1# aMule i18n resource file. 2# Copyright (c) 2003-2011 aMule Team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: aMule CVS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-11 21:59+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:30+0100\n" 12"Last-Translator: Tea Lorenzmeier <tea1@gmx.net>\n" 13"Language-Team: www.aMule.org <forum@aMule.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: src/AddFriend.cpp:45 19msgid "Add a Friend" 20msgstr "Dodaj prijatelja" 21 22#: src/AddFriend.cpp:61 23msgid "You have to enter a valid IP and port!" 24msgstr "Ukucaj vazecu IP adresu i port!" 25 26#: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 27msgid "Information" 28msgstr "" 29 30#: src/AddFriend.cpp:67 31msgid "The specified userhash is not valid!" 32msgstr "" 33 34#: src/amuleAppCommon.cpp:128 35#, fuzzy 36msgid "Failed to open ED2KLinks file." 37msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)" 38 39#: src/amuleAppCommon.cpp:190 40msgid "" 41"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " 42"lowid." 43msgstr "" 44 45#: src/amule.cpp:239 46msgid "Now, exiting main app..." 47msgstr "" 48 49#: src/amule.cpp:258 50#, c-format 51msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... " 52msgstr "" 53 54#: src/amule.cpp:261 55#, c-format 56msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... " 57msgstr "" 58 59#: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94 60msgid "Failed" 61msgstr "Neuspjesno" 62 63#: src/amule.cpp:269 64msgid "aMule OnExit: Terminating core." 65msgstr "" 66 67#: src/amule.cpp:335 68msgid "aMule shutdown completed." 69msgstr "" 70 71#: src/amule.cpp:339 72msgid "Memory debug results for aMule exit:" 73msgstr "" 74 75#: src/amule.cpp:435 76#, fuzzy 77msgid "" 78"\n" 79"EC configuration" 80msgstr "Potvrda izlaza" 81 82#: src/amule.cpp:438 83#, fuzzy 84msgid "Password set and external connections enabled." 85msgstr "Nova vanjska veza prihvacena\n" 86 87#: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188 88#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742 src/SharedFilesCtrl.cpp:315 89msgid "WARNING" 90msgstr "" 91 92#: src/amule.cpp:495 93msgid "" 94"Your locale has been changed to System Default due to a configuration " 95"change. Sorry." 96msgstr "" 97 98#: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141 99#: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345 100#: src/ServerListCtrl.cpp:148 101msgid "Info" 102msgstr "Info" 103 104#: src/amule.cpp:580 105msgid "" 106"You don't have any server in the server list.\n" 107"Do you want aMule to download a new list now?" 108msgstr "" 109 110#: src/amule.cpp:581 111msgid "Server list download" 112msgstr "" 113 114#: src/amule.cpp:654 115#, c-format 116msgid "web server running on pid %d" 117msgstr "" 118 119#: src/amule.cpp:658 120msgid "" 121"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot " 122"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " 123"aMule using --enable-webserver and run make install" 124msgstr "" 125 126#: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065 127#: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320 128#: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:633 129msgid "ERROR" 130msgstr "" 131 132#: src/amule.cpp:741 133#, c-format 134msgid "Could not bind ports to the specified address: %s" 135msgstr "" 136 137#: src/amule.cpp:768 138#, c-format 139msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n" 140msgstr "" 141 142#: src/amule.cpp:774 143#, c-format 144msgid "" 145"Port %u is not available!\n" 146"\n" 147"This means that you will be LOWID.\n" 148"\n" 149"Check your network to make sure the port is open for output and input." 150msgstr "" 151 152#: src/amule.cpp:853 153msgid "Failed to create OnlineSig File" 154msgstr "" 155 156#: src/amule.cpp:861 157msgid "Failed to create aMule OnlineSig File" 158msgstr "" 159 160#: src/amule.cpp:1031 161msgid "" 162"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try " 163"to set it anyway)" 164msgstr "" 165 166#: src/amule.cpp:1040 167#, c-format 168msgid "This is the first time you run aMule %s" 169msgstr "" 170 171#: src/amule.cpp:1042 172msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n" 173msgstr "" 174 175#: src/amule.cpp:1043 176msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n" 177msgstr "" 178"ne dajemo nikakvu garanciju da nece nista unistiti, tvoju kucu zapaliti, \n" 179 180#: src/amule.cpp:1044 181msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n" 182msgstr "" 183 184#: src/amule.cpp:1049 185msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n" 186msgstr "" 187 188#: src/amule.cpp:1050 189msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n" 190msgstr "" 191 192#: src/amule.cpp:1052 193msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org" 194msgstr "" 195 196#: src/amule.cpp:1065 197msgid "" 198"The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n" 199" OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences." 200msgstr "" 201 202#: src/amule.cpp:1120 203#, fuzzy 204msgid "Server hostname notified" 205msgstr "Ime servera :" 206 207#: src/amule.cpp:1346 208#, c-format 209msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s" 210msgstr "" 211 212#: src/amule.cpp:1475 213msgid "ERROR: can't open logfile" 214msgstr "" 215 216#: src/amule.cpp:1479 217msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong." 218msgstr "" 219 220#: src/amule.cpp:1497 221msgid "Log has been reset" 222msgstr "" 223 224#: src/amule.cpp:1523 225#, c-format 226msgid "ServerMessage: %s" 227msgstr "" 228 229#: src/amule.cpp:1561 src/IP2Country.cpp:151 src/IPFilter.cpp:509 230#: src/ServerList.cpp:856 231#, c-format 232msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer." 233msgstr "" 234 235#: src/amule.cpp:1563 236msgid "Failed to download the nodes list." 237msgstr "" 238 239#: src/amule.cpp:1583 240msgid "Failed to open the downloaded version check file" 241msgstr "" 242 243#: src/amule.cpp:1586 src/amule.cpp:1596 src/amule.cpp:1602 244msgid "Corrupted version check file" 245msgstr "" 246 247#: src/amule.cpp:1612 248msgid "You are using an outdated version of aMule!" 249msgstr "" 250 251#: src/amule.cpp:1613 252#, c-format 253msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li" 254msgstr "" 255 256#: src/amule.cpp:1614 257msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org" 258msgstr "" 259 260#: src/amule.cpp:1616 261#, c-format 262msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li" 263msgstr "" 264 265#: src/amule.cpp:1620 266msgid "Your copy of aMule is up to date." 267msgstr "" 268 269#: src/amule.cpp:1627 270msgid "Failed to download the version check file" 271msgstr "" 272 273#: src/amule.cpp:1792 src/amule-remote-gui.cpp:518 274#, c-format 275msgid "Users: %s | Files: %s" 276msgstr "" 277 278#: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:519 279#, c-format 280msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" 281msgstr "" 282 283#: src/amule.cpp:1802 src/amule-remote-gui.cpp:528 284msgid "No networks selected" 285msgstr "" 286 287#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707 288msgid "with LowID" 289msgstr "" 290 291#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707 292msgid "with HighID" 293msgstr "" 294 295#: src/amule.cpp:1867 296#, c-format 297msgid "Connected to %s %s" 298msgstr "" 299 300#: src/amule.cpp:1870 301#, c-format 302msgid "Connecting to %s" 303msgstr "" 304 305#: src/amule.cpp:1872 306msgid "Disconnected from eD2k" 307msgstr "" 308 309#: src/amule.cpp:1879 310msgid "Kad started." 311msgstr "" 312 313#: src/amule.cpp:1881 314msgid "Kad stopped." 315msgstr "" 316 317#: src/amule.cpp:1888 318msgid "Connected to Kad (ok)" 319msgstr "" 320 321#: src/amule.cpp:1890 322msgid "Connected to Kad (firewalled)" 323msgstr "" 324 325#: src/amule.cpp:1893 326msgid "Disconnected from Kad" 327msgstr "" 328 329#: src/amule.cpp:1960 330msgid "" 331"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not " 332"starting." 333msgstr "" 334 335#: src/amule.cpp:1963 336msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting." 337msgstr "" 338 339#: src/amuled.cpp:560 340msgid "" 341"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. " 342"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with " 343"the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in " 344"the file ~/.aMule/amule.conf" 345msgstr "" 346 347#: src/amuled.cpp:563 348msgid "" 349"ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule " 350"daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you " 351"must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an " 352"appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the " 353"password. More information can be found at http://wiki.amule.org" 354msgstr "" 355 356#: src/amuled.cpp:615 357msgid "amuled: OnInit - starting timer" 358msgstr "" 359 360#: src/amuled.cpp:630 361msgid "amuled: forking to background - see you" 362msgstr "" 363 364#: src/amuled.cpp:661 365msgid "Cannot Create Pid File" 366msgstr "" 367 368#: src/amuled.cpp:711 369#, c-format 370msgid "ERROR: %s" 371msgstr "" 372 373#: src/amuleDlg.cpp:238 374#, c-format 375msgid "This is aMule %s based on eMule." 376msgstr "" 377 378#: src/amuleDlg.cpp:240 379#, c-format 380msgid "Running on %s" 381msgstr "" 382 383#: src/amuleDlg.cpp:242 384msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available." 385msgstr "" 386 387#: src/amuleDlg.cpp:268 388msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" 389msgstr "" 390 391#: src/amuleDlg.cpp:493 392msgid "aMule remote control " 393msgstr "" 394 395#: src/amuleDlg.cpp:499 396msgid "Snapshot:" 397msgstr "" 398 399#: src/amuleDlg.cpp:501 400msgid "" 401"'All-Platform' p2p client based on eMule \n" 402"\n" 403msgstr "" 404 405#: src/amuleDlg.cpp:502 406msgid "Website: http://www.amule.org \n" 407msgstr "" 408 409#: src/amuleDlg.cpp:503 410msgid "Forum: http://forum.amule.org \n" 411msgstr "" 412 413#: src/amuleDlg.cpp:504 414msgid "" 415"FAQ: http://wiki.amule.org \n" 416"\n" 417msgstr "" 418 419#: src/amuleDlg.cpp:505 420msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n" 421msgstr "" 422 423#: src/amuleDlg.cpp:506 424msgid "" 425"Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n" 426"\n" 427msgstr "" 428 429#: src/amuleDlg.cpp:507 430msgid "Part of aMule is based on \n" 431msgstr "" 432 433#: src/amuleDlg.cpp:508 434msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" 435msgstr "" 436 437#: src/amuleDlg.cpp:509 438msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n" 439msgstr "" 440 441#: src/amuleDlg.cpp:510 442msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" 443msgstr "" 444 445#: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:920 446#: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:624 447#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 448msgid "Message" 449msgstr "" 450 451#: src/amuleDlg.cpp:550 452msgid "aMule dialog destroyed" 453msgstr "" 454 455#: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:543 456msgid "Connecting" 457msgstr "Spajanje" 458 459#: src/amuleDlg.cpp:705 460msgid "eD2k: Connecting" 461msgstr "" 462 463#: src/amuleDlg.cpp:709 464msgid "eD2k: Disconnected" 465msgstr "" 466 467#: src/amuleDlg.cpp:715 468msgid "Kad: Firewalled" 469msgstr "" 470 471#: src/amuleDlg.cpp:719 472#, fuzzy 473msgid "Kad: Connected" 474msgstr "Veza uspostavljena" 475 476#: src/amuleDlg.cpp:724 477#, fuzzy 478msgid "Kad: Connecting" 479msgstr "Spajanje" 480 481#: src/amuleDlg.cpp:728 482msgid "Kad: Off" 483msgstr "" 484 485#: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415 486#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174 487#: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937 488#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431 489#: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:153 490#: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546 491#: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294 492msgid "Cancel" 493msgstr "Otkaz" 494 495#: src/amuleDlg.cpp:775 496#, fuzzy 497msgid "Stop the current connection attempts" 498msgstr "Zaustavlja trenutne pokusaje uspostavljanja veze" 499 500#: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572 501msgid "Disconnect" 502msgstr "Prekinuti vezu" 503 504#: src/amuleDlg.cpp:781 505#, fuzzy 506msgid "Disconnect from the currently connected networks" 507msgstr "Prekinuti vezu sa sadasnjim serverom" 508 509#: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755 510#: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3527 511msgid "Connect" 512msgstr "Uspostavi vezu" 513 514#: src/amuleDlg.cpp:787 515msgid "Connect to the currently enabled networks" 516msgstr "" 517 518#: src/amuleDlg.cpp:846 519#, c-format 520msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)" 521msgstr "Gore: %.1f(%.1f) | Dole: %.1f(%.1f)" 522 523#: src/amuleDlg.cpp:848 524#, c-format 525msgid "Up: %.1f | Down: %.1f" 526msgstr "Gore: %.1f | Dole: %.1f" 527 528#: src/amuleDlg.cpp:874 529#, c-format 530msgid "aMule (%s | Connected)" 531msgstr "" 532 533#: src/amuleDlg.cpp:876 534#, c-format 535msgid "aMule (%s | Disconnected)" 536msgstr "" 537 538#: src/amuleDlg.cpp:913 539#, fuzzy, c-format 540msgid "Do you really want to exit %s?" 541msgstr "Da li zaista zelite iskljuciti aMule?" 542 543#: src/amuleDlg.cpp:914 544msgid "Exit confirmation" 545msgstr "Potvrda izlaza" 546 547#: src/amuleDlg.cpp:1173 548msgid "Launch Command: " 549msgstr "" 550 551#: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842 552msgid "- default -" 553msgstr "" 554 555#: src/amuleDlg.cpp:1232 556#, c-format 557msgid "Skin directory '%s' does not exist" 558msgstr "" 559 560#: src/amuleDlg.cpp:1237 561#, c-format 562msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" 563msgstr "" 564 565#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/amuleDlg.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1673 566#: src/muuli_wdr.cpp:3529 567msgid "Networks" 568msgstr "" 569 570#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3529 571msgid "Networks Window" 572msgstr "" 573 574#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530 575msgid "Searches" 576msgstr "Pretrage" 577 578#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530 579msgid "Searches Window" 580msgstr "Prozor pretraga" 581 582#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426 583#: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3531 src/Statistics.cpp:752 584msgid "Downloads" 585msgstr "Downloads" 586 587#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3531 588#, fuzzy 589msgid "Downloads Window" 590msgstr "Downloading" 591 592#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3409 593msgid "Shared files" 594msgstr "" 595 596#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533 597msgid "Shared Files Window" 598msgstr "Prozor dijeljenih fajlova" 599 600#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3482 601#: src/muuli_wdr.cpp:3534 602msgid "Messages" 603msgstr "Poruke" 604 605#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534 606msgid "Messages Window" 607msgstr "Prozor poruka" 608 609#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183 610#: src/Statistics.cpp:722 src/Statistics.cpp:1020 611msgid "Statistics" 612msgstr "Statistike" 613 614#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 615msgid "Statistics Graph Window" 616msgstr "Prozor grafova statistike" 617 618#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198 619#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 620msgid "Preferences" 621msgstr "Opcije" 622 623#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 624msgid "Preferences Settings Window" 625msgstr "Prozor postavke opcija" 626 627#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538 628msgid "Import" 629msgstr "" 630 631#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538 632msgid "The partfile importer tool" 633msgstr "" 634 635#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539 636#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274 637msgid "About" 638msgstr "" 639 640#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539 641msgid "About/Help" 642msgstr "" 643 644#: src/amuleDlg.cpp:1480 645msgid "eD2k network" 646msgstr "" 647 648#: src/amuleDlg.cpp:1484 649msgid "Kad network" 650msgstr "" 651 652#: src/amuleDlg.cpp:1489 653msgid "No network" 654msgstr "" 655 656#: src/amule-gui.cpp:210 657msgid "aMule remote control" 658msgstr "" 659 660#: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116 661msgid "aMule" 662msgstr "" 663 664#: src/amule-gui.cpp:294 665#, fuzzy 666msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer" 667msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera" 668 669#: src/amule-remote-gui.cpp:71 670msgid "Connect to remote amule" 671msgstr "" 672 673#: src/amule-remote-gui.cpp:253 674#, fuzzy 675msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer" 676msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera" 677 678#: src/amule-remote-gui.cpp:268 679msgid "Going to event loop..." 680msgstr "" 681 682#: src/amule-remote-gui.cpp:294 683#, fuzzy 684msgid "Connecting..." 685msgstr "Spajanje" 686 687#: src/amule-remote-gui.cpp:298 688msgid "Connection failed " 689msgstr "" 690 691#: src/amule-remote-gui.cpp:309 692msgid "Remote GUI EC event handler" 693msgstr "" 694 695#: src/amule-remote-gui.cpp:316 696msgid "Going down" 697msgstr "" 698 699#: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400 700#, c-format 701msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n" 702msgstr "" 703 704#: src/amule-remote-gui.cpp:322 705msgid "Connection closed - aMule has terminated probably." 706msgstr "" 707 708#: src/amule-remote-gui.cpp:407 709#, fuzzy 710msgid "Ready" 711msgstr "Ponovno ucitati" 712 713#: src/amule-remote-gui.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340 714msgid "All" 715msgstr "" 716 717#: src/amule-remote-gui.cpp:631 718#, c-format 719msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'." 720msgstr "" 721 722#: src/amule-remote-gui.cpp:1343 src/BaseClient.cpp:1785 723#: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622 724#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81 725#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115 726#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70 727#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137 728#: src/DownloadListCtrl.cpp:1076 src/DownloadListCtrl.cpp:1089 729#: src/DownloadListCtrl.cpp:1100 src/ExternalConn.cpp:431 730#: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050 731#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071 732#: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922 733#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2521 src/PartFile.cpp:2527 734#: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:967 735msgid "Unknown" 736msgstr "Nepoznat" 737 738#: src/BaseClient.cpp:1378 739#, c-format 740msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'" 741msgstr "" 742 743#: src/BaseClient.cpp:1590 744#, fuzzy 745msgid "Searching buddy for lowid connection" 746msgstr "ceka na spajanje..." 747 748#: src/BaseClient.cpp:1802 749#, c-format 750msgid " (Fake eMule version %#x)" 751msgstr "" 752 753#: src/BaseClient.cpp:1813 754msgid " (Fake eMule)" 755msgstr "" 756 757#: src/BaseClient.cpp:1815 758msgid "xMule (Fake eMule)" 759msgstr "" 760 761#: src/BaseClient.cpp:1854 762#, c-format 763msgid "1.x (based on eMule v0.%u)" 764msgstr "" 765 766#: src/BaseClient.cpp:2027 767#, c-format 768msgid "NickName: %s ID: %u" 769msgstr "" 770 771#: src/BaseClient.cpp:2029 772#, fuzzy, c-format 773msgid "Requested: %s\n" 774msgstr "Zahtijevan:" 775 776#: src/BaseClient.cpp:2031 777#, fuzzy, c-format 778msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" 779msgid_plural "" 780"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" 781msgstr[0] "" 782"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n" 783msgstr[1] "" 784"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n" 785 786#: src/BaseClient.cpp:2034 787#, fuzzy, c-format 788msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" 789msgid_plural "" 790"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" 791msgstr[0] "" 792"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n" 793msgstr[1] "" 794"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n" 795 796#: src/BaseClient.cpp:2037 797msgid "Requested unknown file" 798msgstr "Zatrazen nepoznat fajl" 799 800#: src/BaseClient.cpp:2700 801#, c-format 802msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)" 803msgstr "" 804 805#: src/BaseClient.cpp:2807 806#, c-format 807msgid "New message from '%s' (IP:%s)" 808msgstr "" 809 810#: src/BaseClient.cpp:2899 811#, fuzzy, c-format 812msgid "" 813"User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> " 814"Ignored" 815msgstr "" 816"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -" 817"> %s" 818 819#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:85 820#, c-format 821msgid "WARNING: %s cannot be opened." 822msgstr "" 823 824#: src/CanceledFileList.cpp:61 825msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header." 826msgstr "" 827 828#: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116 829#, fuzzy, c-format 830msgid "IO error while reading %s file: %s" 831msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s" 832 833#: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:164 834#, fuzzy, c-format 835msgid "Error while saving %s file: %s" 836msgstr "Greska prilikom spajanja sa %s (%s:%i): %d" 837 838#: src/CaptchaDialog.cpp:44 839msgid "Enter Captcha" 840msgstr "" 841 842#: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244 843#: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335 844msgid "Category" 845msgstr "Kategorija" 846 847#: src/CatDialog.cpp:87 848msgid "New Category" 849msgstr "" 850 851#: src/CatDialog.cpp:125 852msgid "Choose a folder for incoming files" 853msgstr "Izaberi mapu (folder) za dolazece fajlove" 854 855#: src/CatDialog.cpp:140 856msgid "You must specify a name for the category!" 857msgstr "" 858 859#: src/CatDialog.cpp:150 860msgid "You must specify a path for the category!" 861msgstr "" 862 863#: src/CatDialog.cpp:162 864msgid "" 865"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" 866msgstr "" 867 868#: src/ChatSelector.cpp:129 869#, c-format 870msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s" 871msgstr "" 872 873#: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288 874msgid "*** Connected to Client ***" 875msgstr "" 876 877#: src/ChatSelector.cpp:251 878msgid "*** Connecting to Client ***" 879msgstr "" 880 881#: src/ChatSelector.cpp:282 882msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***" 883msgstr "" 884 885#: src/ChatSelector.cpp:335 886msgid "" 887"*** You have passed the captcha check and the user has received your " 888"message. ***" 889msgstr "" 890 891#: src/ChatSelector.cpp:336 892msgid "" 893"*** Your response to the captcha was wrong and your message has been " 894"ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***" 895msgstr "" 896 897#: src/ChatWnd.cpp:99 898msgid "Chat" 899msgstr "" 900 901#: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168 902msgid "Close tab" 903msgstr "Zatvori oznaku" 904 905#: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169 906msgid "Close all tabs" 907msgstr "Zatvori sve oznake" 908 909#: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170 910msgid "Close other tabs" 911msgstr "Zatvori druge oznake" 912 913#: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587 914msgid "Add to Friends" 915msgstr "Primi u prijatelje" 916 917#: src/ClientCreditsList.cpp:158 918#, c-format 919msgid "Creditfile loaded, %u client is known" 920msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known" 921msgstr[0] "" 922msgstr[1] "" 923 924#: src/ClientCreditsList.cpp:161 925#, fuzzy, c-format 926msgid " - Credits expired for %u client!" 927msgid_plural " - Credits expired for %u clients!" 928msgstr[0] "Krediti istekli!" 929msgstr[1] "Krediti istekli!" 930 931#: src/ClientCreditsList.cpp:305 932msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating." 933msgstr "" 934 935#: src/ClientDetailDialog.cpp:49 936msgid "Client Details" 937msgstr "Detalji klienta" 938 939#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179 940#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 941msgid "LowID" 942msgstr "LowID" 943 944#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182 945#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 946msgid "HighID" 947msgstr "" 948 949#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 950msgid "Enabled" 951msgstr "" 952 953#: src/ClientDetailDialog.cpp:122 954msgid "Supported" 955msgstr "" 956 957#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192 958msgid "Not supported" 959msgstr "" 960 961#: src/ClientDetailDialog.cpp:124 962msgid "Disabled" 963msgstr "" 964 965#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210 966#: src/TextClient.cpp:717 967msgid "Connected" 968msgstr "Veza uspostavljena" 969 970#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210 971msgid "Disconnected" 972msgstr "Prekinuta veza" 973 974#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159 975#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879 976#: src/GenericClientListCtrl.cpp:886 977#, c-format 978msgid "%.1f kB/s" 979msgstr "" 980 981#: src/ClientRef.cpp:196 982msgid "Not complete" 983msgstr "Nedovrseno" 984 985#: src/ClientRef.cpp:198 986msgid "Bad Guy" 987msgstr "Los decko" 988 989#: src/ClientRef.cpp:200 990msgid "Verified - OK" 991msgstr "Priznat - OK" 992 993#: src/ClientRef.cpp:203 994msgid "Not Available" 995msgstr "" 996 997#: src/ClientTCPSocket.cpp:844 998#, c-format 999msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted" 1000msgstr "" 1001 1002#: src/ClientTCPSocket.cpp:865 1003#, c-format 1004msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied" 1005msgstr "" 1006 1007#: src/ClientTCPSocket.cpp:897 1008#, c-format 1009msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" 1010msgstr "" 1011 1012#: src/ClientTCPSocket.cpp:903 1013#, c-format 1014msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" 1015msgstr "" 1016 1017#: src/ClientTCPSocket.cpp:928 1018#, fuzzy, c-format 1019msgid "" 1020"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted" 1021msgstr "" 1022"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -" 1023"> %s" 1024 1025#: src/ClientTCPSocket.cpp:933 1026#, fuzzy, c-format 1027msgid "" 1028"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied" 1029msgstr "" 1030"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -" 1031"> %s" 1032 1033#: src/ClientTCPSocket.cpp:952 1034#, fuzzy, c-format 1035msgid "User %s (%u) shares directory '%s'" 1036msgstr "Korisnik %s (%u) dijeli direktorije %s" 1037 1038#: src/ClientTCPSocket.cpp:967 1039#, c-format 1040msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs." 1041msgstr "" 1042 1043#: src/ClientTCPSocket.cpp:982 1044#, fuzzy, c-format 1045msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'" 1046msgstr "Korisnik %s (%u) je poslao listu dijeljenih fajlova za direktorij %s" 1047 1048#: src/ClientTCPSocket.cpp:989 1049#, c-format 1050msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list" 1051msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje liste dijeljenih fajlova" 1052 1053#: src/ClientTCPSocket.cpp:994 1054#, c-format 1055msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list" 1056msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje nezeljene liste dijeljenih fajlova" 1057 1058#: src/ClientTCPSocket.cpp:1006 1059#, c-format 1060msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47 1064msgid "File Comments" 1065msgstr "Komentari fajla" 1066 1067#: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60 1068msgid "Username" 1069msgstr "Ime korisnika" 1070 1071#: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159 1072#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87 1073#: src/SharedFilesCtrl.cpp:101 1074msgid "File Name" 1075msgstr "Ime fajla" 1076 1077#: src/CommentDialogLst.cpp:57 1078msgid "Rating" 1079msgstr "Ocjena" 1080 1081#: src/CommentDialogLst.cpp:58 1082msgid "Comment" 1083msgstr "" 1084 1085#: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891 1086msgid "No comments" 1087msgstr "Bez komentara" 1088 1089#: src/CommentDialogLst.cpp:105 1090#, fuzzy, c-format 1091msgid "%u comment" 1092msgid_plural "%u comments" 1093msgstr[0] "Bez komentara" 1094msgstr[1] "Bez komentara" 1095 1096#: src/CorruptionBlackBox.cpp:227 1097#, c-format 1098msgid "" 1099"Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'" 1100msgstr "" 1101 1102#: src/DataToText.cpp:37 1103msgid "Auto [Lo]" 1104msgstr "Auto [Ni]" 1105 1106#: src/DataToText.cpp:38 1107msgid "Auto [No]" 1108msgstr "Auto [No]" 1109 1110#: src/DataToText.cpp:39 1111msgid "Auto [Hi]" 1112msgstr "Auto [Vi]" 1113 1114#: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136 1115msgid "Very low" 1116msgstr "Vrlo nizak" 1117 1118#: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393 1119#: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398 1120#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 1121msgid "Low" 1122msgstr "Nisko" 1123 1124#: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394 1125#: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399 1126#: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 1127msgid "Normal" 1128msgstr "Normalan" 1129 1130#: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395 1131#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400 1132#: src/SharedFilesCtrl.cpp:139 1133msgid "High" 1134msgstr "Visoko" 1135 1136#: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140 1137msgid "Very High" 1138msgstr "Vrlo visok" 1139 1140#: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141 1141msgid "Release" 1142msgstr "" 1143 1144#: src/DataToText.cpp:62 1145msgid "Asking" 1146msgstr "Pita" 1147 1148#: src/DataToText.cpp:63 1149msgid "Connecting via server" 1150msgstr "Spaja preko servera" 1151 1152#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981 1153msgid "Queue Full" 1154msgstr "Pun red cekanja" 1155 1156#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997 1157#: src/KnownFile.cpp:1550 1158msgid "On Queue" 1159msgstr "U redu cekanja" 1160 1161#: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 1162#: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:348 1163msgid "Downloading" 1164msgstr "Downloading" 1165 1166#: src/DataToText.cpp:66 1167msgid "Receiving hashset" 1168msgstr "Prima hashset" 1169 1170#: src/DataToText.cpp:67 1171msgid "No needed parts" 1172msgstr "Nepotrebni dijelovi" 1173 1174#: src/DataToText.cpp:68 1175msgid "Cannot connect LowID to LowID" 1176msgstr "Ne moze spojiti LowID sa LowID" 1177 1178#: src/DataToText.cpp:69 1179msgid "Too many connections" 1180msgstr "Previse konekcija" 1181 1182#: src/DataToText.cpp:71 1183msgid "Connecting via Kad" 1184msgstr "" 1185 1186#: src/DataToText.cpp:72 1187msgid "Too many Kad connections" 1188msgstr "" 1189 1190#: src/DataToText.cpp:73 1191msgid "Banned" 1192msgstr "Zabranjen" 1193 1194#: src/DataToText.cpp:74 1195msgid "Connection Error" 1196msgstr "" 1197 1198#: src/DataToText.cpp:75 1199msgid "Remote Queue Full" 1200msgstr "" 1201 1202#: src/DataToText.cpp:105 1203msgid "Old MLDonkey" 1204msgstr "" 1205 1206#: src/DataToText.cpp:108 1207msgid "New MLDonkey" 1208msgstr "" 1209 1210#: src/DataToText.cpp:118 1211msgid "eMule Compatible" 1212msgstr "" 1213 1214#: src/DataToText.cpp:128 1215msgid "Local Server" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/DataToText.cpp:129 1219msgid "Remote Server" 1220msgstr "" 1221 1222#: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284 1223#: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714 1224msgid "Kad" 1225msgstr "" 1226 1227#: src/DataToText.cpp:131 1228msgid "Source Exchange" 1229msgstr "" 1230 1231#: src/DataToText.cpp:132 1232msgid "Passive" 1233msgstr "" 1234 1235#: src/DataToText.cpp:133 1236msgid "Link" 1237msgstr "" 1238 1239#: src/DataToText.cpp:134 1240msgid "Source Seeds" 1241msgstr "" 1242 1243#: src/DataToText.cpp:135 1244msgid "Search Result" 1245msgstr "" 1246 1247#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162 1248#: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:346 1249msgid "Completed" 1250msgstr "Zavrseno" 1251 1252#: src/DataToText.cpp:146 1253msgid "In progress" 1254msgstr "" 1255 1256#: src/DataToText.cpp:147 1257msgid "ERROR: Out of diskspace" 1258msgstr "" 1259 1260#: src/DataToText.cpp:148 1261msgid "ERROR: Partmet not found" 1262msgstr "" 1263 1264#: src/DataToText.cpp:149 1265msgid "ERROR: IO error!" 