1# aMule i18n resource file.
2# Copyright (c) 2003-2011 aMule Team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: aMule CVS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-11 21:59+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:30+0100\n"
12"Last-Translator: Tea Lorenzmeier <tea1@gmx.net>\n"
13"Language-Team: www.aMule.org <forum@aMule.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/AddFriend.cpp:45
19msgid "Add a Friend"
20msgstr "Dodaj prijatelja"
21
22#: src/AddFriend.cpp:61
23msgid "You have to enter a valid IP and port!"
24msgstr "Ukucaj vazecu IP adresu i port!"
25
26#: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
27msgid "Information"
28msgstr ""
29
30#: src/AddFriend.cpp:67
31msgid "The specified userhash is not valid!"
32msgstr ""
33
34#: src/amuleAppCommon.cpp:128
35#, fuzzy
36msgid "Failed to open ED2KLinks file."
37msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)"
38
39#: src/amuleAppCommon.cpp:190
40msgid ""
41"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
42"lowid."
43msgstr ""
44
45#: src/amule.cpp:239
46msgid "Now, exiting main app..."
47msgstr ""
48
49#: src/amule.cpp:258
50#, c-format
51msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
52msgstr ""
53
54#: src/amule.cpp:261
55#, c-format
56msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
57msgstr ""
58
59#: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94
60msgid "Failed"
61msgstr "Neuspjesno"
62
63#: src/amule.cpp:269
64msgid "aMule OnExit: Terminating core."
65msgstr ""
66
67#: src/amule.cpp:335
68msgid "aMule shutdown completed."
69msgstr ""
70
71#: src/amule.cpp:339
72msgid "Memory debug results for aMule exit:"
73msgstr ""
74
75#: src/amule.cpp:435
76#, fuzzy
77msgid ""
78"\n"
79"EC configuration"
80msgstr "Potvrda izlaza"
81
82#: src/amule.cpp:438
83#, fuzzy
84msgid "Password set and external connections enabled."
85msgstr "Nova vanjska veza prihvacena\n"
86
87#: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188
88#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742 src/SharedFilesCtrl.cpp:315
89msgid "WARNING"
90msgstr ""
91
92#: src/amule.cpp:495
93msgid ""
94"Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
95"change. Sorry."
96msgstr ""
97
98#: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141
99#: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
100#: src/ServerListCtrl.cpp:148
101msgid "Info"
102msgstr "Info"
103
104#: src/amule.cpp:580
105msgid ""
106"You don't have any server in the server list.\n"
107"Do you want aMule to download a new list now?"
108msgstr ""
109
110#: src/amule.cpp:581
111msgid "Server list download"
112msgstr ""
113
114#: src/amule.cpp:654
115#, c-format
116msgid "web server running on pid %d"
117msgstr ""
118
119#: src/amule.cpp:658
120msgid ""
121"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
122"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
123"aMule using --enable-webserver and run make install"
124msgstr ""
125
126#: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065
127#: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320
128#: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:633
129msgid "ERROR"
130msgstr ""
131
132#: src/amule.cpp:741
133#, c-format
134msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
135msgstr ""
136
137#: src/amule.cpp:768
138#, c-format
139msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
140msgstr ""
141
142#: src/amule.cpp:774
143#, c-format
144msgid ""
145"Port %u is not available!\n"
146"\n"
147"This means that you will be LOWID.\n"
148"\n"
149"Check your network to make sure the port is open for output and input."
150msgstr ""
151
152#: src/amule.cpp:853
153msgid "Failed to create OnlineSig File"
154msgstr ""
155
156#: src/amule.cpp:861
157msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
158msgstr ""
159
160#: src/amule.cpp:1031
161msgid ""
162"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
163"to set it anyway)"
164msgstr ""
165
166#: src/amule.cpp:1040
167#, c-format
168msgid "This is the first time you run aMule %s"
169msgstr ""
170
171#: src/amule.cpp:1042
172msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
173msgstr ""
174
175#: src/amule.cpp:1043
176msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
177msgstr ""
178"ne dajemo nikakvu garanciju da nece nista unistiti, tvoju kucu zapaliti, \n"
179
180#: src/amule.cpp:1044
181msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
182msgstr ""
183
184#: src/amule.cpp:1049
185msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
186msgstr ""
187
188#: src/amule.cpp:1050
189msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
190msgstr ""
191
192#: src/amule.cpp:1052
193msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
194msgstr ""
195
196#: src/amule.cpp:1065
197msgid ""
198"The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
199" OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
200msgstr ""
201
202#: src/amule.cpp:1120
203#, fuzzy
204msgid "Server hostname notified"
205msgstr "Ime servera :"
206
207#: src/amule.cpp:1346
208#, c-format
209msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
210msgstr ""
211
212#: src/amule.cpp:1475
213msgid "ERROR: can't open logfile"
214msgstr ""
215
216#: src/amule.cpp:1479
217msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
218msgstr ""
219
220#: src/amule.cpp:1497
221msgid "Log has been reset"
222msgstr ""
223
224#: src/amule.cpp:1523
225#, c-format
226msgid "ServerMessage: %s"
227msgstr ""
228
229#: src/amule.cpp:1561 src/IP2Country.cpp:151 src/IPFilter.cpp:509
230#: src/ServerList.cpp:856
231#, c-format
232msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
233msgstr ""
234
235#: src/amule.cpp:1563
236msgid "Failed to download the nodes list."
237msgstr ""
238
239#: src/amule.cpp:1583
240msgid "Failed to open the downloaded version check file"
241msgstr ""
242
243#: src/amule.cpp:1586 src/amule.cpp:1596 src/amule.cpp:1602
244msgid "Corrupted version check file"
245msgstr ""
246
247#: src/amule.cpp:1612
248msgid "You are using an outdated version of aMule!"
249msgstr ""
250
251#: src/amule.cpp:1613
252#, c-format
253msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
254msgstr ""
255
256#: src/amule.cpp:1614
257msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
258msgstr ""
259
260#: src/amule.cpp:1616
261#, c-format
262msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
263msgstr ""
264
265#: src/amule.cpp:1620
266msgid "Your copy of aMule is up to date."
267msgstr ""
268
269#: src/amule.cpp:1627
270msgid "Failed to download the version check file"
271msgstr ""
272
273#: src/amule.cpp:1792 src/amule-remote-gui.cpp:518
274#, c-format
275msgid "Users: %s | Files: %s"
276msgstr ""
277
278#: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:519
279#, c-format
280msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
281msgstr ""
282
283#: src/amule.cpp:1802 src/amule-remote-gui.cpp:528
284msgid "No networks selected"
285msgstr ""
286
287#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
288msgid "with LowID"
289msgstr ""
290
291#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
292msgid "with HighID"
293msgstr ""
294
295#: src/amule.cpp:1867
296#, c-format
297msgid "Connected to %s %s"
298msgstr ""
299
300#: src/amule.cpp:1870
301#, c-format
302msgid "Connecting to %s"
303msgstr ""
304
305#: src/amule.cpp:1872
306msgid "Disconnected from eD2k"
307msgstr ""
308
309#: src/amule.cpp:1879
310msgid "Kad started."
311msgstr ""
312
313#: src/amule.cpp:1881
314msgid "Kad stopped."
315msgstr ""
316
317#: src/amule.cpp:1888
318msgid "Connected to Kad (ok)"
319msgstr ""
320
321#: src/amule.cpp:1890
322msgid "Connected to Kad (firewalled)"
323msgstr ""
324
325#: src/amule.cpp:1893
326msgid "Disconnected from Kad"
327msgstr ""
328
329#: src/amule.cpp:1960
330msgid ""
331"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
332"starting."
333msgstr ""
334
335#: src/amule.cpp:1963
336msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
337msgstr ""
338
339#: src/amuled.cpp:560
340msgid ""
341"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
342"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
343"the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
344"the file ~/.aMule/amule.conf"
345msgstr ""
346
347#: src/amuled.cpp:563
348msgid ""
349"ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
350"daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
351"must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
352"appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
353"password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
354msgstr ""
355
356#: src/amuled.cpp:615
357msgid "amuled: OnInit - starting timer"
358msgstr ""
359
360#: src/amuled.cpp:630
361msgid "amuled: forking to background - see you"
362msgstr ""
363
364#: src/amuled.cpp:661
365msgid "Cannot Create Pid File"
366msgstr ""
367
368#: src/amuled.cpp:711
369#, c-format
370msgid "ERROR: %s"
371msgstr ""
372
373#: src/amuleDlg.cpp:238
374#, c-format
375msgid "This is aMule %s based on eMule."
376msgstr ""
377
378#: src/amuleDlg.cpp:240
379#, c-format
380msgid "Running on %s"
381msgstr ""
382
383#: src/amuleDlg.cpp:242
384msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
385msgstr ""
386
387#: src/amuleDlg.cpp:268
388msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
389msgstr ""
390
391#: src/amuleDlg.cpp:493
392msgid "aMule remote control "
393msgstr ""
394
395#: src/amuleDlg.cpp:499
396msgid "Snapshot:"
397msgstr ""
398
399#: src/amuleDlg.cpp:501
400msgid ""
401"'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
402"\n"
403msgstr ""
404
405#: src/amuleDlg.cpp:502
406msgid "Website: http://www.amule.org \n"
407msgstr ""
408
409#: src/amuleDlg.cpp:503
410msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
411msgstr ""
412
413#: src/amuleDlg.cpp:504
414msgid ""
415"FAQ: http://wiki.amule.org \n"
416"\n"
417msgstr ""
418
419#: src/amuleDlg.cpp:505
420msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
421msgstr ""
422
423#: src/amuleDlg.cpp:506
424msgid ""
425"Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n"
426"\n"
427msgstr ""
428
429#: src/amuleDlg.cpp:507
430msgid "Part of aMule is based on \n"
431msgstr ""
432
433#: src/amuleDlg.cpp:508
434msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
435msgstr ""
436
437#: src/amuleDlg.cpp:509
438msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
439msgstr ""
440
441#: src/amuleDlg.cpp:510
442msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
443msgstr ""
444
445#: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:920
446#: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:624
447#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842
448msgid "Message"
449msgstr ""
450
451#: src/amuleDlg.cpp:550
452msgid "aMule dialog destroyed"
453msgstr ""
454
455#: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:543
456msgid "Connecting"
457msgstr "Spajanje"
458
459#: src/amuleDlg.cpp:705
460msgid "eD2k: Connecting"
461msgstr ""
462
463#: src/amuleDlg.cpp:709
464msgid "eD2k: Disconnected"
465msgstr ""
466
467#: src/amuleDlg.cpp:715
468msgid "Kad: Firewalled"
469msgstr ""
470
471#: src/amuleDlg.cpp:719
472#, fuzzy
473msgid "Kad: Connected"
474msgstr "Veza uspostavljena"
475
476#: src/amuleDlg.cpp:724
477#, fuzzy
478msgid "Kad: Connecting"
479msgstr "Spajanje"
480
481#: src/amuleDlg.cpp:728
482msgid "Kad: Off"
483msgstr ""
484
485#: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415
486#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
487#: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937
488#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431
489#: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:153
490#: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546
491#: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
492msgid "Cancel"
493msgstr "Otkaz"
494
495#: src/amuleDlg.cpp:775
496#, fuzzy
497msgid "Stop the current connection attempts"
498msgstr "Zaustavlja trenutne pokusaje uspostavljanja veze"
499
500#: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572
501msgid "Disconnect"
502msgstr "Prekinuti vezu"
503
504#: src/amuleDlg.cpp:781
505#, fuzzy
506msgid "Disconnect from the currently connected networks"
507msgstr "Prekinuti vezu sa sadasnjim serverom"
508
509#: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755
510#: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3527
511msgid "Connect"
512msgstr "Uspostavi vezu"
513
514#: src/amuleDlg.cpp:787
515msgid "Connect to the currently enabled networks"
516msgstr ""
517
518#: src/amuleDlg.cpp:846
519#, c-format
520msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
521msgstr "Gore: %.1f(%.1f) | Dole: %.1f(%.1f)"
522
523#: src/amuleDlg.cpp:848
524#, c-format
525msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
526msgstr "Gore: %.1f | Dole: %.1f"
527
528#: src/amuleDlg.cpp:874
529#, c-format
530msgid "aMule (%s | Connected)"
531msgstr ""
532
533#: src/amuleDlg.cpp:876
534#, c-format
535msgid "aMule (%s | Disconnected)"
536msgstr ""
537
538#: src/amuleDlg.cpp:913
539#, fuzzy, c-format
540msgid "Do you really want to exit %s?"
541msgstr "Da li zaista zelite iskljuciti aMule?"
542
543#: src/amuleDlg.cpp:914
544msgid "Exit confirmation"
545msgstr "Potvrda izlaza"
546
547#: src/amuleDlg.cpp:1173
548msgid "Launch Command: "
549msgstr ""
550
551#: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842
552msgid "- default -"
553msgstr ""
554
555#: src/amuleDlg.cpp:1232
556#, c-format
557msgid "Skin directory '%s' does not exist"
558msgstr ""
559
560#: src/amuleDlg.cpp:1237
561#, c-format
562msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
563msgstr ""
564
565#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/amuleDlg.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1673
566#: src/muuli_wdr.cpp:3529
567msgid "Networks"
568msgstr ""
569
570#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3529
571msgid "Networks Window"
572msgstr ""
573
574#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
575msgid "Searches"
576msgstr "Pretrage"
577
578#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
579msgid "Searches Window"
580msgstr "Prozor pretraga"
581
582#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426
583#: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3531 src/Statistics.cpp:752
584msgid "Downloads"
585msgstr "Downloads"
586
587#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3531
588#, fuzzy
589msgid "Downloads Window"
590msgstr "Downloading"
591
592#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3409
593msgid "Shared files"
594msgstr ""
595
596#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533
597msgid "Shared Files Window"
598msgstr "Prozor dijeljenih fajlova"
599
600#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3482
601#: src/muuli_wdr.cpp:3534
602msgid "Messages"
603msgstr "Poruke"
604
605#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534
606msgid "Messages Window"
607msgstr "Prozor poruka"
608
609#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
610#: src/Statistics.cpp:722 src/Statistics.cpp:1020
611msgid "Statistics"
612msgstr "Statistike"
613
614#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535
615msgid "Statistics Graph Window"
616msgstr "Prozor grafova statistike"
617
618#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
619#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
620msgid "Preferences"
621msgstr "Opcije"
622
623#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537
624msgid "Preferences Settings Window"
625msgstr "Prozor postavke opcija"
626
627#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
628msgid "Import"
629msgstr ""
630
631#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
632msgid "The partfile importer tool"
633msgstr ""
634
635#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
636#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
637msgid "About"
638msgstr ""
639
640#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
641msgid "About/Help"
642msgstr ""
643
644#: src/amuleDlg.cpp:1480
645msgid "eD2k network"
646msgstr ""
647
648#: src/amuleDlg.cpp:1484
649msgid "Kad network"
650msgstr ""
651
652#: src/amuleDlg.cpp:1489
653msgid "No network"
654msgstr ""
655
656#: src/amule-gui.cpp:210
657msgid "aMule remote control"
658msgstr ""
659
660#: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
661msgid "aMule"
662msgstr ""
663
664#: src/amule-gui.cpp:294
665#, fuzzy
666msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
667msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera"
668
669#: src/amule-remote-gui.cpp:71
670msgid "Connect to remote amule"
671msgstr ""
672
673#: src/amule-remote-gui.cpp:253
674#, fuzzy
675msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
676msgstr "Fatalna greska: Neuspjesno stvaranje tajmera"
677
678#: src/amule-remote-gui.cpp:268
679msgid "Going to event loop..."
680msgstr ""
681
682#: src/amule-remote-gui.cpp:294
683#, fuzzy
684msgid "Connecting..."
685msgstr "Spajanje"
686
687#: src/amule-remote-gui.cpp:298
688msgid "Connection failed "
689msgstr ""
690
691#: src/amule-remote-gui.cpp:309
692msgid "Remote GUI EC event handler"
693msgstr ""
694
695#: src/amule-remote-gui.cpp:316
696msgid "Going down"
697msgstr ""
698
699#: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400
700#, c-format
701msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
702msgstr ""
703
704#: src/amule-remote-gui.cpp:322
705msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
706msgstr ""
707
708#: src/amule-remote-gui.cpp:407
709#, fuzzy
710msgid "Ready"
711msgstr "Ponovno ucitati"
712
713#: src/amule-remote-gui.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340
714msgid "All"
715msgstr ""
716
717#: src/amule-remote-gui.cpp:631
718#, c-format
719msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
720msgstr ""
721
722#: src/amule-remote-gui.cpp:1343 src/BaseClient.cpp:1785
723#: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622
724#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
725#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
726#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
727#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
728#: src/DownloadListCtrl.cpp:1076 src/DownloadListCtrl.cpp:1089
729#: src/DownloadListCtrl.cpp:1100 src/ExternalConn.cpp:431
730#: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
731#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
732#: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
733#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2521 src/PartFile.cpp:2527
734#: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:967
735msgid "Unknown"
736msgstr "Nepoznat"
737
738#: src/BaseClient.cpp:1378
739#, c-format
740msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
741msgstr ""
742
743#: src/BaseClient.cpp:1590
744#, fuzzy
745msgid "Searching buddy for lowid connection"
746msgstr "ceka na spajanje..."
747
748#: src/BaseClient.cpp:1802
749#, c-format
750msgid " (Fake eMule version %#x)"
751msgstr ""
752
753#: src/BaseClient.cpp:1813
754msgid " (Fake eMule)"
755msgstr ""
756
757#: src/BaseClient.cpp:1815
758msgid "xMule (Fake eMule)"
759msgstr ""
760
761#: src/BaseClient.cpp:1854
762#, c-format
763msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
764msgstr ""
765
766#: src/BaseClient.cpp:2027
767#, c-format
768msgid "NickName: %s ID: %u"
769msgstr ""
770
771#: src/BaseClient.cpp:2029
772#, fuzzy, c-format
773msgid "Requested: %s\n"
774msgstr "Zahtijevan:"
775
776#: src/BaseClient.cpp:2031
777#, fuzzy, c-format
778msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
779msgid_plural ""
780"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
781msgstr[0] ""
782"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
783msgstr[1] ""
784"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
785
786#: src/BaseClient.cpp:2034
787#, fuzzy, c-format
788msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
789msgid_plural ""
790"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
791msgstr[0] ""
792"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
793msgstr[1] ""
794"Fajl statistike za ovu misiju: Prihvaceno %d od %d zahtjeva, %s preneseno\n"
795
796#: src/BaseClient.cpp:2037
797msgid "Requested unknown file"
798msgstr "Zatrazen nepoznat fajl"
799
800#: src/BaseClient.cpp:2700
801#, c-format
802msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
803msgstr ""
804
805#: src/BaseClient.cpp:2807
806#, c-format
807msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
808msgstr ""
809
810#: src/BaseClient.cpp:2899
811#, fuzzy, c-format
812msgid ""
813"User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
814"Ignored"
815msgstr ""
816"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
817"> %s"
818
819#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:85
820#, c-format
821msgid "WARNING: %s cannot be opened."
822msgstr ""
823
824#: src/CanceledFileList.cpp:61
825msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
826msgstr ""
827
828#: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116
829#, fuzzy, c-format
830msgid "IO error while reading %s file: %s"
831msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s"
832
833#: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:164
834#, fuzzy, c-format
835msgid "Error while saving %s file: %s"
836msgstr "Greska prilikom spajanja sa %s (%s:%i): %d"
837
838#: src/CaptchaDialog.cpp:44
839msgid "Enter Captcha"
840msgstr ""
841
842#: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244
843#: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
844msgid "Category"
845msgstr "Kategorija"
846
847#: src/CatDialog.cpp:87
848msgid "New Category"
849msgstr ""
850
851#: src/CatDialog.cpp:125
852msgid "Choose a folder for incoming files"
853msgstr "Izaberi mapu (folder) za dolazece fajlove"
854
855#: src/CatDialog.cpp:140
856msgid "You must specify a name for the category!"
857msgstr ""
858
859#: src/CatDialog.cpp:150
860msgid "You must specify a path for the category!"
861msgstr ""
862
863#: src/CatDialog.cpp:162
864msgid ""
865"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
866msgstr ""
867
868#: src/ChatSelector.cpp:129
869#, c-format
870msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
871msgstr ""
872
873#: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
874msgid "*** Connected to Client ***"
875msgstr ""
876
877#: src/ChatSelector.cpp:251
878msgid "*** Connecting to Client ***"
879msgstr ""
880
881#: src/ChatSelector.cpp:282
882msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
883msgstr ""
884
885#: src/ChatSelector.cpp:335
886msgid ""
887"*** You have passed the captcha check and the user has received your "
888"message. ***"
889msgstr ""
890
891#: src/ChatSelector.cpp:336
892msgid ""
893"*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
894"ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
895msgstr ""
896
897#: src/ChatWnd.cpp:99
898msgid "Chat"
899msgstr ""
900
901#: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168
902msgid "Close tab"
903msgstr "Zatvori oznaku"
904
905#: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169
906msgid "Close all tabs"
907msgstr "Zatvori sve oznake"
908
909#: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170
910msgid "Close other tabs"
911msgstr "Zatvori druge oznake"
912
913#: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
914msgid "Add to Friends"
915msgstr "Primi u prijatelje"
916
917#: src/ClientCreditsList.cpp:158
918#, c-format
919msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
920msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
921msgstr[0] ""
922msgstr[1] ""
923
924#: src/ClientCreditsList.cpp:161
925#, fuzzy, c-format
926msgid " - Credits expired for %u client!"
927msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
928msgstr[0] "Krediti istekli!"
929msgstr[1] "Krediti istekli!"