1266msgstr "" 1267 1268#: src/DataToText.cpp:150 1269msgid "ERROR: Failed!" 1270msgstr "" 1271 1272#: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011 1273msgid "Queued" 1274msgstr "" 1275 1276#: src/DataToText.cpp:152 1277msgid "Already downloading" 1278msgstr "" 1279 1280#: src/DataToText.cpp:153 1281msgid "Unknown or bad tempfile format." 1282msgstr "" 1283 1284#: src/DownloadListCtrl.cpp:158 1285msgid "Part" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93 1289#: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:102 1290msgid "Size" 1291msgstr "Velicina" 1292 1293#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359 1294msgid "Transferred" 1295msgstr "Transferirano" 1296 1297#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30 1298msgid "Speed" 1299msgstr "Brzina" 1300 1301#: src/DownloadListCtrl.cpp:164 1302msgid "Progress" 1303msgstr "Napredak" 1304 1305#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43 1306#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:89 1307msgid "Sources" 1308msgstr "Izvori" 1309 1310#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651 1311#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402 1312#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144 1313msgid "Priority" 1314msgstr "Prioritet" 1315 1316#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3763 1317#: src/SearchListCtrl.cpp:92 1318msgid "Status" 1319msgstr "Status" 1320 1321#: src/DownloadListCtrl.cpp:168 1322msgid "Time Remaining" 1323msgstr "Preostalo vrijeme" 1324 1325#: src/DownloadListCtrl.cpp:169 1326msgid "Last Seen Complete" 1327msgstr "Posljednji put vidjen kompletno" 1328 1329#: src/DownloadListCtrl.cpp:170 1330msgid "Last Reception" 1331msgstr "Posljedni prijem" 1332 1333#: src/DownloadListCtrl.cpp:411 1334#, fuzzy 1335msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?" 1336msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 1337 1338#: src/DownloadListCtrl.cpp:413 1339#, fuzzy 1340msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?" 1341msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 1342 1343#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:200 1344#, c-format 1345msgid "" 1346"Feedback from: %s (%s)\n" 1347"\n" 1348msgstr "" 1349 1350#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396 1351#: src/SharedFilesCtrl.cpp:142 1352msgid "Auto" 1353msgstr "Automatski" 1354 1355#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376 1356msgid "&Stop" 1357msgstr "&Stop" 1358 1359#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377 1360msgid "&Pause" 1361msgstr "&Pauza" 1362 1363#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378 1364msgid "&Resume" 1365msgstr "&Nastavak" 1366 1367#: src/DownloadListCtrl.cpp:656 1368msgid "C&lear completed" 1369msgstr "O&dstrani zavrsene fajlove" 1370 1371#: src/DownloadListCtrl.cpp:662 1372msgid "Swap every A4AF to this file now" 1373msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu" 1374 1375#: src/DownloadListCtrl.cpp:664 1376msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)" 1377msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu (Automatski)" 1378 1379#: src/DownloadListCtrl.cpp:669 1380msgid "Swap every A4AF to any other file now" 1381msgstr "Primijeni sve A4AF nekom drugom fajlu" 1382 1383#: src/DownloadListCtrl.cpp:672 1384msgid "Extended Options" 1385msgstr "Prosirene opcije" 1386 1387#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737 1388msgid "Preview" 1389msgstr "Preuvid" 1390 1391#: src/DownloadListCtrl.cpp:678 1392msgid "Show file &details" 1393msgstr "Pokazi &detalje fajla" 1394 1395#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768 1396msgid "Show all comments" 1397msgstr "Pokazi sve kommentare" 1398 1399#: src/DownloadListCtrl.cpp:684 1400msgid "Copy magnet URI to clipboard" 1401msgstr "" 1402 1403#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:163 1404msgid "Copy eD2k &link to clipboard" 1405msgstr "" 1406 1407#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:169 1408msgid "Copy feedback to clipboard" 1409msgstr "" 1410 1411#: src/DownloadListCtrl.cpp:697 1412msgid "unassign" 1413msgstr "neodredjeno" 1414 1415#: src/DownloadListCtrl.cpp:704 1416msgid "Assign to category" 1417msgstr "Odredi u kategoriju" 1418 1419#: src/DownloadListCtrl.cpp:740 1420msgid "&Open the file" 1421msgstr "&Otvori fajl" 1422 1423#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:682 1424msgid "Enter new name for this file:" 1425msgstr "" 1426 1427#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:683 1428msgid "File rename" 1429msgstr "" 1430 1431#: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1098 1432msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S" 1433msgstr "" 1434 1435#: src/DownloadListCtrl.cpp:1268 1436#, c-format 1437msgid "Downloads (%i)" 1438msgstr "Downloads (%i)" 1439 1440#: src/DownloadListCtrl.cpp:1412 1441msgid "" 1442"To prevent this warning to show up in every preview,\n" 1443"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." 1444msgstr "" 1445 1446#: src/DownloadListCtrl.cpp:1413 1447msgid "File preview" 1448msgstr "" 1449 1450#: src/DownloadListCtrl.cpp:1461 1451#, c-format 1452msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" 1453msgstr "" 1454 1455#: src/DownloadQueue.cpp:103 1456#, c-format 1457msgid "Saving PartFile %u of %u" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/DownloadQueue.cpp:106 1461msgid "All PartFiles Saved." 1462msgstr "" 1463 1464#: src/DownloadQueue.cpp:113 1465#, fuzzy, c-format 1466msgid "Loading temp files from %s." 1467msgstr "Zahtjev dijeljenih fajlova od '%s'" 1468 1469#: src/DownloadQueue.cpp:132 1470#, c-format 1471msgid "Loading PartFile %u of %u" 1472msgstr "" 1473 1474#: src/DownloadQueue.cpp:154 1475msgid "" 1476"ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." 1477"met recovery solutions." 1478msgstr "" 1479 1480#: src/DownloadQueue.cpp:163 1481msgid "All PartFiles Loaded." 1482msgstr "" 1483 1484#: src/DownloadQueue.cpp:166 1485msgid "No part files found" 1486msgstr "Nisu nadjeni nikakvi poceti fajlovi" 1487 1488#: src/DownloadQueue.cpp:168 1489#, fuzzy, c-format 1490msgid "Found %u part file" 1491msgid_plural "Found %u part files" 1492msgstr[0] "Nadjeno %i pocetih fajlova" 1493msgstr[1] "Nadjeno %i pocetih fajlova" 1494 1495#: src/DownloadQueue.cpp:241 src/DownloadQueue.cpp:1467 1496msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files." 1497msgstr "" 1498 1499#: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470 1500msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files." 1501msgstr "" 1502 1503#: src/DownloadQueue.cpp:374 1504#, c-format 1505msgid "Downloading %s" 1506msgstr "Downloading %s" 1507 1508#: src/DownloadQueue.cpp:382 1509#, c-format 1510msgid "You are already trying to download the file '%s'" 1511msgstr "" 1512 1513#: src/DownloadQueue.cpp:394 1514#, c-format 1515msgid "You already have the file '%s'" 1516msgstr "" 1517 1518#: src/DownloadQueue.cpp:399 1519#, c-format 1520msgid "You are already trying to download the file %s" 1521msgstr "Vec pokusavate downloadovati fajl %s" 1522 1523#: src/DownloadQueue.cpp:1401 1524#, c-format 1525msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" 1526msgstr "" 1527 1528#: src/DownloadQueue.cpp:1409 1529#, c-format 1530msgid "Unknown protocol of link: %s" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/DownloadQueue.cpp:1430 1534#, c-format 1535msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" 1536msgstr "" 1537 1538#: src/ExternalConn.cpp:260 1539msgid "Client sent packet after authentication failed." 1540msgstr "" 1541 1542#: src/ExternalConn.cpp:278 1543msgid "External connection closed." 1544msgstr "" 1545 1546#: src/ExternalConn.cpp:317 1547msgid "External connections disabled due to empty password!" 1548msgstr "" 1549 1550#: src/ExternalConn.cpp:340 1551msgid "External connections disabled in config file" 1552msgstr "" 1553 1554#: src/ExternalConn.cpp:400 1555msgid "New external connection accepted" 1556msgstr "" 1557 1558#: src/ExternalConn.cpp:403 1559msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" 1560msgstr "" 1561 1562#: src/ExternalConn.cpp:421 1563msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" 1564msgstr "" 1565 1566#: src/ExternalConn.cpp:430 1567#, c-format 1568msgid "Connecting client: %s %s" 1569msgstr "" 1570 1571#: src/ExternalConn.cpp:432 1572msgid "Unknown version" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/ExternalConn.cpp:442 1576msgid "" 1577"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and " 1578"remote from same snapshot." 1579msgstr "" 1580 1581#: src/ExternalConn.cpp:447 1582msgid "" 1583"You cannot connect to a release version from an arbitrary development " 1584"snapshot! *sigh* possible crash prevented" 1585msgstr "" 1586 1587#: src/ExternalConn.cpp:475 1588msgid "Invalid protocol version." 1589msgstr "" 1590 1591#: src/ExternalConn.cpp:480 1592msgid "Missing protocol version tag." 1593msgstr "" 1594 1595#: src/ExternalConn.cpp:487 1596msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password." 1597msgstr "" 1598 1599#: src/ExternalConn.cpp:504 1600msgid "Authentication failed: wrong password." 1601msgstr "" 1602 1603#: src/ExternalConn.cpp:506 1604msgid "Authentication failed: missing password." 1605msgstr "" 1606 1607#: src/ExternalConn.cpp:516 1608msgid "Invalid request, please authenticate first." 1609msgstr "" 1610 1611#: src/ExternalConn.cpp:521 1612msgid "Access granted." 1613msgstr "" 1614 1615#: src/ExternalConn.cpp:529 1616#, c-format 1617msgid "Sent error message \"%s\" to client." 1618msgstr "" 1619 1620#: src/ExternalConn.cpp:534 1621#, c-format 1622msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed." 1623msgstr "" 1624 1625#: src/ExternalConn.cpp:799 1626#, c-format 1627msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s" 1628msgstr "" 1629 1630#: src/ExternalConn.cpp:801 1631#, c-format 1632msgid "FileHash not found: %s" 1633msgstr "" 1634 1635#: src/ExternalConn.cpp:848 src/ExternalConn.cpp:930 src/ExternalConn.cpp:1001 1636msgid "OOPS! OpCode processing error!" 1637msgstr "" 1638 1639#: src/ExternalConn.cpp:876 1640msgid "Server not added" 1641msgstr "" 1642 1643#: src/ExternalConn.cpp:894 1644#, c-format 1645msgid "server not found: %s" 1646msgstr "" 1647 1648#: src/ExternalConn.cpp:910 1649msgid "need to define server to be removed" 1650msgstr "" 1651 1652#: src/ExternalConn.cpp:924 1653msgid "eD2k is disabled in preferences." 1654msgstr "" 1655 1656#: src/ExternalConn.cpp:1102 1657msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" 1658msgstr "" 1659 1660#: src/ExternalConn.cpp:1108 1661msgid "WebSearch from remote interface makes no sense." 1662msgstr "" 1663 1664#: src/ExternalConn.cpp:1306 1665msgid "No points for graph." 1666msgstr "" 1667 1668#: src/ExternalConn.cpp:1315 1669msgid "Your client is not configured for this detail level." 1670msgstr "" 1671 1672#: src/ExternalConn.cpp:1342 1673msgid "External Connection: shutdown requested" 1674msgstr "" 1675 1676#: src/ExternalConn.cpp:1354 1677msgid "Already shutting down." 1678msgstr "" 1679 1680#: src/ExternalConn.cpp:1366 1681#, c-format 1682msgid "ExternalConn: adding link '%s'." 1683msgstr "" 1684 1685#: src/ExternalConn.cpp:1372 1686msgid "Invalid link or already on list." 1687msgstr "" 1688 1689#: src/ExternalConn.cpp:1442 1690msgid "File not found." 1691msgstr "" 1692 1693#: src/ExternalConn.cpp:1447 1694msgid "Invalid file name." 1695msgstr "" 1696 1697#: src/ExternalConn.cpp:1455 1698msgid "Unable to rename file." 1699msgstr "" 1700 1701#: src/ExternalConn.cpp:1751 src/ExternalConn.cpp:1778 1702msgid "Kad is disabled in preferences." 1703msgstr "" 1704 1705#: src/ExternalConn.cpp:1790 1706msgid "Already connected to eD2k." 1707msgstr "" 1708 1709#: src/ExternalConn.cpp:1793 1710msgid "Connecting to eD2k..." 1711msgstr "" 1712 1713#: src/ExternalConn.cpp:1801 1714msgid "Already connected to Kad." 1715msgstr "" 1716 1717#: src/ExternalConn.cpp:1804 1718msgid "Connecting to Kad..." 1719msgstr "" 1720 1721#: src/ExternalConn.cpp:1811 1722msgid "All networks are disabled." 1723msgstr "" 1724 1725#: src/ExternalConn.cpp:1819 1726msgid "Disconnected from eD2k." 1727msgstr "" 1728 1729#: src/ExternalConn.cpp:1823 1730msgid "Disconnected from Kad." 1731msgstr "" 1732 1733#: src/ExternalConn.cpp:1832 1734#, c-format 1735msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" 1736msgstr "" 1737 1738#: src/ExternalConn.cpp:1835 1739msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" 1740msgstr "" 1741 1742#: src/ExternalConnector.cpp:142 1743#, c-format 1744msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n" 1745msgstr "" 1746 1747#: src/ExternalConnector.cpp:144 1748#, c-format 1749msgid "Unknown command '%s'.\n" 1750msgstr "" 1751 1752#: src/ExternalConnector.cpp:156 1753msgid "" 1754"\n" 1755"This command cannot have an argument.\n" 1756msgstr "" 1757 1758#: src/ExternalConnector.cpp:158 1759msgid "" 1760"\n" 1761"This command must have an argument.\n" 1762msgstr "" 1763 1764#: src/ExternalConnector.cpp:161 1765msgid "" 1766"\n" 1767"This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/ExternalConnector.cpp:167 1771msgid "" 1772"\n" 1773"Available extensions:\n" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/ExternalConnector.cpp:169 1777msgid "Available commands:\n" 1778msgstr "" 1779 1780#: src/ExternalConnector.cpp:186 1781#, c-format 1782msgid "" 1783"\n" 1784"All commands are case insensitive.\n" 1785"Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n" 1786msgstr "" 1787 1788#: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223 1789msgid "Exits from the application." 1790msgstr "" 1791 1792#: src/ExternalConnector.cpp:224 1793msgid "Show help." 1794msgstr "" 1795 1796#. TRANSLATORS: 1797#. Do not translate the word 'help', it is a command to the program! 1798#: src/ExternalConnector.cpp:227 1799msgid "" 1800"To get help on a command, type 'help <command>'.\n" 1801"To get the full command list type 'help'.\n" 1802msgstr "" 1803 1804#: src/ExternalConnector.cpp:248 1805#, c-format 1806msgid "" 1807"\n" 1808"Use '%s' for command list\n" 1809"\n" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/ExternalConnector.cpp:278 1813msgid "Syntax error!" 1814msgstr "" 1815 1816#: src/ExternalConnector.cpp:281 1817msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n" 1818msgstr "" 1819 1820#: src/ExternalConnector.cpp:284 1821msgid "This command should not have any parameters." 1822msgstr "" 1823 1824#: src/ExternalConnector.cpp:287 1825msgid "This command must have a parameter." 1826msgstr "" 1827 1828#: src/ExternalConnector.cpp:290 1829msgid "Invalid argument." 1830msgstr "" 1831 1832#: src/ExternalConnector.cpp:293 1833msgid "This is an incomplete command." 1834msgstr "" 1835 1836#: src/ExternalConnector.cpp:302 1837#, c-format 1838msgid "Type '%s' to get more help.\n" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/ExternalConnector.cpp:357 1842#, c-format 1843msgid "This is %s %s %s\n" 1844msgstr "" 1845 1846#: src/ExternalConnector.cpp:359 1847#, c-format 1848msgid "This is %s %s\n" 1849msgstr "" 1850 1851#: src/ExternalConnector.cpp:390 1852msgid "" 1853"\n" 1854"Creating client...\n" 1855msgstr "" 1856 1857#: src/ExternalConnector.cpp:414 1858#, c-format 1859msgid "" 1860"\n" 1861"Ok, exiting %s...\n" 1862msgstr "" 1863 1864#: src/ExternalConnector.cpp:420 1865msgid "" 1866"Cannot connect with an empty password.\n" 1867"You must specify a password either in config file\n" 1868"or on command-line, or enter one when asked.\n" 1869"\n" 1870"Exiting...\n" 1871msgstr "" 1872 1873#: src/ExternalConnector.cpp:429 1874msgid "Show this help text." 1875msgstr "" 1876 1877#: src/ExternalConnector.cpp:432 1878msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)" 1879msgstr "" 1880 1881#: src/ExternalConnector.cpp:435 1882msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)" 1883msgstr "" 1884 1885#: src/ExternalConnector.cpp:438 1886msgid "External Connection password." 1887msgstr "" 1888 1889#: src/ExternalConnector.cpp:441 1890msgid "Read configuration from file." 1891msgstr "" 1892 1893#: src/ExternalConnector.cpp:444 1894msgid "Do not print any output to stdout." 1895msgstr "" 1896 1897#: src/ExternalConnector.cpp:447 1898msgid "Be verbose - show also debug messages." 1899msgstr "" 1900 1901#: src/ExternalConnector.cpp:450 1902msgid "Sets program locale (language)." 1903msgstr "" 1904 1905#: src/ExternalConnector.cpp:453 1906msgid "Write command line options to config file." 1907msgstr "" 1908 1909#: src/ExternalConnector.cpp:456 1910msgid "Creates config file based on aMule's config file." 1911msgstr "" 1912 1913#: src/ExternalConnector.cpp:459 1914msgid "Print program version." 1915msgstr "" 1916 1917#: src/FileDetailDialog.cpp:60 1918msgid "File Details" 1919msgstr "" 1920 1921#: src/FileDetailDialog.cpp:113 1922#, c-format 1923msgid "%.1f%% done" 1924msgstr "" 1925 1926#: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144 1927#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154 1928#, c-format 1929msgid "%.2f kB/s" 1930msgstr "" 1931 1932#: src/FriendList.cpp:122 1933msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" 1934msgstr "" 1935 1936#: src/FriendList.cpp:148 1937msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" 1938msgstr "" 1939 1940#: src/FriendList.cpp:248 1941msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession" 1942msgstr "" 1943 1944#: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3455 1945msgid "Friends" 1946msgstr "Prijatelji" 1947 1948#: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586 1949msgid "Show &Details" 1950msgstr "Pokazi &Detalje" 1951 1952#: src/FriendListCtrl.cpp:130 1953msgid "Add a friend" 1954msgstr "Dodaj prijatelja" 1955 1956#: src/FriendListCtrl.cpp:133 1957msgid "Remove Friend" 1958msgstr "Odstrani prijatelja" 1959 1960#: src/FriendListCtrl.cpp:134 1961msgid "Send &Message" 1962msgstr "Posalji &Poruku" 1963 1964#: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597 1965msgid "View Files" 1966msgstr "Ugledaj fajlove" 1967 1968#: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589 1969msgid "Establish Friend Slot" 1970msgstr "Uspostavi slot zu prijatelja" 1971 1972#: src/FriendListCtrl.cpp:169 1973#, fuzzy 1974msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?" 1975msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 1976 1977#: src/FriendListCtrl.cpp:171 1978#, fuzzy 1979msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?" 1980msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 1981 1982#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 1983msgid "" 1984"You are not allowed to set more than one friendslot.\n" 1985" Only one slot was assigned." 1986msgstr "" 1987 1988#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 1989msgid "Multiple selection" 1990msgstr "" 1991 1992#: src/GenericClientListCtrl.cpp:547 1993msgid "Send message to user" 1994msgstr "" 1995 1996#: src/GenericClientListCtrl.cpp:548 1997msgid "Message to send:" 1998msgstr "" 1999 2000#: src/GenericClientListCtrl.cpp:587 2001msgid "Remove from friends" 2002msgstr "" 2003 2004#: src/GenericClientListCtrl.cpp:598 2005msgid "Send message" 2006msgstr "" 2007 2008#: src/GenericClientListCtrl.cpp:600 2009msgid "Swap to this file" 2010msgstr "" 2011 2012#: src/GenericClientListCtrl.cpp:943 2013msgid "A4AF" 2014msgstr "" 2015 2016#: src/GenericClientListCtrl.cpp:995 2017#, fuzzy, c-format 2018msgid "On Queue: %u (%i)" 2019msgstr "U redu cekanja" 2020 2021#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034 2022msgid "Asked for another file" 2023msgstr "Upitao za drugi fajl" 2024 2025#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024 2026#, fuzzy 2027msgid "Waiting for upload slot" 2028msgstr "Uploadovi na cekanju: %i" 2029 2030#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026 2031#, fuzzy, c-format 2032msgid "On Queue: %u" 2033msgstr "U redu cekanja" 2034 2035#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029 2036#, fuzzy 2037msgid "Uploading" 2038msgstr "Upload" 2039 2040#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031 2041#, fuzzy 2042msgid "None" 2043msgstr "Niko" 2044 2045#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:242 2046msgid "No" 2047msgstr "Ne" 2048 2049#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:242 2050msgid "Yes" 2051msgstr "Da" 2052 2053#: src/HTTPDownload.cpp:57 2054msgid "Downloading..." 2055msgstr "Downloading..." 2056 2057#: src/HTTPDownload.cpp:109 2058#, fuzzy 2059msgid "HTTP download cancelled" 2060msgstr "Istinska sirina pojasa downloada" 2061 2062#: src/HTTPDownload.cpp:205 2063#, c-format 2064msgid "Unable to create destination file %s for download!" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/HTTPDownload.cpp:210 2068msgid "The URL to download can't be empty" 2069msgstr "" 2070 2071#: src/HTTPDownload.cpp:233 2072#, c-format 2073msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/HTTPDownload.cpp:260 2077msgid "Critical error while writing downloaded file" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/HTTPDownload.cpp:275 2081#, fuzzy, c-format 2082msgid "Downloaded %d bytes" 2083msgstr "Downloaded:" 2084 2085#: src/HTTPDownload.cpp:279 2086#, c-format 2087msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes" 2088msgstr "" 2089 2090#: src/HTTPDownload.cpp:336 2091msgid "" 2092"Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget " 2093"'http://' ?)" 2094msgstr "" 2095 2096#: src/HTTPDownload.cpp:379 2097#, fuzzy 2098msgid "Unable to connect to HTTP download server" 2099msgstr "Nisi povezan sa serverom!" 2100 2101#: src/HTTPDownload.cpp:400 2102msgid "Invalid response from HTTP download server" 2103msgstr "" 2104 2105#: src/IP2Country.cpp:100 2106#, c-format 2107msgid "Download new GeoIP.dat from %s" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/IP2Country.cpp:128 2111msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update." 2112msgstr "" 2113 2114#: src/IP2Country.cpp:134 src/IPFilter.cpp:500 2115#, c-format 2116msgid "Failed to remove %s file, aborting update." 2117msgstr "" 2118 2119#: src/IP2Country.cpp:140 2120#, c-format 2121msgid "Failed to rename %s file, aborting update." 2122msgstr "" 2123 2124#: src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:506 2125#, c-format 2126msgid "Successfully updated %s" 2127msgstr "" 2128 2129#: src/IP2Country.cpp:148 2130msgid "Error updating GeoIP.dat" 2131msgstr "" 2132 2133#: src/IP2Country.cpp:153 src/IPFilter.cpp:511 src/ServerList.cpp:858 2134#, fuzzy, c-format 2135msgid "Failed to download %s from %s" 2136msgstr "Neuspio download serverliste od %s" 2137 2138#: src/IP2Country.cpp:172 2139#, fuzzy, c-format 2140msgid "Failed to load country data for '%s'." 2141msgstr "Neuspjesno citanje kreditnog fajla" 2142 2143#: src/IPFilter.cpp:113 2144msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'." 2145msgstr "" 2146 2147#: src/IPFilter.cpp:299 2148#, c-format 2149msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered." 2150msgstr "" 2151 2152#: src/IPFilter.cpp:325 2153#, c-format 2154msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file." 2155msgstr "" 2156 2157#: src/IPFilter.cpp:329 2158#, c-format 2159msgid "Loaded %u IP-range from '%s'." 2160msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'." 2161msgstr[0] "" 2162msgstr[1] "" 2163 2164#: src/IPFilter.cpp:331 2165#, c-format 2166msgid "%u malformed line was discarded." 2167msgid_plural "%u malformed lines were discarded." 2168msgstr[0] "" 2169msgstr[1] "" 2170 2171#: src/IPFilter.cpp:503 2172#, c-format 2173msgid "Failed to rename new %s file, aborting update." 2174msgstr "" 2175 2176#: src/IPFilter.cpp:533 2177msgid "IP filter is ready" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/KadDlg.cpp:86 2181msgid "" 2182"Bootstrap from \n" 2183"known clients" 2184msgstr "" 2185 2186#: src/KadDlg.cpp:147 2187#, c-format 2188msgid "Nodes (%u)" 2189msgstr "" 2190 2191#: src/KadDlg.cpp:182 2192msgid "Invalid ip to bootstrap" 2193msgstr "" 2194 2195#: src/KadDlg.cpp:188 2196msgid "Invalid port to bootstrap" 2197msgstr "" 2198 2199#: src/KadDlg.cpp:192 2200msgid "Please fill all fields required" 2201msgstr "" 2202 2203#: src/KadDlg.cpp:211 2204msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n" 2205msgstr "" 2206 2207#: src/KadDlg.cpp:212 2208msgid "" 2209"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." 2210msgstr "" 2211 2212#: src/KadDlg.cpp:213 2213msgid "Continue?" 2214msgstr "" 2215 2216#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128 2217msgid "Kademlia: search keyword too short" 2218msgstr "" 2219 2220#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133 2221#, c-format 2222msgid "Keyword for search: %s" 2223msgstr "" 2224 2225#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141 2226msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: " 2227msgstr "" 2228 2229#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172 2230msgid "" 2231"Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported " 2232"anymore." 