930
931#: src/ClientCreditsList.cpp:305
932msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
933msgstr ""
934
935#: src/ClientDetailDialog.cpp:49
936msgid "Client Details"
937msgstr "Detalji klienta"
938
939#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179
940#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
941msgid "LowID"
942msgstr "LowID"
943
944#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182
945#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
946msgid "HighID"
947msgstr ""
948
949#: src/ClientDetailDialog.cpp:121
950msgid "Enabled"
951msgstr ""
952
953#: src/ClientDetailDialog.cpp:122
954msgid "Supported"
955msgstr ""
956
957#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
958msgid "Not supported"
959msgstr ""
960
961#: src/ClientDetailDialog.cpp:124
962msgid "Disabled"
963msgstr ""
964
965#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210
966#: src/TextClient.cpp:717
967msgid "Connected"
968msgstr "Veza uspostavljena"
969
970#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210
971msgid "Disconnected"
972msgstr "Prekinuta veza"
973
974#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
975#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
976#: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
977#, c-format
978msgid "%.1f kB/s"
979msgstr ""
980
981#: src/ClientRef.cpp:196
982msgid "Not complete"
983msgstr "Nedovrseno"
984
985#: src/ClientRef.cpp:198
986msgid "Bad Guy"
987msgstr "Los decko"
988
989#: src/ClientRef.cpp:200
990msgid "Verified - OK"
991msgstr "Priznat - OK"
992
993#: src/ClientRef.cpp:203
994msgid "Not Available"
995msgstr ""
996
997#: src/ClientTCPSocket.cpp:844
998#, c-format
999msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1000msgstr ""
1001
1002#: src/ClientTCPSocket.cpp:865
1003#, c-format
1004msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/ClientTCPSocket.cpp:897
1008#, c-format
1009msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1010msgstr ""
1011
1012#: src/ClientTCPSocket.cpp:903
1013#, c-format
1014msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1015msgstr ""
1016
1017#: src/ClientTCPSocket.cpp:928
1018#, fuzzy, c-format
1019msgid ""
1020"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1021msgstr ""
1022"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
1023"> %s"
1024
1025#: src/ClientTCPSocket.cpp:933
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid ""
1028"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1029msgstr ""
1030"Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova za direktorij %s -"
1031"> %s"
1032
1033#: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1034#, fuzzy, c-format
1035msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1036msgstr "Korisnik %s (%u) dijeli direktorije %s"
1037
1038#: src/ClientTCPSocket.cpp:967
1039#, c-format
1040msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/ClientTCPSocket.cpp:982
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1046msgstr "Korisnik %s (%u) je poslao listu dijeljenih fajlova za direktorij %s"
1047
1048#: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1049#, c-format
1050msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1051msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje liste dijeljenih fajlova"
1052
1053#: src/ClientTCPSocket.cpp:994
1054#, c-format
1055msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1056msgstr "Korisnik %s (%u) ja zavrsio slanje nezeljene liste dijeljenih fajlova"
1057
1058#: src/ClientTCPSocket.cpp:1006
1059#, c-format
1060msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1064msgid "File Comments"
1065msgstr "Komentari fajla"
1066
1067#: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1068msgid "Username"
1069msgstr "Ime korisnika"
1070
1071#: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1072#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1073#: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1074msgid "File Name"
1075msgstr "Ime fajla"
1076
1077#: src/CommentDialogLst.cpp:57
1078msgid "Rating"
1079msgstr "Ocjena"
1080
1081#: src/CommentDialogLst.cpp:58
1082msgid "Comment"
1083msgstr ""
1084
1085#: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891
1086msgid "No comments"
1087msgstr "Bez komentara"
1088
1089#: src/CommentDialogLst.cpp:105
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "%u comment"
1092msgid_plural "%u comments"
1093msgstr[0] "Bez komentara"
1094msgstr[1] "Bez komentara"
1095
1096#: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1097#, c-format
1098msgid ""
1099"Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/DataToText.cpp:37
1103msgid "Auto [Lo]"
1104msgstr "Auto [Ni]"
1105
1106#: src/DataToText.cpp:38
1107msgid "Auto [No]"
1108msgstr "Auto [No]"
1109
1110#: src/DataToText.cpp:39
1111msgid "Auto [Hi]"
1112msgstr "Auto [Vi]"
1113
1114#: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1115msgid "Very low"
1116msgstr "Vrlo nizak"
1117
1118#: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393
1119#: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398
1120#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1121msgid "Low"
1122msgstr "Nisko"
1123
1124#: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394
1125#: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1126#: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1127msgid "Normal"
1128msgstr "Normalan"
1129
1130#: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395
1131#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1132#: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1133msgid "High"
1134msgstr "Visoko"
1135
1136#: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1137msgid "Very High"
1138msgstr "Vrlo visok"
1139
1140#: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1141msgid "Release"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/DataToText.cpp:62
1145msgid "Asking"
1146msgstr "Pita"
1147
1148#: src/DataToText.cpp:63
1149msgid "Connecting via server"
1150msgstr "Spaja preko servera"
1151
1152#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1153msgid "Queue Full"
1154msgstr "Pun red cekanja"
1155
1156#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1157#: src/KnownFile.cpp:1550
1158msgid "On Queue"
1159msgstr "U redu cekanja"
1160
1161#: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1162#: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:348
1163msgid "Downloading"
1164msgstr "Downloading"
1165
1166#: src/DataToText.cpp:66
1167msgid "Receiving hashset"
1168msgstr "Prima hashset"
1169
1170#: src/DataToText.cpp:67
1171msgid "No needed parts"
1172msgstr "Nepotrebni dijelovi"
1173
1174#: src/DataToText.cpp:68
1175msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1176msgstr "Ne moze spojiti LowID sa LowID"
1177
1178#: src/DataToText.cpp:69
1179msgid "Too many connections"
1180msgstr "Previse konekcija"
1181
1182#: src/DataToText.cpp:71
1183msgid "Connecting via Kad"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/DataToText.cpp:72
1187msgid "Too many Kad connections"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/DataToText.cpp:73
1191msgid "Banned"
1192msgstr "Zabranjen"
1193
1194#: src/DataToText.cpp:74
1195msgid "Connection Error"
1196msgstr ""
1197
1198#: src/DataToText.cpp:75
1199msgid "Remote Queue Full"
1200msgstr ""
1201
1202#: src/DataToText.cpp:105
1203msgid "Old MLDonkey"
1204msgstr ""
1205
1206#: src/DataToText.cpp:108
1207msgid "New MLDonkey"
1208msgstr ""
1209
1210#: src/DataToText.cpp:118
1211msgid "eMule Compatible"
1212msgstr ""
1213
1214#: src/DataToText.cpp:128
1215msgid "Local Server"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/DataToText.cpp:129
1219msgid "Remote Server"
1220msgstr ""
1221
1222#: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284
1223#: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714
1224msgid "Kad"
1225msgstr ""
1226
1227#: src/DataToText.cpp:131
1228msgid "Source Exchange"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/DataToText.cpp:132
1232msgid "Passive"
1233msgstr ""
1234
1235#: src/DataToText.cpp:133
1236msgid "Link"
1237msgstr ""
1238
1239#: src/DataToText.cpp:134
1240msgid "Source Seeds"
1241msgstr ""
1242
1243#: src/DataToText.cpp:135
1244msgid "Search Result"
1245msgstr ""
1246
1247#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1248#: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:346
1249msgid "Completed"
1250msgstr "Zavrseno"
1251
1252#: src/DataToText.cpp:146
1253msgid "In progress"
1254msgstr ""
1255
1256#: src/DataToText.cpp:147
1257msgid "ERROR: Out of diskspace"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/DataToText.cpp:148
1261msgid "ERROR: Partmet not found"
1262msgstr ""
1263
1264#: src/DataToText.cpp:149
1265msgid "ERROR: IO error!"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/DataToText.cpp:150
1269msgid "ERROR: Failed!"
1270msgstr ""
1271
1272#: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1273msgid "Queued"
1274msgstr ""
1275
1276#: src/DataToText.cpp:152
1277msgid "Already downloading"
1278msgstr ""
1279
1280#: src/DataToText.cpp:153
1281msgid "Unknown or bad tempfile format."
1282msgstr ""
1283
1284#: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1285msgid "Part"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1289#: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1290msgid "Size"
1291msgstr "Velicina"
1292
1293#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359
1294msgid "Transferred"
1295msgstr "Transferirano"
1296
1297#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1298msgid "Speed"
1299msgstr "Brzina"
1300
1301#: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1302msgid "Progress"
1303msgstr "Napredak"
1304
1305#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1306#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:89
1307msgid "Sources"
1308msgstr "Izvori"
1309
1310#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1311#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402
1312#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1313msgid "Priority"
1314msgstr "Prioritet"
1315
1316#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3763
1317#: src/SearchListCtrl.cpp:92
1318msgid "Status"
1319msgstr "Status"
1320
1321#: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1322msgid "Time Remaining"
1323msgstr "Preostalo vrijeme"
1324
1325#: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1326msgid "Last Seen Complete"
1327msgstr "Posljednji put vidjen kompletno"
1328
1329#: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1330msgid "Last Reception"
1331msgstr "Posljedni prijem"
1332
1333#: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1334#, fuzzy
1335msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1336msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1337
1338#: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1339#, fuzzy
1340msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1341msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1342
1343#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"Feedback from: %s (%s)\n"
1347"\n"
1348msgstr ""
1349
1350#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396
1351#: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1352msgid "Auto"
1353msgstr "Automatski"
1354
1355#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1356msgid "&Stop"
1357msgstr "&Stop"
1358
1359#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1360msgid "&Pause"
1361msgstr "&Pauza"
1362
1363#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1364msgid "&Resume"
1365msgstr "&Nastavak"
1366
1367#: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1368msgid "C&lear completed"
1369msgstr "O&dstrani zavrsene fajlove"
1370
1371#: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1372msgid "Swap every A4AF to this file now"
1373msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu"
1374
1375#: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1376msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1377msgstr "Primijeni sve A4AF ovom fajlu (Automatski)"
1378
1379#: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1380msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1381msgstr "Primijeni sve A4AF nekom drugom fajlu"
1382
1383#: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1384msgid "Extended Options"
1385msgstr "Prosirene opcije"
1386
1387#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1388msgid "Preview"
1389msgstr "Preuvid"
1390
1391#: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1392msgid "Show file &details"
1393msgstr "Pokazi &detalje fajla"
1394
1395#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768
1396msgid "Show all comments"
1397msgstr "Pokazi sve kommentare"
1398
1399#: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1400msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1404msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1405msgstr ""
1406
1407#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1408msgid "Copy feedback to clipboard"
1409msgstr ""
1410
1411#: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1412msgid "unassign"
1413msgstr "neodredjeno"
1414
1415#: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1416msgid "Assign to category"
1417msgstr "Odredi u kategoriju"
1418
1419#: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1420msgid "&Open the file"
1421msgstr "&Otvori fajl"
1422
1423#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:682
1424msgid "Enter new name for this file:"
1425msgstr ""
1426
1427#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:683
1428msgid "File rename"
1429msgstr ""
1430
1431#: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1098
1432msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1433msgstr ""
1434
1435#: src/DownloadListCtrl.cpp:1268
1436#, c-format
1437msgid "Downloads (%i)"
1438msgstr "Downloads (%i)"
1439
1440#: src/DownloadListCtrl.cpp:1412
1441msgid ""
1442"To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1443"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1444msgstr ""
1445
1446#: src/DownloadListCtrl.cpp:1413
1447msgid "File preview"
1448msgstr ""
1449
1450#: src/DownloadListCtrl.cpp:1461
1451#, c-format
1452msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/DownloadQueue.cpp:103
1456#, c-format
1457msgid "Saving PartFile %u of %u"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/DownloadQueue.cpp:106
1461msgid "All PartFiles Saved."
1462msgstr ""
1463
1464#: src/DownloadQueue.cpp:113
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Loading temp files from %s."
1467msgstr "Zahtjev dijeljenih fajlova od '%s'"
1468
1469#: src/DownloadQueue.cpp:132
1470#, c-format
1471msgid "Loading PartFile %u of %u"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/DownloadQueue.cpp:154
1475msgid ""
1476"ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1477"met recovery solutions."
1478msgstr ""
1479
1480#: src/DownloadQueue.cpp:163
1481msgid "All PartFiles Loaded."
1482msgstr ""
1483
1484#: src/DownloadQueue.cpp:166
1485msgid "No part files found"
1486msgstr "Nisu nadjeni nikakvi poceti fajlovi"
1487
1488#: src/DownloadQueue.cpp:168
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "Found %u part file"
1491msgid_plural "Found %u part files"
1492msgstr[0] "Nadjeno %i pocetih fajlova"
1493msgstr[1] "Nadjeno %i pocetih fajlova"
1494
1495#: src/DownloadQueue.cpp:241 src/DownloadQueue.cpp:1467
1496msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1497msgstr ""
1498
1499#: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1500msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1501msgstr ""
1502
1503#: src/DownloadQueue.cpp:374
1504#, c-format
1505msgid "Downloading %s"
1506msgstr "Downloading %s"
1507
1508#: src/DownloadQueue.cpp:382
1509#, c-format
1510msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/DownloadQueue.cpp:394
1514#, c-format
1515msgid "You already have the file '%s'"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/DownloadQueue.cpp:399
1519#, c-format
1520msgid "You are already trying to download the file %s"
1521msgstr "Vec pokusavate downloadovati fajl %s"
1522
1523#: src/DownloadQueue.cpp:1401
1524#, c-format
1525msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/DownloadQueue.cpp:1409
1529#, c-format
1530msgid "Unknown protocol of link: %s"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/DownloadQueue.cpp:1430
1534#, c-format
1535msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/ExternalConn.cpp:260
1539msgid "Client sent packet after authentication failed."
1540msgstr ""
1541
1542#: src/ExternalConn.cpp:278
1543msgid "External connection closed."
1544msgstr ""
1545
1546#: src/ExternalConn.cpp:317
1547msgid "External connections disabled due to empty password!"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/ExternalConn.cpp:340
1551msgid "External connections disabled in config file"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/ExternalConn.cpp:400
1555msgid "New external connection accepted"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/ExternalConn.cpp:403
1559msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/ExternalConn.cpp:421
1563msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/ExternalConn.cpp:430
1567#, c-format
1568msgid "Connecting client: %s %s"
1569msgstr ""
1570
1571#: src/ExternalConn.cpp:432
1572msgid "Unknown version"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/ExternalConn.cpp:442
1576msgid ""
1577"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1578"remote from same snapshot."
1579msgstr ""
1580
1581#: src/ExternalConn.cpp:447
1582msgid ""
1583"You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1584"snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/ExternalConn.cpp:475
1588msgid "Invalid protocol version."
1589msgstr ""
1590
1591#: src/ExternalConn.cpp:480
1592msgid "Missing protocol version tag."
1593msgstr ""
1594
1595#: src/ExternalConn.cpp:487
1596msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1597msgstr ""
1598
1599#: src/ExternalConn.cpp:504
1600msgid "Authentication failed: wrong password."
1601msgstr ""
1602
1603#: src/ExternalConn.cpp:506
1604msgid "Authentication failed: missing password."
1605msgstr ""
1606
1607#: src/ExternalConn.cpp:516
1608msgid "Invalid request, please authenticate first."
1609msgstr ""
1610
1611#: src/ExternalConn.cpp:521
1612msgid "Access granted."
1613msgstr ""
1614
1615#: src/ExternalConn.cpp:529
1616#, c-format
1617msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1618msgstr ""
1619
1620#: src/ExternalConn.cpp:534
1621#, c-format
1622msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1623msgstr ""
1624
1625#: src/ExternalConn.cpp:799
1626#, c-format
1627msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1628msgstr ""
1629
1630#: src/ExternalConn.cpp:801
1631#, c-format
1632msgid "FileHash not found: %s"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/ExternalConn.cpp:848 src/ExternalConn.cpp:930 src/ExternalConn.cpp:1001
1636msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1637msgstr ""
1638
1639#: src/ExternalConn.cpp:876
1640msgid "Server not added"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/ExternalConn.cpp:894
1644#, c-format
1645msgid "server not found: %s"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/ExternalConn.cpp:910
1649msgid "need to define server to be removed"
1650msgstr ""
1651
1652#: src/ExternalConn.cpp:924
1653msgid "eD2k is disabled in preferences."
1654msgstr ""
1655
1656#: src/ExternalConn.cpp:1102
1657msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/ExternalConn.cpp:1108
1661msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1662msgstr ""
1663
1664#: src/ExternalConn.cpp:1306
1665msgid "No points for graph."
1666msgstr ""
1667
1668#: src/ExternalConn.cpp:1315
1669msgid "Your client is not configured for this detail level."
1670msgstr ""
1671
1672#: src/ExternalConn.cpp:1342
1673msgid "External Connection: shutdown requested"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/ExternalConn.cpp:1354
1677msgid "Already shutting down."
1678msgstr ""
1679
1680#: src/ExternalConn.cpp:1366
1681#, c-format
1682msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1683msgstr ""
1684
1685#: src/ExternalConn.cpp:1372
1686msgid "Invalid link or already on list."
1687msgstr ""
1688
1689#: src/ExternalConn.cpp:1442
1690msgid "File not found."
1691msgstr ""
1692
1693#: src/ExternalConn.cpp:1447
1694msgid "Invalid file name."
1695msgstr ""
1696
1697#: src/ExternalConn.cpp:1455
1698msgid "Unable to rename file."
1699msgstr ""
1700
1701#: src/ExternalConn.cpp:1751 src/ExternalConn.cpp:1778
1702msgid "Kad is disabled in preferences."
1703msgstr ""
1704
1705#: src/ExternalConn.cpp:1790
1706msgid "Already connected to eD2k."
1707msgstr ""
1708
1709#: src/ExternalConn.cpp:1793
1710msgid "Connecting to eD2k..."
1711msgstr ""
1712
1713#: src/ExternalConn.cpp:1801
1714msgid "Already connected to Kad."
1715msgstr ""
1716
1717#: src/ExternalConn.cpp:1804
1718msgid "Connecting to Kad..."
1719msgstr ""
1720
1721#: src/ExternalConn.cpp:1811
1722msgid "All networks are disabled."
1723msgstr ""
1724
1725#: src/ExternalConn.cpp:1819
1726msgid "Disconnected from eD2k."
1727msgstr ""
1728
1729#: src/ExternalConn.cpp:1823
1730msgid "Disconnected from Kad."
1731msgstr ""
1732
1733#: src/ExternalConn.cpp:1832
1734#, c-format
1735msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/ExternalConn.cpp:1835
1739msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1740msgstr ""
1741
1742#: src/ExternalConnector.cpp:142
1743#, c-format
1744msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/ExternalConnector.cpp:144
1748#, c-format
1749msgid "Unknown command '%s'.\n"
1750msgstr ""
1751
1752#: src/ExternalConnector.cpp:156
1753msgid ""
1754"\n"
1755"This command cannot have an argument.\n"
1756msgstr ""
1757
1758#: src/ExternalConnector.cpp:158
1759msgid ""
1760"\n"
1761"This command must have an argument.\n"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/ExternalConnector.cpp:161
1765msgid ""
1766"\n"
1767"This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/ExternalConnector.cpp:167
1771msgid ""
1772"\n"
1773"Available extensions:\n"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/ExternalConnector.cpp:169
1777msgid "Available commands:\n"
1778msgstr ""
1779
1780#: src/ExternalConnector.cpp:186
1781#, c-format
1782msgid ""
1783"\n"
1784"All commands are case insensitive.\n"
1785"Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1789msgid "Exits from the application."
1790msgstr ""
1791
1792#: src/ExternalConnector.cpp:224
1793msgid "Show help."
1794msgstr ""
1795
1796#. TRANSLATORS:
1797#. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1798#: src/ExternalConnector.cpp:227
1799msgid ""
1800"To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1801"To get the full command list type 'help'.\n"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/ExternalConnector.cpp:248
1805#, c-format
1806msgid ""
1807"\n"
1808"Use '%s' for command list\n"
1809"\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/ExternalConnector.cpp:278
1813msgid "Syntax error!"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/ExternalConnector.cpp:281
1817msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/ExternalConnector.cpp:284
1821msgid "This command should not have any parameters."
1822msgstr ""
1823
1824#: src/ExternalConnector.cpp:287
1825msgid "This command must have a parameter."
1826msgstr ""
1827
1828#: src/ExternalConnector.cpp:290
1829msgid "Invalid argument."
1830msgstr ""
1831
1832#: src/ExternalConnector.cpp:293
1833msgid "This is an incomplete command."
1834msgstr ""
1835
1836#: src/ExternalConnector.cpp:302
1837#, c-format
1838msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/ExternalConnector.cpp:357
1842#, c-format
1843msgid "This is %s %s %s\n"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/ExternalConnector.cpp:359
1847#, c-format
1848msgid "This is %s %s\n"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/ExternalConnector.cpp:390
1852msgid ""
1853"\n"
1854"Creating client...\n"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/ExternalConnector.cpp:414
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"\n"
1861"Ok, exiting %s...\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/ExternalConnector.cpp:420
1865msgid ""
1866"Cannot connect with an empty password.\n"
1867"You must specify a password either in config file\n"
1868"or on command-line, or enter one when asked.\n"
1869"\n"
1870"Exiting...\n"
1871msgstr ""
1872
1873#: src/ExternalConnector.cpp:429
1874msgid "Show this help text."
1875msgstr ""
1876
1877#: src/ExternalConnector.cpp:432
1878msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/ExternalConnector.cpp:435
1882msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/ExternalConnector.cpp:438
1886msgid "External Connection password."
1887msgstr ""
1888
1889#: src/ExternalConnector.cpp:441
1890msgid "Read configuration from file."
1891msgstr ""
1892
1893#: src/ExternalConnector.cpp:444
1894msgid "Do not print any output to stdout."
1895msgstr ""
1896
1897#: src/ExternalConnector.cpp:447
1898msgid "Be verbose - show also debug messages."
1899msgstr ""
1900
1901#: src/ExternalConnector.cpp:450
1902msgid "Sets program locale (language)."
1903msgstr ""
1904
1905#: src/ExternalConnector.cpp:453
1906msgid "Write command line options to config file."
1907msgstr ""
1908
1909#: src/ExternalConnector.cpp:456
1910msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1911msgstr ""
1912
1913#: src/ExternalConnector.cpp:459
1914msgid "Print program version."
1915msgstr ""
1916
1917#: src/FileDetailDialog.cpp:60
1918msgid "File Details"
1919msgstr ""
1920
1921#: src/FileDetailDialog.cpp:113
1922#, c-format
1923msgid "%.1f%% done"
1924msgstr ""
1925
1926#: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1927#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1928#, c-format
1929msgid "%.2f kB/s"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/FriendList.cpp:122
1933msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1934msgstr ""
1935
1936#: src/FriendList.cpp:148
1937msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/FriendList.cpp:248
1941msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1942msgstr ""
1943
1944#: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3455
1945msgid "Friends"
1946msgstr "Prijatelji"
1947
1948#: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1949msgid "Show &Details"
1950msgstr "Pokazi &Detalje"
1951
1952#: src/FriendListCtrl.cpp:130
1953msgid "Add a friend"
1954msgstr "Dodaj prijatelja"
1955
1956#: src/FriendListCtrl.cpp:133
1957msgid "Remove Friend"
1958msgstr "Odstrani prijatelja"
1959
1960#: src/FriendListCtrl.cpp:134
1961msgid "Send &Message"
1962msgstr "Posalji &Poruku"
1963
1964#: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1965msgid "View Files"
1966msgstr "Ugledaj fajlove"
1967
1968#: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1969msgid "Establish Friend Slot"
1970msgstr "Uspostavi slot zu prijatelja"
1971
1972#: src/FriendListCtrl.cpp:169
1973#, fuzzy
1974msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1975msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1976
1977#: src/FriendListCtrl.cpp:171
1978#, fuzzy
1979msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1980msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
1981
1982#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1983msgid ""
1984"You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1985" Only one slot was assigned."
1986msgstr ""
1987
1988#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1989msgid "Multiple selection"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
1993msgid "Send message to user"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
1997msgid "Message to send:"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2001msgid "Remove from friends"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2005msgid "Send message"
2006msgstr ""
2007
2008#: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2009msgid "Swap to this file"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2013msgid "A4AF"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "On Queue: %u (%i)"
2019msgstr "U redu cekanja"
2020
2021#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2022msgid "Asked for another file"
2023msgstr "Upitao za drugi fajl"
2024
2025#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2026#, fuzzy
2027msgid "Waiting for upload slot"
2028msgstr "Uploadovi na cekanju: %i"
2029
2030#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "On Queue: %u"
2033msgstr "U redu cekanja"
2034
2035#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2036#, fuzzy
2037msgid "Uploading"
2038msgstr "Upload"
2039
2040#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2041#, fuzzy
2042msgid "None"
2043msgstr "Niko"
2044
2045#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:242
2046msgid "No"
2047msgstr "Ne"
2048
2049#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:242
2050msgid "Yes"
2051msgstr "Da"
2052
2053#: src/HTTPDownload.cpp:57
2054msgid "Downloading..."
2055msgstr "Downloading..."
2056
2057#: src/HTTPDownload.cpp:109
2058#, fuzzy
2059msgid "HTTP download cancelled"
2060msgstr "Istinska sirina pojasa downloada"
2061
2062#: src/HTTPDownload.cpp:205
2063#, c-format
2064msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/HTTPDownload.cpp:210
2068msgid "The URL to download can't be empty"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/HTTPDownload.cpp:233
2072#, c-format
2073msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/HTTPDownload.cpp:260
2077msgid "Critical error while writing downloaded file"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/HTTPDownload.cpp:275
2081#, fuzzy, c-format
2082msgid "Downloaded %d bytes"
2083msgstr "Downloaded:"
2084
2085#: src/HTTPDownload.cpp:279
2086#, c-format
2087msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/HTTPDownload.cpp:336
2091msgid ""
2092"Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2093"'http://' ?)"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/HTTPDownload.cpp:379
2097#, fuzzy
2098msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2099msgstr "Nisi povezan sa serverom!"
2100
2101#: src/HTTPDownload.cpp:400
2102msgid "Invalid response from HTTP download server"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/IP2Country.cpp:100
2106#, c-format
2107msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/IP2Country.cpp:128
2111msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2112msgstr ""
2113
2114#: src/IP2Country.cpp:134 src/IPFilter.cpp:500
2115#, c-format
2116msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2117msgstr ""
2118
2119#: src/IP2Country.cpp:140
2120#, c-format
2121msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2122msgstr ""
2123
2124#: src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:506
2125#, c-format
2126msgid "Successfully updated %s"
2127msgstr ""
2128
2129#: src/IP2Country.cpp:148
2130msgid "Error updating GeoIP.dat"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/IP2Country.cpp:153 src/IPFilter.cpp:511 src/ServerList.cpp:858
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Failed to download %s from %s"
2136msgstr "Neuspio download serverliste od %s"
2137
2138#: src/IP2Country.cpp:172
2139#, fuzzy, c-format
2140msgid "Failed to load country data for '%s'."