2233msgstr "" 2234 2235#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210 2236#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285 2237#, c-format 2238msgid "Read %u Kad contact" 2239msgid_plural "Read %u Kad contacts" 2240msgstr[0] "" 2241msgstr[1] "" 2242 2243#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222 2244#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289 2245msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file." 2246msgstr "" 2247 2248#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307 2249#, c-format 2250msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written" 2251msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written" 2252msgstr[0] "" 2253msgstr[1] "" 2254 2255#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:338 2256#, c-format 2257msgid "Wrote %d Kad contact" 2258msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" 2259msgstr[0] "" 2260msgstr[1] "" 2261 2262#: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91 2263msgid "File name" 2264msgstr "" 2265 2266#: src/KnownFile.cpp:1545 2267msgid "File size" 2268msgstr "" 2269 2270#: src/KnownFile.cpp:1546 2271msgid "Share ratio" 2272msgstr "" 2273 2274#: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31 2275#: src/SourceListCtrl.cpp:31 2276msgid "Uploaded" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3337 2280msgid "Requested" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/KnownFile.cpp:1549 2284msgid "Accepted" 2285msgstr "" 2286 2287#: src/KnownFile.cpp:1551 2288msgid "Complete sources" 2289msgstr "" 2290 2291#: src/KnownFileList.cpp:92 2292msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header." 2293msgstr "" 2294 2295#: src/KnownFileList.cpp:107 2296msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt" 2297msgstr "" 2298 2299#: src/KnownFileList.cpp:114 2300msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: " 2301msgstr "" 2302 2303#: src/libs/common/Format.cpp:307 2304#, fuzzy, c-format 2305msgid "Unknown error %d" 2306msgstr "Nepoznat: %i" 2307 2308#: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321 2309#, c-format 2310msgid "Unable to get error description for error %d" 2311msgstr "" 2312 2313#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3693 2314msgid "Hashing" 2315msgstr "Hashing" 2316 2317#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3699 2318msgid "Completing" 2319msgstr "Zavrsavanje" 2320 2321#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3702 2322msgid "Complete" 2323msgstr "Zavrseno" 2324 2325#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678 2326#: src/PartFile.cpp:3705 src/TransferWnd.cpp:350 2327msgid "Paused" 2328msgstr "Pausirano" 2329 2330#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677 2331#: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:349 2332msgid "Erroneous" 2333msgstr "Sa greskom" 2334 2335#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675 2336#: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:347 2337msgid "Waiting" 2338msgstr "Cekanje" 2339 2340#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126 2341msgid "You must specify a non-empty password." 2342msgstr "" 2343 2344#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123 2345msgid "Invalid password, not a MD5 hash!" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184 2349msgid "Connection failure" 2350msgstr "" 2351 2352#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244 2353msgid "EC connection failed. Empty reply." 2354msgstr "" 2355 2356#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255 2357msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed." 2358msgstr "" 2359 2360#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263 2361msgid "Succeeded! Connection established to aMule " 2362msgstr "" 2363 2364#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266 2365msgid "Succeeded! Connection established." 2366msgstr "" 2367 2368#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272 2369msgid "External Connection: Access denied because: " 2370msgstr "" 2371 2372#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275 2373#, fuzzy 2374msgid "External Connection: Handshake failed." 2375msgstr "Parametri za spoljasnju vezu" 2376 2377#: src/ListenSocket.cpp:65 2378msgid "ListenSocket: Ok." 2379msgstr "" 2380 2381#: src/ListenSocket.cpp:67 2382msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." 2383msgstr "" 2384 2385#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328 2386msgid "ERROR: " 2387msgstr "" 2388 2389#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328 2390msgid "WARNING: " 2391msgstr "" 2392 2393#: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430 2394#: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3502 2395msgid "Close" 2396msgstr "Zatvori" 2397 2398#: src/MuleTextCtrl.cpp:79 2399msgid "Cut" 2400msgstr "" 2401 2402#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393 2403#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 2404msgid "Copy" 2405msgstr "" 2406 2407#: src/MuleTextCtrl.cpp:81 2408msgid "Paste" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832 2412#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155 2413msgid "Clear" 2414msgstr "Ocisti" 2415 2416#: src/MuleTextCtrl.cpp:86 2417msgid "Select All" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485 2421#: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594 2422#: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:139 2423#: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103 2424msgid "kB/s" 2425msgstr "kB/s" 2426 2427#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451 2428#: src/MuleTrayIcon.cpp:472 2429msgid "Unlimited" 2430msgstr "Bezkrajno" 2431 2432#: src/MuleTrayIcon.cpp:290 2433msgid "aMule Tray Menu" 2434msgstr "aMule izbor u koritu" 2435 2436#: src/MuleTrayIcon.cpp:296 2437msgid "Speed limits:" 2438msgstr "" 2439 2440#: src/MuleTrayIcon.cpp:301 2441msgid "UL: None" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/MuleTrayIcon.cpp:304 2445#, c-format 2446msgid "UL: %u" 2447msgstr "" 2448 2449#: src/MuleTrayIcon.cpp:311 2450msgid "DL: None" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/MuleTrayIcon.cpp:314 2454#, c-format 2455msgid "DL: %u" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/MuleTrayIcon.cpp:318 2459#, c-format 2460msgid "Download speed: %.1f" 2461msgstr "" 2462 2463#: src/MuleTrayIcon.cpp:320 2464#, c-format 2465msgid "Upload speed: %.1f" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/MuleTrayIcon.cpp:326 2469msgid "Client Information" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/MuleTrayIcon.cpp:330 2473#, c-format 2474msgid "Nickname: %s" 2475msgstr "" 2476 2477#: src/MuleTrayIcon.cpp:330 2478msgid "No Nickname Selected!" 2479msgstr "" 2480 2481#: src/MuleTrayIcon.cpp:337 2482msgid "ClientID: " 2483msgstr "KlientID: " 2484 2485#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712 2486#: src/TextClient.cpp:725 2487msgid "Not connected" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/MuleTrayIcon.cpp:349 2491msgid "ServerName: " 2492msgstr "Ime servera:" 2493 2494#: src/MuleTrayIcon.cpp:350 2495msgid "ServerIP: " 2496msgstr "ServerIP: " 2497 2498#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187 2499#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 2500msgid "Not Connected" 2501msgstr "Veza nije uspostavljena" 2502 2503#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 2504#, c-format 2505msgid "IP: %s" 2506msgstr "" 2507 2508#: src/MuleTrayIcon.cpp:374 2509#, c-format 2510msgid "TCP port: %d" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/MuleTrayIcon.cpp:376 2514msgid "TCP port: Not ready" 2515msgstr "" 2516 2517#: src/MuleTrayIcon.cpp:385 2518#, c-format 2519msgid "UDP port: %d" 2520msgstr "" 2521 2522#: src/MuleTrayIcon.cpp:387 2523msgid "UDP port: Not ready" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/MuleTrayIcon.cpp:396 2527msgid "Online Signature: Enabled" 2528msgstr "Online potpis: Omogucen" 2529 2530#: src/MuleTrayIcon.cpp:399 2531msgid "Online Signature: Disabled" 2532msgstr "Online potpis: Onemogucen" 2533 2534#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:727 2535#, c-format 2536msgid "Uptime: %s" 2537msgstr "Vrijeme korisnika: %s" 2538 2539#: src/MuleTrayIcon.cpp:412 2540#, c-format 2541msgid "Shared files: %d" 2542msgstr "" 2543 2544#: src/MuleTrayIcon.cpp:418 2545#, c-format 2546msgid "Queued clients: %d" 2547msgstr "" 2548 2549#: src/MuleTrayIcon.cpp:425 2550#, c-format 2551msgid "Total DL: %s" 2552msgstr "" 2553 2554#: src/MuleTrayIcon.cpp:432 2555#, c-format 2556msgid "Total UL: %s" 2557msgstr "" 2558 2559#: src/MuleTrayIcon.cpp:443 2560msgid "Upload limit" 2561msgstr "" 2562 2563#: src/MuleTrayIcon.cpp:447 2564msgid "Download limit" 2565msgstr "" 2566 2567#: src/MuleTrayIcon.cpp:507 2568msgid "Hide aMule" 2569msgstr "" 2570 2571#: src/MuleTrayIcon.cpp:510 2572msgid "Show aMule" 2573msgstr "" 2574 2575#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238 2576msgid "Exit" 2577msgstr "Izlaz" 2578 2579#: src/muuli_wdr.cpp:75 2580msgid "eD2k Link: " 2581msgstr "" 2582 2583#: src/muuli_wdr.cpp:82 2584msgid "Commit" 2585msgstr "Izvrsi" 2586 2587#: src/muuli_wdr.cpp:83 2588msgid "" 2589"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." 2590msgstr "" 2591 2592#: src/muuli_wdr.cpp:91 2593msgid "" 2594"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log " 2595"in the Servers-tab." 2596msgstr "" 2597 2598#: src/muuli_wdr.cpp:94 2599msgid "Loading ..." 2600msgstr "Ucitava..." 2601 2602#: src/muuli_wdr.cpp:102 2603msgid "Number of users on the server you are connected to ..." 2604msgstr "Broj korisnika na serveru sa kojim si spojen..." 2605 2606#: src/muuli_wdr.cpp:105 2607msgid "Users: 0" 2608msgstr "Korisnika: 0" 2609 2610#: src/muuli_wdr.cpp:106 2611msgid "" 2612"Users connected to the current server and an estimate of the total number of " 2613"users." 2614msgstr "" 2615 2616#: src/muuli_wdr.cpp:117 2617msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" 2618msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" 2619 2620#: src/muuli_wdr.cpp:118 2621msgid "" 2622"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the " 2623"braces signify the overhead from client communication." 2624msgstr "" 2625 2626#: src/muuli_wdr.cpp:126 2627msgid "" 2628"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies " 2629"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have " 2630"low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The " 2631"optimal connection type)." 2632msgstr "" 2633 2634#: src/muuli_wdr.cpp:130 2635msgid "Not Connected ..." 2636msgstr "Ne povezan..." 2637 2638#: src/muuli_wdr.cpp:131 2639msgid "Currently connected server." 2640msgstr "" 2641 2642#: src/muuli_wdr.cpp:177 2643msgid "Search" 2644msgstr "Pretraga" 2645 2646#: src/muuli_wdr.cpp:183 2647msgid "Name:" 2648msgstr "" 2649 2650#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:103 2651msgid "Type" 2652msgstr "Tip" 2653 2654#: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108 2655msgid "Local" 2656msgstr "" 2657 2658#: src/muuli_wdr.cpp:197 2659msgid "Global" 2660msgstr "" 2661 2662#: src/muuli_wdr.cpp:199 2663msgid "FileHash" 2664msgstr "" 2665 2666#: src/muuli_wdr.cpp:207 2667msgid "Extended Parameters" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/muuli_wdr.cpp:213 2671msgid "Filtering" 2672msgstr "" 2673 2674#: src/muuli_wdr.cpp:224 2675msgid "File Type" 2676msgstr "" 2677 2678#: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241 2679msgid "Any" 2680msgstr "Bilo koja" 2681 2682#: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206 2683msgid "Archives" 2684msgstr "Arhiva" 2685 2686#: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681 2687#: src/TransferWnd.cpp:357 2688msgid "Audio" 2689msgstr "Audio" 2690 2691#: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683 2692#: src/TransferWnd.cpp:359 2693msgid "CD-Images" 2694msgstr "CD_Imidz" 2695 2696#: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684 2697#: src/TransferWnd.cpp:360 2698msgid "Pictures" 2699msgstr "Slike" 2700 2701#: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234 2702msgid "Programs" 2703msgstr "Programi" 2704 2705#: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227 2706msgid "Texts" 2707msgstr "" 2708 2709#: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192 2710msgid "Videos" 2711msgstr "Videa" 2712 2713#: src/muuli_wdr.cpp:254 2714msgid "Extension" 2715msgstr "Ekstenzija" 2716 2717#: src/muuli_wdr.cpp:260 2718msgid "Min Size" 2719msgstr "Minimalna velicina" 2720 2721#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293 2722msgid "Bytes" 2723msgstr "Bytes" 2724 2725#: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 2726msgid "KB" 2727msgstr "KB" 2728 2729#: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826 2730#: src/OtherFunctions.cpp:110 2731msgid "MB" 2732msgstr "MB" 2733 2734#: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112 2735msgid "GB" 2736msgstr "GB" 2737 2738#: src/muuli_wdr.cpp:283 2739msgid "Max Size" 2740msgstr "Maksimalna velicina" 2741 2742#: src/muuli_wdr.cpp:306 2743msgid "Availability" 2744msgstr "" 2745 2746#: src/muuli_wdr.cpp:319 2747msgid "Filter:" 2748msgstr "" 2749 2750#: src/muuli_wdr.cpp:328 2751msgid "Filter Results" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/muuli_wdr.cpp:334 2755msgid "Invert Result" 2756msgstr "" 2757 2758#: src/muuli_wdr.cpp:340 2759msgid "Hide Known Files" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232 2763msgid "Start" 2764msgstr "Start" 2765 2766#: src/muuli_wdr.cpp:356 2767msgid "More" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/muuli_wdr.cpp:357 2771msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." 2772msgstr "" 2773 2774#: src/muuli_wdr.cpp:364 2775msgid "Stop" 2776msgstr "" 2777 2778#: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625 2779msgid "Download" 2780msgstr "Download" 2781 2782#: src/muuli_wdr.cpp:378 2783msgid "Reset Fields" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/muuli_wdr.cpp:393 2787msgid "Results" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/muuli_wdr.cpp:422 2791msgid "Clears completed downloads" 2792msgstr "" 2793 2794#: src/muuli_wdr.cpp:466 2795#, fuzzy 2796msgid "File sources:" 2797msgstr "Nadjeni izvori :" 2798 2799#: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176 2800msgid "General" 2801msgstr "Glavni" 2802 2803#: src/muuli_wdr.cpp:525 2804msgid "Full Name :" 2805msgstr "Puno ime :" 2806 2807#: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550 2808#: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587 2809#: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631 2810#: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664 2811#: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695 2812#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744 2813#: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252 2814#: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277 2815#: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300 2816#: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338 2817#: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363 2818#: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397 2819#: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422 2820#: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362 2821msgid "N/A" 2822msgstr "N/A" 2823 2824#: src/muuli_wdr.cpp:536 2825msgid "met-File :" 2826msgstr "met-fajl :" 2827 2828#: src/muuli_wdr.cpp:547 2829msgid "Hash :" 2830msgstr "Hash :" 2831 2832#: src/muuli_wdr.cpp:562 2833msgid "Filesize :" 2834msgstr "Velicina fajla :" 2835 2836#: src/muuli_wdr.cpp:573 2837msgid "Partfilestatus :" 2838msgstr "Status pocetog fajla :" 2839 2840#: src/muuli_wdr.cpp:584 2841msgid "Last seen complete :" 2842msgstr "Posljednji put vidjen kompletno :" 2843 2844#: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:729 2845msgid "Transfer" 2846msgstr "Transfer" 2847 2848#: src/muuli_wdr.cpp:606 2849msgid "Found Sources :" 2850msgstr "Nadjeni izvori :" 2851 2852#: src/muuli_wdr.cpp:617 2853msgid "Transferring Sources :" 2854msgstr "Izvori koji transferuju :" 2855 2856#: src/muuli_wdr.cpp:628 2857msgid "Filepart-Count :" 2858msgstr "Broj pocetog fajla :" 2859 2860#: src/muuli_wdr.cpp:639 2861msgid "Available :" 2862msgstr "Dostupnost :" 2863 2864#: src/muuli_wdr.cpp:650 2865msgid "Datarate :" 2866msgstr "Podatak rate :" 2867 2868#: src/muuli_wdr.cpp:661 2869msgid "Download Active Time: " 2870msgstr "" 2871 2872#: src/muuli_wdr.cpp:672 2873msgid "Transferred :" 2874msgstr "Prenijeto :" 2875 2876#: src/muuli_wdr.cpp:683 2877msgid "Completed Size :" 2878msgstr "Zavrsna velicina :" 2879 2880#: src/muuli_wdr.cpp:710 2881msgid "Intelligent Corruption Handling" 2882msgstr "Rukovanje inteligentne korupcije (I.C.H.)" 2883 2884#: src/muuli_wdr.cpp:719 2885msgid "Lost to corruption :" 2886msgstr "Izgubljeno zbog korupcije :" 2887 2888#: src/muuli_wdr.cpp:730 2889msgid "Gained by compression :" 2890msgstr "Steceno kompresijom :" 2891 2892#: src/muuli_wdr.cpp:741 2893msgid "Packages saved by I.C.H. :" 2894msgstr "Paketi spaseni kroz I.C.H. :" 2895 2896#: src/muuli_wdr.cpp:754 2897msgid "File Names" 2898msgstr "" 2899 2900#: src/muuli_wdr.cpp:763 2901msgid "Takeover" 2902msgstr "Preuzimanje" 2903 2904#: src/muuli_wdr.cpp:773 2905msgid "Cleanup" 2906msgstr "Ciscenje" 2907 2908#: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859 2909msgid "Apply" 2910msgstr "Primijeni" 2911 2912#: src/muuli_wdr.cpp:798 2913msgid "Ok" 2914msgstr "" 2915 2916#: src/muuli_wdr.cpp:823 2917msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)" 2918msgstr "" 2919 2920#: src/muuli_wdr.cpp:829 2921msgid "" 2922"For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's " 2923"a fake, you can tell that to other users of aMule." 2924msgstr "" 2925 2926#: src/muuli_wdr.cpp:841 2927msgid "File Quality" 2928msgstr "Kvalitet fajla" 2929 2930#: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267 2931msgid "Not rated" 2932msgstr "Bez ocjene" 2933 2934#: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:262 2935msgid "Invalid / Corrupt / Fake" 2936msgstr "Neispravan / Koruptan / Falsifikat" 2937 2938#: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:263 2939msgid "Poor" 2940msgstr "Los" 2941 2942#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:264 2943msgid "Fair" 2944msgstr "Vrlo dobar" 2945 2946#: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:265 2947msgid "Good" 2948msgstr "Dobar" 2949 2950#: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:266 2951msgid "Excellent" 2952msgstr "Odlican" 2953 2954#: src/muuli_wdr.cpp:854 2955msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..." 2956msgstr "Izaberi ocjenu fajla ili savjet korisnika ako je fajl neispravan ..." 2957 2958#: src/muuli_wdr.cpp:898 2959msgid "Refresh" 2960msgstr "Obnovi" 2961 2962#: src/muuli_wdr.cpp:925 2963msgid "Downloading, please wait ..." 2964msgstr "Downoading, molim strpljenje ..." 2965 2966#: src/muuli_wdr.cpp:931 2967msgid "Unknown size" 2968msgstr "" 2969 2970#: src/muuli_wdr.cpp:955 2971msgid "Required Information" 2972msgstr "Trazene informacije" 2973 2974#: src/muuli_wdr.cpp:960 2975msgid "IP Address :" 2976msgstr "IP adresa:" 2977 2978#: src/muuli_wdr.cpp:966 2979msgid "Port :" 2980msgstr "Port :" 2981 2982#: src/muuli_wdr.cpp:976 2983msgid "Additional Information" 2984msgstr "Dodatne informacije" 2985 2986#: src/muuli_wdr.cpp:981 2987msgid "Username :" 2988msgstr "Ime korisnika :" 2989 2990#: src/muuli_wdr.cpp:987 2991msgid "Userhash :" 2992msgstr "Hash korisnika :" 2993 2994#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565 2995#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148 2996msgid "Add" 2997msgstr "Dodaj" 2998 2999#: src/muuli_wdr.cpp:1046 3000msgid "Download-Speed" 3001msgstr "Brzina downloada" 3002 3003#: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677 3004msgid "Current" 3005msgstr "Trenutno" 3006 3007#: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688 3008msgid "Running average" 3009msgstr "Prosjek rada" 3010 3011#: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699 3012msgid "Session average" 3013msgstr "Prosjek misije" 3014 3015#: src/muuli_wdr.cpp:1095 3016msgid "Upload-Speed" 3017msgstr "Brzina uploada" 3018 3019#: src/muuli_wdr.cpp:1144 3020msgid "Connections" 3021msgstr "" 3022 3023#: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972 3024msgid "Active downloads" 3025msgstr "Aktivni downloadovi" 3026 3027#: src/muuli_wdr.cpp:1173 3028msgid "Active connections (1:1)" 3029msgstr "Aktivne veze (1:1)" 3030 3031#: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973 3032msgid "Active uploads" 3033msgstr "Aktivni uploadovi" 3034 3035#: src/muuli_wdr.cpp:1193 3036msgid "Statistics Tree" 3037msgstr "Drvo statistike" 3038 3039#: src/muuli_wdr.cpp:1223 3040msgid "Username:" 3041msgstr "Ime korisnika:" 3042 3043#: src/muuli_wdr.cpp:1226 3044msgid "Userhash:" 3045msgstr "" 3046 3047#: src/muuli_wdr.cpp:1249 3048msgid "Client software:" 3049msgstr "" 3050 3051#: src/muuli_wdr.cpp:1258 3052msgid "Client version:" 3053msgstr "" 3054 3055#: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246 3056msgid "IP address:" 3057msgstr "" 3058 3059#: src/muuli_wdr.cpp:1274 3060msgid "User ID:" 3061msgstr "" 3062 3063#: src/muuli_wdr.cpp:1281 3064msgid "Server IP:" 3065msgstr "" 3066 3067#: src/muuli_wdr.cpp:1290 3068msgid "Server name:" 3069msgstr "" 3070 3071#: src/muuli_wdr.cpp:1297 3072msgid "Obfuscation:" 3073msgstr "" 3074 3075#: src/muuli_wdr.cpp:1306 3076msgid "Kad:" 3077msgstr "" 3078 3079#: src/muuli_wdr.cpp:1317 3080msgid "Transfers to client" 3081msgstr "" 3082 3083#: src/muuli_wdr.cpp:1322 3084msgid "Current request:" 3085msgstr "" 3086 3087#: src/muuli_wdr.cpp:1335 3088msgid "Average upload rate:" 3089msgstr "" 3090 3091#: src/muuli_wdr.cpp:1344 3092msgid "Average download rate:" 3093msgstr "" 3094 3095#: src/muuli_wdr.cpp:1351 3096msgid "Uploaded (session):" 3097msgstr "" 3098 3099#: src/muuli_wdr.cpp:1360 3100msgid "Downloaded (session):" 3101msgstr "" 3102 3103#: src/muuli_wdr.cpp:1367 3104msgid "Uploaded (total):" 3105msgstr "" 3106 3107#: src/muuli_wdr.cpp:1376 3108msgid "Downloaded (total):" 3109msgstr "" 3110 3111#: src/muuli_wdr.cpp:1387 3112msgid "Scores" 3113msgstr "Rezultati" 3114 3115#: src/muuli_wdr.cpp:1394 3116msgid "DL/UP modifier:" 3117msgstr "" 3118 3119#: src/muuli_wdr.cpp:1403 3120msgid "Secure ident:" 3121msgstr "" 3122 3123#: src/muuli_wdr.cpp:1410 3124#, fuzzy 3125msgid "Queue rank:" 3126msgstr "Pun red cekanja" 3127 3128#: src/muuli_wdr.cpp:1419 3129msgid "Queue score:" 3130msgstr "" 3131 3132#: src/muuli_wdr.cpp:1448 3133msgid "Nick" 3134msgstr "Nadimak" 3135 3136#: src/muuli_wdr.cpp:1451 3137msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule" 3138msgstr "" 3139 3140#: src/muuli_wdr.cpp:1452 3141msgid "This is the name that other users will see when connecting to you." 3142msgstr "" 3143 3144#: src/muuli_wdr.cpp:1460 3145msgid "Language: " 3146msgstr "" 3147 3148#: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502 3149#: src/muuli_wdr.cpp:1506 3150msgid "The delay before showing tool-tips." 3151msgstr "" 3152 3153#: src/muuli_wdr.cpp:1466 3154msgid "This specifies the language used on controls." 3155msgstr "" 3156 3157#: src/muuli_wdr.cpp:1471 3158msgid "Check for new version at startup" 3159msgstr "" 3160 3161#: src/muuli_wdr.cpp:1472 3162msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup" 3163msgstr "" 3164 3165#: src/muuli_wdr.cpp:1475 3166msgid "Start minimized" 3167msgstr "Pocni minimiran" 3168 3169#: src/muuli_wdr.cpp:1476 3170msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start." 3171msgstr "" 3172 3173#: src/muuli_wdr.cpp:1479 3174msgid "Prompt on exit" 3175msgstr "Pitanje pri napustanju" 3176 3177#: src/muuli_wdr.cpp:1481 3178msgid "Makes aMule prompt before exiting." 3179msgstr "" 3180 3181#: src/muuli_wdr.cpp:1484 3182msgid "Hide application window when close button is pressed" 3183msgstr "" 3184 3185#: src/muuli_wdr.cpp:1487 3186msgid "Enable Tray Icon" 3187msgstr "" 3188 3189#: src/muuli_wdr.cpp:1488 3190msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon." 3191msgstr "" 3192 3193#: src/muuli_wdr.cpp:1491 3194msgid "Minimize to Tray Icon" 3195msgstr "" 3196 3197#: src/muuli_wdr.cpp:1492 3198msgid "" 3199"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the " 3200"taskbar." 3201msgstr "" 3202 3203#: src/muuli_wdr.cpp:1497 3204msgid "Tooltip delay time: " 3205msgstr "" 3206 3207#: src/muuli_wdr.cpp:1505 3208msgid "seconds" 3209msgstr "" 3210 3211#: src/muuli_wdr.cpp:1511 3212msgid "Browser Selection" 3213msgstr "" 3214 3215#: src/muuli_wdr.cpp:1517 3216msgid "" 3217"Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system " 3218"default browser." 3219msgstr "" 3220 3221#: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865 3222#: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951 3223#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145 3224#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65 3225#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142 3226msgid "Browse" 3227msgstr "Pretrazi :" 3228 3229#: src/muuli_wdr.cpp:1525 3230msgid "Open in new tab if possible" 3231msgstr "" 3232 3233#: src/muuli_wdr.cpp:1527 3234msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible" 3235msgstr "" 3236 3237#: src/muuli_wdr.cpp:1532 3238msgid "Video Player" 3239msgstr "Video Plejer" 3240 3241#: src/muuli_wdr.cpp:1564 3242msgid "Bandwidth limits" 3243msgstr "" 3244 3245#: src/muuli_wdr.cpp:1579 3246msgid "Upload" 3247msgstr "Upload" 3248 3249#: src/muuli_wdr.cpp:1588 3250msgid "Slot Allocation" 3251msgstr "Alokacija slota" 3252 3253#: src/muuli_wdr.cpp:1601 3254msgid "Ports" 3255msgstr "" 3256 3257#: src/muuli_wdr.cpp:1607 3258msgid "Standard TCP Port " 3259msgstr "" 3260 3261#: src/muuli_wdr.cpp:1611 3262msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." 3263msgstr "" 3264 3265#: src/muuli_wdr.cpp:1614 3266msgid "UDP port for server requests (TCP+3):" 3267msgstr "" 3268 3269#: src/muuli_wdr.cpp:1617 3270msgid "4665" 3271msgstr "" 3272 3273#: src/muuli_wdr.cpp:1620 3274msgid "Extended UDP port (Kad / global search) " 3275msgstr "" 3276 3277#: src/muuli_wdr.cpp:1624 3278msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network" 3279msgstr "" 3280 3281#: src/muuli_wdr.cpp:1627 3282msgid "Enable UPnP for router port forwarding" 3283msgstr "" 3284 3285#: src/muuli_wdr.cpp:1632 3286msgid "UPnP TCP Port (Optional):" 3287msgstr "" 3288 3289#: src/muuli_wdr.cpp:1645 3290msgid "Bind local address to IP (empty for any):" 3291msgstr "" 3292 3293#: src/muuli_wdr.cpp:1649 3294msgid "" 3295"Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the " 3296"address of the interface to which aMule should be bound." 3297msgstr "" 3298 3299#: src/muuli_wdr.cpp:1657 3300msgid "Max sources per downloading file:" 3301msgstr "" 3302 3303#: src/muuli_wdr.cpp:1663 3304msgid "Max simultaneous connections:" 3305msgstr "" 3306 3307#: src/muuli_wdr.cpp:1676 3308msgid "Kademlia" 3309msgstr "" 3310 3311#: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3279 3312msgid "ED2K" 3313msgstr "" 3314 3315#: src/muuli_wdr.cpp:1689 3316msgid "Autoconnect on startup" 3317msgstr "Autospajanje pri startu" 3318 3319#: src/muuli_wdr.cpp:1692 3320msgid "Reconnect on loss" 3321msgstr "Ponovni spoj kod gubitka veze" 3322 3323#: src/muuli_wdr.cpp:1716 3324msgid "Remove dead server after" 3325msgstr "Otstrani mrtve servere nakon" 3326 3327#: src/muuli_wdr.cpp:1722 3328msgid "retries" 3329msgstr "pokusaja" 3330 3331#: src/muuli_wdr.cpp:1729 3332msgid "Auto-update server list at startup" 3333msgstr "" 3334 3335#: src/muuli_wdr.cpp:1732 3336msgid "List" 3337msgstr "Lista" 3338 3339#: src/muuli_wdr.cpp:1737 3340msgid "Update server list when connecting to a server" 3341msgstr "" 3342 3343#: src/muuli_wdr.cpp:1740 3344msgid "Update server list when a client connects" 3345msgstr "" 3346 3347#: src/muuli_wdr.cpp:1743 3348msgid "Use priority system" 3349msgstr "Koristi sistem prioriteta" 3350 3351#: src/muuli_wdr.cpp:1747 3352msgid "Use smart LowID check on connect" 3353msgstr "Koristi pametnu LowID provjeru pri vezanju" 3354 3355#: src/muuli_wdr.cpp:1751 3356msgid "Safe connect" 3357msgstr "Sigurno povezivanje" 3358 3359#: src/muuli_wdr.cpp:1755 3360msgid "Autoconnect to servers in static list only" 3361msgstr "Autopovezivanje samo sa serverima iz staticne liste" 3362 3363#: src/muuli_wdr.cpp:1758 3364msgid "Set manually added servers to High Priority" 3365msgstr "Postavi rucno dodate servere na visoki prioritet" 3366 3367#: src/muuli_wdr.cpp:1776 3368msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/muuli_wdr.cpp:1779 3372msgid "Enable" 3373msgstr "" 3374 3375#: src/muuli_wdr.cpp:1783 3376msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)" 3377msgstr "" 3378 3379#: src/muuli_wdr.cpp:1791 3380msgid "Add files to download in pause mode" 3381msgstr "Dodaj nove fajlove u stanju pauze" 3382 3383#: src/muuli_wdr.cpp:1794 3384msgid "Add files to download with auto priority" 3385msgstr "Dodaj nove fajlove sa auto prioritetom" 3386 3387#: src/muuli_wdr.cpp:1797 3388msgid "Try to download first and last chunks first" 3389msgstr "Pokusaj prvo downloadovati pocetni i zavrsni chunk " 3390 3391#: src/muuli_wdr.cpp:1801 3392msgid "Start next paused file when a file completes" 3393msgstr "" 3394 3395#: src/muuli_wdr.cpp:1805 3396msgid "From the same category" 3397msgstr "" 3398 3399#: src/muuli_wdr.cpp:1808 3400msgid "In alphabetic order" 3401msgstr "" 3402 3403#: src/muuli_wdr.cpp:1811 3404msgid "Preallocate disk space for new files" 3405msgstr "" 3406 3407#: src/muuli_wdr.cpp:1812 3408msgid "" 3409"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces " 3410"fragmentation" 3411msgstr "" 3412 3413#: src/muuli_wdr.cpp:1818 3414msgid "Stop downloads when free disk space reaches " 3415msgstr "" 3416 3417#: src/muuli_wdr.cpp:1819 3418msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" 3419msgstr "" 3420 3421#: src/muuli_wdr.cpp:1823 3422msgid "Enter here the min disk space desired." 3423msgstr "" 3424 3425#: src/muuli_wdr.cpp:1831 3426msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)" 3427msgstr "" 3428 3429#: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:731 3430msgid "Uploads" 3431msgstr "Uploadovi" 3432 3433#: src/muuli_wdr.cpp:1840 3434msgid "Add new shared files with auto priority" 3435msgstr "Dodaj nove dijeljene fajlove sa auto prioritetom" 3436 3437#: src/muuli_wdr.cpp:1859 3438msgid "Destination folder for downloads" 3439msgstr "" 3440 3441#: src/muuli_wdr.cpp:1870 3442msgid "Folder for temporary download files" 3443msgstr "" 3444 3445#: src/muuli_wdr.cpp:1881 3446msgid "Shared folders" 3447msgstr "" 3448 3449#: src/muuli_wdr.cpp:1884 3450msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" 3451msgstr "" 3452 3453#: src/muuli_wdr.cpp:1891 3454msgid "Share hidden files" 3455msgstr "" 3456 3457#: src/muuli_wdr.cpp:1911 3458msgid "Graphs" 3459msgstr "Grafovi" 3460 3461#: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992 3462msgid "Update delay : 5 secs" 3463msgstr "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" 3464 3465#: src/muuli_wdr.cpp:1920 3466msgid "Time for average graph: 100 mins" 3467msgstr "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta" 3468 3469#: src/muuli_wdr.cpp:1926 3470msgid "Connections Graph Scale: 100 " 3471msgstr "" 3472 3473#: src/muuli_wdr.cpp:1935 3474msgid "Download graph scale:" 3475msgstr "" 3476 3477#: src/muuli_wdr.cpp:1944 3478msgid "Upload graph scale:" 3479msgstr "" 3480 3481#: src/muuli_wdr.cpp:1958 3482msgid "Colours: " 3483msgstr "" 3484 3485#: src/muuli_wdr.cpp:1963 3486msgid "Background" 3487msgstr "Pozadina" 3488 3489#: src/muuli_wdr.cpp:1964 3490msgid "Grid" 3491msgstr "Mreza" 3492 3493#: src/muuli_wdr.cpp:1965 3494msgid "Download current" 3495msgstr "Trenutni download" 3496 3497#: src/muuli_wdr.cpp:1966 3498msgid "Download running average" 3499msgstr "Prosjek tekuceg downloada" 3500 3501#: src/muuli_wdr.cpp:1967 3502msgid "Download session average" 3503msgstr "Prosjek downloada misije" 3504 3505#: src/muuli_wdr.cpp:1968 3506msgid "Upload current" 3507msgstr "Trenutni upload" 3508 3509#: src/muuli_wdr.cpp:1969 3510msgid "Upload running average" 3511msgstr "Prosjek tekuceg uploada" 3512 3513#: src/muuli_wdr.cpp:1970 3514msgid "Upload session average" 3515msgstr "Prosjek uploada misije" 3516 3517#: src/muuli_wdr.cpp:1971 3518msgid "Active connections" 3519msgstr "Aktivne veze" 3520 3521#: src/muuli_wdr.cpp:1974 3522msgid "Systray Icon Speedbar" 3523msgstr "poluga brzine prikazana u sistemskom koritu" 3524 3525#: src/muuli_wdr.cpp:1975 3526msgid "Kad-nodes current" 3527msgstr "" 3528 3529#: src/muuli_wdr.cpp:1976 3530msgid "Kad-nodes running" 3531msgstr "" 3532 3533#: src/muuli_wdr.cpp:1977 3534msgid "Kad-nodes session" 3535msgstr "" 3536 3537#: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417 3538msgid "Select" 3539msgstr "Izaberi" 3540 3541#: src/muuli_wdr.cpp:1989 3542msgid "Tree" 3543msgstr "" 3544 3545#: src/muuli_wdr.cpp:2000 3546msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)" 3547msgstr "" 3548 3549#: src/muuli_wdr.cpp:2028 3550msgid "!!! WARNING !!!" 3551msgstr "!!! UPOZORENJE !!!" 3552 3553#: src/muuli_wdr.cpp:2042 3554msgid "Max new connections / 5 secs" 3555msgstr "Maksimalne veze u / 5 sekundi" 3556 3557#: src/muuli_wdr.cpp:2048 3558msgid "File Buffer Size: 240000 bytes" 3559msgstr "Fajl Buffer velicina: 240000 bytes" 3560 3561#: src/muuli_wdr.cpp:2054 3562msgid "Upload Queue Size: 5000 clients" 3563msgstr "Duzina reda cekanja: 5000 klienta" 3564 3565#: src/muuli_wdr.cpp:2060 3566msgid "Server connection refresh interval: Disable" 3567msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno" 3568 3569#: src/muuli_wdr.cpp:2066 3570msgid "Disable computer's timed standby mode" 3571msgstr "" 3572 3573#: src/muuli_wdr.cpp:2087 3574msgid "Skin to use: " 3575msgstr "" 3576 3577#: src/muuli_wdr.cpp:2099 3578msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window." 3579msgstr "" 3580 3581#: src/muuli_wdr.cpp:2103 3582msgid "Show extended info on categories tabs" 3583msgstr "" 3584 3585#: src/muuli_wdr.cpp:2107 3586#, fuzzy 3587msgid "Show application version on title" 3588msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu" 3589 3590#: src/muuli_wdr.cpp:2110 3591msgid "Show transfer rates on title" 3592msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu" 3593 3594#: src/muuli_wdr.cpp:2113 3595msgid "Before application name" 3596msgstr "" 3597 3598#: src/muuli_wdr.cpp:2116 3599msgid "After application name" 3600msgstr "" 3601 3602#: src/muuli_wdr.cpp:2120 3603msgid "Show overhead bandwidth" 3604msgstr "" 3605 3606#: src/muuli_wdr.cpp:2124 3607msgid "Vertical toolbar orientation" 3608msgstr "" 3609 3610#: src/muuli_wdr.cpp:2127 3611msgid "Show country flags for clients" 3612msgstr "" 3613 3614#: src/muuli_wdr.cpp:2130 3615msgid "Download Queue Files" 3616msgstr "" 3617 3618#: src/muuli_wdr.cpp:2133 3619msgid "Show progress percentage" 3620msgstr "" 3621 3622#: src/muuli_wdr.cpp:2140 3623msgid "Show progress bar" 3624msgstr "" 3625 3626#: src/muuli_wdr.cpp:2144 3627msgid "Flat" 3628msgstr "Pljosnata" 3629 3630#: src/muuli_wdr.cpp:2150 3631msgid "Round" 3632msgstr "Obla" 3633 3634#: src/muuli_wdr.cpp:2155 3635msgid "Auto-sort files (high CPU)" 3636msgstr "" 3637 3638#: src/muuli_wdr.cpp:2157 3639msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically" 3640msgstr "" 3641 3642#: src/muuli_wdr.cpp:2176 3643msgid "External Connection Parameters" 3644msgstr "Parametri za spoljasnju vezu" 3645 3646#: src/muuli_wdr.cpp:2179 3647msgid "Accept external connections" 3648msgstr "Prihvati spoljasnje veze" 3649 3650#: src/muuli_wdr.cpp:2186 3651msgid "IP of the listening interface:" 3652msgstr "" 3653 3654#: src/muuli_wdr.cpp:2190 3655msgid "" 3656"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. " 3657"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface." 3658msgstr "" 3659 3660#: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259 3661msgid "TCP port:" 3662msgstr "" 3663 3664#: src/muuli_wdr.cpp:2206 3665msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port" 3666msgstr "" 3667 3668#: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127 3669#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 3670msgid "Password" 3671msgstr "" 3672 3673#: src/muuli_wdr.cpp:2221 3674msgid "Web server parameters" 3675msgstr "" 3676 3677#: src/muuli_wdr.cpp:2224 3678msgid "Run webserver on startup" 3679msgstr "" 3680 3681#: src/muuli_wdr.cpp:2230 3682msgid "Web template" 3683msgstr "" 3684 3685#: src/muuli_wdr.cpp:2237 3686msgid "Full rights password" 3687msgstr "Sifra za puna prava" 3688 3689#: src/muuli_wdr.cpp:2243 3690msgid "Enable Low rights User" 3691msgstr "Odobri korisnicima sa manje prava" 3692 3693#: src/muuli_wdr.cpp:2249 3694msgid "Low rights password" 3695msgstr "Sifra za manje prava" 3696 3697#: src/muuli_wdr.cpp:2267 3698msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port" 3699msgstr "" 3700 3701#: src/muuli_wdr.cpp:2272 3702msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)" 3703msgstr "" 3704 3705#: src/muuli_wdr.cpp:2282 3706msgid "Page Refresh Time (in secs)" 3707msgstr "Vrijeme obnove stranice (u sekundama)" 3708 3709#: src/muuli_wdr.cpp:2290 3710msgid "Enable Gzip compression" 3711msgstr "Odobri Gzip kompresiju" 3712 3713#: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215 3714#: src/ServerWnd.cpp:220 3715msgid "OK" 3716msgstr "OK" 3717 3718#: src/muuli_wdr.cpp:2326 3719msgid "Click here to apply any changes made to the preferences." 3720msgstr "" 3721 3722#: src/muuli_wdr.cpp:2330 3723msgid "Reset any changes made to the preferences." 3724msgstr "" 3725 3726#: src/muuli_wdr.cpp:2354 3727msgid "Title :" 3728msgstr "Naziv :" 3729 3730#: src/muuli_wdr.cpp:2364 3731msgid "Comment :" 3732msgstr "Komentar:" 3733 3734#: src/muuli_wdr.cpp:2374 3735msgid "Incoming Dir :" 3736msgstr "Prijemni direktorij :" 3737 3738#: src/muuli_wdr.cpp:2387 3739msgid "Change priority for new assigned files :" 3740msgstr "Promijeni prioritet za nove fajlove :" 3741 3742#: src/muuli_wdr.cpp:2392 3743#, fuzzy 3744msgid "Don't change" 3745msgstr "Ne mijenjaj" 3746 3747#: src/muuli_wdr.cpp:2406 3748msgid "Select color for this Category (currently selected) :" 3749msgstr "Izaberi boju za ovu kategoriju (trenutno izabrana) :" 3750 3751#: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505 3752#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138 3753#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 3754msgid "Reset" 3755msgstr "Ponistenje" 3756 3757#: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506 3758msgid "Click this button to reset the log." 3759msgstr "" 3760 3761#: src/muuli_wdr.cpp:2528 3762msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..." 3763msgstr "Klikni ovdje da obnovis listu servera sa URL ..." 3764 3765#: src/muuli_wdr.cpp:2532 3766msgid "Server list" 3767msgstr "" 3768 3769#: src/muuli_wdr.cpp:2537 3770msgid "" 3771"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to " 3772"update the list of known servers." 3773msgstr "" 3774 3775#: src/muuli_wdr.cpp:2544 3776msgid "Add server manually: Name" 3777msgstr "" 3778 3779#: src/muuli_wdr.cpp:2548 3780msgid "Enter the name of the new server here" 3781msgstr "" 3782 3783#: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167 3784msgid "IP:Port" 3785msgstr "IP:Port" 3786 3787#: src/muuli_wdr.cpp:2555 3788msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format." 3789msgstr "" 3790 3791#: src/muuli_wdr.cpp:2562 3792msgid "Enter the port of the server here." 3793msgstr "" 3794 3795#: src/muuli_wdr.cpp:2566 3796msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..." 3797msgstr "Dodaj servera rucno (prije ispuni polja lijevo) ..." 3798 3799#: src/muuli_wdr.cpp:2604 3800msgid "aMule Log" 3801msgstr "aMule Log" 3802 3803#: src/muuli_wdr.cpp:2608 3804msgid "Server Info" 3805msgstr "Lista servera" 3806 3807#: src/muuli_wdr.cpp:2612 3808msgid "ED2K Info" 3809msgstr "" 3810 3811#: src/muuli_wdr.cpp:2616 3812msgid "Kad Info" 3813msgstr "" 3814 3815#: src/muuli_wdr.cpp:2645 3816msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..." 3817msgstr "" 3818 3819#: src/muuli_wdr.cpp:2649 3820msgid "Nodes (0)" 3821msgstr "" 3822 3823#: src/muuli_wdr.cpp:2654 3824msgid "" 3825"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to " 3826"update the list of known nodes." 3827msgstr "" 3828 3829#: src/muuli_wdr.cpp:2659 3830msgid "Nodes stats" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/muuli_wdr.cpp:2710 3834msgid "Bootstrap" 3835msgstr "" 3836 3837#: src/muuli_wdr.cpp:2713 3838msgid "New node" 3839msgstr "" 3840 3841#: src/muuli_wdr.cpp:2718 3842msgid "IP:" 3843msgstr "" 3844 3845#: src/muuli_wdr.cpp:2747 3846msgid "Port:" 3847msgstr "" 3848 3849#: src/muuli_wdr.cpp:2763 3850msgid "Bootstrap from known clients" 3851msgstr "" 3852 3853#: src/muuli_wdr.cpp:2768 3854msgid "Disconnect Kad" 3855msgstr "" 3856 3857#: src/muuli_wdr.cpp:2806 3858msgid "Use Secure User Identification" 3859msgstr "" 3860 3861#: src/muuli_wdr.cpp:2808 3862msgid "" 3863"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI " 3864"is not enabled." 3865msgstr "" 3866 3867#: src/muuli_wdr.cpp:2811 3868msgid "Protocol Obfuscation" 3869msgstr "" 3870 3871#: src/muuli_wdr.cpp:2814 3872msgid "Support Protocol Obfuscation" 3873msgstr "" 3874 3875#: src/muuli_wdr.cpp:2816 3876msgid "" 3877"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated " 3878"connections from other clients." 3879msgstr "" 3880 3881#: src/muuli_wdr.cpp:2819 3882msgid "Use obfuscation for outgoing connections" 3883msgstr "" 3884 3885#: src/muuli_wdr.cpp:2821 3886msgid "" 3887"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other " 3888"clients/servers." 3889msgstr "" 3890 3891#: src/muuli_wdr.cpp:2824 3892msgid "Accept only obfuscated connections" 3893msgstr "" 3894 3895#: src/muuli_wdr.cpp:2825 3896msgid "" 3897"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have " 3898"less sources, but all your traffic will be obfuscated" 3899msgstr "" 3900 3901#: src/muuli_wdr.cpp:2832 3902msgid "Everybody" 3903msgstr "Svi" 3904 3905#: src/muuli_wdr.cpp:2834 3906msgid "No one" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/muuli_wdr.cpp:2836 3910msgid "Who can see my shared files:" 3911msgstr "" 3912 3913#: src/muuli_wdr.cpp:2837 3914msgid "Select who can request to view a list of your shared files." 3915msgstr "" 3916 3917#: src/muuli_wdr.cpp:2840 3918msgid "IP-Filtering" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/muuli_wdr.cpp:2847 3922msgid "Filter clients" 3923msgstr "" 3924 3925#: src/muuli_wdr.cpp:2849 3926msgid "" 3927"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." 3928msgstr "" 3929 3930#: src/muuli_wdr.cpp:2852 3931msgid "Filter servers" 3932msgstr "" 3933 3934#: src/muuli_wdr.cpp:2854 3935msgid "" 3936"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." 3937msgstr "" 3938 3939#: src/muuli_wdr.cpp:2861 3940msgid "Reload List" 3941msgstr "" 3942 3943#: src/muuli_wdr.cpp:2862 3944msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat" 3945msgstr "" 3946 3947#: src/muuli_wdr.cpp:2870 3948msgid "URL:" 3949msgstr "" 3950 3951#: src/muuli_wdr.cpp:2876 3952msgid "Update now" 3953msgstr "" 3954 3955#: src/muuli_wdr.cpp:2881 3956msgid "Auto-update ipfilter at startup" 3957msgstr "" 3958 3959#: src/muuli_wdr.cpp:2886 3960msgid "Filtering Level:" 3961msgstr "" 3962 3963#: src/muuli_wdr.cpp:2896 3964msgid "Always filter LAN IPs" 3965msgstr "" 3966 3967#: src/muuli_wdr.cpp:2900 3968msgid "Paranoid handling of non-matching IPs" 3969msgstr "" 3970 3971#: src/muuli_wdr.cpp:2902 3972msgid "" 3973"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is " 3974"received from. Use with caution." 3975msgstr "" 3976 3977#: src/muuli_wdr.cpp:2905 3978msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available" 3979msgstr "" 3980 3981#: src/muuli_wdr.cpp:2906 3982msgid "" 3983"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter " 3984"file." 3985msgstr "" 3986 3987#: src/muuli_wdr.cpp:2925 3988msgid "Enable Online-Signature" 3989msgstr "Omoguci online potpis" 3990 3991#: src/muuli_wdr.cpp:2927 3992msgid "" 3993"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to " 3994"create signatures and the like." 3995msgstr "" 3996 3997#: src/muuli_wdr.cpp:2932 3998msgid "Update Frequency (Secs):" 3999msgstr "" 4000 4001#: src/muuli_wdr.cpp:2936 4002msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates." 4003msgstr "" 4004 4005#: src/muuli_wdr.cpp:2945 4006msgid "Save online signature file in: " 4007msgstr "" 4008 4009#: src/muuli_wdr.cpp:2952 4010msgid "" 4011"Click here to select the directory containing the the Online Signature files." 4012msgstr "" 4013 4014#: src/muuli_wdr.cpp:2974 4015msgid "Filter incoming messages (except current chat):" 4016msgstr "" 4017 4018#: src/muuli_wdr.cpp:2977 4019msgid "Filter all messages" 4020msgstr "" 4021 4022#: src/muuli_wdr.cpp:2980 4023msgid "Filter messages from people not on your friend list" 4024msgstr "" 4025 4026#: src/muuli_wdr.cpp:2983 4027msgid "Filter messages from unknown clients" 4028msgstr "" 4029 4030#: src/muuli_wdr.cpp:2986 4031msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):" 4032msgstr "" 4033 4034#: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005 4035msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" 4036msgstr "" 4037 4038#: src/muuli_wdr.cpp:2993 4039msgid "Show received messages in the log" 4040msgstr "" 4041 4042#: src/muuli_wdr.cpp:2998 4043msgid "Comments" 4044msgstr "" 4045 4046#: src/muuli_wdr.cpp:3001 4047msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):" 4048msgstr "" 4049 4050#: src/muuli_wdr.cpp:3024 4051msgid "Automatic server connect without proxy" 4052msgstr "" 4053 4054#: src/muuli_wdr.cpp:3030 4055msgid "Enable authentication" 4056msgstr "" 4057 4058#: src/muuli_wdr.cpp:3031 4059msgid "Enable/disable username/password authentication" 4060msgstr "" 4061 4062#: src/muuli_wdr.cpp:3036 4063msgid "Username: " 4064msgstr "" 4065 4066#: src/muuli_wdr.cpp:3040 4067msgid "The username to use to connect to the proxy" 4068msgstr "" 4069 4070#: src/muuli_wdr.cpp:3043 4071msgid "Password:" 4072msgstr "" 4073 4074#: src/muuli_wdr.cpp:3047 4075msgid "The password to use to connect to the proxy" 4076msgstr "" 4077 4078#: src/muuli_wdr.cpp:3050 4079msgid "Enable Proxy" 4080msgstr "" 4081 4082#: src/muuli_wdr.cpp:3051 4083msgid "Enable/disable proxy support" 4084msgstr "" 4085 4086#: src/muuli_wdr.cpp:3056 4087msgid "Proxy type:" 4088msgstr "" 4089 4090#: src/muuli_wdr.cpp:3069 4091msgid "Proxy host:" 4092msgstr "" 4093 4094#: src/muuli_wdr.cpp:3073 4095msgid "The proxy host name" 4096msgstr "" 4097 4098#: src/muuli_wdr.cpp:3076 4099msgid "Proxy port:" 4100msgstr "" 4101 4102#: src/muuli_wdr.cpp:3080 4103msgid "The proxy port" 4104msgstr "" 4105 4106#: src/muuli_wdr.cpp:3101 4107msgid "Connect to:" 4108msgstr "" 4109 4110#: src/muuli_wdr.cpp:3115 4111msgid "Login to remote amule" 4112msgstr "" 4113 4114#: src/muuli_wdr.cpp:3120 4115msgid "User name" 4116msgstr "" 4117 4118#: src/muuli_wdr.cpp:3137 4119msgid "Remember those settings" 4120msgstr "" 4121 4122#: src/muuli_wdr.cpp:3166 4123msgid "Enable Verbose Debug-Logging." 4124msgstr "" 4125 4126#: src/muuli_wdr.cpp:3169 4127msgid "Message Categories:" 4128msgstr "" 4129 4130#: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:145 4131msgid "Waiting..." 4132msgstr "Ceka ..." 4133 4134#: src/muuli_wdr.cpp:3222 4135msgid "Add imports" 4136msgstr "" 4137 4138#: src/muuli_wdr.cpp:3226 4139msgid "Retry selected" 4140msgstr "" 4141 4142#: src/muuli_wdr.cpp:3229 4143msgid "Remove selected" 4144msgstr "" 4145 4146#: src/muuli_wdr.cpp:3301 4147msgid "Event Types" 4148msgstr "" 4149 4150#: src/muuli_wdr.cpp:3321 4151msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time" 4152msgstr "" 4153 4154#: src/muuli_wdr.cpp:3348 4155#, fuzzy 4156msgid "Active Uploads" 4157msgstr "Aktivni uploadovi :" 4158 4159#: src/muuli_wdr.cpp:3368 4160#, fuzzy 4161msgid "Percent of total files" 4162msgstr "Ukupni fajlovi" 4163 4164#: src/muuli_wdr.cpp:3415 4165#, fuzzy 4166msgid "All files" 4167msgstr "Dijeljeni fajlovi" 4168 4169#: src/muuli_wdr.cpp:3416 4170#, fuzzy 4171msgid "Selected files" 4172msgstr "Izaberi filter za gledanje" 4173 4174#: src/muuli_wdr.cpp:3417 4175#, fuzzy 4176msgid "Active uploads only" 4177msgstr "Aktivni uploadovi" 4178 4179#: src/muuli_wdr.cpp:3419 4180#, fuzzy 4181msgid "Show Clients for" 4182msgstr "Pokazi liste" 4183 4184#: src/muuli_wdr.cpp:3422 4185#, fuzzy 4186msgid "Reload:" 4187msgstr "Ponovno ucitati" 4188 4189#: src/muuli_wdr.cpp:3427 4190msgid "Reload your shared files" 4191msgstr "" 4192 4193#: src/muuli_wdr.cpp:3497 4194msgid "Send" 4195msgstr "Posalji" 4196 4197#: src/muuli_wdr.cpp:3498 4198msgid "Sends the specified message." 4199msgstr "" 4200 4201#: src/muuli_wdr.cpp:3503 4202msgid "Close this chat-session." 4203msgstr "" 4204 4205#: src/muuli_wdr.cpp:3527 4206msgid "Connect to any server and/or Kad" 4207msgstr "" 4208 4209#: src/muuli_wdr.cpp:3533 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:810 4210msgid "Shared Files" 4211msgstr "Dijeljeni fajlovi" 4212 4213#: src/OScopeCtrl.cpp:247 4214#, c-format 4215msgid "Disabled [%s]" 4216msgstr "Onemoguceno [%s]" 4217 4218#: src/OtherFunctions.cpp:106 4219#, fuzzy 4220msgid "byte" 4221msgid_plural "bytes" 4222msgstr[0] "Bytes" 4223msgstr[1] "Bytes" 4224 4225#: src/OtherFunctions.cpp:108 4226msgid "kB" 4227msgstr "" 4228 4229#: src/OtherFunctions.cpp:114 4230msgid "TB" 4231msgstr "TB" 4232 4233#: src/OtherFunctions.cpp:124 4234msgid "k" 4235msgstr "" 4236 4237#: src/OtherFunctions.cpp:126 4238msgid "M" 4239msgstr "M" 4240 4241#: src/OtherFunctions.cpp:128 4242msgid "G" 4243msgstr "G" 4244 4245#: src/OtherFunctions.cpp:130 4246msgid "T" 4247msgstr "T" 4248 4249#: src/OtherFunctions.cpp:137 4250#, fuzzy 4251msgid "byte/sec" 4252msgid_plural "bytes/sec" 4253msgstr[0] "kBytes/sec" 4254msgstr[1] "kBytes/sec" 4255 4256#: src/OtherFunctions.cpp:141 4257msgid "MB/s" 4258msgstr "" 4259 4260#: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153 4261msgid "secs" 4262msgstr "sekundi" 4263 4264#: src/OtherFunctions.cpp:157 4265msgid "mins" 4266msgstr "minuta" 4267 4268#: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164 4269msgid "hours" 4270msgstr "" 4271 4272#: src/OtherFunctions.cpp:163 4273msgid "Days" 4274msgstr "" 4275 4276#: src/OtherFunctions.cpp:671 4277msgid "all" 4278msgstr "svi" 4279 4280#: src/OtherFunctions.cpp:672 4281msgid "all others" 4282msgstr "svi drugi" 4283 4284#: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:345 4285msgid "Incomplete" 4286msgstr "Nedovrseno" 4287 4288#: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:351 4289msgid "Stopped" 4290msgstr "Stopirano" 4291 4292#: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:356 4293msgid "Video" 4294msgstr "Video" 4295 4296#: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:358 4297msgid "Archive" 4298msgstr "Arhiva" 4299 4300#: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:361 4301msgid "Text" 4302msgstr "Tekst" 4303 4304#: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:352 4305msgid "Active" 4306msgstr "" 4307 4308#: src/OtherFunctions.cpp:1103 4309#, c-format 4310msgid "Using config dir: %s" 4311msgstr "" 4312 4313#: src/PartFileConvert.cpp:156 4314msgid "Waiting for partfile convert thread to die..." 4315msgstr "" 4316 4317#: src/PartFileConvert.cpp:200 4318#, c-format 4319msgid "Importing %s: %s" 4320msgstr "" 4321 4322#: src/PartFileConvert.cpp:237 4323msgid "Reading temp folder" 4324msgstr "" 4325 4326#: src/PartFileConvert.cpp:241 4327msgid "Retrieving basic information from download info file" 4328msgstr "" 4329 4330#: src/PartFileConvert.cpp:318 4331msgid "Creating destination file" 4332msgstr "" 4333 4334#: src/PartFileConvert.cpp:327 4335#, c-format 4336msgid "Loading data from old download file (%u of %u)" 4337msgstr "" 4338 4339#: src/PartFileConvert.cpp:347 4340#, c-format 4341msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)" 4342msgstr "" 4343 4344#: src/PartFileConvert.cpp:413 4345msgid "Retrieving source downloadfile information" 4346msgstr "" 4347 4348#: src/PartFileConvert.cpp:436 4349msgid "Adding download and saving new partfile" 4350msgstr "" 4351 4352#: src/PartFileConvertDlg.cpp:84 4353msgid "Import partfiles" 4354msgstr "" 4355 4356#: src/PartFileConvertDlg.cpp:92 4357msgid "State" 4358msgstr "" 4359 4360#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94 4361msgid "Filehash" 4362msgstr "" 4363 4364#: src/PartFileConvertDlg.cpp:169 4365#, c-format 4366msgid "%s (Disk: %s)" 4367msgstr "" 4368 4369#: src/PartFileConvertDlg.cpp:194 4370msgid "" 4371"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will " 4372"be included)" 4373msgstr "" 4374 4375#: src/PartFileConvertDlg.cpp:198 4376msgid "" 4377"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" 4378msgstr "" 4379 4380#: src/PartFileConvertDlg.cpp:199 4381msgid "Remove sources?" 4382msgstr "" 4383 4384#: src/PartFile.cpp:298 4385#, fuzzy 4386msgid "ERROR: Failed to create partfile" 4387msgstr "GRESKA: neuspjesno stvaranje zapocetog fajla)" 4388 4389#: src/PartFile.cpp:336 4390#, c-format 4391msgid "Trying to load backup of met-file from %s" 4392msgstr "" 4393 4394#: src/PartFile.cpp:343 4395#, c-format 4396msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" 4397msgstr "" 4398 4399#: src/PartFile.cpp:349 4400#, c-format 4401msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" 4402msgstr "" 4403 4404#: src/PartFile.cpp:360 4405#, c-format 4406msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s" 4407msgstr "" 4408 4409#: src/PartFile.cpp:595 4410#, fuzzy, c-format 4411msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file." 4412msgstr "Greska: fajl known.met je koruptan, nemoguce citati poznate fajlove" 4413 4414#: src/PartFile.cpp:606 4415#, c-format 4416msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." 4417msgstr "" 4418 4419#: src/PartFile.cpp:609 4420msgid "Trying to recover file info..." 4421msgstr "" 4422 4423#: src/PartFile.cpp:624 4424msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat" 4425msgstr "" 4426 4427#: src/PartFile.cpp:628 4428msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." 4429msgstr "" 4430 4431#: src/PartFile.cpp:630 4432msgid "Unable to recover file info :(" 4433msgstr "" 4434 4435#: src/PartFile.cpp:665 4436#, c-format 4437msgid "Failed to open %s (%s)" 4438msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)" 4439 4440#: src/PartFile.cpp:715 4441#, c-format 4442msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" 4443msgstr "" 4444 4445#: src/PartFile.cpp:897 4446#, c-format 4447msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)" 4448msgstr "" 4449 4450#: src/PartFile.cpp:904 4451#, fuzzy 4452msgid "IO failure while saving partfile: " 4453msgstr "GRESKA kod spasavanja pocetog fajla: %s (%s => %s)" 4454 4455#: src/PartFile.cpp:917 4456#, c-format 4457msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file." 4458msgstr "" 4459 4460#: src/PartFile.cpp:925 4461#, c-format 4462msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file." 4463msgstr "" 4464 4465#: src/PartFile.cpp:994 4466#, c-format 4467msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s" 4468msgstr "Neuspjesno spasavanje part.met.seeds fajla za %s" 4469 4470#: src/PartFile.cpp:1020 4471#, fuzzy, c-format 4472msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)" 4473msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)" 4474msgstr[0] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)" 4475msgstr[1] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)" 4476 4477#: src/PartFile.cpp:1049 4478#, c-format 4479msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file" 4480msgstr "Poceti fajl %s (%s) nema seesd fajlova" 4481 4482#: src/PartFile.cpp:1058 4483#, c-format 4484msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file" 4485msgstr "" 4486 4487#: src/PartFile.cpp:1114 4488#, c-format 4489msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s" 4490msgstr "" 4491 4492#: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1160 4493#, fuzzy, c-format 4494msgid "" 4495"Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |" 4496"%s|" 4497msgid_plural "" 4498"Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash " 4499"|%s|" 4500msgstr[0] "" 4501"Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| " 4502"FileHash |%s|" 4503msgstr[1] "" 4504"Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| " 4505"FileHash |%s|" 4506 4507#: src/PartFile.cpp:1175 4508#, c-format 4509msgid "Found completed part (%i) in %s" 4510msgstr "" 4511 4512#: src/PartFile.cpp:1208 4513#, c-format 4514msgid "Finished rehashing %s" 4515msgstr "Zavrseno rehashing %s" 4516 4517#: src/PartFile.cpp:2128 4518#, c-format 4519msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" 4520msgstr "" 4521 4522#: src/PartFile.cpp:2165 4523#, c-format 4524msgid "Finished downloading: %s" 4525msgstr "" 4526 4527#: src/PartFile.cpp:2222 4528#, c-format 4529msgid "Deleting file: %s" 4530msgstr "" 4531 4532#: src/PartFile.cpp:2287 4533#, c-format 4534msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" 4535msgstr "" 4536 4537#: src/PartFile.cpp:2292 4538#, c-format 4539msgid "" 4540"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " 4541"never happen" 4542msgstr "" 4543 4544#: src/PartFile.cpp:2302 src/PartFile.cpp:2307 4545#, c-format 4546msgid "" 4547"EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%" 4548"s' with length %u: %s" 4549msgstr "" 4550 4551#: src/PartFile.cpp:2968 4552#, c-format 4553msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s" 4554msgstr "" 4555 4556#: src/PartFile.cpp:3038 4557#, c-format 4558msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s" 4559msgstr "" 4560 4561#: src/PartFile.cpp:3090 4562#, c-format 4563msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s" 4564msgstr "" 4565 4566#: src/PartFile.cpp:3695 4567msgid "Allocating" 4568msgstr "" 4569 4570#: src/PartFile.cpp:3711 4571msgid "Insufficient disk space" 4572msgstr "" 4573 4574#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:1006 4575#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29 4576msgid "Downloaded" 4577msgstr "" 4578 4579#: src/PartFile.cpp:4003 4580#, c-format 4581msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'" 4582msgstr "" 4583 4584#: src/Preferences.cpp:630 4585msgid "System default" 4586msgstr "Standard sistema" 4587 4588#: src/Preferences.cpp:631 4589msgid "Albanian" 4590msgstr "" 4591 4592#: src/Preferences.cpp:632 4593msgid "Arabic" 4594msgstr "Arabic" 4595 4596#: src/Preferences.cpp:633 4597#, fuzzy 4598msgid "Asturian" 4599msgstr "Estonian" 4600 4601#: src/Preferences.cpp:634 4602msgid "Basque" 4603msgstr "Basque" 4604 4605#: src/Preferences.cpp:635 4606msgid "Bulgarian" 4607msgstr "Bulgarian" 4608 4609#: src/Preferences.cpp:636 4610msgid "Catalan" 4611msgstr "Catalan" 4612 4613#: src/Preferences.cpp:637 4614msgid "Chinese (Simplified)" 4615msgstr "" 4616 4617#: src/Preferences.cpp:638 4618msgid "Chinese (Traditional)" 4619msgstr "" 4620 