2141msgstr "Neuspjesno citanje kreditnog fajla"
2142
2143#: src/IPFilter.cpp:113
2144msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2145msgstr ""
2146
2147#: src/IPFilter.cpp:299
2148#, c-format
2149msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2150msgstr ""
2151
2152#: src/IPFilter.cpp:325
2153#, c-format
2154msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2155msgstr ""
2156
2157#: src/IPFilter.cpp:329
2158#, c-format
2159msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2160msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2161msgstr[0] ""
2162msgstr[1] ""
2163
2164#: src/IPFilter.cpp:331
2165#, c-format
2166msgid "%u malformed line was discarded."
2167msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2168msgstr[0] ""
2169msgstr[1] ""
2170
2171#: src/IPFilter.cpp:503
2172#, c-format
2173msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2174msgstr ""
2175
2176#: src/IPFilter.cpp:533
2177msgid "IP filter is ready"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/KadDlg.cpp:86
2181msgid ""
2182"Bootstrap from \n"
2183"known clients"
2184msgstr ""
2185
2186#: src/KadDlg.cpp:147
2187#, c-format
2188msgid "Nodes (%u)"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/KadDlg.cpp:182
2192msgid "Invalid ip to bootstrap"
2193msgstr ""
2194
2195#: src/KadDlg.cpp:188
2196msgid "Invalid port to bootstrap"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/KadDlg.cpp:192
2200msgid "Please fill all fields required"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/KadDlg.cpp:211
2204msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/KadDlg.cpp:212
2208msgid ""
2209"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2210msgstr ""
2211
2212#: src/KadDlg.cpp:213
2213msgid "Continue?"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2217msgid "Kademlia: search keyword too short"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2221#, c-format
2222msgid "Keyword for search: %s"
2223msgstr ""
2224
2225#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2226msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2227msgstr ""
2228
2229#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172
2230msgid ""
2231"Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2232"anymore."
2233msgstr ""
2234
2235#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210
2236#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285
2237#, c-format
2238msgid "Read %u Kad contact"
2239msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2240msgstr[0] ""
2241msgstr[1] ""
2242
2243#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222
2244#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289
2245msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2246msgstr ""
2247
2248#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307
2249#, c-format
2250msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2251msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2252msgstr[0] ""
2253msgstr[1] ""
2254
2255#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:338
2256#, c-format
2257msgid "Wrote %d Kad contact"
2258msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2259msgstr[0] ""
2260msgstr[1] ""
2261
2262#: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2263msgid "File name"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/KnownFile.cpp:1545
2267msgid "File size"
2268msgstr ""
2269
2270#: src/KnownFile.cpp:1546
2271msgid "Share ratio"
2272msgstr ""
2273
2274#: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2275#: src/SourceListCtrl.cpp:31
2276msgid "Uploaded"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3337
2280msgid "Requested"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/KnownFile.cpp:1549
2284msgid "Accepted"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/KnownFile.cpp:1551
2288msgid "Complete sources"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/KnownFileList.cpp:92
2292msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2293msgstr ""
2294
2295#: src/KnownFileList.cpp:107
2296msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/KnownFileList.cpp:114
2300msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2301msgstr ""
2302
2303#: src/libs/common/Format.cpp:307
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Unknown error %d"
2306msgstr "Nepoznat: %i"
2307
2308#: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321
2309#, c-format
2310msgid "Unable to get error description for error %d"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3693
2314msgid "Hashing"
2315msgstr "Hashing"
2316
2317#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3699
2318msgid "Completing"
2319msgstr "Zavrsavanje"
2320
2321#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3702
2322msgid "Complete"
2323msgstr "Zavrseno"
2324
2325#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678
2326#: src/PartFile.cpp:3705 src/TransferWnd.cpp:350
2327msgid "Paused"
2328msgstr "Pausirano"
2329
2330#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677
2331#: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:349
2332msgid "Erroneous"
2333msgstr "Sa greskom"
2334
2335#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675
2336#: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:347
2337msgid "Waiting"
2338msgstr "Cekanje"
2339
2340#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2341msgid "You must specify a non-empty password."
2342msgstr ""
2343
2344#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2345msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2349msgid "Connection failure"
2350msgstr ""
2351
2352#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2353msgid "EC connection failed. Empty reply."
2354msgstr ""
2355
2356#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2357msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2358msgstr ""
2359
2360#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2361msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2362msgstr ""
2363
2364#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2365msgid "Succeeded! Connection established."
2366msgstr ""
2367
2368#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2369msgid "External Connection: Access denied because: "
2370msgstr ""
2371
2372#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2373#, fuzzy
2374msgid "External Connection: Handshake failed."
2375msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
2376
2377#: src/ListenSocket.cpp:65
2378msgid "ListenSocket: Ok."
2379msgstr ""
2380
2381#: src/ListenSocket.cpp:67
2382msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2383msgstr ""
2384
2385#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2386msgid "ERROR: "
2387msgstr ""
2388
2389#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2390msgid "WARNING: "
2391msgstr ""
2392
2393#: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430
2394#: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3502
2395msgid "Close"
2396msgstr "Zatvori"
2397
2398#: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2399msgid "Cut"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2403#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2404msgid "Copy"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2408msgid "Paste"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832
2412#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2413msgid "Clear"
2414msgstr "Ocisti"
2415
2416#: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2417msgid "Select All"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2421#: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594
2422#: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:139
2423#: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2424msgid "kB/s"
2425msgstr "kB/s"
2426
2427#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2428#: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2429msgid "Unlimited"
2430msgstr "Bezkrajno"
2431
2432#: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2433msgid "aMule Tray Menu"
2434msgstr "aMule izbor u koritu"
2435
2436#: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2437msgid "Speed limits:"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2441msgid "UL: None"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2445#, c-format
2446msgid "UL: %u"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2450msgid "DL: None"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2454#, c-format
2455msgid "DL: %u"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2459#, c-format
2460msgid "Download speed: %.1f"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2464#, c-format
2465msgid "Upload speed: %.1f"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2469msgid "Client Information"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2473#, c-format
2474msgid "Nickname: %s"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2478msgid "No Nickname Selected!"
2479msgstr ""
2480
2481#: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2482msgid "ClientID: "
2483msgstr "KlientID: "
2484
2485#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712
2486#: src/TextClient.cpp:725
2487msgid "Not connected"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2491msgid "ServerName: "
2492msgstr "Ime servera:"
2493
2494#: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2495msgid "ServerIP: "
2496msgstr "ServerIP: "
2497
2498#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187
2499#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2500msgid "Not Connected"
2501msgstr "Veza nije uspostavljena"
2502
2503#: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2504#, c-format
2505msgid "IP: %s"
2506msgstr ""
2507
2508#: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2509#, c-format
2510msgid "TCP port: %d"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2514msgid "TCP port: Not ready"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2518#, c-format
2519msgid "UDP port: %d"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2523msgid "UDP port: Not ready"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2527msgid "Online Signature: Enabled"
2528msgstr "Online potpis: Omogucen"
2529
2530#: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2531msgid "Online Signature: Disabled"
2532msgstr "Online potpis: Onemogucen"
2533
2534#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:727
2535#, c-format
2536msgid "Uptime: %s"
2537msgstr "Vrijeme korisnika: %s"
2538
2539#: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2540#, c-format
2541msgid "Shared files: %d"
2542msgstr ""
2543
2544#: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2545#, c-format
2546msgid "Queued clients: %d"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2550#, c-format
2551msgid "Total DL: %s"
2552msgstr ""
2553
2554#: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2555#, c-format
2556msgid "Total UL: %s"
2557msgstr ""
2558
2559#: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2560msgid "Upload limit"
2561msgstr ""
2562
2563#: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2564msgid "Download limit"
2565msgstr ""
2566
2567#: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2568msgid "Hide aMule"
2569msgstr ""
2570
2571#: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2572msgid "Show aMule"
2573msgstr ""
2574
2575#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2576msgid "Exit"
2577msgstr "Izlaz"
2578
2579#: src/muuli_wdr.cpp:75
2580msgid "eD2k Link: "
2581msgstr ""
2582
2583#: src/muuli_wdr.cpp:82
2584msgid "Commit"
2585msgstr "Izvrsi"
2586
2587#: src/muuli_wdr.cpp:83
2588msgid ""
2589"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2590msgstr ""
2591
2592#: src/muuli_wdr.cpp:91
2593msgid ""
2594"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2595"in the Servers-tab."
2596msgstr ""
2597
2598#: src/muuli_wdr.cpp:94
2599msgid "Loading ..."
2600msgstr "Ucitava..."
2601
2602#: src/muuli_wdr.cpp:102
2603msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2604msgstr "Broj korisnika na serveru sa kojim si spojen..."
2605
2606#: src/muuli_wdr.cpp:105
2607msgid "Users: 0"
2608msgstr "Korisnika: 0"
2609
2610#: src/muuli_wdr.cpp:106
2611msgid ""
2612"Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2613"users."
2614msgstr ""
2615
2616#: src/muuli_wdr.cpp:117
2617msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2618msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2619
2620#: src/muuli_wdr.cpp:118
2621msgid ""
2622"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2623"braces signify the overhead from client communication."
2624msgstr ""
2625
2626#: src/muuli_wdr.cpp:126
2627msgid ""
2628"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2629"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2630"low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2631"optimal connection type)."
2632msgstr ""
2633
2634#: src/muuli_wdr.cpp:130
2635msgid "Not Connected ..."
2636msgstr "Ne povezan..."
2637
2638#: src/muuli_wdr.cpp:131
2639msgid "Currently connected server."
2640msgstr ""
2641
2642#: src/muuli_wdr.cpp:177
2643msgid "Search"
2644msgstr "Pretraga"
2645
2646#: src/muuli_wdr.cpp:183
2647msgid "Name:"
2648msgstr ""
2649
2650#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2651msgid "Type"
2652msgstr "Tip"
2653
2654#: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2655msgid "Local"
2656msgstr ""
2657
2658#: src/muuli_wdr.cpp:197
2659msgid "Global"
2660msgstr ""
2661
2662#: src/muuli_wdr.cpp:199
2663msgid "FileHash"
2664msgstr ""
2665
2666#: src/muuli_wdr.cpp:207
2667msgid "Extended Parameters"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/muuli_wdr.cpp:213
2671msgid "Filtering"
2672msgstr ""
2673
2674#: src/muuli_wdr.cpp:224
2675msgid "File Type"
2676msgstr ""
2677
2678#: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241
2679msgid "Any"
2680msgstr "Bilo koja"
2681
2682#: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206
2683msgid "Archives"
2684msgstr "Arhiva"
2685
2686#: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681
2687#: src/TransferWnd.cpp:357
2688msgid "Audio"
2689msgstr "Audio"
2690
2691#: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683
2692#: src/TransferWnd.cpp:359
2693msgid "CD-Images"
2694msgstr "CD_Imidz"
2695
2696#: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684
2697#: src/TransferWnd.cpp:360
2698msgid "Pictures"
2699msgstr "Slike"
2700
2701#: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234
2702msgid "Programs"
2703msgstr "Programi"
2704
2705#: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227
2706msgid "Texts"
2707msgstr ""
2708
2709#: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192
2710msgid "Videos"
2711msgstr "Videa"
2712
2713#: src/muuli_wdr.cpp:254
2714msgid "Extension"
2715msgstr "Ekstenzija"
2716
2717#: src/muuli_wdr.cpp:260
2718msgid "Min Size"
2719msgstr "Minimalna velicina"
2720
2721#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2722msgid "Bytes"
2723msgstr "Bytes"
2724
2725#: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2726msgid "KB"
2727msgstr "KB"
2728
2729#: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826
2730#: src/OtherFunctions.cpp:110
2731msgid "MB"
2732msgstr "MB"
2733
2734#: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112
2735msgid "GB"
2736msgstr "GB"
2737
2738#: src/muuli_wdr.cpp:283
2739msgid "Max Size"
2740msgstr "Maksimalna velicina"
2741
2742#: src/muuli_wdr.cpp:306
2743msgid "Availability"
2744msgstr ""
2745
2746#: src/muuli_wdr.cpp:319
2747msgid "Filter:"
2748msgstr ""
2749
2750#: src/muuli_wdr.cpp:328
2751msgid "Filter Results"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/muuli_wdr.cpp:334
2755msgid "Invert Result"
2756msgstr ""
2757
2758#: src/muuli_wdr.cpp:340
2759msgid "Hide Known Files"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2763msgid "Start"
2764msgstr "Start"
2765
2766#: src/muuli_wdr.cpp:356
2767msgid "More"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/muuli_wdr.cpp:357
2771msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2772msgstr ""
2773
2774#: src/muuli_wdr.cpp:364
2775msgid "Stop"
2776msgstr ""
2777
2778#: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625
2779msgid "Download"
2780msgstr "Download"
2781
2782#: src/muuli_wdr.cpp:378
2783msgid "Reset Fields"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/muuli_wdr.cpp:393
2787msgid "Results"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/muuli_wdr.cpp:422
2791msgid "Clears completed downloads"
2792msgstr ""
2793
2794#: src/muuli_wdr.cpp:466
2795#, fuzzy
2796msgid "File sources:"
2797msgstr "Nadjeni izvori :"
2798
2799#: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2800msgid "General"
2801msgstr "Glavni"
2802
2803#: src/muuli_wdr.cpp:525
2804msgid "Full Name :"
2805msgstr "Puno ime :"
2806
2807#: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2808#: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2809#: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2810#: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2811#: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2812#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2813#: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252
2814#: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277
2815#: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300
2816#: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338
2817#: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363
2818#: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397
2819#: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422
2820#: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362
2821msgid "N/A"
2822msgstr "N/A"
2823
2824#: src/muuli_wdr.cpp:536
2825msgid "met-File :"
2826msgstr "met-fajl :"
2827
2828#: src/muuli_wdr.cpp:547
2829msgid "Hash :"
2830msgstr "Hash :"
2831
2832#: src/muuli_wdr.cpp:562
2833msgid "Filesize :"
2834msgstr "Velicina fajla :"
2835
2836#: src/muuli_wdr.cpp:573
2837msgid "Partfilestatus :"
2838msgstr "Status pocetog fajla :"
2839
2840#: src/muuli_wdr.cpp:584
2841msgid "Last seen complete :"
2842msgstr "Posljednji put vidjen kompletno :"
2843
2844#: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:729
2845msgid "Transfer"
2846msgstr "Transfer"
2847
2848#: src/muuli_wdr.cpp:606
2849msgid "Found Sources :"
2850msgstr "Nadjeni izvori :"
2851
2852#: src/muuli_wdr.cpp:617
2853msgid "Transferring Sources :"
2854msgstr "Izvori koji transferuju :"
2855
2856#: src/muuli_wdr.cpp:628
2857msgid "Filepart-Count :"
2858msgstr "Broj pocetog fajla :"
2859
2860#: src/muuli_wdr.cpp:639
2861msgid "Available :"
2862msgstr "Dostupnost :"
2863
2864#: src/muuli_wdr.cpp:650
2865msgid "Datarate :"
2866msgstr "Podatak rate :"
2867
2868#: src/muuli_wdr.cpp:661
2869msgid "Download Active Time: "
2870msgstr ""
2871
2872#: src/muuli_wdr.cpp:672
2873msgid "Transferred :"
2874msgstr "Prenijeto :"
2875
2876#: src/muuli_wdr.cpp:683
2877msgid "Completed Size :"
2878msgstr "Zavrsna velicina :"
2879
2880#: src/muuli_wdr.cpp:710
2881msgid "Intelligent Corruption Handling"
2882msgstr "Rukovanje inteligentne korupcije (I.C.H.)"
2883
2884#: src/muuli_wdr.cpp:719
2885msgid "Lost to corruption :"
2886msgstr "Izgubljeno zbog korupcije :"
2887
2888#: src/muuli_wdr.cpp:730
2889msgid "Gained by compression :"
2890msgstr "Steceno kompresijom :"
2891
2892#: src/muuli_wdr.cpp:741
2893msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2894msgstr "Paketi spaseni kroz I.C.H. :"
2895
2896#: src/muuli_wdr.cpp:754
2897msgid "File Names"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/muuli_wdr.cpp:763
2901msgid "Takeover"
2902msgstr "Preuzimanje"
2903
2904#: src/muuli_wdr.cpp:773
2905msgid "Cleanup"
2906msgstr "Ciscenje"
2907
2908#: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859
2909msgid "Apply"
2910msgstr "Primijeni"
2911
2912#: src/muuli_wdr.cpp:798
2913msgid "Ok"
2914msgstr ""
2915
2916#: src/muuli_wdr.cpp:823
2917msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/muuli_wdr.cpp:829
2921msgid ""
2922"For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2923"a fake, you can tell that to other users of aMule."
2924msgstr ""
2925
2926#: src/muuli_wdr.cpp:841
2927msgid "File Quality"
2928msgstr "Kvalitet fajla"
2929
2930#: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267
2931msgid "Not rated"
2932msgstr "Bez ocjene"
2933
2934#: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:262
2935msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2936msgstr "Neispravan / Koruptan / Falsifikat"
2937
2938#: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:263
2939msgid "Poor"
2940msgstr "Los"
2941
2942#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:264
2943msgid "Fair"
2944msgstr "Vrlo dobar"
2945
2946#: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:265
2947msgid "Good"
2948msgstr "Dobar"
2949
2950#: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:266
2951msgid "Excellent"
2952msgstr "Odlican"
2953
2954#: src/muuli_wdr.cpp:854
2955msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2956msgstr "Izaberi ocjenu fajla ili savjet korisnika ako je fajl neispravan ..."
2957
2958#: src/muuli_wdr.cpp:898
2959msgid "Refresh"
2960msgstr "Obnovi"
2961
2962#: src/muuli_wdr.cpp:925
2963msgid "Downloading, please wait ..."
2964msgstr "Downoading, molim strpljenje ..."
2965
2966#: src/muuli_wdr.cpp:931
2967msgid "Unknown size"
2968msgstr ""
2969
2970#: src/muuli_wdr.cpp:955
2971msgid "Required Information"
2972msgstr "Trazene informacije"
2973
2974#: src/muuli_wdr.cpp:960
2975msgid "IP Address :"
2976msgstr "IP adresa:"
2977
2978#: src/muuli_wdr.cpp:966
2979msgid "Port :"
2980msgstr "Port :"
2981
2982#: src/muuli_wdr.cpp:976
2983msgid "Additional Information"
2984msgstr "Dodatne informacije"
2985
2986#: src/muuli_wdr.cpp:981
2987msgid "Username :"
2988msgstr "Ime korisnika :"
2989
2990#: src/muuli_wdr.cpp:987
2991msgid "Userhash :"
2992msgstr "Hash korisnika :"
2993
2994#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565
2995#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
2996msgid "Add"
2997msgstr "Dodaj"
2998
2999#: src/muuli_wdr.cpp:1046
3000msgid "Download-Speed"
3001msgstr "Brzina downloada"
3002
3003#: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677
3004msgid "Current"
3005msgstr "Trenutno"
3006
3007#: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688
3008msgid "Running average"
3009msgstr "Prosjek rada"
3010
3011#: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699
3012msgid "Session average"
3013msgstr "Prosjek misije"
3014
3015#: src/muuli_wdr.cpp:1095
3016msgid "Upload-Speed"
3017msgstr "Brzina uploada"
3018
3019#: src/muuli_wdr.cpp:1144
3020msgid "Connections"
3021msgstr ""
3022
3023#: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972
3024msgid "Active downloads"
3025msgstr "Aktivni downloadovi"
3026
3027#: src/muuli_wdr.cpp:1173
3028msgid "Active connections (1:1)"
3029msgstr "Aktivne veze (1:1)"
3030
3031#: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973
3032msgid "Active uploads"
3033msgstr "Aktivni uploadovi"
3034
3035#: src/muuli_wdr.cpp:1193
3036msgid "Statistics Tree"
3037msgstr "Drvo statistike"
3038
3039#: src/muuli_wdr.cpp:1223
3040msgid "Username:"
3041msgstr "Ime korisnika:"
3042
3043#: src/muuli_wdr.cpp:1226
3044msgid "Userhash:"
3045msgstr ""
3046
3047#: src/muuli_wdr.cpp:1249
3048msgid "Client software:"
3049msgstr ""
3050
3051#: src/muuli_wdr.cpp:1258
3052msgid "Client version:"
3053msgstr ""
3054
3055#: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246
3056msgid "IP address:"
3057msgstr ""
3058
3059#: src/muuli_wdr.cpp:1274
3060msgid "User ID:"
3061msgstr ""
3062
3063#: src/muuli_wdr.cpp:1281
3064msgid "Server IP:"
3065msgstr ""
3066
3067#: src/muuli_wdr.cpp:1290
3068msgid "Server name:"
3069msgstr ""
3070
3071#: src/muuli_wdr.cpp:1297
3072msgid "Obfuscation:"
3073msgstr ""
3074
3075#: src/muuli_wdr.cpp:1306
3076msgid "Kad:"
3077msgstr ""
3078
3079#: src/muuli_wdr.cpp:1317
3080msgid "Transfers to client"
3081msgstr ""
3082
3083#: src/muuli_wdr.cpp:1322
3084msgid "Current request:"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/muuli_wdr.cpp:1335
3088msgid "Average upload rate:"
3089msgstr ""
3090
3091#: src/muuli_wdr.cpp:1344
3092msgid "Average download rate:"
3093msgstr ""
3094
3095#: src/muuli_wdr.cpp:1351
3096msgid "Uploaded (session):"
3097msgstr ""
3098
3099#: src/muuli_wdr.cpp:1360
3100msgid "Downloaded (session):"
3101msgstr ""
3102
3103#: src/muuli_wdr.cpp:1367
3104msgid "Uploaded (total):"
3105msgstr ""
3106
3107#: src/muuli_wdr.cpp:1376
3108msgid "Downloaded (total):"
3109msgstr ""
3110
3111#: src/muuli_wdr.cpp:1387
3112msgid "Scores"
3113msgstr "Rezultati"
3114
3115#: src/muuli_wdr.cpp:1394
3116msgid "DL/UP modifier:"
3117msgstr ""
3118
3119#: src/muuli_wdr.cpp:1403
3120msgid "Secure ident:"
3121msgstr ""
3122
3123#: src/muuli_wdr.cpp:1410
3124#, fuzzy
3125msgid "Queue rank:"
3126msgstr "Pun red cekanja"
3127
3128#: src/muuli_wdr.cpp:1419
3129msgid "Queue score:"
3130msgstr ""
3131
3132#: src/muuli_wdr.cpp:1448
3133msgid "Nick"
3134msgstr "Nadimak"
3135
3136#: src/muuli_wdr.cpp:1451
3137msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3138msgstr ""
3139
3140#: src/muuli_wdr.cpp:1452
3141msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3142msgstr ""
3143
3144#: src/muuli_wdr.cpp:1460
3145msgid "Language: "
3146msgstr ""
3147
3148#: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502
3149#: src/muuli_wdr.cpp:1506
3150msgid "The delay before showing tool-tips."
3151msgstr ""
3152
3153#: src/muuli_wdr.cpp:1466
3154msgid "This specifies the language used on controls."
3155msgstr ""
3156
3157#: src/muuli_wdr.cpp:1471
3158msgid "Check for new version at startup"
3159msgstr ""
3160
3161#: src/muuli_wdr.cpp:1472
3162msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/muuli_wdr.cpp:1475
3166msgid "Start minimized"
3167msgstr "Pocni minimiran"
3168
3169#: src/muuli_wdr.cpp:1476
3170msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3171msgstr ""
3172
3173#: src/muuli_wdr.cpp:1479
3174msgid "Prompt on exit"
3175msgstr "Pitanje pri napustanju"
3176
3177#: src/muuli_wdr.cpp:1481
3178msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3179msgstr ""
3180
3181#: src/muuli_wdr.cpp:1484
3182msgid "Hide application window when close button is pressed"
3183msgstr ""
3184
3185#: src/muuli_wdr.cpp:1487
3186msgid "Enable Tray Icon"
3187msgstr ""
3188
3189#: src/muuli_wdr.cpp:1488
3190msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3191msgstr ""
3192
3193#: src/muuli_wdr.cpp:1491
3194msgid "Minimize to Tray Icon"
3195msgstr ""
3196
3197#: src/muuli_wdr.cpp:1492
3198msgid ""
3199"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3200"taskbar."
3201msgstr ""
3202
3203#: src/muuli_wdr.cpp:1497
3204msgid "Tooltip delay time: "
3205msgstr ""
3206
3207#: src/muuli_wdr.cpp:1505
3208msgid "seconds"
3209msgstr ""
3210
3211#: src/muuli_wdr.cpp:1511
3212msgid "Browser Selection"
3213msgstr ""
3214
3215#: src/muuli_wdr.cpp:1517
3216msgid ""
3217"Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3218"default browser."
3219msgstr ""
3220
3221#: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865
3222#: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951
3223#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3224#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3225#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3226msgid "Browse"
3227msgstr "Pretrazi :"
3228
3229#: src/muuli_wdr.cpp:1525
3230msgid "Open in new tab if possible"
3231msgstr ""
3232
3233#: src/muuli_wdr.cpp:1527
3234msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3235msgstr ""
3236
3237#: src/muuli_wdr.cpp:1532
3238msgid "Video Player"
3239msgstr "Video Plejer"
3240
3241#: src/muuli_wdr.cpp:1564
3242msgid "Bandwidth limits"
3243msgstr ""
3244
3245#: src/muuli_wdr.cpp:1579
3246msgid "Upload"
3247msgstr "Upload"
3248
3249#: src/muuli_wdr.cpp:1588
3250msgid "Slot Allocation"
3251msgstr "Alokacija slota"
3252
3253#: src/muuli_wdr.cpp:1601
3254msgid "Ports"
3255msgstr ""
3256
3257#: src/muuli_wdr.cpp:1607
3258msgid "Standard TCP Port "
3259msgstr ""
3260
3261#: src/muuli_wdr.cpp:1611
3262msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3263msgstr ""
3264
3265#: src/muuli_wdr.cpp:1614
3266msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3267msgstr ""
3268
3269#: src/muuli_wdr.cpp:1617
3270msgid "4665"
3271msgstr ""
3272
3273#: src/muuli_wdr.cpp:1620
3274msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3275msgstr ""
3276
3277#: src/muuli_wdr.cpp:1624
3278msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3279msgstr ""
3280
3281#: src/muuli_wdr.cpp:1627
3282msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3283msgstr ""
3284
3285#: src/muuli_wdr.cpp:1632
3286msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/muuli_wdr.cpp:1645
3290msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/muuli_wdr.cpp:1649
3294msgid ""
3295"Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3296"address of the interface to which aMule should be bound."
3297msgstr ""
3298
3299#: src/muuli_wdr.cpp:1657
3300msgid "Max sources per downloading file:"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/muuli_wdr.cpp:1663
3304msgid "Max simultaneous connections:"
3305msgstr ""
3306
3307#: src/muuli_wdr.cpp:1676
3308msgid "Kademlia"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3279
3312msgid "ED2K"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/muuli_wdr.cpp:1689
3316msgid "Autoconnect on startup"
3317msgstr "Autospajanje pri startu"
3318
3319#: src/muuli_wdr.cpp:1692
3320msgid "Reconnect on loss"
3321msgstr "Ponovni spoj kod gubitka veze"
3322
3323#: src/muuli_wdr.cpp:1716
3324msgid "Remove dead server after"
3325msgstr "Otstrani mrtve servere nakon"
3326
3327#: src/muuli_wdr.cpp:1722
3328msgid "retries"
3329msgstr "pokusaja"
3330
3331#: src/muuli_wdr.cpp:1729
3332msgid "Auto-update server list at startup"
3333msgstr ""
3334
3335#: src/muuli_wdr.cpp:1732
3336msgid "List"
3337msgstr "Lista"
3338
3339#: src/muuli_wdr.cpp:1737
3340msgid "Update server list when connecting to a server"
3341msgstr ""
3342
3343#: src/muuli_wdr.cpp:1740
3344msgid "Update server list when a client connects"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/muuli_wdr.cpp:1743
3348msgid "Use priority system"
3349msgstr "Koristi sistem prioriteta"
3350
3351#: src/muuli_wdr.cpp:1747
3352msgid "Use smart LowID check on connect"
3353msgstr "Koristi pametnu LowID provjeru pri vezanju"
3354
3355#: src/muuli_wdr.cpp:1751
3356msgid "Safe connect"
3357msgstr "Sigurno povezivanje"
3358
3359#: src/muuli_wdr.cpp:1755
3360msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3361msgstr "Autopovezivanje samo sa serverima iz staticne liste"
3362
3363#: src/muuli_wdr.cpp:1758
3364msgid "Set manually added servers to High Priority"
3365msgstr "Postavi rucno dodate servere na visoki prioritet"
3366
3367#: src/muuli_wdr.cpp:1776
3368msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/muuli_wdr.cpp:1779
3372msgid "Enable"
3373msgstr ""
3374
3375#: src/muuli_wdr.cpp:1783
3376msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3377msgstr ""
3378
3379#: src/muuli_wdr.cpp:1791
3380msgid "Add files to download in pause mode"
3381msgstr "Dodaj nove fajlove u stanju pauze"
3382
3383#: src/muuli_wdr.cpp:1794
3384msgid "Add files to download with auto priority"
3385msgstr "Dodaj nove fajlove sa auto prioritetom"
3386
3387#: src/muuli_wdr.cpp:1797
3388msgid "Try to download first and last chunks first"
3389msgstr "Pokusaj prvo downloadovati pocetni i zavrsni chunk "
3390
3391#: src/muuli_wdr.cpp:1801
3392msgid "Start next paused file when a file completes"
3393msgstr ""
3394
3395#: src/muuli_wdr.cpp:1805
3396msgid "From the same category"
3397msgstr ""
3398
3399#: src/muuli_wdr.cpp:1808
3400msgid "In alphabetic order"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/muuli_wdr.cpp:1811
3404msgid "Preallocate disk space for new files"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/muuli_wdr.cpp:1812
3408msgid ""
3409"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3410"fragmentation"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/muuli_wdr.cpp:1818
3414msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3415msgstr ""
3416
3417#: src/muuli_wdr.cpp:1819
3418msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3419msgstr ""
3420
3421#: src/muuli_wdr.cpp:1823
3422msgid "Enter here the min disk space desired."
3423msgstr ""
3424
3425#: src/muuli_wdr.cpp:1831
3426msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3427msgstr ""
3428
3429#: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:731
3430msgid "Uploads"
3431msgstr "Uploadovi"
3432
3433#: src/muuli_wdr.cpp:1840
3434msgid "Add new shared files with auto priority"
3435msgstr "Dodaj nove dijeljene fajlove sa auto prioritetom"
3436
3437#: src/muuli_wdr.cpp:1859
3438msgid "Destination folder for downloads"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/muuli_wdr.cpp:1870
3442msgid "Folder for temporary download files"
3443msgstr ""
3444
3445#: src/muuli_wdr.cpp:1881
3446msgid "Shared folders"
3447msgstr ""
3448
3449#: src/muuli_wdr.cpp:1884
3450msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3451msgstr ""
3452
3453#: src/muuli_wdr.cpp:1891
3454msgid "Share hidden files"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/muuli_wdr.cpp:1911
3458msgid "Graphs"
3459msgstr "Grafovi"
3460
3461#: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992
3462msgid "Update delay : 5 secs"
3463msgstr "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
3464
3465#: src/muuli_wdr.cpp:1920
3466msgid "Time for average graph: 100 mins"
3467msgstr "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
3468
3469#: src/muuli_wdr.cpp:1926
3470msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3471msgstr ""
3472
3473#: src/muuli_wdr.cpp:1935
3474msgid "Download graph scale:"
3475msgstr ""
3476
3477#: src/muuli_wdr.cpp:1944
3478msgid "Upload graph scale:"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/muuli_wdr.cpp:1958
3482msgid "Colours: "
3483msgstr ""
3484
3485#: src/muuli_wdr.cpp:1963
3486msgid "Background"
3487msgstr "Pozadina"
3488
3489#: src/muuli_wdr.cpp:1964
3490msgid "Grid"
3491msgstr "Mreza"
3492
3493#: src/muuli_wdr.cpp:1965
3494msgid "Download current"
3495msgstr "Trenutni download"
3496
3497#: src/muuli_wdr.cpp:1966
3498msgid "Download running average"
3499msgstr "Prosjek tekuceg downloada"
3500
3501#: src/muuli_wdr.cpp:1967
3502msgid "Download session average"
3503msgstr "Prosjek downloada misije"
3504
3505#: src/muuli_wdr.cpp:1968
3506msgid "Upload current"
3507msgstr "Trenutni upload"
3508
3509#: src/muuli_wdr.cpp:1969
3510msgid "Upload running average"
3511msgstr "Prosjek tekuceg uploada"
3512
3513#: src/muuli_wdr.cpp:1970
3514msgid "Upload session average"
3515msgstr "Prosjek uploada misije"
3516
3517#: src/muuli_wdr.cpp:1971
3518msgid "Active connections"
3519msgstr "Aktivne veze"
3520
3521#: src/muuli_wdr.cpp:1974
3522msgid "Systray Icon Speedbar"
3523msgstr "poluga brzine prikazana u sistemskom koritu"
3524
3525#: src/muuli_wdr.cpp:1975
3526msgid "Kad-nodes current"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/muuli_wdr.cpp:1976
3530msgid "Kad-nodes running"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/muuli_wdr.cpp:1977
3534msgid "Kad-nodes session"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417
3538msgid "Select"
3539msgstr "Izaberi"
3540
3541#: src/muuli_wdr.cpp:1989
3542msgid "Tree"
3543msgstr ""
3544
3545#: src/muuli_wdr.cpp:2000
3546msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3547msgstr ""
3548
3549#: src/muuli_wdr.cpp:2028
3550msgid "!!! WARNING !!!"
3551msgstr "!!! UPOZORENJE !!!"
3552
3553#: src/muuli_wdr.cpp:2042
3554msgid "Max new connections / 5 secs"
3555msgstr "Maksimalne veze u / 5 sekundi"
3556
3557#: src/muuli_wdr.cpp:2048
3558msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3559msgstr "Fajl Buffer velicina: 240000 bytes"
3560
3561#: src/muuli_wdr.cpp:2054
3562msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3563msgstr "Duzina reda cekanja: 5000 klienta"
3564
3565#: src/muuli_wdr.cpp:2060
3566msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3567msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno"
3568
3569#: src/muuli_wdr.cpp:2066
3570msgid "Disable computer's timed standby mode"
3571msgstr ""
3572
3573#: src/muuli_wdr.cpp:2087
3574msgid "Skin to use: "
3575msgstr ""
3576
3577#: src/muuli_wdr.cpp:2099
3578msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3579msgstr ""
3580
3581#: src/muuli_wdr.cpp:2103
3582msgid "Show extended info on categories tabs"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/muuli_wdr.cpp:2107
3586#, fuzzy
3587msgid "Show application version on title"
3588msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu"
3589
3590#: src/muuli_wdr.cpp:2110
3591msgid "Show transfer rates on title"
3592msgstr "Pokazi transfer rate u naslovu"
3593
3594#: src/muuli_wdr.cpp:2113
3595msgid "Before application name"
3596msgstr ""
3597
3598#: src/muuli_wdr.cpp:2116
3599msgid "After application name"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/muuli_wdr.cpp:2120
3603msgid "Show overhead bandwidth"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/muuli_wdr.cpp:2124
3607msgid "Vertical toolbar orientation"
3608msgstr ""
3609
3610#: src/muuli_wdr.cpp:2127
3611msgid "Show country flags for clients"
3612msgstr ""
3613
3614#: src/muuli_wdr.cpp:2130
3615msgid "Download Queue Files"
3616msgstr ""
3617
3618#: src/muuli_wdr.cpp:2133
3619msgid "Show progress percentage"
3620msgstr ""
3621
3622#: src/muuli_wdr.cpp:2140
3623msgid "Show progress bar"
3624msgstr ""
3625
3626#: src/muuli_wdr.cpp:2144
3627msgid "Flat"
3628msgstr "Pljosnata"
3629
3630#: src/muuli_wdr.cpp:2150
3631msgid "Round"
3632msgstr "Obla"
3633
3634#: src/muuli_wdr.cpp:2155
3635msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3636msgstr ""
3637
3638#: src/muuli_wdr.cpp:2157
3639msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/muuli_wdr.cpp:2176
3643msgid "External Connection Parameters"
3644msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
3645
3646#: src/muuli_wdr.cpp:2179
3647msgid "Accept external connections"
3648msgstr "Prihvati spoljasnje veze"
3649
3650#: src/muuli_wdr.cpp:2186
3651msgid "IP of the listening interface:"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/muuli_wdr.cpp:2190
3655msgid ""
3656"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3657"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3658msgstr ""
3659
3660#: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259
3661msgid "TCP port:"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/muuli_wdr.cpp:2206
3665msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3666msgstr ""
3667
3668#: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127
3669#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3670msgid "Password"
3671msgstr ""
3672
3673#: src/muuli_wdr.cpp:2221
3674msgid "Web server parameters"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/muuli_wdr.cpp:2224
3678msgid "Run webserver on startup"
3679msgstr ""
3680
3681#: src/muuli_wdr.cpp:2230
3682msgid "Web template"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/muuli_wdr.cpp:2237
3686msgid "Full rights password"
3687msgstr "Sifra za puna prava"
3688
3689#: src/muuli_wdr.cpp:2243
3690msgid "Enable Low rights User"
3691msgstr "Odobri korisnicima sa manje prava"
3692
3693#: src/muuli_wdr.cpp:2249
3694msgid "Low rights password"
3695msgstr "Sifra za manje prava"
3696
3697#: src/muuli_wdr.cpp:2267
3698msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3699msgstr ""
3700
3701#: src/muuli_wdr.cpp:2272
3702msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3703msgstr ""
3704
3705#: src/muuli_wdr.cpp:2282
3706msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3707msgstr "Vrijeme obnove stranice (u sekundama)"
3708
3709#: src/muuli_wdr.cpp:2290
3710msgid "Enable Gzip compression"
3711msgstr "Odobri Gzip kompresiju"
3712
3713#: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215
3714#: src/ServerWnd.cpp:220
3715msgid "OK"
3716msgstr "OK"
3717
3718#: src/muuli_wdr.cpp:2326
3719msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3720msgstr ""
3721
3722#: src/muuli_wdr.cpp:2330
3723msgid "Reset any changes made to the preferences."
3724msgstr ""
3725
3726#: src/muuli_wdr.cpp:2354
3727msgid "Title :"
3728msgstr "Naziv :"
3729
3730#: src/muuli_wdr.cpp:2364
3731msgid "Comment :"
3732msgstr "Komentar:"
3733
3734#: src/muuli_wdr.cpp:2374
3735msgid "Incoming Dir :"
3736msgstr "Prijemni direktorij :"
3737
3738#: src/muuli_wdr.cpp:2387
3739msgid "Change priority for new assigned files :"
3740msgstr "Promijeni prioritet za nove fajlove :"
3741
3742#: src/muuli_wdr.cpp:2392
3743#, fuzzy
3744msgid "Don't change"
3745msgstr "Ne mijenjaj"
3746
3747#: src/muuli_wdr.cpp:2406
3748msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3749msgstr "Izaberi boju za ovu kategoriju (trenutno izabrana) :"
3750
3751#: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3752#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3753#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3754msgid "Reset"
3755msgstr "Ponistenje"
3756
3757#: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506
3758msgid "Click this button to reset the log."
3759msgstr ""
3760
3761#: src/muuli_wdr.cpp:2528
3762msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3763msgstr "Klikni ovdje da obnovis listu servera sa URL ..."
3764
3765#: src/muuli_wdr.cpp:2532
3766msgid "Server list"
3767msgstr ""
3768
3769#: src/muuli_wdr.cpp:2537
3770msgid ""
3771"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3772"update the list of known servers."
3773msgstr ""
3774
3775#: src/muuli_wdr.cpp:2544
3776msgid "Add server manually: Name"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/muuli_wdr.cpp:2548
3780msgid "Enter the name of the new server here"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167
3784msgid "IP:Port"
3785msgstr "IP:Port"
3786
3787#: src/muuli_wdr.cpp:2555
3788msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3789msgstr ""
3790
3791#: src/muuli_wdr.cpp:2562
3792msgid "Enter the port of the server here."
3793msgstr ""
3794
3795#: src/muuli_wdr.cpp:2566
3796msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3797msgstr "Dodaj servera rucno (prije ispuni polja lijevo) ..."
3798
3799#: src/muuli_wdr.cpp:2604
3800msgid "aMule Log"
3801msgstr "aMule Log"
3802
3803#: src/muuli_wdr.cpp:2608
3804msgid "Server Info"
3805msgstr "Lista servera"
3806
3807#: src/muuli_wdr.cpp:2612
3808msgid "ED2K Info"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/muuli_wdr.cpp:2616
3812msgid "Kad Info"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/muuli_wdr.cpp:2645
3816msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3817msgstr ""
3818
3819#: src/muuli_wdr.cpp:2649
3820msgid "Nodes (0)"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/muuli_wdr.cpp:2654
3824msgid ""
3825"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3826"update the list of known nodes."
3827msgstr ""
3828
3829#: src/muuli_wdr.cpp:2659
3830msgid "Nodes stats"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/muuli_wdr.cpp:2710
3834msgid "Bootstrap"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/muuli_wdr.cpp:2713
3838msgid "New node"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/muuli_wdr.cpp:2718
3842msgid "IP:"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/muuli_wdr.cpp:2747
3846msgid "Port:"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/muuli_wdr.cpp:2763
3850msgid "Bootstrap from known clients"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/muuli_wdr.cpp:2768
3854msgid "Disconnect Kad"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/muuli_wdr.cpp:2806
3858msgid "Use Secure User Identification"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/muuli_wdr.cpp:2808
3862msgid ""
3863"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3864"is not enabled."
3865msgstr ""
3866
3867#: src/muuli_wdr.cpp:2811
3868msgid "Protocol Obfuscation"
3869msgstr ""
3870
3871#: src/muuli_wdr.cpp:2814
3872msgid "Support Protocol Obfuscation"
3873msgstr ""
3874
3875#: src/muuli_wdr.cpp:2816
3876msgid ""
3877"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3878"connections from other clients."
3879msgstr ""
3880
3881#: src/muuli_wdr.cpp:2819
3882msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3883msgstr ""
3884
3885#: src/muuli_wdr.cpp:2821
3886msgid ""
3887"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3888"clients/servers."
3889msgstr ""
3890
3891#: src/muuli_wdr.cpp:2824
3892msgid "Accept only obfuscated connections"
3893msgstr ""
3894
3895#: src/muuli_wdr.cpp:2825
3896msgid ""
3897"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3898"less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3899msgstr ""
3900
3901#: src/muuli_wdr.cpp:2832
3902msgid "Everybody"
3903msgstr "Svi"
3904
3905#: src/muuli_wdr.cpp:2834
3906msgid "No one"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/muuli_wdr.cpp:2836
3910msgid "Who can see my shared files:"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/muuli_wdr.cpp:2837
3914msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3915msgstr ""
3916
3917#: src/muuli_wdr.cpp:2840
3918msgid "IP-Filtering"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/muuli_wdr.cpp:2847
3922msgid "Filter clients"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/muuli_wdr.cpp:2849
3926msgid ""
3927"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3928msgstr ""
3929
3930#: src/muuli_wdr.cpp:2852
3931msgid "Filter servers"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/muuli_wdr.cpp:2854
3935msgid ""
3936"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3937msgstr ""
3938
3939#: src/muuli_wdr.cpp:2861
3940msgid "Reload List"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/muuli_wdr.cpp:2862
3944msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3945msgstr ""
3946
3947#: src/muuli_wdr.cpp:2870
3948msgid "URL:"
3949msgstr ""
3950
3951#: src/muuli_wdr.cpp:2876
3952msgid "Update now"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/muuli_wdr.cpp:2881
3956msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/muuli_wdr.cpp:2886
3960msgid "Filtering Level:"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/muuli_wdr.cpp:2896
3964msgid "Always filter LAN IPs"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/muuli_wdr.cpp:2900
3968msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/muuli_wdr.cpp:2902
3972msgid ""
3973"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3974"received from. Use with caution."
3975msgstr ""
3976
3977#: src/muuli_wdr.cpp:2905
3978msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/muuli_wdr.cpp:2906
3982msgid ""
3983"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3984"file."
3985msgstr ""
3986
3987#: src/muuli_wdr.cpp:2925
3988msgid "Enable Online-Signature"
3989msgstr "Omoguci online potpis"
3990
3991#: src/muuli_wdr.cpp:2927
3992msgid ""
3993"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3994"create signatures and the like."
3995msgstr ""
3996
3997#: src/muuli_wdr.cpp:2932
3998msgid "Update Frequency (Secs):"
3999msgstr ""
4000
4001#: src/muuli_wdr.cpp:2936
4002msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4003msgstr ""
4004
4005#: src/muuli_wdr.cpp:2945
4006msgid "Save online signature file in: "
4007msgstr ""
4008
4009#: src/muuli_wdr.cpp:2952
4010msgid ""
4011"Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4012msgstr ""
4013
4014#: src/muuli_wdr.cpp:2974
4015msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4016msgstr ""
4017
4018#: src/muuli_wdr.cpp:2977
4019msgid "Filter all messages"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/muuli_wdr.cpp:2980
4023msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/muuli_wdr.cpp:2983
4027msgid "Filter messages from unknown clients"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/muuli_wdr.cpp:2986
4031msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005
4035msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/muuli_wdr.cpp:2993
4039msgid "Show received messages in the log"
4040msgstr ""
4041
4042#: src/muuli_wdr.cpp:2998
4043msgid "Comments"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/muuli_wdr.cpp:3001
4047msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/muuli_wdr.cpp:3024
4051msgid "Automatic server connect without proxy"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/muuli_wdr.cpp:3030
4055msgid "Enable authentication"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/muuli_wdr.cpp:3031
4059msgid "Enable/disable username/password authentication"
4060msgstr ""
4061
4062#: src/muuli_wdr.cpp:3036
4063msgid "Username: "
4064msgstr ""
4065
4066#: src/muuli_wdr.cpp:3040
4067msgid "The username to use to connect to the proxy"
4068msgstr ""
4069
4070#: src/muuli_wdr.cpp:3043
4071msgid "Password:"
4072msgstr ""
4073
4074#: src/muuli_wdr.cpp:3047
4075msgid "The password to use to connect to the proxy"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/muuli_wdr.cpp:3050
4079msgid "Enable Proxy"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/muuli_wdr.cpp:3051
4083msgid "Enable/disable proxy support"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/muuli_wdr.cpp:3056
4087msgid "Proxy type:"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/muuli_wdr.cpp:3069
4091msgid "Proxy host:"
4092msgstr ""
4093
4094#: src/muuli_wdr.cpp:3073
4095msgid "The proxy host name"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/muuli_wdr.cpp:3076
4099msgid "Proxy port:"
4100msgstr ""
4101
4102#: src/muuli_wdr.cpp:3080
4103msgid "The proxy port"
4104msgstr ""
4105
4106#: src/muuli_wdr.cpp:3101
4107msgid "Connect to:"
4108msgstr ""
4109
4110#: src/muuli_wdr.cpp:3115
4111msgid "Login to remote amule"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/muuli_wdr.cpp:3120
4115msgid "User name"
4116msgstr ""
4117
4118#: src/muuli_wdr.cpp:3137
4119msgid "Remember those settings"
4120msgstr ""
4121
4122#: src/muuli_wdr.cpp:3166
4123msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4124msgstr ""
4125
4126#: src/muuli_wdr.cpp:3169
4127msgid "Message Categories:"
4128msgstr ""
4129
4130#: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:145
4131msgid "Waiting..."