4621#: src/Preferences.cpp:639 4622msgid "Croatian" 4623msgstr "" 4624 4625#: src/Preferences.cpp:640 4626msgid "Czech" 4627msgstr "" 4628 4629#: src/Preferences.cpp:641 4630msgid "Danish" 4631msgstr "Danish" 4632 4633#: src/Preferences.cpp:642 4634msgid "Dutch" 4635msgstr "Dutch" 4636 4637#: src/Preferences.cpp:643 4638msgid "English (U.K.)" 4639msgstr "" 4640 4641#: src/Preferences.cpp:644 4642msgid "Estonian" 4643msgstr "Estonian" 4644 4645#: src/Preferences.cpp:645 4646msgid "Finnish" 4647msgstr "Finnish" 4648 4649#: src/Preferences.cpp:646 4650msgid "French" 4651msgstr "French" 4652 4653#: src/Preferences.cpp:647 4654msgid "Galician" 4655msgstr "" 4656 4657#: src/Preferences.cpp:648 4658msgid "German" 4659msgstr "German" 4660 4661#: src/Preferences.cpp:649 4662msgid "Greek" 4663msgstr "" 4664 4665#: src/Preferences.cpp:650 4666msgid "Hebrew" 4667msgstr "" 4668 4669#: src/Preferences.cpp:651 4670msgid "Hungarian" 4671msgstr "Hungarian" 4672 4673#: src/Preferences.cpp:652 4674msgid "Italian" 4675msgstr "Italian" 4676 4677#: src/Preferences.cpp:653 4678msgid "Italian (Swiss)" 4679msgstr "" 4680 4681#: src/Preferences.cpp:654 4682msgid "Japanese" 4683msgstr "" 4684 4685#: src/Preferences.cpp:655 4686msgid "Korean" 4687msgstr "Korean" 4688 4689#: src/Preferences.cpp:656 4690msgid "Lithuanian" 4691msgstr "Lithuanian" 4692 4693#: src/Preferences.cpp:657 4694msgid "Norwegian (Nynorsk)" 4695msgstr "" 4696 4697#: src/Preferences.cpp:658 4698msgid "Polish" 4699msgstr "Polish" 4700 4701#: src/Preferences.cpp:659 4702msgid "Portuguese" 4703msgstr "Portuguese" 4704 4705#: src/Preferences.cpp:660 4706msgid "Portuguese (Brazilian)" 4707msgstr "" 4708 4709#: src/Preferences.cpp:661 4710msgid "Russian" 4711msgstr "Russian" 4712 4713#: src/Preferences.cpp:662 4714msgid "Slovenian" 4715msgstr "" 4716 4717#: src/Preferences.cpp:663 4718msgid "Spanish" 4719msgstr "Spanish" 4720 4721#: src/Preferences.cpp:664 4722msgid "Swedish" 4723msgstr "" 4724 4725#: src/Preferences.cpp:665 4726msgid "Turkish" 4727msgstr "" 4728 4729#: src/Preferences.cpp:666 4730msgid "Ukrainian" 4731msgstr "" 4732 4733#: src/Preferences.cpp:728 4734#, fuzzy 4735msgid "Change Language" 4736msgstr "Jezik" 4737 4738#: src/Preferences.cpp:771 4739msgid "There are no translations installed for aMule" 4740msgstr "" 4741 4742#: src/Preferences.cpp:771 4743msgid "No languages available" 4744msgstr "" 4745 4746#: src/Preferences.cpp:902 4747msgid "no options available" 4748msgstr "" 4749 4750#: src/Preferences.cpp:1584 4751msgid "Invalid category found, skipping" 4752msgstr "" 4753 4754#: src/Preferences.cpp:1766 4755msgid "" 4756"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" 4757msgstr "" 4758 4759#: src/Preferences.cpp:1767 4760#, c-format 4761msgid "Default port will be used (%d)" 4762msgstr "" 4763 4764#: src/Preferences.cpp:1790 4765#, c-format 4766msgid "Dropping non-existing shared directory: %s" 4767msgstr "" 4768 4769#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:771 4770msgid "Connection" 4771msgstr "Veza" 4772 4773#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93 4774msgid "Directories" 4775msgstr "Direktoriji" 4776 4777#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:797 4778msgid "Servers" 4779msgstr "Serveri" 4780 4781#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:92 4782msgid "Files" 4783msgstr "Fajlovi" 4784 4785#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 4786msgid "Security" 4787msgstr "" 4788 4789#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182 4790msgid "Interface" 4791msgstr "" 4792 4793#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184 4794msgid "Proxy" 4795msgstr "" 4796 4797#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185 4798msgid "Filters" 4799msgstr "" 4800 4801#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186 4802msgid "Remote Controls" 4803msgstr "Daljinsko upravljanje" 4804 4805#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187 4806msgid "Online Signature" 4807msgstr "" 4808 4809#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188 4810msgid "Advanced" 4811msgstr "" 4812 4813#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189 4814msgid "Events" 4815msgstr "" 4816 4817#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 4818msgid "Debugging" 4819msgstr "" 4820 4821#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249 4822msgid "" 4823"The following variables will be substituted:\n" 4824" %PARTFILE - full path to the file\n" 4825" %PARTNAME - file name only" 4826msgstr "" 4827 4828#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:289 4829msgid "" 4830"Do not change these setting unless you know\n" 4831"what you are doing, otherwise you can easily\n" 4832"make things worse for yourself.\n" 4833"\n" 4834"aMule will run fine without adjusting any of\n" 4835"these settings." 4836msgstr "" 4837"Ne mijenjaj ove opcije ako ne znas\n" 4838"sta radis, jer time mozes lako pogorsati\n" 4839"svoje stanje.\n" 4840"\n" 4841"aMule ce raditi dobro iako ne promijenis\n" 4842"nista od ovih opcija." 4843 4844#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:350 4845#, c-format 4846msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s" 4847msgstr "" 4848 4849#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:399 4850#, c-format 4851msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s" 4852msgstr "" 4853 4854#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:416 4855msgid "The type of proxy you are connecting to" 4856msgstr "" 4857 4858#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534 4859#, c-format 4860msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s" 4861msgstr "" 4862 4863#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589 4864msgid "" 4865"aMule must be restarted to enable these changes:\n" 4866"\n" 4867msgstr "" 4868 4869#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:596 4870msgid "- TCP port changed.\n" 4871msgstr "" 4872 4873#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601 4874msgid "- UDP port changed.\n" 4875msgstr "" 4876 4877#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:606 4878#, fuzzy 4879msgid "- External connect port changed.\n" 4880msgstr "Parametri za spoljasnju vezu" 4881 4882#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 4883#, fuzzy 4884msgid "- External connect acceptance changed.\n" 4885msgstr "Parametri za spoljasnju vezu" 4886 4887#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 4888#, fuzzy 4889msgid "- External connect interface changed.\n" 4890msgstr "Parametri za spoljasnju vezu" 4891 4892#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 4893msgid "" 4894"Your Auto-update server list is empty.\n" 4895"'Auto-update server list at startup' will be disabled." 4896msgstr "" 4897 4898#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:630 4899msgid "" 4900"You have enabled external connections but have not specified a password.\n" 4901"External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." 4902msgstr "" 4903 4904#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:642 4905msgid "- Language changed.\n" 4906msgstr "" 4907 4908#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647 4909msgid "- Temp folder changed.\n" 4910msgstr "" 4911 4912#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652 4913msgid "- ED2K network enabled.\n" 4914msgstr "" 4915 4916#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:724 4917msgid "" 4918"Both eD2k and Kad network are disabled.\n" 4919"You won't be able to connect until you enable at least one of them." 4920msgstr "" 4921 4922#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:728 4923msgid "" 4924"Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" 4925"Enable UDP port or disable Kad." 4926msgstr "" 4927 4928#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741 4929msgid "" 4930"\n" 4931"You MUST restart aMule now.\n" 4932"If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" 4933msgstr "" 4934 4935#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:841 4936msgid "" 4937"Your Auto-update servers list is in blank.\n" 4938"Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" 4939"Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." 4940msgstr "" 4941 4942#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 4943msgid "Temporary files" 4944msgstr "" 4945 4946#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 4947msgid "Incoming files" 4948msgstr "" 4949 4950#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990 4951msgid "Online Signatures" 4952msgstr "" 4953 4954#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003 4955#, c-format 4956msgid "Choose a folder for %s" 4957msgstr "" 4958 4959#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 4960msgid "Browse for videoplayer" 4961msgstr "Potrazi videoplejer" 4962 4963#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027 4964msgid "Select browser" 4965msgstr "" 4966 4967#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033 4968#, c-format 4969msgid "Executable%s" 4970msgstr "" 4971 4972#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054 4973msgid "Edit server list" 4974msgstr "" 4975 4976#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1055 4977msgid "" 4978"Add here URL's to download server.met files.\n" 4979"Only one url on each line." 4980msgstr "" 4981"Dodaj ovdje URLs da dobijes server.met fajlove. \n" 4982"Samo jedna URL po liniji." 4983 4984#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133 4985#, fuzzy, c-format 4986msgid "Update delay: %d second" 4987msgid_plural "Update delay: %d seconds" 4988msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" 4989msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" 4990 4991#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121 4992#, fuzzy, c-format 4993msgid "Time for average graph: %d minute" 4994msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" 4995msgstr[0] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta" 4996msgstr[1] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta" 4997 4998#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1127 4999#, c-format 5000msgid "Connections Graph Scale: %d" 5001msgstr "" 5002 5003#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139 5004#, fuzzy, c-format 5005msgid "File Buffer Size: %d byte" 5006msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" 5007msgstr[0] "Velicina fajl buffera %i bytes" 5008msgstr[1] "Velicina fajl buffera %i bytes" 5009 5010#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145 5011#, fuzzy, c-format 5012msgid "Upload Queue Size: %d client" 5013msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" 5014msgstr[0] "Duzina liste cekanja %i klienata" 5015msgstr[1] "Duzina liste cekanja %i klienata" 5016 5017#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152 5018#, fuzzy, c-format 5019msgid "Server connection refresh interval: %d minute" 5020msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" 5021msgstr[0] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta" 5022msgstr[1] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta" 5023 5024#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154 5025msgid "Server connection refresh interval: Disabled" 5026msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno" 5027 5028#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1199 5029#, fuzzy 5030msgid "disabled" 5031msgstr "onemoguci" 5032 5033#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1222 5034#, c-format 5035msgid "Execute command on '%s' event" 5036msgstr "" 5037 5038#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1225 5039msgid "Enable command execution on core" 5040msgstr "" 5041 5042#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1233 5043msgid "Core command:" 5044msgstr "" 5045 5046#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1242 5047msgid "Enable command execution on GUI" 5048msgstr "" 5049 5050#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250 5051msgid "GUI command:" 5052msgstr "" 5053 5054#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1259 5055msgid "The following variables will be replaced:" 5056msgstr "" 5057 5058#: src/SearchDlg.cpp:506 5059msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." 5060msgstr "" 5061 5062#: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566 5063msgid "Search warning" 5064msgstr "" 5065 5066#: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628 5067msgid "Main" 5068msgstr "" 5069 5070#: src/SearchList.cpp:292 5071msgid "Kad search can't be done if Kad is not running" 5072msgstr "" 5073 5074#: src/SearchList.cpp:294 5075msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" 5076msgstr "" 5077 5078#: src/SearchList.cpp:343 5079msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " 5080msgstr "" 5081 5082#: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:105 5083msgid "FileID" 5084msgstr "FileID" 5085 5086#: src/SearchListCtrl.cpp:624 5087msgid "File" 5088msgstr "Fajl" 5089 5090#: src/SearchListCtrl.cpp:634 5091msgid "Download in category" 5092msgstr "" 5093 5094#: src/SearchListCtrl.cpp:639 5095#, fuzzy, c-format 5096msgid "Get %s for this file" 5097msgstr "Upitao za drugi fajl" 5098 5099#: src/SearchListCtrl.cpp:643 5100msgid "Search related files (eD2k, local server)" 5101msgstr "" 5102 5103#: src/SearchListCtrl.cpp:648 5104msgid "Mark as known file" 5105msgstr "" 5106 5107#: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:426 5108msgid "Copy eD2k link to clipboard" 5109msgstr "" 5110 5111#: src/SearchListCtrl.cpp:1014 5112#, fuzzy 5113msgid "Canceled" 5114msgstr "Otkaz" 5115 5116#: src/SearchListCtrl.cpp:1017 5117msgid "New" 5118msgstr "" 5119 5120#: src/ServerConnect.cpp:74 5121msgid "" 5122"Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass " 5123"without obfuscation." 5124msgstr "" 5125 5126#: src/ServerConnect.cpp:79 5127msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass." 5128msgstr "Neuspjesno spajanje sa svim serverima u list. Pocinje iznova." 5129 5130#: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148 5131msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." 5132msgstr "" 5133 5134#: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135 5135msgid "No valid servers to which to connect found in server list" 5136msgstr "" 5137 5138#: src/ServerConnect.cpp:198 5139#, c-format 5140msgid "Connected to %s (%s:%i)" 5141msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)" 5142 5143#: src/ServerConnect.cpp:274 5144#, c-format 5145msgid "Connection established on: %s" 5146msgstr "Uspostavljena veza sa: %s" 5147 5148#: src/ServerConnect.cpp:346 5149msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" 5150msgstr "" 5151"Fatalna greska prilikom pokusaja spajanja. Veza interneta je moguce prekinuta" 5152 5153#: src/ServerConnect.cpp:350 5154#, c-format 5155msgid "Lost connection to %s (%s:%i)" 5156msgstr "Izgubljena veza sa %s (%s:%i)" 5157 5158#: src/ServerConnect.cpp:360 5159#, c-format 5160msgid "%s (%s:%i) appears to be dead." 5161msgstr "%s (%s:%i) je mrtav" 5162 5163#: src/ServerConnect.cpp:373 5164#, c-format 5165msgid "%s (%s:%i) appears to be full." 5166msgstr "" 5167 5168#: src/ServerConnect.cpp:392 5169#, fuzzy, c-format 5170msgid "Automatic connection to server will retry in %d second" 5171msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds" 5172msgstr[0] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi" 5173msgstr[1] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi" 5174 5175#: src/ServerConnect.cpp:412 5176msgid "Connection lost" 5177msgstr "Izgubljena veza" 5178 5179#: src/ServerConnect.cpp:419 5180#, c-format 5181msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed." 5182msgstr "" 5183 5184#: src/ServerConnect.cpp:461 5185msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" 5186msgstr "" 5187 5188#: src/ServerConnect.cpp:471 5189#, c-format 5190msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out." 5191msgstr "" 5192 5193#: src/ServerConnect.cpp:645 5194msgid "Received late result of DNS lookup, discarding." 5195msgstr "" 5196 5197#: src/ServerList.cpp:88 5198#, c-format 5199msgid "Loading server.met file: %s" 5200msgstr "" 5201 5202#: src/ServerList.cpp:93 5203msgid "Server.met file not found!" 5204msgstr "" 5205 5206#: src/ServerList.cpp:101 5207#, c-format 5208msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered." 5209msgstr "" 5210 5211#: src/ServerList.cpp:107 5212msgid "Failed to open server.met!" 5213msgstr "" 5214 5215#: src/ServerList.cpp:118 5216#, c-format 5217msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i" 5218msgstr "" 5219 5220#: src/ServerList.cpp:173 5221#, fuzzy, c-format 5222msgid "%i server in server.met found" 5223msgid_plural "%i servers in server.met found" 5224msgstr[0] "%i servera pronadjeno u server.met" 5225msgstr[1] "%i servera pronadjeno u server.met" 5226 5227#: src/ServerList.cpp:175 5228#, fuzzy, c-format 5229msgid "%d server added" 5230msgid_plural "%d servers added" 5231msgstr[0] "%d servera dodato" 5232msgstr[1] "%d servera dodato" 5233 5234#: src/ServerList.cpp:178 5235#, fuzzy 5236msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: " 5237msgstr "Greska: fajl server.met je koruptan" 5238 5239#: src/ServerList.cpp:182 5240#, fuzzy 5241msgid "IO error while reading 'server.met': " 5242msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s" 5243 5244#: src/ServerList.cpp:195 5245#, c-format 5246msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port." 5247msgstr "" 5248 5249#: src/ServerList.cpp:213 5250#, c-format 5251msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid." 5252msgstr "" 5253 5254#: src/ServerList.cpp:232 5255#, c-format 5256msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list." 5257msgstr "" 5258 5259#: src/ServerList.cpp:250 5260#, c-format 5261msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'." 5262msgstr "" 5263 5264#: src/ServerList.cpp:345 5265msgid "" 5266"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect " 5267"first." 5268msgstr "" 5269 5270#: src/ServerList.cpp:517 5271#, c-format 5272msgid "Failed to open '%s'" 5273msgstr "" 5274 5275#: src/ServerList.cpp:685 5276msgid "Failed to save server.met!" 5277msgstr "Neuspjelo spasavanje server.met!" 5278 5279#: src/ServerList.cpp:832 5280msgid "Invalid URL" 5281msgstr "Neispravna URL" 5282 5283#: src/ServerList.cpp:854 5284#, fuzzy, c-format 5285msgid "Finished downloading the server list from %s" 5286msgstr "Neuspio download serverliste od %s" 5287 5288#: src/ServerList.cpp:869 5289msgid "" 5290"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " 5291"server list address into this file in order to auto-update your server list" 5292msgstr "" 5293 5294#: src/ServerList.cpp:882 5295#, c-format 5296msgid "Start downloading server list from %s" 5297msgstr "" 5298 5299#: src/ServerList.cpp:891 5300#, c-format 5301msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" 5302msgstr "" 5303 5304#: src/ServerList.cpp:895 5305msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" 5306msgstr "" 5307 5308#: src/ServerList.cpp:911 5309#, c-format 5310msgid "Failed to download the server list from %s" 5311msgstr "" 5312 5313#: src/ServerList.cpp:985 5314msgid "" 5315"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different " 5316"server!" 5317msgstr "" 5318 5319#: src/ServerListCtrl.cpp:86 5320msgid "Server Name" 5321msgstr "Ime servera" 5322 5323#: src/ServerListCtrl.cpp:87 5324msgid "Address" 5325msgstr "" 5326 5327#: src/ServerListCtrl.cpp:88 5328msgid "Port" 5329msgstr "Port" 5330 5331#: src/ServerListCtrl.cpp:89 5332msgid "Description" 5333msgstr "Opis" 5334 5335#: src/ServerListCtrl.cpp:90 5336msgid "Ping" 5337msgstr "Ping" 5338 5339#: src/ServerListCtrl.cpp:91 5340msgid "Users" 5341msgstr "Korisnici" 5342 5343#: src/ServerListCtrl.cpp:95 5344msgid "Static" 5345msgstr "Staticni" 5346 5347#: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34 5348#: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:954 5349msgid "Version" 5350msgstr "" 5351 5352#: src/ServerListCtrl.cpp:148 5353msgid "" 5354"You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect " 5355"first. The server was NOT deleted." 5356msgstr "" 5357 5358#: src/ServerListCtrl.cpp:151 5359msgid "(Unknown name)" 5360msgstr "" 5361 5362#: src/ServerListCtrl.cpp:153 5363#, c-format 5364msgid "Are you sure you want to delete the static server %s" 5365msgstr "" 5366 5367#: src/ServerListCtrl.cpp:347 5368#, c-format 5369msgid "Servers (%i)" 5370msgstr "Serveri (%i)" 5371 5372#: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257 5373#: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178 5374msgid "Server" 5375msgstr "Server" 5376 5377#: src/ServerListCtrl.cpp:401 5378msgid "Connect to server" 5379msgstr "" 5380 5381#: src/ServerListCtrl.cpp:407 5382msgid "Mark server as static" 5383msgstr "" 5384 5385#: src/ServerListCtrl.cpp:408 5386msgid "Mark server as non-static" 5387msgstr "" 5388 5389#: src/ServerListCtrl.cpp:410 5390msgid "Mark servers as static" 5391msgstr "" 5392 5393#: src/ServerListCtrl.cpp:411 5394msgid "Mark servers as non-static" 5395msgstr "" 5396 5397#: src/ServerListCtrl.cpp:417 5398msgid "Remove server" 5399msgstr "Odstrani servera" 5400 5401#: src/ServerListCtrl.cpp:419 5402#, fuzzy 5403msgid "Remove servers" 5404msgstr "Odstrani servera" 5405 5406#: src/ServerListCtrl.cpp:421 5407msgid "Remove all servers" 5408msgstr "Odstrani sve servere" 5409 5410#: src/ServerListCtrl.cpp:428 5411msgid "Copy eD2k links to clipboard" 5412msgstr "" 5413 5414#: src/ServerListCtrl.cpp:436 5415msgid "Reconnect to server" 5416msgstr "" 5417 5418#: src/ServerListCtrl.cpp:525 5419msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?" 5420msgstr "" 5421 5422#: src/ServerListCtrl.cpp:541 5423#, fuzzy 5424msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?" 5425msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 5426 5427#: src/ServerListCtrl.cpp:543 5428#, fuzzy 5429msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?" 5430msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n" 5431 5432#: src/ServerSocket.cpp:259 5433#, c-format 5434msgid "ERROR: %s (%s) - %s" 5435msgstr "" 5436 5437#: src/ServerSocket.cpp:274 5438#, c-format 5439msgid "WARNING: %s (%s) - %s" 5440msgstr "" 5441 5442#: src/ServerSocket.cpp:413 5443#, c-format 5444msgid "New clientid is %u" 5445msgstr "Novi klientID je %u" 5446 5447#: src/ServerSocket.cpp:415 5448msgid "WARNING: You have received Low-ID!" 5449msgstr "" 5450 5451#: src/ServerSocket.cpp:416 5452msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." 5453msgstr "" 5454 5455#: src/ServerSocket.cpp:417 5456msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org" 5457msgstr "" 5458 5459#: src/ServerSocket.cpp:474 5460msgid "Unknown server info received! - too short" 5461msgstr "" 5462 5463#: src/ServerSocket.cpp:535 5464#, fuzzy, c-format 5465msgid "Received %d new server" 5466msgid_plural "Received %d new servers" 5467msgstr[0] "Primljeno %d novih servera" 5468msgstr[1] "Primljeno %d novih servera" 5469 5470#: src/ServerSocket.cpp:538 5471msgid "Saving of server-list completed." 5472msgstr "" 5473 5474#: src/ServerSocket.cpp:588 5475msgid "Server rejected last command" 5476msgstr "Server je odbio posljednju komandu" 5477 5478#: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598 5479#, c-format 5480msgid "Bogus packet received from server: %s" 5481msgstr "" 5482 5483#: src/ServerSocket.cpp:600 5484#, c-format 5485msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s" 5486msgstr "" 5487 5488#: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643 5489#, c-format 5490msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s" 5491msgstr "" 5492 5493#: src/ServerSocket.cpp:725 5494#, c-format 5495msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting." 5496msgstr "" 5497 5498#: src/ServerSocket.cpp:735 5499msgid "using protocol obfuscation." 5500msgstr "" 5501 5502#: src/ServerSocket.cpp:744 5503#, c-format 5504msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s" 5505msgstr "" 5506 5507#: src/ServerSocket.cpp:757 5508#, c-format 5509msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!" 5510msgstr "" 5511 5512#: src/ServerWnd.cpp:102 5513msgid "Server not added: No IP or hostname specified." 5514msgstr "" 5515 5516#: src/ServerWnd.cpp:107 5517msgid "Server not added: Invalid server-port specified." 5518msgstr "" 5519 5520#: src/ServerWnd.cpp:160 5521msgid "eD2k Status:" 5522msgstr "" 5523 5524#: src/ServerWnd.cpp:171 5525msgid "ID" 5526msgstr "ID" 5527 5528#: src/ServerWnd.cpp:203 5529msgid "Kademlia Status:" 5530msgstr "" 5531 5532#: src/ServerWnd.cpp:206 5533msgid "Running in LAN mode" 5534msgstr "" 5535 5536#: src/ServerWnd.cpp:206 5537msgid "Running" 5538msgstr "" 5539 5540#: src/ServerWnd.cpp:209 5541msgid "Status:" 5542msgstr "" 5543 5544#: src/ServerWnd.cpp:212 5545msgid "Connection State:" 5546msgstr "" 5547 5548#: src/ServerWnd.cpp:214 5549#, c-format 5550msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall" 5551msgstr "" 5552 5553#: src/ServerWnd.cpp:216 5554#, fuzzy 5555msgid "UDP Connection State:" 5556msgstr "Vrh broja veza (procjena)" 5557 5558#: src/ServerWnd.cpp:219 5559#, c-format 5560msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall" 5561msgstr "" 5562 5563#: src/ServerWnd.cpp:223 5564msgid "Firewalled state: " 5565msgstr "" 5566 5567#: src/ServerWnd.cpp:229 5568msgid "No buddy required - TCP port open" 5569msgstr "" 5570 5571#: src/ServerWnd.cpp:231 5572msgid "No buddy required - UDP port open" 5573msgstr "" 5574 5575#: src/ServerWnd.cpp:233 5576msgid "No buddy" 5577msgstr "" 5578 5579#: src/ServerWnd.cpp:237 5580#, fuzzy 5581msgid "Connecting to buddy" 5582msgstr "Spajanje" 5583 5584#: src/ServerWnd.cpp:240 5585#, fuzzy, c-format 5586msgid "Connected to buddy at %s" 5587msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)" 5588 5589#: src/ServerWnd.cpp:250 5590#, fuzzy 5591msgid "Indexed sources:" 5592msgstr "Nadjeni izvori :" 5593 5594#: src/ServerWnd.cpp:252 5595msgid "Indexed keywords:" 5596msgstr "" 5597 5598#: src/ServerWnd.cpp:254 5599msgid "Indexed notes:" 5600msgstr "" 5601 5602#: src/ServerWnd.cpp:256 5603msgid "Indexed load:" 5604msgstr "" 5605 5606#: src/ServerWnd.cpp:259 5607msgid "Average Users:" 5608msgstr "" 5609 5610#: src/ServerWnd.cpp:262 5611msgid "Average Files:" 5612msgstr "" 5613 5614#: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728 5615msgid "Not running" 5616msgstr "" 5617 5618#: src/SharedFileList.cpp:332 5619#, c-format 5620msgid "Adding file %s to shares" 5621msgstr "" 5622 5623#: src/SharedFileList.cpp:371 5624#, fuzzy, c-format 5625msgid "Found %i known shared file" 5626msgid_plural "Found %i known shared files" 5627msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova" 5628msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova" 5629 5630#: src/SharedFileList.cpp:377 5631#, fuzzy, c-format 5632msgid "Found %i known shared file, %i unknown" 5633msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown" 5634msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih" 5635msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih" 5636 5637#: src/SharedFileList.cpp:386 5638#, c-format 5639msgid "ERROR: Attempted to share %s" 5640msgstr "" 5641 5642#: src/SharedFileList.cpp:410 5643#, c-format 5644msgid "Shared directory not found, skipping: %s" 5645msgstr "" 5646 5647#: src/SharedFileList.cpp:480 5648#, c-format 5649msgid "No shareable files found in directory: %s" 5650msgstr "" 5651 5652#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28 5653#, fuzzy 5654msgid "User Name" 5655msgstr "Ime korisnika" 5656 5657#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30 5658#, fuzzy 5659msgid "Download Speed" 5660msgstr "Brzina downloada" 5661 5662#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32 5663#, fuzzy 5664msgid "Upload Speed" 5665msgstr "Brzina uploada" 5666 5667#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32 5668#, fuzzy 5669msgid "Available Parts" 5670msgstr "Dostupnost :" 5671 5672#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35 5673#, fuzzy 5674msgid "Upload Status" 5675msgstr "Uploadovi" 5676 5677#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34 5678#, fuzzy 5679msgid "Download Status" 5680msgstr "Downloads" 5681 5682#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35 5683msgid "Origin" 5684msgstr "" 5685 5686#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36 5687#, fuzzy 5688msgid "Local File Name" 5689msgstr "Ime fajla" 5690 5691#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38 5692#, fuzzy 5693msgid "Shares File List" 5694msgstr "Dijeljeni fajlovi" 5695 5696#: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 5697msgid "Requests" 5698msgstr "Zahtjevi" 5699 5700#: src/SharedFilesCtrl.cpp:107 5701msgid "Accepted Requests" 5702msgstr "Prihvaceni zahtjevi" 5703 5704#: src/SharedFilesCtrl.cpp:108 5705msgid "Transferred Data" 5706msgstr "Podatak transfera" 5707 5708#: src/SharedFilesCtrl.cpp:109 5709msgid "Share Ratio" 5710msgstr "" 5711 5712#: src/SharedFilesCtrl.cpp:110 5713msgid "Obtained Parts" 5714msgstr "Dobiveni dijelovi" 5715 5716#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 5717msgid "Complete Sources" 5718msgstr "" 5719 5720#: src/SharedFilesCtrl.cpp:112 5721msgid "Directory Path" 5722msgstr "" 5723 5724#: src/SharedFilesCtrl.cpp:149 5725msgid "Add Comment/Rating" 5726msgstr "" 5727 5728#: src/SharedFilesCtrl.cpp:151 5729msgid "Edit Comment/Rating" 5730msgstr "" 5731 5732#: src/SharedFilesCtrl.cpp:155 5733msgid "Rename" 5734msgstr "Preimenovanje" 5735 5736#: src/SharedFilesCtrl.cpp:159 5737msgid "Add files in collection to transfer list" 5738msgstr "" 5739 5740#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 5741msgid "Copy magnet &URI to clipboard" 5742msgstr "" 5743 5744#: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 5745msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" 5746msgstr "" 5747 5748#: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 5749msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" 5750msgstr "" 5751 5752#: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 5753msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" 5754msgstr "" 5755 5756#: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 5757msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" 5758msgstr "" 5759 5760#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 5761msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" 5762msgstr "" 5763 5764#: src/SharedFilesCtrl.cpp:315 5765msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" 5766msgstr "Za ispravan izvorni link, potrebna je HIGH ID" 5767 5768#: src/SharedFilesCtrl.cpp:461 5769#, c-format 5770msgid "Shared Files (%i)" 5771msgstr "Dijeljeni fajlovi (%i)" 5772 5773#: src/SharedFilesCtrl.cpp:596 5774msgid "[PartFile]" 5775msgstr "" 5776 5777#: src/SourceListCtrl.cpp:37 5778#, fuzzy 5779msgid "Remote File Name" 5780msgstr "Ime fajla" 5781 5782#: src/Statistics.cpp:732 5783#, c-format 5784msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s" 5785msgstr "" 5786 5787#: src/Statistics.cpp:734 src/Statistics.cpp:755 5788#, c-format 5789msgid "Total Overhead (Packets): %s" 5790msgstr "" 5791 5792#: src/Statistics.cpp:735 src/Statistics.cpp:756 5793#, c-format 5794msgid "File Request Overhead (Packets): %s" 5795msgstr "" 5796 5797#: src/Statistics.cpp:737 src/Statistics.cpp:758 5798#, c-format 5799msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s" 5800msgstr "" 5801 5802#: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760 5803#, c-format 5804msgid "Server Overhead (Packets): %s" 5805msgstr "" 5806 5807#: src/Statistics.cpp:741 src/Statistics.cpp:762 5808#, c-format 5809msgid "Kad Overhead (Packets): %s" 5810msgstr "" 5811 5812#: src/Statistics.cpp:743 src/Statistics.cpp:764 5813#, c-format 5814msgid "Crypt overhead (UDP): %s" 5815msgstr "" 5816 5817#: src/Statistics.cpp:745 5818#, c-format 5819msgid "Active Uploads: %s" 5820msgstr "" 5821 5822#: src/Statistics.cpp:746 5823#, c-format 5824msgid "Waiting Uploads: %s" 5825msgstr "" 5826 5827#: src/Statistics.cpp:747 5828#, c-format 5829msgid "Total successful upload sessions: %s" 5830msgstr "" 5831 5832#: src/Statistics.cpp:748 5833#, c-format 5834msgid "Total failed upload sessions: %s" 5835msgstr "" 5836 5837#: src/Statistics.cpp:750 5838#, c-format 5839msgid "Average upload time: %s" 5840msgstr "Prosjecno vrijeme uploada: %s" 5841 5842#: src/Statistics.cpp:753 5843#, c-format 5844msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s" 5845msgstr "" 5846 5847#: src/Statistics.cpp:766 5848#, c-format 5849msgid "Found Sources: %s" 5850msgstr "" 5851 5852#: src/Statistics.cpp:767 5853#, c-format 5854msgid "Active Downloads (chunks): %s" 5855msgstr "" 5856 5857#: src/Statistics.cpp:769 5858#, c-format 5859msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s" 5860msgstr "" 5861 5862#: src/Statistics.cpp:772 5863#, c-format 5864msgid "Average download rate (Session): %s" 5865msgstr "" 5866 5867#: src/Statistics.cpp:773 5868#, c-format 5869msgid "Average upload rate (Session): %s" 5870msgstr "" 5871 5872#: src/Statistics.cpp:774 5873#, c-format 5874msgid "Max download rate (Session): %s" 5875msgstr "" 5876 5877#: src/Statistics.cpp:775 5878#, c-format 5879msgid "Max upload rate (Session): %s" 5880msgstr "" 5881 5882#: src/Statistics.cpp:776 5883#, c-format 5884msgid "Reconnects: %i" 5885msgstr "Ponovno vezan: %i" 5886 5887#: src/Statistics.cpp:777 5888#, c-format 5889msgid "Time Since First Transfer: %s" 5890msgstr "Vriejme od prvog transfera: %s" 5891 5892#: src/Statistics.cpp:778 5893#, c-format 5894msgid "Connected To Server Since: %s" 5895msgstr "Spojen sa serverom vec: %s" 5896 5897#: src/Statistics.cpp:779 5898#, c-format 5899msgid "Active Connections (estimate): %i" 5900msgstr "" 5901 5902#: src/Statistics.cpp:780 5903#, c-format 5904msgid "Max Connection Limit Reached: %s" 5905msgstr "" 5906 5907#: src/Statistics.cpp:781 5908#, c-format 5909msgid "Average Connections (estimate): %g" 5910msgstr "" 5911 5912#: src/Statistics.cpp:783 5913#, c-format 5914msgid "Peak Connections (estimate): %i" 5915msgstr "" 5916 5917#: src/Statistics.cpp:785 5918msgid "Clients" 5919msgstr "Klienti" 5920 5921#: src/Statistics.cpp:786 5922#, fuzzy, c-format 5923msgid "Unknown: %s" 5924msgstr "Nepoznat: %i" 5925 5926#: src/Statistics.cpp:792 5927#, fuzzy, c-format 5928msgid "Filtered: %s" 5929msgstr "Filtrirani: %i" 5930 5931#: src/Statistics.cpp:793 5932#, fuzzy, c-format 5933msgid "Banned: %s" 5934msgstr "Zabranjen" 5935 5936#: src/Statistics.cpp:794 5937#, c-format 5938msgid "Total: %i Known: %i" 5939msgstr "" 5940 5941#: src/Statistics.cpp:798 5942#, c-format 5943msgid "Working Servers: %i" 5944msgstr "" 5945 5946#: src/Statistics.cpp:799 5947#, c-format 5948msgid "Failed Servers: %i" 5949msgstr "" 5950 5951#: src/Statistics.cpp:800 5952#, c-format 5953msgid "Total: %s" 5954msgstr "" 5955 5956#: src/Statistics.cpp:801 5957#, c-format 5958msgid "Deleted Servers: %s" 5959msgstr "" 5960 5961#: src/Statistics.cpp:802 5962#, c-format 5963msgid "Filtered Servers: %s" 5964msgstr "" 5965 5966#: src/Statistics.cpp:803 5967#, c-format 5968msgid "Users on Working Servers: %llu" 5969msgstr "" 5970 5971#: src/Statistics.cpp:804 5972#, c-format 5973msgid "Files on Working Servers: %llu" 5974msgstr "" 5975 5976#: src/Statistics.cpp:805 5977#, c-format 5978msgid "Total Users: %llu" 5979msgstr "" 5980 5981#: src/Statistics.cpp:806 5982#, c-format 5983msgid "Total Files: %llu" 5984msgstr "" 5985 5986#: src/Statistics.cpp:807 5987#, c-format 5988msgid "Server Occupation: %.2f%%" 5989msgstr "Zauzetost servera: %.2f%%" 5990 5991#: src/Statistics.cpp:811 5992#, c-format 5993msgid "Number of Shared Files: %s" 5994msgstr "" 5995 5996#: src/Statistics.cpp:812 5997#, c-format 5998msgid "Total size of Shared Files: %s" 5999msgstr "Ukupna velicina dijeljenih fajlova: %s" 6000 6001#: src/Statistics.cpp:814 6002#, c-format 6003msgid "Average file size: %s" 6004msgstr "" 6005 6006#: src/Statistics.cpp:955 6007msgid "Operating System" 6008msgstr "" 6009 6010#: src/Statistics.cpp:980 6011msgid "Not Received" 6012msgstr "" 6013 6014#: src/StatisticsDlg.cpp:189 6015#, c-format 6016msgid "Active connections (1:%u)" 6017msgstr "Aktivne veze (1:%u)" 6018 6019#: src/StatTree.cpp:550 6020msgid "Not available" 6021msgstr "" 6022 6023#: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605 6024msgid "Never" 6025msgstr "" 6026 6027#: src/TerminationProcess.cpp:47 6028#, c-format 6029msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'." 6030msgstr "" 6031 6032#: src/TextClient.cpp:134 6033msgid "Execute <str> and exit." 6034msgstr "" 6035 6036#: src/TextClient.cpp:209 6037msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" 6038msgstr "" 6039 6040#: src/TextClient.cpp:323 6041msgid "" 6042"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a " 6043"number.\n" 6044msgstr "" 6045 6046#: src/TextClient.cpp:359 6047msgid "Processing by hash: " 6048msgstr "" 6049 6050#: src/TextClient.cpp:373 6051msgid "Processing by filename: " 6052msgstr "" 6053 6054#: src/TextClient.cpp:395 6055msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" 6056msgstr "" 6057 6058#: src/TextClient.cpp:421 6059msgid "Not a valid number\n" 6060msgstr "" 6061 6062#: src/TextClient.cpp:425 6063msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n" 6064msgstr "" 6065 6066#: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373 6067msgid "Request failed with an unknown error." 6068msgstr "" 6069 6070#: src/TextClient.cpp:647 6071msgid "Operation was successful." 6072msgstr "" 6073 6074#: src/TextClient.cpp:653 6075#, c-format 6076msgid "Request failed with the following error: %s" 6077msgstr "" 6078 6079#: src/TextClient.cpp:667 6080#, c-format 6081msgid "IP filtering for clients is %s.\n" 6082msgstr "" 6083 6084#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674 6085msgid "OFF" 6086msgstr "" 6087 6088#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674 6089msgid "ON" 6090msgstr "" 6091 6092#: src/TextClient.cpp:673 6093#, c-format 6094msgid "IP filtering for servers is %s.\n" 6095msgstr "" 6096 6097#: src/TextClient.cpp:678 6098#, c-format 6099msgid "Current IPFilter Level is %d.\n" 6100msgstr "" 6101 6102#: src/TextClient.cpp:685 6103#, c-format 6104msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" 6105msgstr "" 6106 6107#: src/TextClient.cpp:699 6108msgid "eD2k" 6109msgstr "" 6110 6111#: src/TextClient.cpp:704 6112#, c-format 6113msgid "Connected to %s %s %s" 6114msgstr "" 6115 6116#: src/TextClient.cpp:710 6117msgid "Now connecting" 6118msgstr "" 6119 6120#: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056 6121#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078 6122msgid "firewalled" 6123msgstr "" 6124 6125#: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054 6126#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076 6127msgid "ok" 6128msgstr "" 6129 6130#: src/TextClient.cpp:734 6131#, c-format 6132msgid "" 6133"\n" 6134"Download:\t%s" 6135msgstr "" 6136 6137#: src/TextClient.cpp:737 6138#, c-format 6139msgid "" 6140"\n" 6141"Upload:\t%s" 6142msgstr "" 6143 6144#: src/TextClient.cpp:740 6145#, c-format 6146msgid "" 6147"\n" 6148"Clients in queue:\t%d\n" 6149msgstr "" 6150 6151#: src/TextClient.cpp:743 6152#, c-format 6153msgid "" 6154"\n" 6155"Total sources:\t%d\n" 6156msgstr "" 6157 6158#: src/TextClient.cpp:816 6159#, c-format 6160msgid "Number of search results: %i\n" 6161msgstr "" 6162 6163#: src/TextClient.cpp:830 6164#, c-format 6165msgid "Search progress: %u %% \n" 6166msgstr "" 6167 6168#: src/TextClient.cpp:832 6169#, fuzzy 6170msgid "Search progress not available" 6171msgstr "%s Nije dostupan" 6172 6173#: src/TextClient.cpp:837 6174#, c-format 6175msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x." 6176msgstr "" 6177 6178#: src/TextClient.cpp:850 6179msgid "Show short status information." 6180msgstr "" 6181 6182#: src/TextClient.cpp:851 6183msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n" 6184msgstr "" 6185 6186#: src/TextClient.cpp:853 6187msgid "Show full statistics tree." 6188msgstr "" 6189 6190#: src/TextClient.cpp:854 6191msgid "" 6192"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to " 6193"this\n" 6194"command, which tells how many entries of the client version subtrees should " 6195"be\n" 6196"shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n" 6197"\n" 6198"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client " 6199"type.\n" 6200msgstr "" 6201 6202#: src/TextClient.cpp:856 6203msgid "Shut down aMule." 6204msgstr "" 6205 6206#: src/TextClient.cpp:857 6207msgid "" 6208"Shut down the remote running core (amule/amuled).\n" 6209"This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" 6210"running core.\n" 6211msgstr "" 6212 6213#: src/TextClient.cpp:859 6214msgid "Reload the given object." 6215msgstr "" 6216 6217#: src/TextClient.cpp:860 6218msgid "Reload shared files list." 6219msgstr "" 6220 6221#: src/TextClient.cpp:862 6222msgid "Reload IP filtering table." 6223msgstr "" 6224 6225#: src/TextClient.cpp:863 6226msgid "Reload current IP filtering table." 6227msgstr "" 6228 6229#: src/TextClient.cpp:864 6230msgid "Update IP filtering table from URL." 6231msgstr "" 6232 6233#: src/TextClient.cpp:865 6234msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used." 6235msgstr "" 6236 6237#: src/TextClient.cpp:867 6238msgid "Connect to the network." 6239msgstr "" 6240 6241#: src/TextClient.cpp:868 6242msgid "" 6243"This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n" 6244"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect " 6245"to\n" 6246"that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n" 6247"or a resolvable DNS name." 6248msgstr "" 6249 6250#: src/TextClient.cpp:869 6251msgid "Connect to eD2k only." 6252msgstr "" 6253 6254#: src/TextClient.cpp:870 6255msgid "Connect to Kad only." 6256msgstr "" 6257 6258#: src/TextClient.cpp:872 6259msgid "Disconnect from the network." 6260msgstr "" 6261 6262#: src/TextClient.cpp:873 6263msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n" 6264msgstr "" 6265 6266#: src/TextClient.cpp:874 6267msgid "Disconnect from eD2k only." 6268msgstr "" 6269 6270#: src/TextClient.cpp:875 6271msgid "Disconnect from Kad only." 6272msgstr "" 6273 6274#: src/TextClient.cpp:877 6275msgid "Add an eD2k or magnet link to core." 6276msgstr "" 6277 6278#: src/TextClient.cpp:878 6279msgid "" 6280"The eD2k link to be added can be:\n" 6281"*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n" 6282"*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n" 6283"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added " 6284"to the\n" 6285" server list.\n" 6286"\n" 6287"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" 6288msgstr "" 6289 6290#: src/TextClient.cpp:880 6291msgid "Set a preference value." 6292msgstr "" 6293 6294#: src/TextClient.cpp:883 6295msgid "Set IP filtering preferences." 6296msgstr "" 6297 6298#: src/TextClient.cpp:884 6299msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers." 6300msgstr "" 6301 6302#: src/TextClient.cpp:885 6303msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers." 6304msgstr "" 6305 6306#: src/TextClient.cpp:886 6307msgid "Enable/Disable IP filtering for clients." 6308msgstr "" 6309 6310#: src/TextClient.cpp:887 6311msgid "Turn IP filtering on for clients." 6312msgstr "" 6313 6314#: src/TextClient.cpp:888 6315msgid "Turn IP filtering off for clients." 6316msgstr "" 6317 6318#: src/TextClient.cpp:889 6319msgid "Enable/Disable IP filtering for servers." 6320msgstr "" 6321 6322#: src/TextClient.cpp:890 6323msgid "Turn IP filtering on for servers." 6324msgstr "" 6325 6326#: src/TextClient.cpp:891 6327msgid "Turn IP filtering off for servers." 6328msgstr "" 6329 6330#: src/TextClient.cpp:892 6331msgid "Select IP filtering level." 6332msgstr "" 6333 6334#: src/TextClient.cpp:893 6335msgid "" 6336"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n" 6337"value is 127.\n" 6338msgstr "" 6339 6340#: src/TextClient.cpp:895 6341msgid "Set bandwidth limits." 6342msgstr "" 6343 6344#: src/TextClient.cpp:896 6345msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n" 6346msgstr "" 6347 6348#: src/TextClient.cpp:897 6349msgid "Set upload bandwidth limit." 6350msgstr "" 6351 6352#: src/TextClient.cpp:899 6353msgid "Set download bandwidth limit." 6354msgstr "" 6355 6356#: src/TextClient.cpp:902 6357msgid "Get and display a preference value." 6358msgstr "" 6359 6360#: src/TextClient.cpp:905 6361msgid "Get IP filtering preferences." 6362msgstr "" 6363 6364#: src/TextClient.cpp:906 6365msgid "Get IP filtering state for both clients and servers." 6366msgstr "" 6367 6368#: src/TextClient.cpp:907 6369msgid "Get IP filtering state for clients only." 6370msgstr "" 6371 6372#: src/TextClient.cpp:908 6373msgid "Get IP filtering state for servers only." 6374msgstr "" 6375 6376#: src/TextClient.cpp:909 6377msgid "Get IP filtering level." 6378msgstr "" 6379 6380#: src/TextClient.cpp:911 6381msgid "Get bandwidth limits." 6382msgstr "" 6383 6384#: src/TextClient.cpp:913 6385msgid "Execute a search." 6386msgstr "" 6387 6388#: src/TextClient.cpp:914 6389msgid "" 6390"A search type has to be specified by giving the type:\n" 6391" GLOBAL\n" 6392" LOCAL\n" 6393" KAD\n" 6394"Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n" 6395msgstr "" 6396 6397#: src/TextClient.cpp:915 6398msgid "Execute a global search." 6399msgstr "" 6400 6401#: src/TextClient.cpp:916 6402msgid "Execute a local search" 6403msgstr "" 6404 6405#: src/TextClient.cpp:917 6406msgid "Execute a kad search" 6407msgstr "" 6408 6409#: src/TextClient.cpp:919 6410msgid "Show the results of the last search." 6411msgstr "" 6412 6413#: src/TextClient.cpp:920 6414msgid "Return the results of the previous search.\n" 6415msgstr "" 6416 6417#: src/TextClient.cpp:922 6418#, fuzzy 6419msgid "Show the progress of a search." 6420msgstr "Pokazi polugu napretka" 6421 6422#: src/TextClient.cpp:923 6423#, fuzzy 6424msgid "Show the progress of a search.\n" 6425msgstr "Pokazi polugu napretka" 6426 6427#: src/TextClient.cpp:925 6428msgid "Start downloading a file" 6429msgstr "" 6430 6431#: src/TextClient.cpp:926 6432msgid "" 6433"The number of a file from the last search has to be given.\n" 6434"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of " 6435"the previous search.\n" 6436msgstr "" 6437 6438#: src/TextClient.cpp:933 6439msgid "Pause download." 6440msgstr "" 6441 6442#: src/TextClient.cpp:936 6443msgid "Resume download." 6444msgstr "" 6445 6446#: src/TextClient.cpp:939 6447msgid "Cancel download." 6448msgstr "" 6449 6450#: src/TextClient.cpp:942 6451msgid "Set download priority." 6452msgstr "" 6453 6454#: src/TextClient.cpp:943 6455msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n" 6456msgstr "" 6457 6458#: src/TextClient.cpp:944 6459msgid "Set priority to low." 6460msgstr "" 6461 6462#: src/TextClient.cpp:945 6463msgid "Set priority to normal." 6464msgstr "" 6465 6466#: src/TextClient.cpp:946 6467msgid "Set priority to high." 6468msgstr "" 6469 6470#: src/TextClient.cpp:947 6471msgid "Set priority to auto." 6472msgstr "" 6473 6474#: src/TextClient.cpp:949 6475msgid "Show queues/lists." 6476msgstr "" 6477 6478#: src/TextClient.cpp:950 6479msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n" 6480msgstr "" 6481 6482#: src/TextClient.cpp:951 6483msgid "Show upload queue." 6484msgstr "" 6485 6486#: src/TextClient.cpp:952 6487msgid "Show download queue." 6488msgstr "" 6489 6490#: src/TextClient.cpp:953 6491msgid "Show log." 6492msgstr "" 6493 6494#: src/TextClient.cpp:954 6495msgid "Show servers list." 6496msgstr "" 6497 6498#: src/TextClient.cpp:957 6499msgid "Reset log." 6500msgstr "" 6501 6502#: src/TextClient.cpp:964 6503#, c-format 6504msgid "Deprecated command, use '%s' instead." 6505msgstr "" 6506 6507#: src/TextClient.cpp:965 6508#, c-format 6509msgid "" 6510"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" 6511"Use '%s' instead.\n" 6512msgstr "" 6513 6514#: src/TextClient.h:60 6515msgid "aMule text client" 6516msgstr "" 6517 6518#: src/ThreadTasks.cpp:363 6519#, c-format 6520msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'." 6521msgstr "" 6522 6523#: src/ThreadTasks.cpp:442 6524#, c-format 6525msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'." 6526msgstr "" 6527 6528#: src/ThreadTasks.cpp:454 6529#, c-format 6530msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'." 6531msgstr "" 6532 6533#: src/TransferWnd.cpp:209 6534msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?" 6535msgstr "" 6536"Da li zaista zelite da ponistite i obrisete sve fajlove u ovoj kategoriji?" 6537 6538#: src/TransferWnd.cpp:209 6539msgid "Confirmation Required" 6540msgstr "Potrebna potvrda" 6541 6542#: src/TransferWnd.cpp:238 6543msgid "Only 99 categories are supported." 6544msgstr "" 6545 6546#: src/TransferWnd.cpp:238 6547#, fuzzy 6548msgid "Too many categories!" 6549msgstr "Previse konekcija" 6550 6551#: src/TransferWnd.cpp:341 6552msgid "All others" 6553msgstr "" 6554 6555#: src/TransferWnd.cpp:363 6556msgid "Select view filter" 6557msgstr "Izaberi filter za gledanje" 6558 6559#: src/TransferWnd.cpp:366 6560msgid "Add category" 6561msgstr "Dodaj kategoriju" 6562 6563#: src/TransferWnd.cpp:369 6564msgid "Edit category" 6565msgstr "Editiraj kategoriju" 6566 6567#: src/TransferWnd.cpp:370 6568msgid "Remove category" 6569msgstr "Odstrani kategoriju" 6570 6571#: src/UploadClient.cpp:240 6572#, c-format 6573msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files." 6574msgstr "" 6575 6576#: src/UploadClient.cpp:683 6577#, c-format 6578msgid "Hashset requested for unknown file: %s" 6579msgstr "" 6580 6581#: src/UploadQueue.cpp:596 6582#, c-format 6583msgid "Resuming uploads of file: %s" 6584msgstr "" 6585 6586#: src/UploadQueue.cpp:613 6587#, c-format 6588msgid "Suspending upload of file: %s" 6589msgstr "" 6590 6591#: src/UserEvents.cpp:138 6592#, c-format 6593msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event." 6594msgstr "" 6595 6596#: src/UserEvents.h:60 6597msgid "Download completed" 6598msgstr "" 6599 6600#: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103 6601msgid "The full path to the file." 6602msgstr "" 6603 6604#: src/UserEvents.h:67 6605msgid "The name of the file without path component." 6606msgstr "" 6607 6608#: src/UserEvents.h:71 6609msgid "The eD2k hash of the file." 6610msgstr "" 6611 6612#: src/UserEvents.h:75 6613msgid "The size of the file in bytes." 6614msgstr "" 6615 6616#: src/UserEvents.h:79 6617msgid "Cumulative download activity time." 6618msgstr "" 6619 6620#: src/UserEvents.h:84 6621msgid "New chat session started" 6622msgstr "" 6623 6624#: src/UserEvents.h:87 6625msgid "Message sender." 6626msgstr "" 6627 6628#: src/UserEvents.h:92 6629msgid "Out of space" 6630msgstr "" 6631 6632#: src/UserEvents.h:95 6633msgid "Disk partition." 6634msgstr "" 6635 6636#: src/UserEvents.h:100 6637msgid "Error on completion" 6638msgstr "" 6639 6640#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74 6641#, c-format 6642msgid "Processing file number %u: %s" 6643msgstr "" 6644 6645#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78 6646msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)" 6647msgstr "" 6648 6649#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95 6650#, c-format 6651msgid "%s ---> Non existant file !\n" 6652msgstr "" 6653 6654#: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 6655msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" 6656msgstr "" 6657 6658#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88 6659#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96 6660msgid "Welcome!" 6661msgstr "" 6662 6663#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108 6664msgid "Input parameters" 6665msgstr "" 6666 6667#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119 6668msgid "File to Hash" 6669msgstr "" 6670 6671#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123 6672msgid "Add Optional URLs for this file" 6673msgstr "" 6674 6675#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131 6676msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" 6677msgstr "" 6678 6679#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137 6680msgid "" 6681"Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " 6682"aLinkCreator append the current file name" 6683msgstr "" 6684 6685#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153 6686msgid "Remove" 6687msgstr "" 6688 6689#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164 6690msgid "Create link with part-hashes" 6691msgstr "" 6692 6693#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170 6694msgid "" 6695"Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link " 6696"size" 6697msgstr "" 6698 6699#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196 6700msgid "MD4 File Hash" 6701msgstr "" 6702 6703#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208 6704msgid "eD2k File Hash" 6705msgstr "" 6706 6707#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219 6708msgid "eD2k link" 6709msgstr "" 6710 6711#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 6712msgid "Save" 6713msgstr "" 6714 6715#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236 6716msgid "Copy to clipboard" 6717msgstr "" 6718 6719#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 6720msgid "Open" 6721msgstr "" 6722 6723#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264 6724msgid "Open a file to compute its eD2k link" 6725msgstr "" 6726 6727#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267 6728msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" 6729msgstr "" 6730 6731#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269 6732msgid "Save as" 6733msgstr "" 6734 6735#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270 6736msgid "Save computed eD2k link to file" 6737msgstr "" 6738 6739#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275 6740#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475 6741msgid "About aLinkCreator" 6742msgstr "" 6743 6744#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372 6745msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" 6746msgstr "" 6747 6748#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406 6749msgid "Can't open the clipboard" 6750msgstr "" 6751 6752#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415 6753msgid "Nothing to copy for now !" 6754msgstr "" 6755 6756#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442 6757msgid "Select the file to your computed eD2k link" 6758msgstr "" 6759 6760#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453 6761msgid "Unable to open " 6762msgstr "" 6763 6764#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460 6765#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589 6766msgid "Please, enter a non empty file name" 6767msgstr "" 6768 6769#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465 6770msgid "Nothing to save for now !" 6771msgstr "" 6772 6773#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474 6774msgid "" 6775"aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n" 6776"\n" 6777"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n" 6778"\n" 6779"Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n" 6780"and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" 6781"\n" 6782"Distributed under GPL" 6783msgstr "" 6784 6785#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519 6786#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520 6787#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526 6788msgid "Hashing..." 6789msgstr "" 6790 6791#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524 6792#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539 6793msgid "aLinkCreator is working for you" 6794msgstr "" 6795 6796#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524 6797msgid "Computing MD4 Hash..." 6798msgstr "" 6799 6800#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539 6801msgid "Computing eD2k Hashes..." 6802msgstr "" 6803 6804#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574 6805#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575 6806#: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359 6807#, fuzzy 6808msgid "Cancelled !" 6809msgstr "Otkaz" 6810 6811#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583 6812#, c-format 6813msgid "Done in %.2f s" 6814msgstr "" 6815 6816#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622 6817msgid "You have already added this URL !" 6818msgstr "" 6819 6820#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627 6821msgid "Please, enter a non empty URL" 6822msgstr "" 6823 6824#: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82 6825#, c-format 6826msgid "Unable to open %s" 6827msgstr "" 6828 6829#: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86 6830#, c-format 6831msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s" 6832msgstr "" 6833 6834#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234 6835#, c-format 6836msgid "%02uD %02uh %02umin %02us" 6837msgstr "" 6838 6839#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236 6840#, c-format 6841msgid "%02uh %02umin %02us" 6842msgstr "" 6843 6844#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238 6845#, c-format 6846msgid "%02umin %02us" 6847msgstr "" 6848 6849#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240 6850#, c-format 6851msgid "%02us" 6852msgstr "" 6853 6854#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339 6855#, c-format 6856msgid "%.0f B" 6857msgstr "" 6858 6859#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342 6860#, c-format 6861msgid "%.2f KB" 6862msgstr "" 6863 6864#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345 6865#, c-format 6866msgid "%.2f MB" 6867msgstr "" 6868 6869#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348 6870#, c-format 6871msgid "%.2f GB" 6872msgstr "" 6873 6874#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351 6875#, c-format 6876msgid "%.2f TB" 6877msgstr "" 6878 6879#: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83 6880msgid "wxCas, aMule Online Statistics" 6881msgstr "" 6882 6883#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120 6884msgid "Maximum DL rate since wxCas is running" 6885msgstr "" 6886 6887#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124 6888msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs" 6889msgstr "" 6890 6891#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147 6892msgid "System" 6893msgstr "" 6894 6895#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211 6896#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340 6897msgid "Stop Auto Refresh" 6898msgstr "" 6899 6900#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216 6901msgid "Save Online Statistics image" 6902msgstr "" 6903 6904#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219 6905msgid "Print Online Statistics image" 6906msgstr "" 6907 6908#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222 6909msgid "Preferences setting" 6910msgstr "" 6911 6912#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227 6913#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415 6914msgid "About wxCas" 6915msgstr "" 6916 6917#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331 6918msgid "Start Auto Refresh" 6919msgstr "" 6920 6921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333 6922msgid "Auto Refresh stopped" 6923msgstr "" 6924 6925#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342 6926msgid "Auto Refresh started" 6927msgstr "" 6928 6929#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353 6930msgid "Save Statistics Image" 6931msgstr "" 6932 6933#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391 6934msgid "aMule Online Statistics" 6935msgstr "" 6936 6937#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395 6938msgid "" 6939"There was a problem printing.