4132msgstr "Ceka ..."
4133
4134#: src/muuli_wdr.cpp:3222
4135msgid "Add imports"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/muuli_wdr.cpp:3226
4139msgid "Retry selected"
4140msgstr ""
4141
4142#: src/muuli_wdr.cpp:3229
4143msgid "Remove selected"
4144msgstr ""
4145
4146#: src/muuli_wdr.cpp:3301
4147msgid "Event Types"
4148msgstr ""
4149
4150#: src/muuli_wdr.cpp:3321
4151msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/muuli_wdr.cpp:3348
4155#, fuzzy
4156msgid "Active Uploads"
4157msgstr "Aktivni uploadovi :"
4158
4159#: src/muuli_wdr.cpp:3368
4160#, fuzzy
4161msgid "Percent of total files"
4162msgstr "Ukupni fajlovi"
4163
4164#: src/muuli_wdr.cpp:3415
4165#, fuzzy
4166msgid "All files"
4167msgstr "Dijeljeni fajlovi"
4168
4169#: src/muuli_wdr.cpp:3416
4170#, fuzzy
4171msgid "Selected files"
4172msgstr "Izaberi filter za gledanje"
4173
4174#: src/muuli_wdr.cpp:3417
4175#, fuzzy
4176msgid "Active uploads only"
4177msgstr "Aktivni uploadovi"
4178
4179#: src/muuli_wdr.cpp:3419
4180#, fuzzy
4181msgid "Show Clients for"
4182msgstr "Pokazi liste"
4183
4184#: src/muuli_wdr.cpp:3422
4185#, fuzzy
4186msgid "Reload:"
4187msgstr "Ponovno ucitati"
4188
4189#: src/muuli_wdr.cpp:3427
4190msgid "Reload your shared files"
4191msgstr ""
4192
4193#: src/muuli_wdr.cpp:3497
4194msgid "Send"
4195msgstr "Posalji"
4196
4197#: src/muuli_wdr.cpp:3498
4198msgid "Sends the specified message."
4199msgstr ""
4200
4201#: src/muuli_wdr.cpp:3503
4202msgid "Close this chat-session."
4203msgstr ""
4204
4205#: src/muuli_wdr.cpp:3527
4206msgid "Connect to any server and/or Kad"
4207msgstr ""
4208
4209#: src/muuli_wdr.cpp:3533 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:810
4210msgid "Shared Files"
4211msgstr "Dijeljeni fajlovi"
4212
4213#: src/OScopeCtrl.cpp:247
4214#, c-format
4215msgid "Disabled [%s]"
4216msgstr "Onemoguceno [%s]"
4217
4218#: src/OtherFunctions.cpp:106
4219#, fuzzy
4220msgid "byte"
4221msgid_plural "bytes"
4222msgstr[0] "Bytes"
4223msgstr[1] "Bytes"
4224
4225#: src/OtherFunctions.cpp:108
4226msgid "kB"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/OtherFunctions.cpp:114
4230msgid "TB"
4231msgstr "TB"
4232
4233#: src/OtherFunctions.cpp:124
4234msgid "k"
4235msgstr ""
4236
4237#: src/OtherFunctions.cpp:126
4238msgid "M"
4239msgstr "M"
4240
4241#: src/OtherFunctions.cpp:128
4242msgid "G"
4243msgstr "G"
4244
4245#: src/OtherFunctions.cpp:130
4246msgid "T"
4247msgstr "T"
4248
4249#: src/OtherFunctions.cpp:137
4250#, fuzzy
4251msgid "byte/sec"
4252msgid_plural "bytes/sec"
4253msgstr[0] "kBytes/sec"
4254msgstr[1] "kBytes/sec"
4255
4256#: src/OtherFunctions.cpp:141
4257msgid "MB/s"
4258msgstr ""
4259
4260#: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153
4261msgid "secs"
4262msgstr "sekundi"
4263
4264#: src/OtherFunctions.cpp:157
4265msgid "mins"
4266msgstr "minuta"
4267
4268#: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164
4269msgid "hours"
4270msgstr ""
4271
4272#: src/OtherFunctions.cpp:163
4273msgid "Days"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/OtherFunctions.cpp:671
4277msgid "all"
4278msgstr "svi"
4279
4280#: src/OtherFunctions.cpp:672
4281msgid "all others"
4282msgstr "svi drugi"
4283
4284#: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:345
4285msgid "Incomplete"
4286msgstr "Nedovrseno"
4287
4288#: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:351
4289msgid "Stopped"
4290msgstr "Stopirano"
4291
4292#: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:356
4293msgid "Video"
4294msgstr "Video"
4295
4296#: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:358
4297msgid "Archive"
4298msgstr "Arhiva"
4299
4300#: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:361
4301msgid "Text"
4302msgstr "Tekst"
4303
4304#: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:352
4305msgid "Active"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/OtherFunctions.cpp:1103
4309#, c-format
4310msgid "Using config dir: %s"
4311msgstr ""
4312
4313#: src/PartFileConvert.cpp:156
4314msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4315msgstr ""
4316
4317#: src/PartFileConvert.cpp:200
4318#, c-format
4319msgid "Importing %s: %s"
4320msgstr ""
4321
4322#: src/PartFileConvert.cpp:237
4323msgid "Reading temp folder"
4324msgstr ""
4325
4326#: src/PartFileConvert.cpp:241
4327msgid "Retrieving basic information from download info file"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/PartFileConvert.cpp:318
4331msgid "Creating destination file"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/PartFileConvert.cpp:327
4335#, c-format
4336msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4337msgstr ""
4338
4339#: src/PartFileConvert.cpp:347
4340#, c-format
4341msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4342msgstr ""
4343
4344#: src/PartFileConvert.cpp:413
4345msgid "Retrieving source downloadfile information"
4346msgstr ""
4347
4348#: src/PartFileConvert.cpp:436
4349msgid "Adding download and saving new partfile"
4350msgstr ""
4351
4352#: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4353msgid "Import partfiles"
4354msgstr ""
4355
4356#: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4357msgid "State"
4358msgstr ""
4359
4360#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4361msgid "Filehash"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/PartFileConvertDlg.cpp:169
4365#, c-format
4366msgid "%s (Disk: %s)"
4367msgstr ""
4368
4369#: src/PartFileConvertDlg.cpp:194
4370msgid ""
4371"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4372"be included)"
4373msgstr ""
4374
4375#: src/PartFileConvertDlg.cpp:198
4376msgid ""
4377"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4378msgstr ""
4379
4380#: src/PartFileConvertDlg.cpp:199
4381msgid "Remove sources?"
4382msgstr ""
4383
4384#: src/PartFile.cpp:298
4385#, fuzzy
4386msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4387msgstr "GRESKA: neuspjesno stvaranje zapocetog fajla)"
4388
4389#: src/PartFile.cpp:336
4390#, c-format
4391msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4392msgstr ""
4393
4394#: src/PartFile.cpp:343
4395#, c-format
4396msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4397msgstr ""
4398
4399#: src/PartFile.cpp:349
4400#, c-format
4401msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/PartFile.cpp:360
4405#, c-format
4406msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4407msgstr ""
4408
4409#: src/PartFile.cpp:595
4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4412msgstr "Greska: fajl known.met je koruptan, nemoguce citati poznate fajlove"
4413
4414#: src/PartFile.cpp:606
4415#, c-format
4416msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4417msgstr ""
4418
4419#: src/PartFile.cpp:609
4420msgid "Trying to recover file info..."
4421msgstr ""
4422
4423#: src/PartFile.cpp:624
4424msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4425msgstr ""
4426
4427#: src/PartFile.cpp:628
4428msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4429msgstr ""
4430
4431#: src/PartFile.cpp:630
4432msgid "Unable to recover file info :("
4433msgstr ""
4434
4435#: src/PartFile.cpp:665
4436#, c-format
4437msgid "Failed to open %s (%s)"
4438msgstr "Neuspjelo otvaranje %s (%s)"
4439
4440#: src/PartFile.cpp:715
4441#, c-format
4442msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4443msgstr ""
4444
4445#: src/PartFile.cpp:897
4446#, c-format
4447msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4448msgstr ""
4449
4450#: src/PartFile.cpp:904
4451#, fuzzy
4452msgid "IO failure while saving partfile: "
4453msgstr "GRESKA kod spasavanja pocetog fajla: %s (%s => %s)"
4454
4455#: src/PartFile.cpp:917
4456#, c-format
4457msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4458msgstr ""
4459
4460#: src/PartFile.cpp:925
4461#, c-format
4462msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4463msgstr ""
4464
4465#: src/PartFile.cpp:994
4466#, c-format
4467msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4468msgstr "Neuspjesno spasavanje part.met.seeds fajla za %s"
4469
4470#: src/PartFile.cpp:1020
4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4473msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4474msgstr[0] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)"
4475msgstr[1] "Spaseni %i seeds izvora za poceti fajl: %s (%s)"
4476
4477#: src/PartFile.cpp:1049
4478#, c-format
4479msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4480msgstr "Poceti fajl %s (%s) nema seesd fajlova"
4481
4482#: src/PartFile.cpp:1058
4483#, c-format
4484msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4485msgstr ""
4486
4487#: src/PartFile.cpp:1114
4488#, c-format
4489msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4490msgstr ""
4491
4492#: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1160
4493#, fuzzy, c-format
4494msgid ""
4495"Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4496"%s|"
4497msgid_plural ""
4498"Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4499"|%s|"
4500msgstr[0] ""
4501"Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| "
4502"FileHash |%s|"
4503msgstr[1] ""
4504"Nadjen koruptan dio (%i) u %i pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| "
4505"FileHash |%s|"
4506
4507#: src/PartFile.cpp:1175
4508#, c-format
4509msgid "Found completed part (%i) in %s"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/PartFile.cpp:1208
4513#, c-format
4514msgid "Finished rehashing %s"
4515msgstr "Zavrseno rehashing %s"
4516
4517#: src/PartFile.cpp:2128
4518#, c-format
4519msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/PartFile.cpp:2165
4523#, c-format
4524msgid "Finished downloading: %s"
4525msgstr ""
4526
4527#: src/PartFile.cpp:2222
4528#, c-format
4529msgid "Deleting file: %s"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/PartFile.cpp:2287
4533#, c-format
4534msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/PartFile.cpp:2292
4538#, c-format
4539msgid ""
4540"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4541"never happen"
4542msgstr ""
4543
4544#: src/PartFile.cpp:2302 src/PartFile.cpp:2307
4545#, c-format
4546msgid ""
4547"EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%"
4548"s' with length %u: %s"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/PartFile.cpp:2968
4552#, c-format
4553msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/PartFile.cpp:3038
4557#, c-format
4558msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4559msgstr ""
4560
4561#: src/PartFile.cpp:3090
4562#, c-format
4563msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4564msgstr ""
4565
4566#: src/PartFile.cpp:3695
4567msgid "Allocating"
4568msgstr ""
4569
4570#: src/PartFile.cpp:3711
4571msgid "Insufficient disk space"
4572msgstr ""
4573
4574#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4575#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4576msgid "Downloaded"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/PartFile.cpp:4003
4580#, c-format
4581msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4582msgstr ""
4583
4584#: src/Preferences.cpp:630
4585msgid "System default"
4586msgstr "Standard sistema"
4587
4588#: src/Preferences.cpp:631
4589msgid "Albanian"
4590msgstr ""
4591
4592#: src/Preferences.cpp:632
4593msgid "Arabic"
4594msgstr "Arabic"
4595
4596#: src/Preferences.cpp:633
4597#, fuzzy
4598msgid "Asturian"
4599msgstr "Estonian"
4600
4601#: src/Preferences.cpp:634
4602msgid "Basque"
4603msgstr "Basque"
4604
4605#: src/Preferences.cpp:635
4606msgid "Bulgarian"
4607msgstr "Bulgarian"
4608
4609#: src/Preferences.cpp:636
4610msgid "Catalan"
4611msgstr "Catalan"
4612
4613#: src/Preferences.cpp:637
4614msgid "Chinese (Simplified)"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/Preferences.cpp:638
4618msgid "Chinese (Traditional)"
4619msgstr ""
4620
4621#: src/Preferences.cpp:639
4622msgid "Croatian"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/Preferences.cpp:640
4626msgid "Czech"
4627msgstr ""
4628
4629#: src/Preferences.cpp:641
4630msgid "Danish"
4631msgstr "Danish"
4632
4633#: src/Preferences.cpp:642
4634msgid "Dutch"
4635msgstr "Dutch"
4636
4637#: src/Preferences.cpp:643
4638msgid "English (U.K.)"
4639msgstr ""
4640
4641#: src/Preferences.cpp:644
4642msgid "Estonian"
4643msgstr "Estonian"
4644
4645#: src/Preferences.cpp:645
4646msgid "Finnish"
4647msgstr "Finnish"
4648
4649#: src/Preferences.cpp:646
4650msgid "French"
4651msgstr "French"
4652
4653#: src/Preferences.cpp:647
4654msgid "Galician"
4655msgstr ""
4656
4657#: src/Preferences.cpp:648
4658msgid "German"
4659msgstr "German"
4660
4661#: src/Preferences.cpp:649
4662msgid "Greek"
4663msgstr ""
4664
4665#: src/Preferences.cpp:650
4666msgid "Hebrew"
4667msgstr ""
4668
4669#: src/Preferences.cpp:651
4670msgid "Hungarian"
4671msgstr "Hungarian"
4672
4673#: src/Preferences.cpp:652
4674msgid "Italian"
4675msgstr "Italian"
4676
4677#: src/Preferences.cpp:653
4678msgid "Italian (Swiss)"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/Preferences.cpp:654
4682msgid "Japanese"
4683msgstr ""
4684
4685#: src/Preferences.cpp:655
4686msgid "Korean"
4687msgstr "Korean"
4688
4689#: src/Preferences.cpp:656
4690msgid "Lithuanian"
4691msgstr "Lithuanian"
4692
4693#: src/Preferences.cpp:657
4694msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4695msgstr ""
4696
4697#: src/Preferences.cpp:658
4698msgid "Polish"
4699msgstr "Polish"
4700
4701#: src/Preferences.cpp:659
4702msgid "Portuguese"
4703msgstr "Portuguese"
4704
4705#: src/Preferences.cpp:660
4706msgid "Portuguese (Brazilian)"
4707msgstr ""
4708
4709#: src/Preferences.cpp:661
4710msgid "Russian"
4711msgstr "Russian"
4712
4713#: src/Preferences.cpp:662
4714msgid "Slovenian"
4715msgstr ""
4716
4717#: src/Preferences.cpp:663
4718msgid "Spanish"
4719msgstr "Spanish"
4720
4721#: src/Preferences.cpp:664
4722msgid "Swedish"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/Preferences.cpp:665
4726msgid "Turkish"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/Preferences.cpp:666
4730msgid "Ukrainian"
4731msgstr ""
4732
4733#: src/Preferences.cpp:728
4734#, fuzzy
4735msgid "Change Language"
4736msgstr "Jezik"
4737
4738#: src/Preferences.cpp:771
4739msgid "There are no translations installed for aMule"
4740msgstr ""
4741
4742#: src/Preferences.cpp:771
4743msgid "No languages available"
4744msgstr ""
4745
4746#: src/Preferences.cpp:902
4747msgid "no options available"
4748msgstr ""
4749
4750#: src/Preferences.cpp:1584
4751msgid "Invalid category found, skipping"
4752msgstr ""
4753
4754#: src/Preferences.cpp:1766
4755msgid ""
4756"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/Preferences.cpp:1767
4760#, c-format
4761msgid "Default port will be used (%d)"
4762msgstr ""
4763
4764#: src/Preferences.cpp:1790
4765#, c-format
4766msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4767msgstr ""
4768
4769#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:771
4770msgid "Connection"
4771msgstr "Veza"
4772
4773#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4774msgid "Directories"
4775msgstr "Direktoriji"
4776
4777#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:797
4778msgid "Servers"
4779msgstr "Serveri"
4780
4781#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:92
4782msgid "Files"
4783msgstr "Fajlovi"
4784
4785#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4786msgid "Security"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4790msgid "Interface"
4791msgstr ""
4792
4793#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4794msgid "Proxy"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4798msgid "Filters"
4799msgstr ""
4800
4801#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4802msgid "Remote Controls"
4803msgstr "Daljinsko upravljanje"
4804
4805#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4806msgid "Online Signature"
4807msgstr ""
4808
4809#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4810msgid "Advanced"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4814msgid "Events"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4818msgid "Debugging"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4822msgid ""
4823"The following variables will be substituted:\n"
4824"    %PARTFILE - full path to the file\n"
4825"    %PARTNAME - file name only"
4826msgstr ""
4827
4828#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:289
4829msgid ""
4830"Do not change these setting unless you know\n"
4831"what you are doing, otherwise you can easily\n"
4832"make things worse for yourself.\n"
4833"\n"
4834"aMule will run fine without adjusting any of\n"
4835"these settings."
4836msgstr ""
4837"Ne mijenjaj ove opcije ako ne znas\n"
4838"sta radis, jer time mozes lako pogorsati\n"
4839"svoje stanje.\n"
4840"\n"
4841"aMule ce raditi dobro iako ne promijenis\n"
4842"nista od ovih opcija."
4843
4844#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:350
4845#, c-format
4846msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:399
4850#, c-format
4851msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:416
4855msgid "The type of proxy you are connecting to"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4859#, c-format
4860msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4861msgstr ""
4862
4863#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589
4864msgid ""
4865"aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4866"\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:596
4870msgid "- TCP port changed.\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601
4874msgid "- UDP port changed.\n"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:606
4878#, fuzzy
4879msgid "- External connect port changed.\n"
4880msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4881
4882#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4883#, fuzzy
4884msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4885msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4886
4887#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
4888#, fuzzy
4889msgid "- External connect interface changed.\n"
4890msgstr "Parametri za spoljasnju vezu"
4891
4892#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4893msgid ""
4894"Your Auto-update server list is empty.\n"
4895"'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4896msgstr ""
4897
4898#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:630
4899msgid ""
4900"You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4901"External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4902msgstr ""
4903
4904#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:642
4905msgid "- Language changed.\n"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647
4909msgid "- Temp folder changed.\n"
4910msgstr ""
4911
4912#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652
4913msgid "- ED2K network enabled.\n"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:724
4917msgid ""
4918"Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4919"You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4920msgstr ""
4921
4922#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:728
4923msgid ""
4924"Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4925"Enable UDP port or disable Kad."
4926msgstr ""
4927
4928#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4929msgid ""
4930"\n"
4931"You MUST restart aMule now.\n"
4932"If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4933msgstr ""
4934
4935#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:841
4936msgid ""
4937"Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4938"Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4939"Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4940msgstr ""
4941
4942#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
4943msgid "Temporary files"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
4947msgid "Incoming files"
4948msgstr ""
4949
4950#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990
4951msgid "Online Signatures"
4952msgstr ""
4953
4954#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003
4955#, c-format
4956msgid "Choose a folder for %s"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023
4960msgid "Browse for videoplayer"
4961msgstr "Potrazi videoplejer"
4962
4963#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027
4964msgid "Select browser"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033
4968#, c-format
4969msgid "Executable%s"
4970msgstr ""
4971
4972#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
4973msgid "Edit server list"
4974msgstr ""
4975
4976#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1055
4977msgid ""
4978"Add here URL's to download server.met files.\n"
4979"Only one url on each line."
4980msgstr ""
4981"Dodaj ovdje URLs da dobijes server.met fajlove. \n"
4982"Samo jedna URL po liniji."
4983
4984#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133
4985#, fuzzy, c-format
4986msgid "Update delay: %d second"
4987msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4988msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
4989msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
4990
4991#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121
4992#, fuzzy, c-format
4993msgid "Time for average graph: %d minute"
4994msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4995msgstr[0] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
4996msgstr[1] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta"
4997
4998#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1127
4999#, c-format
5000msgid "Connections Graph Scale: %d"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139
5004#, fuzzy, c-format
5005msgid "File Buffer Size: %d byte"
5006msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5007msgstr[0] "Velicina fajl buffera %i bytes"
5008msgstr[1] "Velicina fajl buffera %i bytes"
5009
5010#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Upload Queue Size: %d client"
5013msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5014msgstr[0] "Duzina liste cekanja %i klienata"
5015msgstr[1] "Duzina liste cekanja %i klienata"
5016
5017#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5018#, fuzzy, c-format
5019msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5020msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5021msgstr[0] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta"
5022msgstr[1] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta"
5023
5024#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154
5025msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5026msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno"
5027
5028#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1199
5029#, fuzzy
5030msgid "disabled"
5031msgstr "onemoguci"
5032
5033#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1222
5034#, c-format
5035msgid "Execute command on '%s' event"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1225
5039msgid "Enable command execution on core"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1233
5043msgid "Core command:"
5044msgstr ""
5045
5046#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1242
5047msgid "Enable command execution on GUI"
5048msgstr ""
5049
5050#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5051msgid "GUI command:"
5052msgstr ""
5053
5054#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1259
5055msgid "The following variables will be replaced:"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/SearchDlg.cpp:506
5059msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5060msgstr ""
5061
5062#: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5063msgid "Search warning"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628
5067msgid "Main"
5068msgstr ""
5069
5070#: src/SearchList.cpp:292
5071msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/SearchList.cpp:294
5075msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/SearchList.cpp:343
5079msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5080msgstr ""
5081
5082#: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5083msgid "FileID"
5084msgstr "FileID"
5085
5086#: src/SearchListCtrl.cpp:624
5087msgid "File"
5088msgstr "Fajl"
5089
5090#: src/SearchListCtrl.cpp:634
5091msgid "Download in category"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/SearchListCtrl.cpp:639
5095#, fuzzy, c-format
5096msgid "Get %s for this file"
5097msgstr "Upitao za drugi fajl"
5098
5099#: src/SearchListCtrl.cpp:643
5100msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5101msgstr ""
5102
5103#: src/SearchListCtrl.cpp:648
5104msgid "Mark as known file"
5105msgstr ""
5106
5107#: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:426
5108msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5109msgstr ""
5110
5111#: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5112#, fuzzy
5113msgid "Canceled"
5114msgstr "Otkaz"
5115
5116#: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5117msgid "New"
5118msgstr ""
5119
5120#: src/ServerConnect.cpp:74
5121msgid ""
5122"Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5123"without obfuscation."
5124msgstr ""
5125
5126#: src/ServerConnect.cpp:79
5127msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5128msgstr "Neuspjesno spajanje sa svim serverima u list. Pocinje iznova."
5129
5130#: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5131msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5132msgstr ""
5133
5134#: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5135msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/ServerConnect.cpp:198
5139#, c-format
5140msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5141msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)"
5142
5143#: src/ServerConnect.cpp:274
5144#, c-format
5145msgid "Connection established on: %s"
5146msgstr "Uspostavljena veza sa: %s"
5147
5148#: src/ServerConnect.cpp:346
5149msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5150msgstr ""
5151"Fatalna greska prilikom pokusaja spajanja. Veza interneta je moguce prekinuta"
5152
5153#: src/ServerConnect.cpp:350
5154#, c-format
5155msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5156msgstr "Izgubljena veza sa %s (%s:%i)"
5157
5158#: src/ServerConnect.cpp:360
5159#, c-format
5160msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5161msgstr "%s (%s:%i) je mrtav"
5162
5163#: src/ServerConnect.cpp:373
5164#, c-format
5165msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5166msgstr ""
5167
5168#: src/ServerConnect.cpp:392
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5171msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5172msgstr[0] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi"
5173msgstr[1] "Automatsko spajanje sa serverom ce ponovo poceti za %d sekundi"
5174
5175#: src/ServerConnect.cpp:412
5176msgid "Connection lost"
5177msgstr "Izgubljena veza"
5178
5179#: src/ServerConnect.cpp:419
5180#, c-format
5181msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5182msgstr ""
5183
5184#: src/ServerConnect.cpp:461
5185msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/ServerConnect.cpp:471
5189#, c-format
5190msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5191msgstr ""
5192
5193#: src/ServerConnect.cpp:645
5194msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5195msgstr ""
5196
5197#: src/ServerList.cpp:88
5198#, c-format
5199msgid "Loading server.met file: %s"
5200msgstr ""
5201
5202#: src/ServerList.cpp:93
5203msgid "Server.met file not found!"
5204msgstr ""
5205
5206#: src/ServerList.cpp:101
5207#, c-format
5208msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5209msgstr ""
5210
5211#: src/ServerList.cpp:107
5212msgid "Failed to open server.met!"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/ServerList.cpp:118
5216#, c-format
5217msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5218msgstr ""
5219
5220#: src/ServerList.cpp:173
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid "%i server in server.met found"
5223msgid_plural "%i servers in server.met found"
5224msgstr[0] "%i servera pronadjeno u server.met"
5225msgstr[1] "%i servera pronadjeno u server.met"
5226
5227#: src/ServerList.cpp:175
5228#, fuzzy, c-format
5229msgid "%d server added"
5230msgid_plural "%d servers added"
5231msgstr[0] "%d servera dodato"
5232msgstr[1] "%d servera dodato"
5233
5234#: src/ServerList.cpp:178
5235#, fuzzy
5236msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5237msgstr "Greska: fajl server.met je koruptan"
5238
5239#: src/ServerList.cpp:182
5240#, fuzzy
5241msgid "IO error while reading 'server.met': "
5242msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom pisanja %s : %s"
5243
5244#: src/ServerList.cpp:195
5245#, c-format
5246msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5247msgstr ""
5248
5249#: src/ServerList.cpp:213
5250#, c-format
5251msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5252msgstr ""
5253
5254#: src/ServerList.cpp:232
5255#, c-format
5256msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5257msgstr ""
5258
5259#: src/ServerList.cpp:250
5260#, c-format
5261msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5262msgstr ""
5263
5264#: src/ServerList.cpp:345
5265msgid ""
5266"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5267"first."
5268msgstr ""
5269
5270#: src/ServerList.cpp:517
5271#, c-format
5272msgid "Failed to open '%s'"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/ServerList.cpp:685
5276msgid "Failed to save server.met!"
5277msgstr "Neuspjelo spasavanje server.met!"
5278
5279#: src/ServerList.cpp:832
5280msgid "Invalid URL"
5281msgstr "Neispravna URL"
5282
5283#: src/ServerList.cpp:854
5284#, fuzzy, c-format
5285msgid "Finished downloading the server list from %s"
5286msgstr "Neuspio download serverliste od %s"
5287
5288#: src/ServerList.cpp:869
5289msgid ""
5290"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5291"server list address into this file in order to auto-update your server list"
5292msgstr ""
5293
5294#: src/ServerList.cpp:882
5295#, c-format
5296msgid "Start downloading server list from %s"
5297msgstr ""
5298
5299#: src/ServerList.cpp:891
5300#, c-format
5301msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5302msgstr ""
5303
5304#: src/ServerList.cpp:895
5305msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5306msgstr ""
5307
5308#: src/ServerList.cpp:911
5309#, c-format
5310msgid "Failed to download the server list from %s"
5311msgstr ""
5312
5313#: src/ServerList.cpp:985
5314msgid ""
5315"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5316"server!"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/ServerListCtrl.cpp:86
5320msgid "Server Name"
5321msgstr "Ime servera"
5322
5323#: src/ServerListCtrl.cpp:87
5324msgid "Address"
5325msgstr ""
5326
5327#: src/ServerListCtrl.cpp:88
5328msgid "Port"
5329msgstr "Port"
5330
5331#: src/ServerListCtrl.cpp:89
5332msgid "Description"
5333msgstr "Opis"
5334
5335#: src/ServerListCtrl.cpp:90
5336msgid "Ping"
5337msgstr "Ping"
5338
5339#: src/ServerListCtrl.cpp:91
5340msgid "Users"
5341msgstr "Korisnici"
5342
5343#: src/ServerListCtrl.cpp:95
5344msgid "Static"
5345msgstr "Staticni"
5346
5347#: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5348#: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:954
5349msgid "Version"
5350msgstr ""
5351
5352#: src/ServerListCtrl.cpp:148
5353msgid ""
5354"You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5355"first. The server was NOT deleted."
5356msgstr ""
5357
5358#: src/ServerListCtrl.cpp:151
5359msgid "(Unknown name)"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/ServerListCtrl.cpp:153
5363#, c-format
5364msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/ServerListCtrl.cpp:347
5368#, c-format
5369msgid "Servers (%i)"
5370msgstr "Serveri (%i)"
5371
5372#: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257
5373#: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178
5374msgid "Server"
5375msgstr "Server"
5376
5377#: src/ServerListCtrl.cpp:401
5378msgid "Connect to server"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/ServerListCtrl.cpp:407
5382msgid "Mark server as static"
5383msgstr ""
5384
5385#: src/ServerListCtrl.cpp:408
5386msgid "Mark server as non-static"
5387msgstr ""
5388
5389#: src/ServerListCtrl.cpp:410
5390msgid "Mark servers as static"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/ServerListCtrl.cpp:411
5394msgid "Mark servers as non-static"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/ServerListCtrl.cpp:417
5398msgid "Remove server"
5399msgstr "Odstrani servera"
5400
5401#: src/ServerListCtrl.cpp:419
5402#, fuzzy
5403msgid "Remove servers"
5404msgstr "Odstrani servera"
5405
5406#: src/ServerListCtrl.cpp:421
5407msgid "Remove all servers"
5408msgstr "Odstrani sve servere"
5409
5410#: src/ServerListCtrl.cpp:428
5411msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5412msgstr ""
5413
5414#: src/ServerListCtrl.cpp:436
5415msgid "Reconnect to server"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/ServerListCtrl.cpp:525
5419msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/ServerListCtrl.cpp:541
5423#, fuzzy
5424msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5425msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
5426
5427#: src/ServerListCtrl.cpp:543
5428#, fuzzy
5429msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5430msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ove fajlove ?\n"
5431
5432#: src/ServerSocket.cpp:259
5433#, c-format
5434msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5435msgstr ""
5436
5437#: src/ServerSocket.cpp:274
5438#, c-format
5439msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5440msgstr ""
5441
5442#: src/ServerSocket.cpp:413
5443#, c-format
5444msgid "New clientid is %u"
5445msgstr "Novi klientID je %u"
5446
5447#: src/ServerSocket.cpp:415
5448msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5449msgstr ""
5450
5451#: src/ServerSocket.cpp:416
5452msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5453msgstr ""
5454
5455#: src/ServerSocket.cpp:417
5456msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/ServerSocket.cpp:474
5460msgid "Unknown server info received! - too short"
5461msgstr ""
5462
5463#: src/ServerSocket.cpp:535
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "Received %d new server"
5466msgid_plural "Received %d new servers"
5467msgstr[0] "Primljeno %d novih servera"
5468msgstr[1] "Primljeno %d novih servera"
5469
5470#: src/ServerSocket.cpp:538
5471msgid "Saving of server-list completed."
5472msgstr ""
5473
5474#: src/ServerSocket.cpp:588
5475msgid "Server rejected last command"
5476msgstr "Server je odbio posljednju komandu"
5477
5478#: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598
5479#, c-format
5480msgid "Bogus packet received from server: %s"
5481msgstr ""
5482
5483#: src/ServerSocket.cpp:600
5484#, c-format
5485msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5486msgstr ""
5487
5488#: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643
5489#, c-format
5490msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5491msgstr ""
5492
5493#: src/ServerSocket.cpp:725
5494#, c-format
5495msgid "Server IP %s (%s) is filtered.  Not connecting."
5496msgstr ""
5497
5498#: src/ServerSocket.cpp:735
5499msgid "using protocol obfuscation."
5500msgstr ""
5501
5502#: src/ServerSocket.cpp:744
5503#, c-format
5504msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/ServerSocket.cpp:757
5508#, c-format
5509msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5510msgstr ""
5511
5512#: src/ServerWnd.cpp:102
5513msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5514msgstr ""
5515
5516#: src/ServerWnd.cpp:107
5517msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5518msgstr ""
5519
5520#: src/ServerWnd.cpp:160
5521msgid "eD2k Status:"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/ServerWnd.cpp:171
5525msgid "ID"
5526msgstr "ID"
5527
5528#: src/ServerWnd.cpp:203
5529msgid "Kademlia Status:"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/ServerWnd.cpp:206
5533msgid "Running in LAN mode"
5534msgstr ""
5535
5536#: src/ServerWnd.cpp:206
5537msgid "Running"
5538msgstr ""
5539
5540#: src/ServerWnd.cpp:209
5541msgid "Status:"
5542msgstr ""
5543
5544#: src/ServerWnd.cpp:212
5545msgid "Connection State:"
5546msgstr ""
5547
5548#: src/ServerWnd.cpp:214
5549#, c-format
5550msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5551msgstr ""
5552
5553#: src/ServerWnd.cpp:216
5554#, fuzzy
5555msgid "UDP Connection State:"
5556msgstr "Vrh broja veza (procjena)"
5557
5558#: src/ServerWnd.cpp:219
5559#, c-format
5560msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5561msgstr ""
5562
5563#: src/ServerWnd.cpp:223
5564msgid "Firewalled state: "
5565msgstr ""
5566
5567#: src/ServerWnd.cpp:229
5568msgid "No buddy required - TCP port open"
5569msgstr ""
5570
5571#: src/ServerWnd.cpp:231
5572msgid "No buddy required - UDP port open"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/ServerWnd.cpp:233
5576msgid "No buddy"
5577msgstr ""
5578
5579#: src/ServerWnd.cpp:237
5580#, fuzzy
5581msgid "Connecting to buddy"
5582msgstr "Spajanje"
5583
5584#: src/ServerWnd.cpp:240
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Connected to buddy at %s"
5587msgstr "Spojen sa %s (%s:%i)"
5588
5589#: src/ServerWnd.cpp:250
5590#, fuzzy
5591msgid "Indexed sources:"
5592msgstr "Nadjeni izvori :"
5593
5594#: src/ServerWnd.cpp:252
5595msgid "Indexed keywords:"
5596msgstr ""
5597
5598#: src/ServerWnd.cpp:254
5599msgid "Indexed notes:"
5600msgstr ""
5601
5602#: src/ServerWnd.cpp:256
5603msgid "Indexed load:"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/ServerWnd.cpp:259
5607msgid "Average Users:"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/ServerWnd.cpp:262
5611msgid "Average Files:"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728
5615msgid "Not running"
5616msgstr ""
5617
5618#: src/SharedFileList.cpp:332
5619#, c-format
5620msgid "Adding file %s to shares"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/SharedFileList.cpp:371
5624#, fuzzy, c-format
5625msgid "Found %i known shared file"
5626msgid_plural "Found %i known shared files"
5627msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova"
5628msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova"
5629
5630#: src/SharedFileList.cpp:377
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5633msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5634msgstr[0] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih"
5635msgstr[1] "Pronadjeno %i poznatih dijeljenih fajlova, %i nepoznatih"
5636
5637#: src/SharedFileList.cpp:386
5638#, c-format
5639msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5640msgstr ""
5641
5642#: src/SharedFileList.cpp:410
5643#, c-format
5644msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5645msgstr ""
5646
5647#: src/SharedFileList.cpp:480
5648#, c-format
5649msgid "No shareable files found in directory: %s"
5650msgstr ""
5651
5652#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5653#, fuzzy
5654msgid "User Name"
5655msgstr "Ime korisnika"
5656
5657#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5658#, fuzzy
5659msgid "Download Speed"
5660msgstr "Brzina downloada"
5661
5662#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5663#, fuzzy
5664msgid "Upload Speed"
5665msgstr "Brzina uploada"
5666
5667#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5668#, fuzzy
5669msgid "Available Parts"
5670msgstr "Dostupnost :"
5671
5672#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5673#, fuzzy
5674msgid "Upload Status"
5675msgstr "Uploadovi"
5676
5677#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5678#, fuzzy
5679msgid "Download Status"
5680msgstr "Downloads"
5681
5682#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5683msgid "Origin"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5687#, fuzzy
5688msgid "Local File Name"
5689msgstr "Ime fajla"
5690
5691#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5692#, fuzzy
5693msgid "Shares File List"
5694msgstr "Dijeljeni fajlovi"
5695
5696#: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5697msgid "Requests"
5698msgstr "Zahtjevi"
5699
5700#: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5701msgid "Accepted Requests"
5702msgstr "Prihvaceni zahtjevi"
5703
5704#: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5705msgid "Transferred Data"
5706msgstr "Podatak transfera"
5707
5708#: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5709msgid "Share Ratio"
5710msgstr ""
5711
5712#: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5713msgid "Obtained Parts"
5714msgstr "Dobiveni dijelovi"
5715
5716#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5717msgid "Complete Sources"
5718msgstr ""
5719
5720#: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5721msgid "Directory Path"
5722msgstr ""
5723
5724#: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5725msgid "Add Comment/Rating"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5729msgid "Edit Comment/Rating"
5730msgstr ""
5731
5732#: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5733msgid "Rename"
5734msgstr "Preimenovanje"
5735
5736#: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5737msgid "Add files in collection to transfer list"
5738msgstr ""
5739
5740#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5741msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5742msgstr ""
5743
5744#: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5745msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5746msgstr ""
5747
5748#: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5749msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5753msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5754msgstr ""
5755
5756#: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5757msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5758msgstr ""
5759
5760#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5761msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/SharedFilesCtrl.cpp:315
5765msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5766msgstr "Za ispravan izvorni link, potrebna je HIGH ID"
5767
5768#: src/SharedFilesCtrl.cpp:461
5769#, c-format
5770msgid "Shared Files (%i)"
5771msgstr "Dijeljeni fajlovi (%i)"
5772
5773#: src/SharedFilesCtrl.cpp:596
5774msgid "[PartFile]"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/SourceListCtrl.cpp:37
5778#, fuzzy
5779msgid "Remote File Name"
5780msgstr "Ime fajla"
5781
5782#: src/Statistics.cpp:732
5783#, c-format
5784msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5785msgstr ""
5786
5787#: src/Statistics.cpp:734 src/Statistics.cpp:755
5788#, c-format
5789msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5790msgstr ""
5791
5792#: src/Statistics.cpp:735 src/Statistics.cpp:756
5793#, c-format
5794msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/Statistics.cpp:737 src/Statistics.cpp:758
5798#, c-format
5799msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5800msgstr ""
5801
5802#: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5803#, c-format
5804msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/Statistics.cpp:741 src/Statistics.cpp:762
5808#, c-format
5809msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/Statistics.cpp:743 src/Statistics.cpp:764
5813#, c-format
5814msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/Statistics.cpp:745
5818#, c-format
5819msgid "Active Uploads: %s"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/Statistics.cpp:746
5823#, c-format
5824msgid "Waiting Uploads: %s"
5825msgstr ""
5826
5827#: src/Statistics.cpp:747
5828#, c-format
5829msgid "Total successful upload sessions: %s"
5830msgstr ""
5831
5832#: src/Statistics.cpp:748
5833#, c-format
5834msgid "Total failed upload sessions: %s"
5835msgstr ""
5836
5837#: src/Statistics.cpp:750
5838#, c-format
5839msgid "Average upload time: %s"
5840msgstr "Prosjecno vrijeme uploada: %s"
5841
5842#: src/Statistics.cpp:753
5843#, c-format
5844msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/Statistics.cpp:766
5848#, c-format
5849msgid "Found Sources: %s"
5850msgstr ""
5851
5852#: src/Statistics.cpp:767
5853#, c-format
5854msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5855msgstr ""
5856
5857#: src/Statistics.cpp:769
5858#, c-format
5859msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5860msgstr ""
5861
5862#: src/Statistics.cpp:772
5863#, c-format
5864msgid "Average download rate (Session): %s"
5865msgstr ""
5866
5867#: src/Statistics.cpp:773
5868#, c-format
5869msgid "Average upload rate (Session): %s"
5870msgstr ""
5871
5872#: src/Statistics.cpp:774
5873#, c-format
5874msgid "Max download rate (Session): %s"
5875msgstr ""
5876
5877#: src/Statistics.cpp:775
5878#, c-format
5879msgid "Max upload rate (Session): %s"
5880msgstr ""
5881
5882#: src/Statistics.cpp:776
5883#, c-format
5884msgid "Reconnects: %i"
5885msgstr "Ponovno vezan: %i"
5886
5887#: src/Statistics.cpp:777
5888#, c-format
5889msgid "Time Since First Transfer: %s"
5890msgstr "Vriejme od prvog transfera: %s"
5891
5892#: src/Statistics.cpp:778
5893#, c-format
5894msgid "Connected To Server Since: %s"
5895msgstr "Spojen sa serverom vec: %s"
5896
5897#: src/Statistics.cpp:779
5898#, c-format
5899msgid "Active Connections (estimate): %i"
5900msgstr ""
5901
5902#: src/Statistics.cpp:780
5903#, c-format
5904msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5905msgstr ""
5906
5907#: src/Statistics.cpp:781
5908#, c-format
5909msgid "Average Connections (estimate): %g"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/Statistics.cpp:783
5913#, c-format
5914msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5915msgstr ""
5916
5917#: src/Statistics.cpp:785
5918msgid "Clients"
5919msgstr "Klienti"
5920
5921#: src/Statistics.cpp:786
5922#, fuzzy, c-format
5923msgid "Unknown: %s"
5924msgstr "Nepoznat: %i"
5925
5926#: src/Statistics.cpp:792
5927#, fuzzy, c-format
5928msgid "Filtered: %s"
5929msgstr "Filtrirani: %i"
5930
5931#: src/Statistics.cpp:793
5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "Banned: %s"
5934msgstr "Zabranjen"
5935
5936#: src/Statistics.cpp:794
5937#, c-format
5938msgid "Total: %i Known: %i"
5939msgstr ""
5940
5941#: src/Statistics.cpp:798
5942#, c-format
5943msgid "Working Servers: %i"
5944msgstr ""
5945
5946#: src/Statistics.cpp:799
5947#, c-format
5948msgid "Failed Servers: %i"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/Statistics.cpp:800
5952#, c-format
5953msgid "Total: %s"
5954msgstr ""
5955
5956#: src/Statistics.cpp:801
5957#, c-format
5958msgid "Deleted Servers: %s"
5959msgstr ""
5960
5961#: src/Statistics.cpp:802
5962#, c-format
5963msgid "Filtered Servers: %s"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/Statistics.cpp:803
5967#, c-format
5968msgid "Users on Working Servers: %llu"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/Statistics.cpp:804
5972#, c-format
5973msgid "Files on Working Servers: %llu"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/Statistics.cpp:805
5977#, c-format
5978msgid "Total Users: %llu"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/Statistics.cpp:806
5982#, c-format
5983msgid "Total Files: %llu"
5984msgstr ""
5985
5986#: src/Statistics.cpp:807
5987#, c-format
5988msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5989msgstr "Zauzetost servera: %.2f%%"
5990
5991#: src/Statistics.cpp:811
5992#, c-format
5993msgid "Number of Shared Files: %s"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/Statistics.cpp:812
5997#, c-format
5998msgid "Total size of Shared Files: %s"
5999msgstr "Ukupna velicina dijeljenih fajlova: %s"
6000
6001#: src/Statistics.cpp:814
6002#, c-format
6003msgid "Average file size: %s"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/Statistics.cpp:955
6007msgid "Operating System"
6008msgstr ""
6009
6010#: src/Statistics.cpp:980
6011msgid "Not Received"
6012msgstr ""
6013
6014#: src/StatisticsDlg.cpp:189
6015#, c-format
6016msgid "Active connections (1:%u)"
6017msgstr "Aktivne veze (1:%u)"
6018
6019#: src/StatTree.cpp:550
6020msgid "Not available"
6021msgstr ""
6022
6023#: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6024msgid "Never"
6025msgstr ""
6026
6027#: src/TerminationProcess.cpp:47
6028#, c-format
6029msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6030msgstr ""
6031
6032#: src/TextClient.cpp:134
6033msgid "Execute <str> and exit."
6034msgstr ""
6035
6036#: src/TextClient.cpp:209
6037msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6038msgstr ""
6039
6040#: src/TextClient.cpp:323
6041msgid ""
6042"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6043"number.\n"
6044msgstr ""
6045
6046#: src/TextClient.cpp:359
6047msgid "Processing by hash: "
6048msgstr ""
6049
6050#: src/TextClient.cpp:373
6051msgid "Processing by filename: "
6052msgstr ""
6053
6054#: src/TextClient.cpp:395
6055msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6056msgstr ""
6057
6058#: src/TextClient.cpp:421
6059msgid "Not a valid number\n"
6060msgstr ""
6061
6062#: src/TextClient.cpp:425
6063msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6064msgstr ""
6065
6066#: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6067msgid "Request failed with an unknown error."
6068msgstr ""
6069
6070#: src/TextClient.cpp:647
6071msgid "Operation was successful."
6072msgstr ""
6073
6074#: src/TextClient.cpp:653
6075#, c-format
6076msgid "Request failed with the following error: %s"
6077msgstr ""
6078
6079#: src/TextClient.cpp:667
6080#, c-format
6081msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6082msgstr ""
6083
6084#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6085msgid "OFF"
6086msgstr ""
6087
6088#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6089msgid "ON"
6090msgstr ""
6091
6092#: src/TextClient.cpp:673
6093#, c-format
6094msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6095msgstr ""
6096
6097#: src/TextClient.cpp:678
6098#, c-format
6099msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6100msgstr ""
6101
6102#: src/TextClient.cpp:685
6103#, c-format
6104msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6105msgstr ""
6106
6107#: src/TextClient.cpp:699
6108msgid "eD2k"
6109msgstr ""
6110
6111#: src/TextClient.cpp:704
6112#, c-format
6113msgid "Connected to %s %s %s"
6114msgstr ""
6115
6116#: src/TextClient.cpp:710
6117msgid "Now connecting"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6121#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6122msgid "firewalled"
6123msgstr ""
6124
6125#: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6126#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6127msgid "ok"
6128msgstr ""
6129
6130#: src/TextClient.cpp:734
6131#, c-format
6132msgid ""
6133"\n"
6134"Download:\t%s"
6135msgstr ""
6136
6137#: src/TextClient.cpp:737
6138#, c-format
6139msgid ""
6140"\n"
6141"Upload:\t%s"
6142msgstr ""
6143
6144#: src/TextClient.cpp:740
6145#, c-format
6146msgid ""
6147"\n"
6148"Clients in queue:\t%d\n"
6149msgstr ""
6150
6151#: src/TextClient.cpp:743
6152#, c-format
6153msgid ""
6154"\n"
6155"Total sources:\t%d\n"
6156msgstr ""
6157
6158#: src/TextClient.cpp:816
6159#, c-format
6160msgid "Number of search results: %i\n"
6161msgstr ""
6162
6163#: src/TextClient.cpp:830
6164#, c-format
6165msgid "Search progress: %u %% \n"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/TextClient.cpp:832
6169#, fuzzy
6170msgid "Search progress not available"
6171msgstr "%s Nije dostupan"
6172
6173#: src/TextClient.cpp:837
6174#, c-format
6175msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6176msgstr ""
6177
6178#: src/TextClient.cpp:850
6179msgid "Show short status information."
6180msgstr ""
6181
6182#: src/TextClient.cpp:851
6183msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6184msgstr ""
6185
6186#: src/TextClient.cpp:853
6187msgid "Show full statistics tree."
6188msgstr ""
6189
6190#: src/TextClient.cpp:854
6191msgid ""
6192"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6193"this\n"
6194"command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6195"be\n"
6196"shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6197"\n"
6198"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6199"type.\n"
6200msgstr ""
6201
6202#: src/TextClient.cpp:856
6203msgid "Shut down aMule."
6204msgstr ""
6205
6206#: src/TextClient.cpp:857
6207msgid ""
6208"Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6209"This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6210"running core.\n"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/TextClient.cpp:859
6214msgid "Reload the given object."
6215msgstr ""
6216
6217#: src/TextClient.cpp:860
6218msgid "Reload shared files list."
6219msgstr ""
6220
6221#: src/TextClient.cpp:862
6222msgid "Reload IP filtering table."