\n" 6940"Perhaps your current printer is not set correctly?" 6941msgstr "" 6942 6943#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396 6944msgid "Printing" 6945msgstr "" 6946 6947#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414 6948msgid "" 6949"wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n" 6950"\n" 6951"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n" 6952"\n" 6953"Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n" 6954"\n" 6955"Distributed under GPL" 6956msgstr "" 6957 6958#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580 6959msgid "Oh Oh, aMule is not running..." 6960msgstr "" 6961 6962#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656 6963#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726 6964#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795 6965msgid "aMule is running" 6966msgstr "" 6967 6968#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865 6969msgid "aMule is running, but disconnected" 6970msgstr "" 6971 6972#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936 6973msgid "aMule is connecting..." 6974msgstr "" 6975 6976#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940 6977msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..." 6978msgstr "" 6979 6980#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011 6981#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016 6982#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020 6983#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024 6984#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028 6985msgid "aMule " 6986msgstr "aMule " 6987 6988#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013 6989msgid " has been running for " 6990msgstr "" 6991 6992#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018 6993msgid " is stopped !" 6994msgstr "" 6995 6996#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022 6997#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046 6998msgid " is not connected !" 6999msgstr "" 7000 7001#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026 7002msgid " is connecting..." 7003msgstr "" 7004 7005#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030 7006msgid " is doing something strange, check it !" 7007msgstr "" 7008 7009#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051 7010msgid " is connected to " 7011msgstr "" 7012 7013#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052 7014#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074 7015msgid " Kad: " 7016msgstr "" 7017 7018#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058 7019#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080 7020msgid "off" 7021msgstr "" 7022 7023#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064 7024msgid " is on " 7025msgstr "" 7026 7027#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 7028msgid " with " 7029msgstr "" 7030 7031#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089 7032msgid "Total Download: " 7033msgstr "" 7034 7035#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091 7036#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102 7037msgid ", Upload: " 7038msgstr "" 7039 7040#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100 7041msgid "Session Download: " 7042msgstr "" 7043 7044#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111 7045msgid "Download: " 7046msgstr "" 7047 7048#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113 7049msgid " kB/s, Upload: " 7050msgstr "" 7051 7052#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115 7053#, fuzzy 7054msgid " kB/s" 7055msgstr "kB/s" 7056 7057#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123 7058msgid "Sharing: " 7059msgstr "" 7060 7061#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125 7062msgid " file(s), Clients on queue: " 7063msgstr "" 7064 7065#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135 7066msgid "Time: " 7067msgstr "" 7068 7069#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145 7070#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155 7071msgid " on " 7072msgstr "" 7073 7074#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165 7075msgid "System Load Average (1-5-15 min): " 7076msgstr "" 7077 7078#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176 7079msgid "System uptime: " 7080msgstr "" 7081 7082#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60 7083msgid "Directory containing amulesig.dat file" 7084msgstr "" 7085 7086#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80 7087msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is" 7088msgstr "" 7089 7090#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99 7091msgid "Refresh rate interval in seconds" 7092msgstr "" 7093 7094#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115 7095msgid "Generate a stat image at every refresh event" 7096msgstr "" 7097 7098#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139 7099msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image" 7100msgstr "" 7101 7102#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166 7103msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server" 7104msgstr "" 7105 7106#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174 7107msgid "FTP Url" 7108msgstr "" 7109 7110#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178 7111msgid "FTP Path" 7112msgstr "" 7113 7114#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188 7115msgid "Enter here the URL of your FTP server" 7116msgstr "" 7117 7118#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200 7119msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server" 7120msgstr "" 7121 7122#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206 7123msgid "User" 7124msgstr "" 7125 7126#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221 7127msgid "Enter here the User name to log into your FTP server" 7128msgstr "" 7129 7130#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233 7131msgid "Enter here the User password to log into your FTP server" 7132msgstr "" 7133 7134#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252 7135msgid "FTP update rate interval in minutes" 7136msgstr "" 7137 7138#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292 7139msgid "Validate" 7140msgstr "" 7141 7142#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326 7143msgid "Folder containing your signature file" 7144msgstr "" 7145 7146#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340 7147msgid "Folder where generating the statistic image" 7148msgstr "" 7149 7150#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 7151msgid "Loads template <str>" 7152msgstr "" 7153 7154#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 7155msgid "Web server HTTP port" 7156msgstr "" 7157 7158#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531 7159msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" 7160msgstr "" 7161 7162#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535 7163msgid "UPnP port" 7164msgstr "" 7165 7166#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539 7167msgid "Use gzip compression" 7168msgstr "" 7169 7170#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547 7171msgid "Full access password for web server" 7172msgstr "" 7173 7174#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551 7175msgid "Guest password for web server" 7176msgstr "" 7177 7178#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555 7179msgid "Allow guest access" 7180msgstr "" 7181 7182#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559 7183msgid "Deny guest access" 7184msgstr "" 7185 7186#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563 7187msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" 7188msgstr "" 7189 7190#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567 7191msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" 7192msgstr "" 7193 7194#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575 7195msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)" 7196msgstr "" 7197 7198#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583 7199msgid "Recompile PHP pages on each request" 7200msgstr "" 7201 7202#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:681 7203msgid "aMule Web Server" 7204msgstr "" 7205 7206#: src/webserver/src/WebServer.cpp:298 7207msgid "web client connection accepted\n" 7208msgstr "" 7209 7210#: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 7211msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n" 7212msgstr "" 7213 7214#: src/webserver/src/WebServer.cpp:370 7215#, c-format 7216msgid "Request failed with the following error: %s." 7217msgstr "" 7218 7219#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697 7220msgid "Index file not found: " 7221msgstr "" 7222 7223#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775 7224msgid "Session expired - requesting login\n" 7225msgstr "" 7226 7227#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780 7228msgid "Session ok, logged in\n" 7229msgstr "" 7230 7231#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782 7232msgid "Session ok, not logged in\n" 7233msgstr "" 7234 7235#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787 7236msgid "No session opened - will request login\n" 7237msgstr "" 7238 7239#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796 7240msgid "Session created - requesting login\n" 7241msgstr "" 7242 7243#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811 7244msgid "Processing request [original]: " 7245msgstr "" 7246 7247#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826 7248msgid "No password specified, login will not be allowed." 7249msgstr "" 7250 7251#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828 7252msgid "Checking password\n" 7253msgstr "" 7254 7255#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833 7256msgid "Password hash invalid\n" 7257msgstr "" 7258 7259#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848 7260msgid "Password ok\n" 7261msgstr "" 7262 7263#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850 7264msgid "Password bad\n" 7265msgstr "" 7266 7267#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853 7268msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n" 7269msgstr "" 7270 7271#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861 7272msgid "Logout requested\n" 7273msgstr "" 7274 7275#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866 7276msgid "Processing request [redirected]: " 7277msgstr "" 7278 7279#, fuzzy 7280#~ msgid "Romanian" 7281#~ msgstr "Estonian" 7282 7283#, fuzzy 7284#~ msgid "Download status" 7285#~ msgstr "Downloads" 7286 7287#~ msgid "..." 7288#~ msgstr "..." 7289 7290#, fuzzy 7291#~ msgid "Update delay : %d second" 7292#~ msgid_plural "Update delay : %d seconds" 7293#~ msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" 7294#~ msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" 7295 7296#~ msgid "Transferring" 7297#~ msgstr "Prenosi" 7298 7299#, fuzzy 7300#~ msgid "Only files currently uploading" 7301#~ msgstr "Trenutno downloading :" 7302 7303#, fuzzy 7304#~ msgid "Queue Rank" 7305#~ msgstr "Pun red cekanja" 7306 7307#~ msgid "Try to transfer full chunks to all uploads" 7308#~ msgstr "Pokusaj uploadovati kompletne chunks" 7309 7310#, fuzzy 7311#~ msgid "Downloads window" 7312#~ msgstr "Downloading" 7313 7314#~ msgid "Transfers" 7315#~ msgstr "Transferi" 7316 7317#~ msgid "Unban" 7318#~ msgstr "Dozvoli" 7319 7320#~ msgid "Show Uploads" 7321#~ msgstr "Pokazi uploadove" 7322 7323#~ msgid "Show Queue" 7324#~ msgstr "Pokazi red cekanja" 7325 7326#~ msgid "Waited" 7327#~ msgstr "Cekao" 7328 7329#~ msgid "Upload Time" 7330#~ msgstr "Vriejeme uploada" 7331 7332#~ msgid "File Priority" 7333#~ msgstr "Prioritet fajla" 7334 7335#~ msgid "Score" 7336#~ msgstr "Rezultat" 7337 7338#~ msgid "Asked" 7339#~ msgstr "Upitan" 7340 7341#~ msgid "Last Seen" 7342#~ msgstr "Posljednji put vidjen" 7343 7344#~ msgid "Entered Queue" 7345#~ msgstr "Usao u red cekanja" 7346 7347#~ msgid "Clients on queue :" 7348#~ msgstr "Klienti na cekanju :" 7349 7350#~ msgid "Current Session" 7351#~ msgstr "Trenutna misija" 7352 7353#~ msgid "Total" 7354#~ msgstr "Ukupno" 7355 7356#~ msgid "Requested :" 7357#~ msgstr "Zahtjevano :" 7358 7359#~ msgid "Files Transfers Window" 7360#~ msgstr "Prozor transfera fajlova" 7361 7362#, fuzzy 7363#~ msgid "Download size: %i" 7364#~ msgstr "Downloads (%i)" 7365 7366#, fuzzy 7367#~ msgid "HTTP download thread ended" 7368#~ msgstr "Istinska sirina pojasa downloada" 7369 7370#, fuzzy 7371#~ msgid "Killed!" 7372#~ msgstr "Neuspjesno" 7373 7374#~ msgid "Gui Tweaks" 7375#~ msgstr "Gui Tweaks" 7376 7377#~ msgid "Line Capacities" 7378#~ msgstr "Kapacitet linije" 7379 7380#~ msgid "Max Sources per File" 7381#~ msgstr "Maksimalni izvor po fajlu" 7382 7383#~ msgid "Start next paused file when a file completed" 7384#~ msgstr "Nastavi iduci pauziran fajl cim je jedan fajl gotov" 7385 7386#~ msgid "Select Statistics Colors" 7387#~ msgstr "Izaberi boje statistike" 7388 7389#~ msgid "Download Queue Files Progress" 7390#~ msgstr "Napredak fajlova u redu cekanja" 7391 7392#~ msgid "Show percentage" 7393#~ msgstr "Pokazi procente" 7394 7395#~ msgid "Show overhead bandwith" 7396#~ msgstr "Pokazi sirinu pojasa overheada" 7397 7398#~ msgid "I.C.H. active" 7399#~ msgstr "I.C.H. aktiviran" 7400 7401#~ msgid "Progressbar Style" 7402#~ msgstr "Vrsta poluge napredka" 7403 7404#~ msgid "Misc Gui Tweaks" 7405#~ msgstr "Vershiedene GUI Tweaks" 7406 7407#~ msgid "" 7408#~ "For a film you can say its length, its story, language ...\n" 7409#~ "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule." 7410#~ msgstr "" 7411#~ "Za film mozes opisati njegovu duzinu, pricu, jezik ... \n" 7412#~ "i da li je falsifikat i to ovim putem reci drugim korisnicima aMule." 7413 7414#~ msgid "Misc Options" 7415#~ msgstr "Razne mogucnosti" 7416 7417#~ msgid "Display server motd when connected ..." 7418#~ msgstr "Pokazi server motd kad je povezan ..." 7419 7420#~ msgid "Max Connections" 7421#~ msgstr "Maksimalne veze" 7422 7423#~ msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule" 7424#~ msgstr "http://www.aMule.org - the Linux Mule" 7425 7426#~ msgid "Could not determine the command for running the browser." 7427#~ msgstr "Nije utvrdjena komanda za rad brausera." 7428 7429#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard" 7430#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord" 7431 7432#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)" 7433#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (&Source)" 7434 7435#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard" 7436#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord" 7437 7438#, fuzzy 7439#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard" 7440#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord" 7441 7442#, fuzzy 7443#~ msgid "ED2K: Connecting" 7444#~ msgstr "Spajanje" 7445 7446#, fuzzy 7447#~ msgid "ED2K: Disconnected" 7448#~ msgstr "Prekinuta veza" 7449 7450#~ msgid "Edit Serverlist" 7451#~ msgstr "Editiraj listu servera" 7452 7453#~ msgid "Average filesize: %s" 7454#~ msgstr "Prosjecna velicina fajla: %s" 7455 7456#~ msgid "Error" 7457#~ msgstr "Greska" 7458 7459#~ msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused" 7460#~ msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom zavrsavanja %s. Fajl pauziran" 7461 7462#~ msgid "" 7463#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This " 7464#~ "should never happen" 7465#~ msgstr "" 7466#~ "Upozorenje: Nemoguce hashovanje gotovog dijela - hashset nedovrsen (%s). " 7467#~ "Ovo ne smije da se desi" 7468 7469#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found" 7470#~ msgstr "Ni jedan vezeci server u listi nije pronadjen" 7471 7472#~ msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck" 7473#~ msgstr "Greska: neispravan socket u vrijeme timeouta" 7474 7475#~ msgid "0" 7476#~ msgstr "0" 7477 7478#~ msgid "Bandwith Limits" 7479#~ msgstr "Limit sirine pojasa" 7480 7481#~ msgid "Hard Limit" 7482#~ msgstr "Hard Limit" 7483 7484#~ msgid "Connection Limits" 7485#~ msgstr "Limit veza" 7486 7487#~ msgid "Auto-update serverlist at startup" 7488#~ msgstr "Automatski obnovi listu servera pri pocetku" 7489 7490#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server" 7491#~ msgstr "Obnovi listu servera kad si povezan sa serverom" 7492 7493#~ msgid "Update serverlist when a client connect" 7494#~ msgstr "Obnovi listu servera kad si povezan sa klientom" 7495 7496#~ msgid "Incoming Directory :" 7497#~ msgstr "Prijemni direktorij :" 7498 7499#~ msgid "Temporary Directory :" 7500#~ msgstr "Privremeni direktorij :" 7501 7502#~ msgid "Shared Directories" 7503#~ msgstr "Dijeljeni direktoriji :" 7504 7505#~ msgid "Create Backup to preview" 7506#~ msgstr "Stvori backup za preuvid" 7507 7508#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler" 7509#~ msgstr "Pokazi brzog ED2K rukovatelja" 7510 7511#~ msgid "Webserver Parameters" 7512#~ msgstr "Webserver Parametri" 7513 7514#~ msgid "Webserver port" 7515#~ msgstr "Port Webservera" 7516 7517#~ msgid "Serverlist" 7518#~ msgstr "Lista servera" 7519 7520#~ msgid "Manual Server Add : Name" 7521#~ msgstr "Rucni dodatak servera : Ime" 7522 7523#~ msgid "TCP Port: Not Ready" 7524#~ msgstr "TCP Port: Nije spreman" 7525 7526#~ msgid "UDP Port: Not Ready" 7527#~ msgstr "UDP Port: Nije spreman" 7528 7529#~ msgid "Upload Limit" 7530#~ msgstr "Limit uploada" 7531 7532#~ msgid "Download Limit" 7533#~ msgstr "Limit downloada" 7534 7535#~ msgid "" 7536#~ "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a " 7537#~ "valid serverlist address into this file in order to auto-update your " 7538#~ "serverlist" 7539#~ msgstr "" 7540#~ "U 'addresses.dat' nije nadjen upis server liste. Molim upisitevazecu " 7541#~ "adresu u ovaj fajl zbog auto obnavljanja server liste" 7542 7543#~ msgid "Not Supported" 7544#~ msgstr "Bez podrske" 7545 7546#~ msgid "Browse wav" 7547#~ msgstr "Potrazi wav" 7548 7549#~ msgid "File wav (*.wav)|*.wav||" 7550#~ msgstr "Fajl wav (*.wav)|*.wav||" 7551 7552#~ msgid "No comment(s)" 7553#~ msgstr "Bez komentara" 7554 7555#~ msgid "Messages popup" 7556#~ msgstr "Popup poruka" 7557 7558#~ msgid "Use sound" 7559#~ msgstr "Koristi ton" 7560 7561#~ msgid "Pop out when :" 7562#~ msgstr "Iskoci kad :" 7563 7564#~ msgid "New entry on log" 7565#~ msgstr "Novi upis u logu" 7566 7567#~ msgid "Starts a new chat session" 7568#~ msgstr "Pocetak novog razgovora" 7569 7570#~ msgid "A new chat message is received" 7571#~ msgstr "Nova poruka primljena" 7572 7573#~ msgid "A download is added or finished" 7574#~ msgstr "Download je dodat ili gotov" 7575 7576#~ msgid "New aMule version detected" 7577#~ msgstr "Otkrivena nova aMule verzija" 7578 7579#~ msgid "Urgent OOD, serverconnection lost" 7580#~ msgstr "Hitno OOD, izgubljena veza sa serverom" 7581 7582#~ msgid "Notify by Mail" 7583#~ msgstr "Obavijesti mailom" 7584 7585#~ msgid "Send an Email when transfer complete." 7586#~ msgstr "Posalji email kad je transfer gotov." 7587 7588#~ msgid "SMTP server :" 7589#~ msgstr "SMTP server :" 7590 7591#~ msgid "Email Address :" 7592#~ msgstr "Email Adresa :" 7593 7594#~ msgid ":" 7595#~ msgstr ":" 7596 7597#~ msgid "Sources Dropping" 7598#~ msgstr "Odbacivanje izvora" 7599 7600#~ msgid "Send sources to any other file before dropping (High CPU)" 7601#~ msgstr "Posalji izvore nekom drugom fajlu prije odbacivanja (visoka CPU)" 7602 7603#~ msgid "Full Queue Sources Handling" 7604#~ msgstr "Rukovanje punih izvora" 7605 7606#~ msgid "Enable auto drop Full Queue Sources" 7607#~ msgstr "Omoguci auto odbacivanje punih izvora" 7608 7609#~ msgid "High Queue Rating Sources Handling" 7610#~ msgstr "Rukovanje izvora sa visokim redom cekanja" 7611 7612#~ msgid "Enable auto drop High Queue Rating Sources" 7613#~ msgstr "Omguci auto odbacivanje izvora sa visokim redom cekanja" 7614 7615#~ msgid "High Queue Rating value" 7616#~ msgstr "Vrijednost ocjene visokog reda cekanja" 7617 7618#~ msgid "(Min 300 / Max 3000)" 7619#~ msgstr "(Min 300 / Max 3000)" 7620 7621#~ msgid "Auto Drop Sources Timer" 7622#~ msgstr "Tajmer za auto odbacivanje" 7623 7624#~ msgid "Timer (in secs)" 7625#~ msgstr "Tajmer (u sekundama)" 7626 7627#~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)" 7628#~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)" 7629 7630#~ msgid "Drop No Needed Sources now" 7631#~ msgstr "Odbaci nepotrebne izvore sada" 7632 7633#~ msgid "Drop Full Queue Sources now" 7634#~ msgstr "Odbaci pune izvore sada" 7635 7636#~ msgid "Drop High Queue Rating Sources now" 7637#~ msgstr "Odbaci izvore sa previsokim mjestom u redu cekanja" 7638 7639#~ msgid "Clean Up Sources now (NNS, FQS && HQRS)" 7640#~ msgstr "Pocisti izvore sada (NNS, FQS && HQRS)" 7641 7642#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname)" 7643#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (Hostname)" 7644 7645#~ msgid "Minimize to trayicon" 7646#~ msgstr "Minimiraj u ikonu korita" 7647 7648#~ msgid "Port %d is not available. You will be LOWID" 7649#~ msgstr "Port %d nije dostupan. Imas LOWID" 7650 7651#~ msgid "" 7652#~ "Port %d is not available !!\n" 7653#~ "\n" 7654#~ "This will mean that you will be LOWID.\n" 7655#~ "\n" 7656#~ "Use netstat to determine when port becomes available\n" 7657#~ "and try starting amule again." 7658#~ msgstr "" 7659#~ "Port %d nije dostupan!!\n" 7660#~ "\n" 7661#~ "To znaci da ces imati LOWID.\n" 7662#~ "\n" 7663#~ "Koristi netstat da saznas kad ce port postati slobodan\n" 7664#~ "i startaj amule iznova." 7665 7666#~ msgid "Failed to save" 7667#~ msgstr "Neuspjesno pohranjivanje" 7668 7669#~ msgid " OnlineSig File" 7670#~ msgstr "Fajl online potpisa" 7671 7672#~ msgid "" 7673#~ "The selected locale seems not to be installed on your box\n" 7674#~ " You must generate it to use this language.\n" 7675#~ "A good start on linux systems is the file /etc/locale.gen and the package " 7676#~ "'locales'\n" 7677#~ "Good luck!\n" 7678#~ "(Note: I'll try to set it anyway)" 7679#~ msgstr "" 7680#~ "Izabrani lokal nije pronadjen na tvom sistemu\n" 7681#~ "Moras ga stvoriti da bi koristio ovaj jezik. \n" 7682#~ "Dobar pocetak na linux sistemima je fajl /etc/locale.gen i " 7683#~ "paket'locales'\n" 7684#~ "Mnogo srece!\n" 7685#~ "(Nota: Pokusat cu u svakom slucaju)" 7686 7687#~ msgid "" 7688#~ "Unable to launch browser. Please set correct browserexecutable path in " 7689#~ "Preferences." 7690#~ msgstr "" 7691#~ "Neuspjeh pri ukljucenju brausera. U postavkama se moze namjestititrag " 7692#~ "egsekutivnog fajla brausera." 7693 7694#~ msgid "" 7695#~ " --- This is the first time you run aMule %s ---\n" 7696#~ "\n" 7697#~ msgstr "" 7698#~ "--- Ovo je prvi put da koristis aMule %s ---\n" 7699#~ "\n" 7700 7701#~ msgid "This version is a testing version, updated daily, and \n" 7702#~ msgstr "Ovo je test verzija, koja se dnevno obnavlja, mi \n" 7703 7704#~ msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway. \n" 7705#~ msgstr "" 7706#~ "ili ubiti tvog psa. *Trebalo* bi biti sigurno za koriscenje u svakom " 7707#~ "slucaju. \n" 7708 7709#~ msgid "This version has new SecureHash support, so your \n" 7710#~ msgstr "Ova verzija ima novu sigurnosnu hash podrsku, tako da \n" 7711 7712#~ msgid "client credits will be lost on this first run. \n" 7713#~ msgstr "ce klient krediti biti izgubljeni prilikom prvog rada. \n" 7714 7715#~ msgid "There is no way to fix that, and eMule did the same.\n" 7716#~ msgstr "" 7717#~ "Ne postoji mogucnost da se to ispravi i sa eMule je bio isti slucaj. \n" 7718 7719#~ msgid "But your hash will be safe against stealers now, and your\n" 7720#~ msgstr "Tvoj hash ce ovim putem biti siguran protiv hash lopova, a tvoj\n" 7721 7722#~ msgid "cryptokey.dat and clients.met are eMule compatible now.\n" 7723#~ msgstr "cryptokey.dat i clients.met su sada sa eMule kompatibilni. \n" 7724 7725#~ msgid "" 7726#~ "Just take them from your eMule config dir and put then on ~/.aMule.\n" 7727#~ msgstr "" 7728#~ "Samo ih preuzmi iz svog eMule config direktorija i stavi na ~/.aMule. \n" 7729 7730#~ msgid "If your language is changed now, please set it again on preferences." 7731#~ msgstr "" 7732#~ "Ako je vas jezik ovim promijenjen, molim namjesti ga ponovo pod opcijama." 7733 7734#~ msgid "Feel free to report any bugs to forum.amule.org" 7735#~ msgstr "Slobodno prijavi bilo kakve greske ili bugove u forum.amule.org" 7736 7737#~ msgid "Desktop integration" 7738#~ msgstr "Integracija desktopa" 7739 7740#~ msgid "Connection established on:" 7741#~ msgstr "Veza uspostavljena sa:" 7742 7743#~ msgid "Connect to any server" 7744#~ msgstr "Spoji sa bilo kojim serverom" 7745 7746#~ msgid "This ed2k link is invalid (%s)" 7747#~ msgstr "Ovaj ed2k link nije vazeci (%s)" 7748 7749#~ msgid "Invalid link: %s" 7750#~ msgstr "Nevazeci link: %s" 7751 7752#~ msgid "Filtered IP: %s (%s)" 7753#~ msgstr "Filterovane IP: %s (%s)" 7754 7755#~ msgid "Rating for file '%s' received: %i" 7756#~ msgstr "Ocjena za fajl'%s' primljeno: %i" 7757 7758#~ msgid "Description for file '%s' received: %s" 7759#~ msgstr "Opis fajla '%s' primljeno: %s" 7760 7761#~ msgid "Unable to retrieve shared files from '%s'" 7762#~ msgstr "Neuspjesan prikaz dijeljenjih fajlova od '%s'" 7763 7764#~ msgid "Requesting shared files from user %s (%u) is already in progress" 7765#~ msgstr "Zahtjev dijeljenih fajlova od korisnika %s (%u) je vec u toku" 7766 7767#~ msgid "NickName: %s\n" 7768#~ msgstr "Nadimak: %s\n" 7769 7770#~ msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests" 7771#~ msgstr "Fajl statistike za sve misije: Prihvaceno %d od %d zahtjeva" 7772 7773#~ msgid "can't create file '%s'" 7774#~ msgstr "ne moze naciniti fajl '%s'" 7775 7776#~ msgid "Can't open file '%s'" 7777#~ msgstr "Ne moze otvoriti fajl '%s'" 7778 7779#~ msgid "can't close file descriptor %d" 7780#~ msgstr "Ne moze zatvoriti opisivaca %d" 7781 7782#~ msgid "can't read from file descriptor %d" 7783#~ msgstr "Ne moze citati iz opisivaca fajla %d" 7784 7785#~ msgid "can't write to file descriptor %d" 7786#~ msgstr "Ne moze pisati u poisivaca fajla %d" 7787 7788#~ msgid "can't flush file descriptor %d" 7789#~ msgstr "Ne moze poplaviti opisivaca fajla %d" 7790 7791#~ msgid "unknown seek origin" 7792#~ msgstr "Nepoznato porijeklo trazenja" 7793 7794#~ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" 7795#~ msgstr "Ne moze naci poziciju trazenja na opisivacu fajla %d" 7796 7797#~ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" 7798#~ msgstr "Ne moze naci duzinu fajla na opisivacu fajla %d" 7799 7800#~ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" 7801#~ msgstr "Ne moze potvrditi da li je kraj fajla pronadjen na opisivacu %d" 7802 7803#~ msgid "invalid eof() return value." 7804#~ msgstr "Nevazeca eof() vrijednost" 7805 7806#~ msgid "*** Chatsession Start : " 7807#~ msgstr "*** Pocetak razgovora :" 7808 7809#~ msgid "Message from" 7810#~ msgstr "Poruka od" 7811 7812#~ msgid "failed" 7813#~ msgstr "neuspjesno" 7814 7815#~ msgid "*** Disconnected" 7816#~ msgstr "*** Veza prekinuta" 7817 7818#~ msgid "Failed to save creditfile" 7819#~ msgstr "Neuspjesno spasavanje kreditnog fajla" 7820 7821#~ msgid "IDS_CRYPT_INITFAILED\n" 7822#~ msgstr "IDS_CRYPT_INITFAILED\n" 7823 7824#~ msgid "ClientSoftware ->" 7825#~ msgstr "Klientov Software ->" 7826 7827#~ msgid "<- ClientVersion ->v" 7828#~ msgstr "<- ClientVersion ->v" 7829 7830#~ msgid "<- ClientModString ->" 7831#~ msgstr "<- ClientModString ->" 7832 7833#~ msgid "Not Avaiable" 7834#~ msgstr "Nedostupan" 7835 7836#~ msgid "" 7837#~ "WARNING! Found matching client, to a currently connected client: %s (%s) " 7838#~ "and with %s" 7839#~ msgstr "" 7840#~ "UPOZORENJE! Nadjen isti klient sa trenutno povezanim klientom: %s (%s) i " 7841#~ "sa %s" 7842 7843#~ msgid "" 7844#~ "Error while processing incoming UDP Packet (Most likely a misconfigured " 7845#~ "server)" 7846#~ msgstr "" 7847#~ "Greska prilikom prijema UDP paketa (vjerovatno lose konfiguriran server)" 7848 7849#~ msgid "" 7850#~ "Ignoring %u bytes of block %u-%u because of errornous zstream state for " 7851#~ "file \"%s\"" 7852#~ msgstr "" 7853#~ "Ignorisanje %u bytes bloka %u-%u zbog pogresnog zstreama stanja za fajl\"%" 7854#~ "s\"" 7855 7856#~ msgid "Corrupted compressed packet for %s received (error %i)" 7857#~ msgstr "Koruptan komprimirani paket za %s dobiven (error %i)" 7858 7859#~ msgid "Unknown exception in %s: file \"%s\"" 7860#~ msgstr "Nepoznata iznimka u %s: fajlu \"%s\"" 7861 7862#~ msgid "Check Fake" 7863#~ msgstr "Provjera o podvali" 7864 7865#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&HTML)" 7866#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (&HTML)" 7867 7868#~ msgid "Hide Lists" 7869#~ msgstr "Sakrij liste" 7870 7871#~ msgid "Preview [" 7872#~ msgstr "Preuvid [" 7873 7874#~ msgid "eDonkey v%i" 7875#~ msgstr "eDonkey v%i" 7876 7877#~ msgid "eDonkeyHybrid v%i" 7878#~ msgstr "eDonkeyHybrid v%i" 7879 7880#~ msgid "eMule v%02X" 7881#~ msgstr "eMule v%02X" 7882 7883#~ msgid "aMule [ %s ]" 7884#~ msgstr "aMule [ %s ]" 7885 7886#~ msgid "aMule v0.