6223msgstr ""
6224
6225#: src/TextClient.cpp:863
6226msgid "Reload current IP filtering table."
6227msgstr ""
6228
6229#: src/TextClient.cpp:864
6230msgid "Update IP filtering table from URL."
6231msgstr ""
6232
6233#: src/TextClient.cpp:865
6234msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6235msgstr ""
6236
6237#: src/TextClient.cpp:867
6238msgid "Connect to the network."
6239msgstr ""
6240
6241#: src/TextClient.cpp:868
6242msgid ""
6243"This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6244"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6245"to\n"
6246"that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6247"or a resolvable DNS name."
6248msgstr ""
6249
6250#: src/TextClient.cpp:869
6251msgid "Connect to eD2k only."
6252msgstr ""
6253
6254#: src/TextClient.cpp:870
6255msgid "Connect to Kad only."
6256msgstr ""
6257
6258#: src/TextClient.cpp:872
6259msgid "Disconnect from the network."
6260msgstr ""
6261
6262#: src/TextClient.cpp:873
6263msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6264msgstr ""
6265
6266#: src/TextClient.cpp:874
6267msgid "Disconnect from eD2k only."
6268msgstr ""
6269
6270#: src/TextClient.cpp:875
6271msgid "Disconnect from Kad only."
6272msgstr ""
6273
6274#: src/TextClient.cpp:877
6275msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6276msgstr ""
6277
6278#: src/TextClient.cpp:878
6279msgid ""
6280"The eD2k link to be added can be:\n"
6281"*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6282"*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6283"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6284"to the\n"
6285"   server list.\n"
6286"\n"
6287"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6288msgstr ""
6289
6290#: src/TextClient.cpp:880
6291msgid "Set a preference value."
6292msgstr ""
6293
6294#: src/TextClient.cpp:883
6295msgid "Set IP filtering preferences."
6296msgstr ""
6297
6298#: src/TextClient.cpp:884
6299msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6300msgstr ""
6301
6302#: src/TextClient.cpp:885
6303msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6304msgstr ""
6305
6306#: src/TextClient.cpp:886
6307msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6308msgstr ""
6309
6310#: src/TextClient.cpp:887
6311msgid "Turn IP filtering on for clients."
6312msgstr ""
6313
6314#: src/TextClient.cpp:888
6315msgid "Turn IP filtering off for clients."
6316msgstr ""
6317
6318#: src/TextClient.cpp:889
6319msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6320msgstr ""
6321
6322#: src/TextClient.cpp:890
6323msgid "Turn IP filtering on for servers."
6324msgstr ""
6325
6326#: src/TextClient.cpp:891
6327msgid "Turn IP filtering off for servers."
6328msgstr ""
6329
6330#: src/TextClient.cpp:892
6331msgid "Select IP filtering level."
6332msgstr ""
6333
6334#: src/TextClient.cpp:893
6335msgid ""
6336"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6337"value is 127.\n"
6338msgstr ""
6339
6340#: src/TextClient.cpp:895
6341msgid "Set bandwidth limits."
6342msgstr ""
6343
6344#: src/TextClient.cpp:896
6345msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6346msgstr ""
6347
6348#: src/TextClient.cpp:897
6349msgid "Set upload bandwidth limit."
6350msgstr ""
6351
6352#: src/TextClient.cpp:899
6353msgid "Set download bandwidth limit."
6354msgstr ""
6355
6356#: src/TextClient.cpp:902
6357msgid "Get and display a preference value."
6358msgstr ""
6359
6360#: src/TextClient.cpp:905
6361msgid "Get IP filtering preferences."
6362msgstr ""
6363
6364#: src/TextClient.cpp:906
6365msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6366msgstr ""
6367
6368#: src/TextClient.cpp:907
6369msgid "Get IP filtering state for clients only."
6370msgstr ""
6371
6372#: src/TextClient.cpp:908
6373msgid "Get IP filtering state for servers only."
6374msgstr ""
6375
6376#: src/TextClient.cpp:909
6377msgid "Get IP filtering level."
6378msgstr ""
6379
6380#: src/TextClient.cpp:911
6381msgid "Get bandwidth limits."
6382msgstr ""
6383
6384#: src/TextClient.cpp:913
6385msgid "Execute a search."
6386msgstr ""
6387
6388#: src/TextClient.cpp:914
6389msgid ""
6390"A search type has to be specified by giving the type:\n"
6391"    GLOBAL\n"
6392"    LOCAL\n"
6393"    KAD\n"
6394"Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6395msgstr ""
6396
6397#: src/TextClient.cpp:915
6398msgid "Execute a global search."
6399msgstr ""
6400
6401#: src/TextClient.cpp:916
6402msgid "Execute a local search"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/TextClient.cpp:917
6406msgid "Execute a kad search"
6407msgstr ""
6408
6409#: src/TextClient.cpp:919
6410msgid "Show the results of the last search."
6411msgstr ""
6412
6413#: src/TextClient.cpp:920
6414msgid "Return the results of the previous search.\n"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/TextClient.cpp:922
6418#, fuzzy
6419msgid "Show the progress of a search."
6420msgstr "Pokazi polugu napretka"
6421
6422#: src/TextClient.cpp:923
6423#, fuzzy
6424msgid "Show the progress of a search.\n"
6425msgstr "Pokazi polugu napretka"
6426
6427#: src/TextClient.cpp:925
6428msgid "Start downloading a file"
6429msgstr ""
6430
6431#: src/TextClient.cpp:926
6432msgid ""
6433"The number of a file from the last search has to be given.\n"
6434"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6435"the previous search.\n"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/TextClient.cpp:933
6439msgid "Pause download."
6440msgstr ""
6441
6442#: src/TextClient.cpp:936
6443msgid "Resume download."
6444msgstr ""
6445
6446#: src/TextClient.cpp:939
6447msgid "Cancel download."
6448msgstr ""
6449
6450#: src/TextClient.cpp:942
6451msgid "Set download priority."
6452msgstr ""
6453
6454#: src/TextClient.cpp:943
6455msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6456msgstr ""
6457
6458#: src/TextClient.cpp:944
6459msgid "Set priority to low."
6460msgstr ""
6461
6462#: src/TextClient.cpp:945
6463msgid "Set priority to normal."
6464msgstr ""
6465
6466#: src/TextClient.cpp:946
6467msgid "Set priority to high."
6468msgstr ""
6469
6470#: src/TextClient.cpp:947
6471msgid "Set priority to auto."
6472msgstr ""
6473
6474#: src/TextClient.cpp:949
6475msgid "Show queues/lists."
6476msgstr ""
6477
6478#: src/TextClient.cpp:950
6479msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6480msgstr ""
6481
6482#: src/TextClient.cpp:951
6483msgid "Show upload queue."
6484msgstr ""
6485
6486#: src/TextClient.cpp:952
6487msgid "Show download queue."
6488msgstr ""
6489
6490#: src/TextClient.cpp:953
6491msgid "Show log."
6492msgstr ""
6493
6494#: src/TextClient.cpp:954
6495msgid "Show servers list."
6496msgstr ""
6497
6498#: src/TextClient.cpp:957
6499msgid "Reset log."
6500msgstr ""
6501
6502#: src/TextClient.cpp:964
6503#, c-format
6504msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6505msgstr ""
6506
6507#: src/TextClient.cpp:965
6508#, c-format
6509msgid ""
6510"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6511"Use '%s' instead.\n"
6512msgstr ""
6513
6514#: src/TextClient.h:60
6515msgid "aMule text client"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/ThreadTasks.cpp:363
6519#, c-format
6520msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6521msgstr ""
6522
6523#: src/ThreadTasks.cpp:442
6524#, c-format
6525msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6526msgstr ""
6527
6528#: src/ThreadTasks.cpp:454
6529#, c-format
6530msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6531msgstr ""
6532
6533#: src/TransferWnd.cpp:209
6534msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6535msgstr ""
6536"Da li zaista zelite da ponistite i obrisete sve fajlove u ovoj kategoriji?"
6537
6538#: src/TransferWnd.cpp:209
6539msgid "Confirmation Required"
6540msgstr "Potrebna potvrda"
6541
6542#: src/TransferWnd.cpp:238
6543msgid "Only 99 categories are supported."
6544msgstr ""
6545
6546#: src/TransferWnd.cpp:238
6547#, fuzzy
6548msgid "Too many categories!"
6549msgstr "Previse konekcija"
6550
6551#: src/TransferWnd.cpp:341
6552msgid "All others"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/TransferWnd.cpp:363
6556msgid "Select view filter"
6557msgstr "Izaberi filter za gledanje"
6558
6559#: src/TransferWnd.cpp:366
6560msgid "Add category"
6561msgstr "Dodaj kategoriju"
6562
6563#: src/TransferWnd.cpp:369
6564msgid "Edit category"
6565msgstr "Editiraj kategoriju"
6566
6567#: src/TransferWnd.cpp:370
6568msgid "Remove category"
6569msgstr "Odstrani kategoriju"
6570
6571#: src/UploadClient.cpp:240
6572#, c-format
6573msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6574msgstr ""
6575
6576#: src/UploadClient.cpp:683
6577#, c-format
6578msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6579msgstr ""
6580
6581#: src/UploadQueue.cpp:596
6582#, c-format
6583msgid "Resuming uploads of file: %s"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/UploadQueue.cpp:613
6587#, c-format
6588msgid "Suspending upload of file: %s"
6589msgstr ""
6590
6591#: src/UserEvents.cpp:138
6592#, c-format
6593msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6594msgstr ""
6595
6596#: src/UserEvents.h:60
6597msgid "Download completed"
6598msgstr ""
6599
6600#: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6601msgid "The full path to the file."
6602msgstr ""
6603
6604#: src/UserEvents.h:67
6605msgid "The name of the file without path component."
6606msgstr ""
6607
6608#: src/UserEvents.h:71
6609msgid "The eD2k hash of the file."
6610msgstr ""
6611
6612#: src/UserEvents.h:75
6613msgid "The size of the file in bytes."
6614msgstr ""
6615
6616#: src/UserEvents.h:79
6617msgid "Cumulative download activity time."
6618msgstr ""
6619
6620#: src/UserEvents.h:84
6621msgid "New chat session started"
6622msgstr ""
6623
6624#: src/UserEvents.h:87
6625msgid "Message sender."
6626msgstr ""
6627
6628#: src/UserEvents.h:92
6629msgid "Out of space"
6630msgstr ""
6631
6632#: src/UserEvents.h:95
6633msgid "Disk partition."
6634msgstr ""
6635
6636#: src/UserEvents.h:100
6637msgid "Error on completion"
6638msgstr ""
6639
6640#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6641#, c-format
6642msgid "Processing file number %u: %s"
6643msgstr ""
6644
6645#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6646msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6647msgstr ""
6648
6649#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6650#, c-format
6651msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6652msgstr ""
6653
6654#: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6655msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6659#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6660msgid "Welcome!"
6661msgstr ""
6662
6663#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6664msgid "Input parameters"
6665msgstr ""
6666
6667#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6668msgid "File to Hash"
6669msgstr ""
6670
6671#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6672msgid "Add Optional URLs for this file"
6673msgstr ""
6674
6675#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6676msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6677msgstr ""
6678
6679#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6680msgid ""
6681"Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6682"aLinkCreator append the current file name"
6683msgstr ""
6684
6685#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6686msgid "Remove"
6687msgstr ""
6688
6689#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6690msgid "Create link with part-hashes"
6691msgstr ""
6692
6693#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6694msgid ""
6695"Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6696"size"
6697msgstr ""
6698
6699#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6700msgid "MD4 File Hash"
6701msgstr ""
6702
6703#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6704msgid "eD2k File Hash"
6705msgstr ""
6706
6707#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6708msgid "eD2k link"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6712msgid "Save"
6713msgstr ""
6714
6715#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6716msgid "Copy to clipboard"
6717msgstr ""
6718
6719#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6720msgid "Open"
6721msgstr ""
6722
6723#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6724msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6725msgstr ""
6726
6727#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6728msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6729msgstr ""
6730
6731#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6732msgid "Save as"
6733msgstr ""
6734
6735#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6736msgid "Save computed eD2k link to file"
6737msgstr ""
6738
6739#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6740#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6741msgid "About aLinkCreator"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6745msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6749msgid "Can't open the clipboard"
6750msgstr ""
6751
6752#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6753msgid "Nothing to copy for now !"
6754msgstr ""
6755
6756#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6757msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6758msgstr ""
6759
6760#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6761msgid "Unable to open "
6762msgstr ""
6763
6764#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6765#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6766msgid "Please, enter a non empty file name"
6767msgstr ""
6768
6769#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6770msgid "Nothing to save for now !"
6771msgstr ""
6772
6773#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6774msgid ""
6775"aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6776"\n"
6777"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6778"\n"
6779"Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6780"and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6781"\n"
6782"Distributed under GPL"
6783msgstr ""
6784
6785#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6786#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6787#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6788msgid "Hashing..."
6789msgstr ""
6790
6791#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6792#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6793msgid "aLinkCreator is working for you"
6794msgstr ""
6795
6796#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6797msgid "Computing MD4 Hash..."
6798msgstr ""
6799
6800#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6801msgid "Computing eD2k Hashes..."
6802msgstr ""
6803
6804#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6805#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6806#: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6807#, fuzzy
6808msgid "Cancelled !"
6809msgstr "Otkaz"
6810
6811#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6812#, c-format
6813msgid "Done in %.2f s"
6814msgstr ""
6815
6816#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6817msgid "You have already added this URL !"
6818msgstr ""
6819
6820#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6821msgid "Please, enter a non empty URL"
6822msgstr ""
6823
6824#: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6825#, c-format
6826msgid "Unable to open %s"
6827msgstr ""
6828
6829#: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6830#, c-format
6831msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6832msgstr ""
6833
6834#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6835#, c-format
6836msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6840#, c-format
6841msgid "%02uh %02umin %02us"
6842msgstr ""
6843
6844#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6845#, c-format
6846msgid "%02umin %02us"
6847msgstr ""
6848
6849#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6850#, c-format
6851msgid "%02us"
6852msgstr ""
6853
6854#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6855#, c-format
6856msgid "%.0f B"
6857msgstr ""
6858
6859#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6860#, c-format
6861msgid "%.2f KB"
6862msgstr ""
6863
6864#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6865#, c-format
6866msgid "%.2f MB"
6867msgstr ""
6868
6869#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6870#, c-format
6871msgid "%.2f GB"
6872msgstr ""
6873
6874#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6875#, c-format
6876msgid "%.2f TB"
6877msgstr ""
6878
6879#: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6880msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6881msgstr ""
6882
6883#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6884msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6885msgstr ""
6886
6887#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6888msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6889msgstr ""
6890
6891#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6892msgid "System"
6893msgstr ""
6894
6895#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6896#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6897msgid "Stop Auto Refresh"
6898msgstr ""
6899
6900#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6901msgid "Save Online Statistics image"
6902msgstr ""
6903
6904#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6905msgid "Print Online Statistics image"
6906msgstr ""
6907
6908#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6909msgid "Preferences setting"
6910msgstr ""
6911
6912#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6913#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6914msgid "About wxCas"
6915msgstr ""
6916
6917#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6918msgid "Start Auto Refresh"
6919msgstr ""
6920
6921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6922msgid "Auto Refresh stopped"
6923msgstr ""
6924
6925#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6926msgid "Auto Refresh started"
6927msgstr ""
6928
6929#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6930msgid "Save Statistics Image"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6934msgid "aMule Online Statistics"
6935msgstr ""
6936
6937#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6938msgid ""
6939"There was a problem printing.\n"
6940"Perhaps your current printer is not set correctly?"
6941msgstr ""
6942
6943#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6944msgid "Printing"
6945msgstr ""
6946
6947#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6948msgid ""
6949"wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6950"\n"
6951"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6952"\n"
6953"Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6954"\n"
6955"Distributed under GPL"
6956msgstr ""
6957
6958#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6959msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6960msgstr ""
6961
6962#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6963#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6964#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6965msgid "aMule is running"
6966msgstr ""
6967
6968#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6969msgid "aMule is running, but disconnected"
6970msgstr ""
6971
6972#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6973msgid "aMule is connecting..."
6974msgstr ""
6975
6976#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6977msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6978msgstr ""
6979
6980#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6981#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6982#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6983#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6984#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6985msgid "aMule "
6986msgstr "aMule "
6987
6988#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6989msgid " has been running for "
6990msgstr ""
6991
6992#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6993msgid " is stopped !"
6994msgstr ""
6995
6996#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6997#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6998msgid " is not connected !"
6999msgstr ""
7000
7001#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
7002msgid " is connecting..."
7003msgstr ""
7004
7005#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
7006msgid " is doing something strange, check it !"
7007msgstr ""
7008
7009#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7010msgid " is connected to "
7011msgstr ""
7012
7013#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7014#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7015msgid " Kad: "
7016msgstr ""
7017
7018#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7019#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7020msgid "off"
7021msgstr ""
7022
7023#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7024msgid " is on "
7025msgstr ""
7026
7027#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7028msgid " with "
7029msgstr ""
7030
7031#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7032msgid "Total Download: "
7033msgstr ""
7034
7035#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7036#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7037msgid ", Upload: "
7038msgstr ""
7039
7040#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7041msgid "Session Download: "
7042msgstr ""
7043
7044#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7045msgid "Download: "
7046msgstr ""
7047
7048#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7049msgid " kB/s, Upload: "
7050msgstr ""
7051
7052#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7053#, fuzzy
7054msgid " kB/s"
7055msgstr "kB/s"
7056
7057#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7058msgid "Sharing: "
7059msgstr ""
7060
7061#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7062msgid " file(s), Clients on queue: "
7063msgstr ""
7064
7065#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7066msgid "Time: "
7067msgstr ""
7068
7069#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7070#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7071msgid " on "
7072msgstr ""
7073
7074#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7075msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7076msgstr ""
7077
7078#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7079msgid "System uptime: "
7080msgstr ""
7081
7082#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7083msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7084msgstr ""
7085
7086#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7087msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7088msgstr ""
7089
7090#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7091msgid "Refresh rate interval in seconds"
7092msgstr ""
7093
7094#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7095msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7096msgstr ""
7097
7098#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7099msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7100msgstr ""
7101
7102#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7103msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7104msgstr ""
7105
7106#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7107msgid "FTP Url"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7111msgid "FTP Path"
7112msgstr ""
7113
7114#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7115msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7116msgstr ""
7117
7118#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7119msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7120msgstr ""
7121
7122#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7123msgid "User"
7124msgstr ""
7125
7126#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7127msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7128msgstr ""
7129
7130#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7131msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7135msgid "FTP update rate interval in minutes"
7136msgstr ""
7137
7138#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7139msgid "Validate"
7140msgstr ""
7141
7142#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7143msgid "Folder containing your signature file"
7144msgstr ""
7145
7146#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7147msgid "Folder where generating the statistic image"
7148msgstr ""
7149
7150#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7151msgid "Loads template <str>"
7152msgstr ""
7153
7154#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7155msgid "Web server HTTP port"
7156msgstr ""
7157
7158#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7159msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7160msgstr ""
7161
7162#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7163msgid "UPnP port"
7164msgstr ""
7165
7166#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7167msgid "Use gzip compression"
7168msgstr ""
7169
7170#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7171msgid "Full access password for web server"
7172msgstr ""
7173
7174#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7175msgid "Guest password for web server"
7176msgstr ""
7177
7178#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7179msgid "Allow guest access"
7180msgstr ""
7181
7182#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7183msgid "Deny guest access"
7184msgstr ""
7185
7186#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7187msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7188msgstr ""
7189
7190#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7191msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7192msgstr ""
7193
7194#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7195msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7196msgstr ""
7197
7198#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7199msgid "Recompile PHP pages on each request"
7200msgstr ""
7201
7202#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:681
7203msgid "aMule Web Server"
7204msgstr ""
7205
7206#: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7207msgid "web client connection accepted\n"
7208msgstr ""
7209
7210#: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7211msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7212msgstr ""
7213
7214#: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7215#, c-format
7216msgid "Request failed with the following error: %s."
7217msgstr ""
7218
7219#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697
7220msgid "Index file not found: "
7221msgstr ""
7222
7223#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775
7224msgid "Session expired - requesting login\n"
7225msgstr ""
7226
7227#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780
7228msgid "Session ok, logged in\n"
7229msgstr ""
7230
7231#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782
7232msgid "Session ok, not logged in\n"
7233msgstr ""
7234
7235#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787
7236msgid "No session opened - will request login\n"
7237msgstr ""
7238
7239#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796
7240msgid "Session created - requesting login\n"
7241msgstr ""
7242
7243#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7244msgid "Processing request [original]: "
7245msgstr ""
7246
7247#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7248msgid "No password specified, login will not be allowed."
7249msgstr ""
7250
7251#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7252msgid "Checking password\n"
7253msgstr ""
7254
7255#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833
7256msgid "Password hash invalid\n"
7257msgstr ""
7258
7259#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
7260msgid "Password ok\n"
7261msgstr ""
7262
7263#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850
7264msgid "Password bad\n"
7265msgstr ""
7266
7267#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
7268msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7269msgstr ""
7270
7271#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861
7272msgid "Logout requested\n"
7273msgstr ""
7274
7275#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866
7276msgid "Processing request [redirected]: "
7277msgstr ""
7278
7279#, fuzzy
7280#~ msgid "Romanian"
7281#~ msgstr "Estonian"
7282
7283#, fuzzy
7284#~ msgid "Download status"
7285#~ msgstr "Downloads"
7286
7287#~ msgid "..."
7288#~ msgstr "..."
7289
7290#, fuzzy
7291#~ msgid "Update delay : %d second"
7292#~ msgid_plural "Update delay : %d seconds"
7293#~ msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
7294#~ msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi"
7295
7296#~ msgid "Transferring"
7297#~ msgstr "Prenosi"
7298
7299#, fuzzy
7300#~ msgid "Only files currently uploading"
7301#~ msgstr "Trenutno downloading :"
7302
7303#, fuzzy
7304#~ msgid "Queue Rank"
7305#~ msgstr "Pun red cekanja"
7306
7307#~ msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
7308#~ msgstr "Pokusaj uploadovati kompletne chunks"
7309
7310#, fuzzy
7311#~ msgid "Downloads window"
7312#~ msgstr "Downloading"
7313
7314#~ msgid "Transfers"
7315#~ msgstr "Transferi"
7316
7317#~ msgid "Unban"
7318#~ msgstr "Dozvoli"
7319
7320#~ msgid "Show Uploads"
7321#~ msgstr "Pokazi uploadove"
7322
7323#~ msgid "Show Queue"
7324#~ msgstr "Pokazi red cekanja"
7325
7326#~ msgid "Waited"
7327#~ msgstr "Cekao"
7328
7329#~ msgid "Upload Time"
7330#~ msgstr "Vriejeme uploada"
7331
7332#~ msgid "File Priority"
7333#~ msgstr "Prioritet fajla"
7334
7335#~ msgid "Score"
7336#~ msgstr "Rezultat"
7337
7338#~ msgid "Asked"
7339#~ msgstr "Upitan"
7340
7341#~ msgid "Last Seen"
7342#~ msgstr "Posljednji put vidjen"
7343
7344#~ msgid "Entered Queue"
7345#~ msgstr "Usao u red cekanja"
7346
7347#~ msgid "Clients on queue :"
7348#~ msgstr "Klienti na cekanju :"
7349
7350#~ msgid "Current Session"
7351#~ msgstr "Trenutna misija"
7352
7353#~ msgid "Total"
7354#~ msgstr "Ukupno"
7355
7356#~ msgid "Requested :"
7357#~ msgstr "Zahtjevano :"
7358
7359#~ msgid "Files Transfers Window"
7360#~ msgstr "Prozor transfera fajlova"
7361
7362#, fuzzy
7363#~ msgid "Download size: %i"
7364#~ msgstr "Downloads (%i)"
7365
7366#, fuzzy
7367#~ msgid "HTTP download thread ended"
7368#~ msgstr "Istinska sirina pojasa downloada"
7369
7370#, fuzzy
7371#~ msgid "Killed!"