%02X" 7887#~ msgstr "aMule v0.%02X" 7888 7889#~ msgid "lMule/xMule v0.%02X" 7890#~ msgstr "lMule/xMule v0.%02X" 7891 7892#~ msgid "Old MLdonkey" 7893#~ msgstr "Old MLdonkey" 7894 7895#~ msgid "New MLdonkey" 7896#~ msgstr "New MLdonkey" 7897 7898#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete this file ?\n" 7899#~ msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ovaj fajl ?\n" 7900 7901#~ msgid "You already have the file %s" 7902#~ msgstr "Vec imate fajl %s" 7903 7904#~ msgid "Bad link." 7905#~ msgstr "Los link." 7906 7907#~ msgid "not a well-formed ed2k link" 7908#~ msgstr "nije dobro formiran ed2k link" 7909 7910#~ msgid "Not an ED2K server or file link" 7911#~ msgstr "Nije ed2k server ili fajl link" 7912 7913#~ msgid "can't write file '%s'" 7914#~ msgstr "Ne moze pisati fajl '%s'" 7915 7916#~ msgid "" 7917#~ "Error: couldn't accept a new external connection\n" 7918#~ "\n" 7919#~ msgstr "" 7920#~ "Greska: nemoze prihvatiti novu vanjsku vezu\n" 7921#~ "\n" 7922 7923#~ msgid "done" 7924#~ msgstr "gotovo" 7925 7926#~ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" 7927#~ msgstr "Greska u kopiranju fajla '%s' u '%s'" 7928 7929#~ msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" 7930#~ msgstr "Nemoguce je dobiti dozvolu za fajl '%s'" 7931 7932#~ msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" 7933#~ msgstr "Nemguce je prepisati fajl '%s'" 7934 7935#~ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" 7936#~ msgstr "Nemoguce je postaviti dozvole za fajl '%s'" 7937 7938#~ msgid "Loaded ipfilter with %d IP addresses." 7939#~ msgstr "Ucitan ipfilter sa %d IP adresa." 7940 7941#~ msgid "" 7942#~ "Unexpected file error while reading known.met: %s, unable to load known " 7943#~ "files" 7944#~ msgstr "" 7945#~ "Neocekivana fajl greska prilikom citanja known.met: %s, nemoguce citati " 7946#~ "poznate fajlove" 7947 7948#~ msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> %s" 7949#~ msgstr "Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova -> %s" 7950 7951#~ msgid "accepted" 7952#~ msgstr "prihvaceno" 7953 7954#~ msgid "denied" 7955#~ msgstr "odbijeno" 7956 7957#~ msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> %s" 7958#~ msgstr "" 7959#~ "Korisnik %s (%u) je zahtio tvoju listu zajednickih direktorija -> %s" 7960 7961#~ msgid "User %s (%u) denied access to shareddirectories/files-list" 7962#~ msgstr "Korisnik %s (%u) ja zabranio dostup liste dijeljenih fajlova" 7963 7964#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %s. Disconnecting client!" 7965#~ msgstr "" 7966#~ "Klient '%s' (IP:%s) je prouzrocio gresku: %s. Prekidanje veze klienta!" 7967 7968#~ msgid "" 7969#~ "A client caused an error or did something bad: %s. Disconnecting client!" 7970#~ msgstr "" 7971#~ "Klient je prouzrokovao gresku ili nacinio nesto lose: %s. Prekidanje veze " 7972#~ "klienta!" 7973 7974#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %u. Disconnecting client!" 7975#~ msgstr "" 7976#~ "Klient '%s' (IP:%s) je prouzrocio gresku: %u. Prekidanje veze klienta!" 7977 7978#~ msgid "Unknown client (IP:%s) caused an error: %u. Disconnecting client!" 7979#~ msgstr "" 7980#~ "Nepoznat klient (IP:%s) je prouzrocio gresku: %u. Prekidanje veze klienta!" 7981 7982#~ msgid "" 7983#~ "A client caused an error or did something bad. Disconnecting client !" 7984#~ msgstr "" 7985#~ "Klient je prouzrokovao gresku ili nacinio nesto lose. Prekidanje veze " 7986#~ "klienta!" 7987 7988#~ msgid "Concurrent Downloads" 7989#~ msgstr "Konkurentni downloadi" 7990 7991#~ msgid "1-5" 7992#~ msgstr "1-5" 7993 7994#~ msgid "6-15" 7995#~ msgstr "6-15" 7996 7997#~ msgid "16+" 7998#~ msgstr "16+" 7999 8000#~ msgid "Connection Type" 8001#~ msgstr "Vrsta veze" 8002 8003#~ msgid "Select your connection type here :" 8004#~ msgstr "Izaberite vrstu vase veze ovdje:" 8005 8006#~ msgid "True upload bandwidth" 8007#~ msgstr "Istinska sirina pojasa uploada" 8008 8009#~ msgid "Unit:" 8010#~ msgstr "Jedinica:" 8011 8012#~ msgid "kbits/sec" 8013#~ msgstr "kbits/sec" 8014 8015#~ msgid "" 8016#~ "For system tray integration to work,\n" 8017#~ "you must specify which desktop you are using.\n" 8018#~ "You can change this later from preferences." 8019#~ msgstr "" 8020#~ "Da bi sistemsko korito moglo da radi,\n" 8021#~ "moras navesti koji desktop koristis. \n" 8022#~ "Ovo mozes kasnije promijeniti u postavkama." 8023 8024#~ msgid "Desktop" 8025#~ msgstr "Desktop" 8026 8027#~ msgid "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)" 8028#~ msgstr "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)" 8029 8030#~ msgid "KDE 3.x" 8031#~ msgstr "KDE 3.x" 8032 8033#~ msgid "KDE 2.x / Gnome 1.2 " 8034#~ msgstr "KDE 2.x / Gnome 1.2 " 8035 8036#~ msgid "No systray integration, please" 8037#~ msgstr "Molim, ne integraciju u sistemskom koritu." 8038 8039#~ msgid "Fast ED2K Links Handler (Direct Download)" 8040#~ msgstr "Brzi ED2K rukovatelj (Direktan download)" 8041 8042#~ msgid "Name" 8043#~ msgstr "Ime" 8044 8045#~ msgid "Automatically assign new downloads to selected category" 8046#~ msgstr "Automatski primijeni nove downloade izabranim kategorijama" 8047 8048#~ msgid "Min Availability" 8049#~ msgstr "Najmanja raspolozivost" 8050 8051#~ msgid "Search global" 8052#~ msgstr "Globalna pretraga" 8053 8054#~ msgid "Clear All" 8055#~ msgstr "Obrisi sve" 8056 8057#~ msgid "Download selected" 8058#~ msgstr "Downloaduj izabrano" 8059 8060#~ msgid "Media Info" 8061#~ msgstr "Media Info" 8062 8063#~ msgid "Codec:" 8064#~ msgstr "Codec:" 8065 8066#~ msgid "Bitrate:" 8067#~ msgstr "Bitrate:" 8068 8069#~ msgid "Length:" 8070#~ msgstr "Duzina :" 8071 8072#~ msgid " / (" 8073#~ msgstr " / (" 8074 8075#~ msgid ")" 8076#~ msgstr ")" 8077 8078#~ msgid "Source Names" 8079#~ msgstr "Ime izvora" 8080 8081#~ msgid "Comment this file (this text will be show by all users)" 8082#~ msgstr "Komentiraj ovaj fajl (ovaj tekst vide svi korisnici)" 8083 8084#~ msgid "(" 8085#~ msgstr "(" 8086 8087#~ msgid "Clientsoftware :" 8088#~ msgstr "Klientov software :" 8089 8090#~ msgid "Server IP :" 8091#~ msgstr "Server IP :" 8092 8093#~ msgid "Clientversion :" 8094#~ msgstr "Verzija klienta :" 8095 8096#~ msgid "ID :" 8097#~ msgstr "ID :" 8098 8099#~ msgid "Downloaded (this session) :" 8100#~ msgstr "Downloaded (ova misija)" 8101 8102#~ msgid "Average downloadrate :" 8103#~ msgstr "Prosjecna brzina downloada :" 8104 8105#~ msgid "Downloaded total :" 8106#~ msgstr "Downloaded ukupno :" 8107 8108#~ msgid "Uploaded (this session) :" 8109#~ msgstr "Uploaded (ova misija) :" 8110 8111#~ msgid "Average Uploadrate :" 8112#~ msgstr "Prosjecna brzina uploada :" 8113 8114#~ msgid "Uploaded total :" 8115#~ msgstr "Uploaded ukupno :" 8116 8117#~ msgid "DL/UP Modifier :" 8118#~ msgstr "DL/UP Modifikator :" 8119 8120#~ msgid "Rating (total) :" 8121#~ msgstr "Ocjena (ukupno) :" 8122 8123#~ msgid "Secure Ident :" 8124#~ msgstr "Sigurna identifikacija :" 8125 8126#~ msgid "Uploadqueue score :" 8127#~ msgstr "Ocjena upload reda cekanja :" 8128 8129#~ msgid "Chinese" 8130#~ msgstr "Chinese" 8131 8132#~ msgid "English" 8133#~ msgstr "English" 8134 8135#~ msgid "Galego" 8136#~ msgstr "Galego" 8137 8138#~ msgid "German (Swiss)" 8139#~ msgstr "German (Swiss)" 8140 8141#~ msgid "Portuguese (Brazil)" 8142#~ msgstr "Portuguese (Brazil)" 8143 8144#~ msgid "Spanish (Chile)" 8145#~ msgstr "Spanish (Chile)" 8146 8147#~ msgid "Spanish (Mexico)" 8148#~ msgstr "Spanish (Mexico)" 8149 8150#~ msgid "Turkey" 8151#~ msgstr "Turkey" 8152 8153#~ msgid "Beep on errors" 8154#~ msgstr "Pip na greskama" 8155 8156#~ msgid "Bring to front on link click" 8157#~ msgstr "Naprijed dovesti na pritisak linka" 8158 8159#~ msgid "Downloadlist doubleclick to expand" 8160#~ msgstr "Duplim pritiskom sirenje liste" 8161 8162#~ msgid "Tooltip Delay Time in secs (1s to 5s)" 8163#~ msgstr "Tooltip kasnjenje u sekundama (1s to 5s)" 8164 8165#~ msgid "Systray Integration" 8166#~ msgstr "Integracija u sistem koritu" 8167 8168#~ msgid "Startup" 8169#~ msgstr "Pocetak" 8170 8171#~ msgid "5 Days" 8172#~ msgstr "5 Dana" 8173 8174#~ msgid "Check for new version" 8175#~ msgstr "Provjeri o novoj verziji" 8176 8177#~ msgid "Show Splashscreen" 8178#~ msgstr "Pokazi logo" 8179 8180#~ msgid "Clientport" 8181#~ msgstr "Port klienta" 8182 8183#~ msgid "TCP" 8184#~ msgstr "TCP" 8185 8186#~ msgid "UDP" 8187#~ msgstr "UDP" 8188 8189#~ msgid "Use Secure Ident" 8190#~ msgstr "Koristi sigurnu identifikaciju" 8191 8192#~ msgid "Connection Wizard" 8193#~ msgstr "Wizard za veze" 8194 8195#~ msgid "IP-Filter" 8196#~ msgstr "IP-Filter" 8197 8198#~ msgid "IP-Filter ON / OFF" 8199#~ msgstr "IP-Filter ON / OFF" 8200 8201#~ msgid "Always filter bad IPs" 8202#~ msgstr "Uvijek filtriraj lose IPs" 8203 8204#~ msgid "See my shares" 8205#~ msgstr "Smiju vidjeti moje fajlove" 8206 8207#~ msgid "Save 5 sources on rare files (< 20 sources)" 8208#~ msgstr "Pohrani izvore za rijetke fajlove (< 20 izvora)" 8209 8210#~ msgid "Extract Meta Data Tags" 8211#~ msgstr "Prosiri Meta Data Tags" 8212 8213#~ msgid "mplayer -idx" 8214#~ msgstr "mplayer -idx" 8215 8216#~ msgid "aMule Tweaks Advertisements && Parameters" 8217#~ msgstr "aMule Tweaks Advertisements && Parameters" 8218 8219#~ msgid "Verbose (additional program feedback)" 8220#~ msgstr "Verbose (dodatna obavjestenja programa)" 8221 8222#~ msgid "Autotake ED2K Links only during runtime" 8223#~ msgstr "Prihvati linkove samo dok program radi" 8224 8225#~ msgid "Upload/Download list refresh when updated" 8226#~ msgstr "Obnovi listu Uploada/Downloada kod obnavljanja" 8227 8228#~ msgid "Upload/Download list refresh time: Realtime" 8229#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: tekuce vrijeme" 8230 8231#~ msgid "Arrange Downloads" 8232#~ msgstr "Grupiraj downloadove" 8233 8234#~ msgid "Enable auto-arranging download list " 8235#~ msgstr "odobri auto grupiranje liste downloada" 8236 8237#~ msgid "Download speed" 8238#~ msgstr "Brzina downloada" 8239 8240#~ msgid "Number of sources" 8241#~ msgstr "Broj izvora" 8242 8243#~ msgid "GTK Theme Selector" 8244#~ msgstr "GTK izabirac teme" 8245 8246#~ msgid "Theme :" 8247#~ msgstr "Tema :" 8248 8249#~ msgid "Use Font " 8250#~ msgstr "Koristi font " 8251 8252#~ msgid "Font" 8253#~ msgstr "Font" 8254 8255#~ msgid "Use old style tabs on preferences" 8256#~ msgstr "Koristi stare tabove kod opcija" 8257 8258#~ msgid "No Needed Sources Handling" 8259#~ msgstr "Rukovanje nepotrebnig izvora" 8260 8261#~ msgid "Enable auto drop No Needed Sources" 8262#~ msgstr "Omoguci auto odbacivanje nepotrebnih izvora" 8263 8264#~ msgid "Extended Dropping" 8265#~ msgstr "Prosireno odbacivanje" 8266 8267#~ msgid "Drop sources anyway" 8268#~ msgstr "Odbaci izvore u svakom slucaju" 8269 8270#~ msgid "Enable Webserver" 8271#~ msgstr "Omoguci Webservera" 8272 8273#~ msgid "Use TCP ports instead of unix local sockets" 8274#~ msgstr "Koristi TCP portove umjesto unix local sockets" 8275 8276#~ msgid "External TCP port" 8277#~ msgstr "Spoljascnji TCP port" 8278 8279#~ msgid "Enable password" 8280#~ msgstr "Omoguci sifru" 8281 8282#~ msgid "Notify" 8283#~ msgstr "Obavijesti" 8284 8285#~ msgid "aMule Tweaks" 8286#~ msgstr "aMule Tweaks" 8287 8288#~ msgid "" 8289#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good." 8290#~ "met" 8291#~ msgstr "" 8292#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good." 8293#~ "met" 8294 8295#~ msgid "Servers List Window" 8296#~ msgstr "Prozor liste servera" 8297 8298#~ msgid "SharedFiles" 8299#~ msgstr "Dijeljeni fajlovi" 8300 8301#~ msgid "New Prefs" 8302#~ msgstr "Nove opcije" 8303 8304#~ msgid "News Preferences Work in Progress" 8305#~ msgstr "nove opcije rade u napretku" 8306 8307#~ msgid "K" 8308#~ msgstr "K" 8309 8310#~ msgid "h" 8311#~ msgstr "h" 8312 8313#~ msgid "D" 8314#~ msgstr "D" 8315 8316#~ msgid "?" 8317#~ msgstr "?" 8318 8319#~ msgid "Error: Failed to open part.met file! (%s => %s)" 8320#~ msgstr "greska: neuspjelo otvaranje part.met fajla! (%s => %s)" 8321 8322#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion! (%s => %s)" 8323#~ msgstr "Greska: Neispravna part.met fajl verzija! (%s => %s)" 8324 8325#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt" 8326#~ msgstr "Greska: %s (%s) ja koruptan" 8327 8328#~ msgid "Warning: %s might be corrupted" 8329#~ msgstr "Upozorenje: %s je moguce koruptan" 8330 8331#~ msgid ".part file not found" 8332#~ msgstr ".part fajl nije nadjen" 8333 8334#~ msgid "Unable to open %s file - using .bak file.\n" 8335#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje %s fajla koristeci .bak fajl. \n" 8336 8337#~ msgid "" 8338#~ "%s file is 0 size somehow - using .bak file.\n" 8339#~ " Please report on http://forum.amule.org\n" 8340#~ msgstr "" 8341#~ "%s fajl je 0 velicine nekako - koristeci .bak fajl.\n" 8342#~ " Molim javite na http://forum.amule.org\n" 8343 8344#~ msgid "Partfile %s (%s) has void seeds file" 8345#~ msgstr "Poceti fajl %s (%s) je izbjegao seeds fajlove" 8346 8347#~ msgid "" 8348#~ "Found corrupted part (%i) in 0 parts file %s - FileResultHash |%s| " 8349#~ "FileHash |%s|" 8350#~ msgstr "" 8351#~ "Nadjen koruptan dio (%i) u 0 pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| " 8352#~ "FileHash |%s|" 8353 8354#~ msgid "Failed to delete %s" 8355#~ msgstr "Neuspjelo brisanje %s" 8356 8357#~ msgid "Finished downloading %s :-)" 8358#~ msgstr "Zavrsen download %s :-)" 8359 8360#~ msgid "A file with that name already exists, the file has been saved as %s" 8361#~ msgstr "Fajl sa istim imenom vec postoji, fajl je spasen pod imenom %s" 8362 8363#~ msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s)" 8364#~ msgstr "" 8365#~ "Upozorenje: Nemoguce hashovanje gotovog dijela - hashset nedovrsen (%s)" 8366 8367#~ msgid "ERROR: Cannot write to disk" 8368#~ msgstr "GRESKA: ne moze pisati na disk" 8369 8370#~ msgid "Downloaded part %i is corrupt :( (%s)" 8371#~ msgstr "Downloaded dio %i je koruptan :( (%s)" 8372 8373#~ msgid "ICH: Recovered corrupted part %i (%s)" 8374#~ msgstr "ICH: Koruptan dio je popravljen %i (%s)" 8375 8376#~ msgid "" 8377#~ "Partfilename: %s\n" 8378#~ "Parts: %d , %s: %d (%.1f%%)\n" 8379#~ msgstr "" 8380#~ "Ime pocetog fajla: %s\n" 8381#~ "Poceti fajlovi: %d , %s: %d (%.1f%%)\n" 8382 8383#~ msgid "%d%% done (%s) - Transferring from %d sources" 8384#~ msgstr "%d%% gotov (%s) - Transfer od %d izvora" 8385 8386#~ msgid "Available" 8387#~ msgstr "Dostupnost" 8388 8389#~ msgid "Last Seen Complete :" 8390#~ msgstr "Posljednji put vidjen kompletno :" 8391 8392#~ msgid "Last Reception:" 8393#~ msgstr "Posljednji prijem:" 8394 8395#~ msgid "Executable (*)|*||" 8396#~ msgstr "Egzekutivno (*)|*||" 8397 8398#~ msgid "Language change will not be applied until aMule is restarted." 8399#~ msgstr "Promjena jezika nece biti izvrsena prije ponovnog startanja aMule" 8400 8401#~ msgid "Update: Disabled" 8402#~ msgstr "Obnavljanje: Onemoguceno" 8403 8404#~ msgid "Update period: %i sec" 8405#~ msgstr "Period obnavljanja: %i sekundi" 8406 8407#~ msgid "Update period: %i secs" 8408#~ msgstr "Period obnavljanja: %i sekundi" 8409 8410#~ msgid "Time for running averages: %i mins" 8411#~ msgstr "Vrijeme rada prosjeka: %i minuta" 8412 8413#~ msgid "Tweaks" 8414#~ msgstr "Tweaks" 8415 8416#~ msgid "Server connection refresh interval %i mins" 8417#~ msgstr "Interval obnavljanja veze servera %i minuta" 8418 8419#~ msgid "Upload/Download list refresh time: Disable" 8420#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: onemogucen" 8421 8422#~ msgid "Upload/Download list refresh time: %i sec" 8423#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: %i sekundi" 8424 8425#~ msgid "Upload/Download list refresh time: %i secs" 8426#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: %i sekundi" 8427 8428#~ msgid "OLD Preferences" 8429#~ msgstr "Stare postavke" 8430 8431#~ msgid "Choose a folder for " 8432#~ msgstr "Izaberi mapu (folder) za" 8433 8434#~ msgid "%i days" 8435#~ msgstr "%i dana" 8436 8437#~ msgid "%i day" 8438#~ msgstr "%i dan" 8439 8440#~ msgid "PowerShare[Release]" 8441#~ msgstr "Power dijeljenje[Release]" 8442 8443#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (HTML)" 8444#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord (HTML)" 8445 8446#~ msgid "Close this search result" 8447#~ msgstr "Zatvori ovaj rezultat pretrage" 8448 8449#~ msgid "Description: %s" 8450#~ msgstr "Opis: %s" 8451 8452#~ msgid "IP" 8453#~ msgstr "IP" 8454 8455#~ msgid "User: %i" 8456#~ msgstr "Korisnik: %i" 8457 8458#~ msgid "Unable to retrieve serverlist" 8459#~ msgstr "Nije u stanju pronaci server listu" 8460 8461#~ msgid "Failed to load server.met!" 8462#~ msgstr "Neuspjelo ucitavanje server.met!" 8463 8464#~ msgid "Invalid versiontag in server.met (0x%i , size %i)!" 8465#~ msgstr "Neispravan versiontag u server.met (0x%i , size %i)!" 8466 8467#~ msgid "Server added: " 8468#~ msgstr "Dodati serveri:" 8469 8470#~ msgid "Connect to this server" 8471#~ msgstr "Spoji sa ovim serverom" 8472 8473#~ msgid "Add to static" 8474#~ msgstr "Ucini staticnim" 8475 8476#~ msgid "Remove from static server list" 8477#~ msgstr "Odstrani sa liste staticnih" 8478 8479#~ msgid "Preference" 8480#~ msgstr "Opcija" 8481 8482#~ msgid "No Pref" 8483#~ msgstr "Bez opcija" 8484 8485#~ msgid "Failed to open staticservers.dat" 8486#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje staticservers.dat" 8487 8488#~ msgid "Added to static server list" 8489#~ msgstr "Dodat listi staticnih servera" 8490 8491#~ msgid "Unknown server info received !" 8492#~ msgstr "Primljena nepoznata server informacija !" 8493 8494#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i)..." 8495#~ msgstr "Spajanje sa %s (%s:%i)..." 8496 8497#~ msgid "Error in serversocket: %s (%s:%i): %u" 8498#~ msgstr "Greska u server soketu: %s (%s:%i): %u" 8499 8500#~ msgid "This is " 8501#~ msgstr "Ovo je" 8502 8503#~ msgid " (based on " 8504#~ msgstr "(na osnovi" 8505 8506#~ msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available.\n" 8507#~ msgstr "" 8508#~ "Posjetite http://www.amule.org da provjerite da li je nova verzija " 8509#~ "dostupna. \n" 8510 8511#~ msgid "Please enter a serveraddress" 8512#~ msgstr "Molim upisite adresu servera" 8513 8514#~ msgid "Incomplete serverport: Please enter a serverport" 8515#~ msgstr "Nepotpun port server: Molim upisite port servera" 8516 8517#~ msgid "Server not added!" 8518#~ msgstr "Server nije dodat!" 8519 8520#~ msgid "Low ID" 8521#~ msgstr "Low ID" 8522 8523#~ msgid "High ID" 8524#~ msgstr "High ID" 8525 8526#~ msgid "Loading..." 8527#~ msgstr "Ucitava..." 8528 8529#~ msgid "Permission" 8530#~ msgstr "Dozvola" 8531 8532#~ msgid "Public" 8533#~ msgstr "Javno" 8534 8535#~ msgid "Friends only" 8536#~ msgstr "Samo prijatelji" 8537 8538#~ msgid "Locked" 8539#~ msgstr "Zakljucano" 8540 8541#~ msgid "Permissions" 8542#~ msgstr "Dozvole" 8543 8544#~ msgid "Change this file's comment..." 8545#~ msgstr "Promijeni komentar ovog fajla" 8546 8547#~ msgid "Auto [Re]" 8548#~ msgstr "Auto [Re]" 8549 8550#~ msgid "Hidden" 8551#~ msgstr "Sakriven" 8552 8553#~ msgid "You cannot change permissions while a file is still downloading!" 8554#~ msgstr "Ne mozete promijeniti dozvole za vriejme downloada!" 8555 8556#~ msgid "%s (%s:%i) appears to be full" 8557#~ msgstr "%s (%s:%i) je pun" 8558 8559#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i ) failed." 8560#~ msgstr "Spajanje sa %s (%s:%i ) nije uspjelo." 8561 8562#~ msgid "Connection attempt to %s (%s:%i ) timed out" 8563#~ msgstr "Pokusaj spajanja sa %s (%s:%i ) istekao" 8564 8565#~ msgid "Refreshing server connection" 8566#~ msgstr "Obnavljanje veze servera" 8567 8568#~ msgid "Uptime: " 8569#~ msgstr "Vrijeme korisnika:" 8570 8571#~ msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s (%s)" 8572#~ msgstr "Podatak downloada (misija (ukupno)): %s (%s)" 8573 8574#~ msgid "Total Overhead (Packets): %s (%s)" 8575#~ msgstr "Ukupan overheas (Paketi): %s (%s)" 8576 8577#~ msgid "File Request Overhead (Packets): %s (%s)" 8578#~ msgstr "Zahtjev fajl overheada (Paketi): %s (%s)" 8579 8580#~ msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s (%s)" 8581#~ msgstr "Overhead razmjene izvora (Paketa): %s (%s)" 8582 8583#~ msgid "Server Overhead (Packets): %s (%s)" 8584#~ msgstr "Overhead servera (Paketa): %s (%s)" 8585 8586#~ msgid "Found Sources: %i" 8587#~ msgstr "Pronadjeni izvori: %i" 8588 8589#~ msgid "Active Downloads (chunks): %i" 8590#~ msgstr "Aktivni downloadovi (chunks): %i" 8591 8592#~ msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s (%s)" 8593#~ msgstr "Podatak uploada (misija (ukupno)): %s (%s)" 8594 8595#~ msgid "Active Uploads: %i" 8596#~ msgstr "Aktivni uploadovi: %i" 8597 8598#~ msgid "Total successful upload sessions: %i" 8599#~ msgstr "Ukupne uspjesne upload misije: %i" 8600 8601#~ msgid "Total failed upload sessions: %i" 8602#~ msgstr "Ukupne neuspjesne upload misije: %i" 8603 8604#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %.2f kB/s" 8605#~ msgstr "Prosjecna brzina downloada (misija): %.2f kB/s" 8606 8607#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %.2f kB/s" 8608#~ msgstr "Prosjecna brzina uploada (misija): %.2f kB/s" 8609 8610#~ msgid "Max Downloadrate Average (Session): %.2f kB/s" 8611#~ msgstr "Maksimalna prosjecna brzina downloada (misija): %.2f kB/s" 8612 8613#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %.2f kB/s" 8614#~ msgstr "Maksimalna brzina downloada (misija): %.2f kB/s" 8615 8616#~ msgid "waiting for transfer..." 8617#~ msgstr "ceka na transfer..." 8618 8619#~ msgid "Session UL:DL Ratio (Total):" 8620#~ msgstr "Odnos UL:DL misije (ukupno):" 8621 8622#~ msgid "Number of Shared Files: %i" 8623#~ msgstr "Broj dijeljenih fajlova: %i" 8624 8625#~ msgid "eMule: %i (%1.1f%%)" 8626#~ msgstr "eMule: %i (%1.1f%%)" 8627 8628#~ msgid "aMule: %i (%1.1f%%)" 8629#~ msgstr "aMule: %i (%1.1f%%)" 8630 8631#~ msgid "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)" 8632#~ msgstr "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)" 8633 8634#~ msgid "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)" 8635#~ msgstr "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)" 8636 8637#~ msgid "eDonkey: %i (%1.1f%%)" 8638#~ msgstr "eDonkey: %i (%1.1f%%)" 8639 8640#~ msgid "cDonkey: %i (%1.1f%%)" 8641#~ msgstr "cDonkey: %i (%1.1f%%)" 8642 8643#~ msgid "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8644#~ msgstr "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8645 8646#~ msgid "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8647#~ msgstr "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8648 8649#~ msgid "Working Servers" 8650#~ msgstr "Ispravni serveri" 8651 8652#~ msgid "Failed Servers" 8653#~ msgstr "Neuspjeli serveri" 8654 8655#~ msgid "Deleted Servers" 8656#~ msgstr "Obrisani serveri" 8657 8658#~ msgid "Users on Working Servers" 8659#~ msgstr "Korisnici na ispravnim serverima" 8660 8661#~ msgid "Files on Working Servers" 8662#~ msgstr "Fajlovi na ispravnim serverima" 8663 8664#~ msgid "Total Users" 8665#~ msgstr "Ukupno korisnika" 8666 8667#~ msgid "Active Connections (estimate)" 8668#~ msgstr "Aktivne veze (procjena)" 8669 8670#~ msgid "Max Connection Limit Reached" 8671#~ msgstr "Limit maksimalnih veza dostignut" 8672 8673#~ msgid "Average Connections (estimate)" 8674#~ msgstr "Prosjecne veze (procjena)" 8675 8676#~ msgid "Detection Disabled" 8677#~ msgstr "Otkrivanje onemoguceno" 8678 8679#~ msgid "Not Found" 8680#~ msgstr "Nije pronasao" 8681 8682#~ msgid "Actual Speed Limits:" 8683#~ msgstr "Trenutni limit brzine:" 8684 8685#~ msgid "DL: " 8686#~ msgstr "DL: " 8687 8688#~ msgid " kb/s " 8689#~ msgstr " kb/s " 8690 8691#~ msgid "UP: " 8692#~ msgstr "UP: " 8693 8694#~ msgid " kb/s" 8695#~ msgstr " kb/s" 8696 8697#~ msgid "aMule Tray Menu Info" 8698#~ msgstr "aMule izbor informacija u koritu" 8699 8700#~ msgid "Nick: " 8701#~ msgstr "Nadimak:" 8702 8703#~ msgid "Nick: Not Ready" 8704#~ msgstr "Nadimak: Nije spreman" 8705 8706#~ msgid "Hash: " 8707#~ msgstr "Hash: " 8708 8709#~ msgid "Hash: Not Ready" 8710#~ msgstr "Hash: Nije spreman" 8711 8712#~ msgid "ID: Not Connected" 8713#~ msgstr "ID: Nije spojen" 8714 8715#~ msgid "IP: " 8716#~ msgstr "IP: " 8717 8718#~ msgid "TCP Port: " 8719#~ msgstr "TCP Port: " 8720 8721#~ msgid "UDP Port: " 8722#~ msgstr "UDP Port: " 8723 8724#~ msgid "Uptime: None" 8725#~ msgstr "Vrijeme korisnika: Nepostoji" 8726 8727#~ msgid "ServerName: Not Connected" 8728#~ msgstr "Ime servera: Nije spojen" 8729 8730#~ msgid "ServerIP: Not Connected" 8731#~ msgstr "ServerIP: Nije spojen" 8732 8733#~ msgid "Shared Files: " 8734#~ msgstr "Dijeljeni fajlovi:" 8735 8736#~ msgid "Queued Clients: " 8737#~ msgstr "Klienti u redu cekanja:" 8738 8739#~ msgid "Total DL: " 8740#~ msgstr "Ukupno DL:" 8741 8742#~ msgid " GB" 8743#~ msgstr " GB" 8744 8745#~ msgid "Total UP: " 8746#~ msgstr "Ukupno UL:" 8747 8748#~ msgid "Personal Infos" 8749#~ msgstr "Licne informacije" 8750 8751#~ msgid "Show" 8752#~ msgstr "Pokazi" 8753 8754#~ msgid "Hide" 8755#~ msgstr "Sakrij" 8756 8757#~ msgid "All To Max Speed" 8758#~ msgstr "Sve na maksimalnu brzinu" 8759 8760#~ msgid "All To Min Speed" 8761#~ msgstr "Sve na minimalnu brzinu" 8762 8763#~ msgid "Disconnect from server" 8764#~ msgstr "Prekini vezu sa serverom" 8765 8766#~ msgid "aMule for Linux" 8767#~ msgstr "aMule za Linux" 8768 8769#~ msgid "Error while processing incoming extended protocol UDP Packet" 8770#~ msgstr "Greska prilikom procesa ulazeceg spoljasnjeg UDP paketa" 8771 8772#~ msgid "" 8773#~ "Client '%s' caused error while creating package (%s) - disconnecting " 8774#~ "client" 8775#~ msgstr "" 8776#~ "Klient '%s' je prouzrokovao gresku prilikom kreiranja paketa (%s) - " 8777#~ "prekidanje veze" 8778 8779#~ msgid "requested file not found" 8780#~ msgstr "trazeni fajl nije nadjen" 8781 8782#~ msgid "" 8783#~ "Client '%s' seems to be an aggressive client and is banned from the " 8784#~ "uploadqueue" 8785#~ msgstr "" 8786#~ "Klient '%s' je ocigledno agresivan klient i bit ce izbacen iz reda cekanja" 8787 8788#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : invalide eMule client" 8789#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : neispravan eMule klient" 8790 8791#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious mod string change" 8792#~ msgstr "" 8793#~ "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjivo mijenjanje dodatke na imenu" 8794 8795#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : known leecher" 8796#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : poznati leecher" 8797 8798#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious hash change" 8799#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjiva promjena hasha" 8800 8801#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : use your own hash" 8802#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : koristi vas licni hash" 8803 8804#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious name change" 8805#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjivo mijenjanje imena" 8806 8807#~ msgid "" 8808#~ "%s [%s:%i] using %s removed : leecher, invalid eMule or irregular Donkey" 8809#~ msgstr "" 8810#~ "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : leecher, neispravan eMule ili " 8811#~ "iregularan Donkey" 8812 8813#~ msgid "Client '%s' and '%s' have the same userhash or IP - removed '%s'" 8814#~ msgstr "" 8815#~ "Klienti '%s' i '%s' imaju ist hash korisnika ili IP - odstranjen '%s'" 8816 8817#~ msgid "Wizard" 8818#~ msgstr "Carobnjak" 8819 8820#~ msgid "Down (kbit/s)" 8821#~ msgstr "Dole (kbit/s)" 8822 8823#~ msgid "Up (kbit/s)" 8824#~ msgstr "Gore (kbit/s)" 8825 8826#~ msgid "Custom" 8827#~ msgstr "Vlastiti" 8828 8829#~ msgid "(enter below!)" 8830#~ msgstr "(upisite ispod!)" 8831 8832#~ msgid "56-k Modem" 8833#~ msgstr "56-k Modem" 8834 8835#~ msgid "ISDN" 8836#~ msgstr "ISDN" 8837 8838#~ msgid "ISDN 2x" 8839#~ msgstr "ISDN 2x" 8840 8841#~ msgid "xDSL" 8842#~ msgstr "xDSL" 8843 8844#~ msgid "Cable" 8845#~ msgstr "Cable" 8846 8847#~ msgid "T1" 8848#~ msgstr "T1" 8849 8850#~ msgid "T3+" 8851#~ msgstr "T3+" 8852 8853#~ msgid "100 Mbits" 8854#~ msgstr "100 Mbits" 8855 8856#~ msgid "155 Mbits (ATM)" 8857#~ msgstr "155 Mbits (ATM)" 8858