7372#~ msgstr "Neuspjesno"
7373
7374#~ msgid "Gui Tweaks"
7375#~ msgstr "Gui Tweaks"
7376
7377#~ msgid "Line Capacities"
7378#~ msgstr "Kapacitet linije"
7379
7380#~ msgid "Max Sources per File"
7381#~ msgstr "Maksimalni izvor po fajlu"
7382
7383#~ msgid "Start next paused file when a file completed"
7384#~ msgstr "Nastavi iduci pauziran fajl cim je jedan fajl gotov"
7385
7386#~ msgid "Select Statistics Colors"
7387#~ msgstr "Izaberi boje statistike"
7388
7389#~ msgid "Download Queue Files Progress"
7390#~ msgstr "Napredak fajlova u redu cekanja"
7391
7392#~ msgid "Show percentage"
7393#~ msgstr "Pokazi procente"
7394
7395#~ msgid "Show overhead bandwith"
7396#~ msgstr "Pokazi sirinu pojasa overheada"
7397
7398#~ msgid "I.C.H. active"
7399#~ msgstr "I.C.H. aktiviran"
7400
7401#~ msgid "Progressbar Style"
7402#~ msgstr "Vrsta poluge napredka"
7403
7404#~ msgid "Misc Gui Tweaks"
7405#~ msgstr "Vershiedene GUI Tweaks"
7406
7407#~ msgid ""
7408#~ "For a film you can say its length, its story, language ...\n"
7409#~ "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
7410#~ msgstr ""
7411#~ "Za film mozes opisati njegovu duzinu, pricu, jezik ... \n"
7412#~ "i da li je falsifikat i to ovim putem reci drugim korisnicima aMule."
7413
7414#~ msgid "Misc Options"
7415#~ msgstr "Razne mogucnosti"
7416
7417#~ msgid "Display server motd when connected ..."
7418#~ msgstr "Pokazi server motd kad je povezan ..."
7419
7420#~ msgid "Max Connections"
7421#~ msgstr "Maksimalne veze"
7422
7423#~ msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
7424#~ msgstr "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
7425
7426#~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7427#~ msgstr "Nije utvrdjena komanda za rad brausera."
7428
7429#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7430#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord"
7431
7432#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)"
7433#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (&Source)"
7434
7435#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7436#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord"
7437
7438#, fuzzy
7439#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7440#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord"
7441
7442#, fuzzy
7443#~ msgid "ED2K: Connecting"
7444#~ msgstr "Spajanje"
7445
7446#, fuzzy
7447#~ msgid "ED2K: Disconnected"
7448#~ msgstr "Prekinuta veza"
7449
7450#~ msgid "Edit Serverlist"
7451#~ msgstr "Editiraj listu servera"
7452
7453#~ msgid "Average filesize: %s"
7454#~ msgstr "Prosjecna velicina fajla: %s"
7455
7456#~ msgid "Error"
7457#~ msgstr "Greska"
7458
7459#~ msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused"
7460#~ msgstr "Neocekivana fajl greska prilikom zavrsavanja %s. Fajl pauziran"
7461
7462#~ msgid ""
7463#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This "
7464#~ "should never happen"
7465#~ msgstr ""
7466#~ "Upozorenje: Nemoguce hashovanje gotovog dijela - hashset nedovrsen (%s). "
7467#~ "Ovo ne smije da se desi"
7468
7469#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7470#~ msgstr "Ni jedan vezeci server u listi nije pronadjen"
7471
7472#~ msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck"
7473#~ msgstr "Greska: neispravan socket u vrijeme timeouta"
7474
7475#~ msgid "0"
7476#~ msgstr "0"
7477
7478#~ msgid "Bandwith Limits"
7479#~ msgstr "Limit sirine pojasa"
7480
7481#~ msgid "Hard Limit"
7482#~ msgstr "Hard Limit"
7483
7484#~ msgid "Connection Limits"
7485#~ msgstr "Limit veza"
7486
7487#~ msgid "Auto-update serverlist at startup"
7488#~ msgstr "Automatski obnovi listu servera pri pocetku"
7489
7490#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server"
7491#~ msgstr "Obnovi listu servera kad si povezan sa serverom"
7492
7493#~ msgid "Update serverlist when a client connect"
7494#~ msgstr "Obnovi listu servera kad si povezan sa klientom"
7495
7496#~ msgid "Incoming Directory :"
7497#~ msgstr "Prijemni direktorij :"
7498
7499#~ msgid "Temporary Directory :"
7500#~ msgstr "Privremeni direktorij :"
7501
7502#~ msgid "Shared Directories"
7503#~ msgstr "Dijeljeni direktoriji :"
7504
7505#~ msgid "Create Backup to preview"
7506#~ msgstr "Stvori backup za preuvid"
7507
7508#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler"
7509#~ msgstr "Pokazi brzog ED2K rukovatelja"
7510
7511#~ msgid "Webserver Parameters"
7512#~ msgstr "Webserver Parametri"
7513
7514#~ msgid "Webserver port"
7515#~ msgstr "Port Webservera"
7516
7517#~ msgid "Serverlist"
7518#~ msgstr "Lista servera"
7519
7520#~ msgid "Manual Server Add : Name"
7521#~ msgstr "Rucni dodatak servera : Ime"
7522
7523#~ msgid "TCP Port: Not Ready"
7524#~ msgstr "TCP Port: Nije spreman"
7525
7526#~ msgid "UDP Port: Not Ready"
7527#~ msgstr "UDP Port: Nije spreman"
7528
7529#~ msgid "Upload Limit"
7530#~ msgstr "Limit uploada"
7531
7532#~ msgid "Download Limit"
7533#~ msgstr "Limit downloada"
7534
7535#~ msgid ""
7536#~ "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a "
7537#~ "valid serverlist address into this file in order to auto-update your "
7538#~ "serverlist"
7539#~ msgstr ""
7540#~ "U 'addresses.dat' nije nadjen upis server liste. Molim upisitevazecu "
7541#~ "adresu u ovaj fajl zbog auto obnavljanja server liste"
7542
7543#~ msgid "Not Supported"
7544#~ msgstr "Bez podrske"
7545
7546#~ msgid "Browse wav"
7547#~ msgstr "Potrazi wav"
7548
7549#~ msgid "File wav (*.wav)|*.wav||"
7550#~ msgstr "Fajl wav (*.wav)|*.wav||"
7551
7552#~ msgid "No comment(s)"
7553#~ msgstr "Bez komentara"
7554
7555#~ msgid "Messages popup"
7556#~ msgstr "Popup poruka"
7557
7558#~ msgid "Use sound"
7559#~ msgstr "Koristi ton"
7560
7561#~ msgid "Pop out when :"
7562#~ msgstr "Iskoci kad :"
7563
7564#~ msgid "New entry on log"
7565#~ msgstr "Novi upis u logu"
7566
7567#~ msgid "Starts a new chat session"
7568#~ msgstr "Pocetak novog razgovora"
7569
7570#~ msgid "A new chat message is received"
7571#~ msgstr "Nova poruka primljena"
7572
7573#~ msgid "A download is added or finished"
7574#~ msgstr "Download je dodat ili gotov"
7575
7576#~ msgid "New aMule version detected"
7577#~ msgstr "Otkrivena nova aMule verzija"
7578
7579#~ msgid "Urgent OOD, serverconnection lost"
7580#~ msgstr "Hitno OOD, izgubljena veza sa serverom"
7581
7582#~ msgid "Notify by Mail"
7583#~ msgstr "Obavijesti mailom"
7584
7585#~ msgid "Send an Email when transfer complete."
7586#~ msgstr "Posalji email kad je transfer gotov."
7587
7588#~ msgid "SMTP server :"
7589#~ msgstr "SMTP server :"
7590
7591#~ msgid "Email Address :"
7592#~ msgstr "Email Adresa :"
7593
7594#~ msgid ":"
7595#~ msgstr ":"
7596
7597#~ msgid "Sources Dropping"
7598#~ msgstr "Odbacivanje izvora"
7599
7600#~ msgid "Send sources to any other file before dropping (High CPU)"
7601#~ msgstr "Posalji izvore nekom drugom fajlu prije odbacivanja (visoka CPU)"
7602
7603#~ msgid "Full Queue Sources Handling"
7604#~ msgstr "Rukovanje punih izvora"
7605
7606#~ msgid "Enable auto drop Full Queue Sources"
7607#~ msgstr "Omoguci auto odbacivanje punih izvora"
7608
7609#~ msgid "High Queue Rating Sources Handling"
7610#~ msgstr "Rukovanje izvora sa visokim redom cekanja"
7611
7612#~ msgid "Enable auto drop High Queue Rating Sources"
7613#~ msgstr "Omguci auto odbacivanje izvora sa visokim redom cekanja"
7614
7615#~ msgid "High Queue Rating value"
7616#~ msgstr "Vrijednost ocjene visokog reda cekanja"
7617
7618#~ msgid "(Min 300 / Max 3000)"
7619#~ msgstr "(Min 300 / Max 3000)"
7620
7621#~ msgid "Auto Drop Sources Timer"
7622#~ msgstr "Tajmer za auto odbacivanje"
7623
7624#~ msgid "Timer (in secs)"
7625#~ msgstr "Tajmer (u sekundama)"
7626
7627#~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7628#~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7629
7630#~ msgid "Drop No Needed Sources now"
7631#~ msgstr "Odbaci nepotrebne izvore sada"
7632
7633#~ msgid "Drop Full Queue Sources now"
7634#~ msgstr "Odbaci pune izvore sada"
7635
7636#~ msgid "Drop High Queue Rating Sources now"
7637#~ msgstr "Odbaci izvore sa previsokim mjestom u redu cekanja"
7638
7639#~ msgid "Clean Up Sources now (NNS, FQS && HQRS)"
7640#~ msgstr "Pocisti izvore sada (NNS, FQS && HQRS)"
7641
7642#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname)"
7643#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (Hostname)"
7644
7645#~ msgid "Minimize to trayicon"
7646#~ msgstr "Minimiraj u ikonu korita"
7647
7648#~ msgid "Port %d is not available. You will be LOWID"
7649#~ msgstr "Port %d nije dostupan. Imas LOWID"
7650
7651#~ msgid ""
7652#~ "Port %d is not available !!\n"
7653#~ "\n"
7654#~ "This will mean that you will be LOWID.\n"
7655#~ "\n"
7656#~ "Use netstat to determine when port becomes available\n"
7657#~ "and try starting amule again."
7658#~ msgstr ""
7659#~ "Port %d nije dostupan!!\n"
7660#~ "\n"
7661#~ "To znaci da ces imati LOWID.\n"
7662#~ "\n"
7663#~ "Koristi netstat da saznas kad ce port postati slobodan\n"
7664#~ "i startaj amule iznova."
7665
7666#~ msgid "Failed to save"
7667#~ msgstr "Neuspjesno pohranjivanje"
7668
7669#~ msgid " OnlineSig File"
7670#~ msgstr "Fajl online potpisa"
7671
7672#~ msgid ""
7673#~ "The selected locale seems not to be installed on your box\n"
7674#~ " You must generate it to use this language.\n"
7675#~ "A good start on linux systems is the file /etc/locale.gen and the package "
7676#~ "'locales'\n"
7677#~ "Good luck!\n"
7678#~ "(Note: I'll try to set it anyway)"
7679#~ msgstr ""
7680#~ "Izabrani lokal nije pronadjen na tvom sistemu\n"
7681#~ "Moras ga stvoriti da bi koristio ovaj jezik. \n"
7682#~ "Dobar pocetak na linux sistemima je fajl /etc/locale.gen i "
7683#~ "paket'locales'\n"
7684#~ "Mnogo srece!\n"
7685#~ "(Nota: Pokusat cu u svakom slucaju)"
7686
7687#~ msgid ""
7688#~ "Unable to launch browser. Please set correct browserexecutable path in "
7689#~ "Preferences."
7690#~ msgstr ""
7691#~ "Neuspjeh pri ukljucenju brausera. U postavkama se moze namjestititrag "
7692#~ "egsekutivnog fajla brausera."
7693
7694#~ msgid ""
7695#~ " --- This is the first time you run aMule %s ---\n"
7696#~ "\n"
7697#~ msgstr ""
7698#~ "--- Ovo je prvi put da koristis aMule %s ---\n"
7699#~ "\n"
7700
7701#~ msgid "This version is a testing version, updated daily, and \n"
7702#~ msgstr "Ovo je test verzija, koja se dnevno obnavlja, mi \n"
7703
7704#~ msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway. \n"
7705#~ msgstr ""
7706#~ "ili ubiti tvog psa. *Trebalo* bi biti sigurno za koriscenje u svakom "
7707#~ "slucaju. \n"
7708
7709#~ msgid "This version has new SecureHash support, so your \n"
7710#~ msgstr "Ova verzija ima novu sigurnosnu hash podrsku, tako da \n"
7711
7712#~ msgid "client credits will be lost on this first run. \n"
7713#~ msgstr "ce klient krediti biti izgubljeni prilikom prvog rada. \n"
7714
7715#~ msgid "There is no way to fix that, and eMule did the same.\n"
7716#~ msgstr ""
7717#~ "Ne postoji mogucnost da se to ispravi i sa eMule je bio isti slucaj. \n"
7718
7719#~ msgid "But your hash will be safe against stealers now, and your\n"
7720#~ msgstr "Tvoj hash ce ovim putem biti siguran protiv hash lopova, a tvoj\n"
7721
7722#~ msgid "cryptokey.dat and clients.met are eMule compatible now.\n"
7723#~ msgstr "cryptokey.dat i clients.met su sada sa eMule kompatibilni. \n"
7724
7725#~ msgid ""
7726#~ "Just take them from your eMule config dir and put then on ~/.aMule.\n"
7727#~ msgstr ""
7728#~ "Samo ih preuzmi iz svog eMule config direktorija i stavi na ~/.aMule. \n"
7729
7730#~ msgid "If your language is changed now, please set it again on preferences."
7731#~ msgstr ""
7732#~ "Ako je vas jezik ovim promijenjen, molim namjesti ga ponovo pod opcijama."
7733
7734#~ msgid "Feel free to report any bugs to forum.amule.org"
7735#~ msgstr "Slobodno prijavi bilo kakve greske ili bugove u forum.amule.org"
7736
7737#~ msgid "Desktop integration"
7738#~ msgstr "Integracija desktopa"
7739
7740#~ msgid "Connection established on:"
7741#~ msgstr "Veza uspostavljena sa:"
7742
7743#~ msgid "Connect to any server"
7744#~ msgstr "Spoji sa bilo kojim serverom"
7745
7746#~ msgid "This ed2k link is invalid (%s)"
7747#~ msgstr "Ovaj ed2k link nije vazeci (%s)"
7748
7749#~ msgid "Invalid link: %s"
7750#~ msgstr "Nevazeci link: %s"
7751
7752#~ msgid "Filtered IP: %s (%s)"
7753#~ msgstr "Filterovane IP: %s (%s)"
7754
7755#~ msgid "Rating for file '%s' received: %i"
7756#~ msgstr "Ocjena za fajl'%s' primljeno: %i"
7757
7758#~ msgid "Description for file '%s' received: %s"
7759#~ msgstr "Opis fajla '%s' primljeno: %s"
7760
7761#~ msgid "Unable to retrieve shared files from '%s'"
7762#~ msgstr "Neuspjesan prikaz dijeljenjih fajlova od '%s'"
7763
7764#~ msgid "Requesting shared files from user %s (%u) is already in progress"
7765#~ msgstr "Zahtjev dijeljenih fajlova od korisnika %s (%u) je vec u toku"
7766
7767#~ msgid "NickName: %s\n"
7768#~ msgstr "Nadimak: %s\n"
7769
7770#~ msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests"
7771#~ msgstr "Fajl statistike za sve misije: Prihvaceno %d od %d zahtjeva"
7772
7773#~ msgid "can't create file '%s'"
7774#~ msgstr "ne moze naciniti fajl '%s'"
7775
7776#~ msgid "Can't open file '%s'"
7777#~ msgstr "Ne moze otvoriti fajl '%s'"
7778
7779#~ msgid "can't close file descriptor %d"
7780#~ msgstr "Ne moze zatvoriti opisivaca %d"
7781
7782#~ msgid "can't read from file descriptor %d"
7783#~ msgstr "Ne moze citati iz opisivaca fajla %d"
7784
7785#~ msgid "can't write to file descriptor %d"
7786#~ msgstr "Ne moze pisati u poisivaca fajla %d"
7787
7788#~ msgid "can't flush file descriptor %d"
7789#~ msgstr "Ne moze poplaviti opisivaca fajla %d"
7790
7791#~ msgid "unknown seek origin"
7792#~ msgstr "Nepoznato porijeklo trazenja"
7793
7794#~ msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7795#~ msgstr "Ne moze naci poziciju trazenja na opisivacu fajla %d"
7796
7797#~ msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7798#~ msgstr "Ne moze naci duzinu fajla na opisivacu fajla %d"
7799
7800#~ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7801#~ msgstr "Ne moze potvrditi da li je kraj fajla pronadjen na opisivacu %d"
7802
7803#~ msgid "invalid eof() return value."
7804#~ msgstr "Nevazeca eof() vrijednost"
7805
7806#~ msgid "*** Chatsession Start : "
7807#~ msgstr "*** Pocetak razgovora :"
7808
7809#~ msgid "Message from"
7810#~ msgstr "Poruka od"
7811
7812#~ msgid "failed"
7813#~ msgstr "neuspjesno"
7814
7815#~ msgid "*** Disconnected"
7816#~ msgstr "*** Veza prekinuta"
7817
7818#~ msgid "Failed to save creditfile"
7819#~ msgstr "Neuspjesno spasavanje kreditnog fajla"
7820
7821#~ msgid "IDS_CRYPT_INITFAILED\n"
7822#~ msgstr "IDS_CRYPT_INITFAILED\n"
7823
7824#~ msgid "ClientSoftware ->"
7825#~ msgstr "Klientov Software ->"
7826
7827#~ msgid "<- ClientVersion ->v"
7828#~ msgstr "<- ClientVersion ->v"
7829
7830#~ msgid "<- ClientModString ->"
7831#~ msgstr "<- ClientModString ->"
7832
7833#~ msgid "Not Avaiable"
7834#~ msgstr "Nedostupan"
7835
7836#~ msgid ""
7837#~ "WARNING! Found matching client, to a currently connected client: %s (%s) "
7838#~ "and with %s"
7839#~ msgstr ""
7840#~ "UPOZORENJE! Nadjen isti klient sa trenutno povezanim klientom: %s (%s) i "
7841#~ "sa %s"
7842
7843#~ msgid ""
7844#~ "Error while processing incoming UDP Packet (Most likely a misconfigured "
7845#~ "server)"
7846#~ msgstr ""
7847#~ "Greska prilikom prijema UDP paketa (vjerovatno lose konfiguriran server)"
7848
7849#~ msgid ""
7850#~ "Ignoring %u bytes of block %u-%u because of errornous zstream state for "
7851#~ "file \"%s\""
7852#~ msgstr ""
7853#~ "Ignorisanje %u bytes bloka %u-%u zbog pogresnog zstreama stanja za fajl\"%"
7854#~ "s\""
7855
7856#~ msgid "Corrupted compressed packet for %s received (error %i)"
7857#~ msgstr "Koruptan komprimirani paket za %s dobiven (error %i)"
7858
7859#~ msgid "Unknown exception in %s: file \"%s\""
7860#~ msgstr "Nepoznata iznimka u %s: fajlu \"%s\""
7861
7862#~ msgid "Check Fake"
7863#~ msgstr "Provjera o podvali"
7864
7865#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&HTML)"
7866#~ msgstr "Kopiraj ed2k &linkove u klipbord (&HTML)"
7867
7868#~ msgid "Hide Lists"
7869#~ msgstr "Sakrij liste"
7870
7871#~ msgid "Preview ["
7872#~ msgstr "Preuvid ["
7873
7874#~ msgid "eDonkey v%i"
7875#~ msgstr "eDonkey v%i"
7876
7877#~ msgid "eDonkeyHybrid v%i"
7878#~ msgstr "eDonkeyHybrid v%i"
7879
7880#~ msgid "eMule v%02X"
7881#~ msgstr "eMule v%02X"
7882
7883#~ msgid "aMule [ %s ]"
7884#~ msgstr "aMule [ %s ]"
7885
7886#~ msgid "aMule v0.%02X"
7887#~ msgstr "aMule v0.%02X"
7888
7889#~ msgid "lMule/xMule v0.%02X"
7890#~ msgstr "lMule/xMule v0.%02X"
7891
7892#~ msgid "Old MLdonkey"
7893#~ msgstr "Old MLdonkey"
7894
7895#~ msgid "New MLdonkey"
7896#~ msgstr "New MLdonkey"
7897
7898#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete this file ?\n"
7899#~ msgstr "Da li zaist zelis otkazati i obrisati ovaj fajl ?\n"
7900
7901#~ msgid "You already have the file %s"
7902#~ msgstr "Vec imate fajl %s"
7903
7904#~ msgid "Bad link."
7905#~ msgstr "Los link."
7906
7907#~ msgid "not a well-formed ed2k link"
7908#~ msgstr "nije dobro formiran ed2k link"
7909
7910#~ msgid "Not an ED2K server or file link"
7911#~ msgstr "Nije ed2k server ili fajl link"
7912
7913#~ msgid "can't write file '%s'"
7914#~ msgstr "Ne moze pisati fajl '%s'"
7915
7916#~ msgid ""
7917#~ "Error: couldn't accept a new external connection\n"
7918#~ "\n"
7919#~ msgstr ""
7920#~ "Greska: nemoze prihvatiti novu vanjsku vezu\n"
7921#~ "\n"
7922
7923#~ msgid "done"
7924#~ msgstr "gotovo"
7925
7926#~ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
7927#~ msgstr "Greska u kopiranju fajla '%s' u '%s'"
7928
7929#~ msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
7930#~ msgstr "Nemoguce je dobiti dozvolu za fajl '%s'"
7931
7932#~ msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
7933#~ msgstr "Nemguce je prepisati fajl '%s'"
7934
7935#~ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
7936#~ msgstr "Nemoguce je postaviti dozvole za fajl '%s'"
7937
7938#~ msgid "Loaded ipfilter with %d IP addresses."
7939#~ msgstr "Ucitan ipfilter sa %d IP adresa."
7940
7941#~ msgid ""
7942#~ "Unexpected file error while reading known.met: %s, unable to load known "
7943#~ "files"
7944#~ msgstr ""
7945#~ "Neocekivana fajl greska prilikom citanja known.met: %s, nemoguce citati "
7946#~ "poznate fajlove"
7947
7948#~ msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> %s"
7949#~ msgstr "Korisnik %s (%u) ja zahtio tvoju listu dijeljenih fajlova -> %s"
7950
7951#~ msgid "accepted"
7952#~ msgstr "prihvaceno"
7953
7954#~ msgid "denied"
7955#~ msgstr "odbijeno"
7956
7957#~ msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> %s"
7958#~ msgstr ""
7959#~ "Korisnik %s (%u) je zahtio tvoju listu zajednickih direktorija -> %s"
7960
7961#~ msgid "User %s (%u) denied access to shareddirectories/files-list"
7962#~ msgstr "Korisnik %s (%u) ja zabranio dostup liste dijeljenih fajlova"
7963
7964#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %s. Disconnecting client!"
7965#~ msgstr ""
7966#~ "Klient '%s' (IP:%s) je prouzrocio gresku: %s. Prekidanje veze klienta!"
7967
7968#~ msgid ""
7969#~ "A client caused an error or did something bad: %s. Disconnecting client!"
7970#~ msgstr ""
7971#~ "Klient je prouzrokovao gresku ili nacinio nesto lose: %s. Prekidanje veze "
7972#~ "klienta!"
7973
7974#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %u. Disconnecting client!"
7975#~ msgstr ""
7976#~ "Klient '%s' (IP:%s) je prouzrocio gresku: %u. Prekidanje veze klienta!"
7977
7978#~ msgid "Unknown client (IP:%s) caused an error: %u. Disconnecting client!"
7979#~ msgstr ""
7980#~ "Nepoznat klient (IP:%s) je prouzrocio gresku: %u. Prekidanje veze klienta!"
7981
7982#~ msgid ""
7983#~ "A client caused an error or did something bad. Disconnecting client !"
7984#~ msgstr ""
7985#~ "Klient je prouzrokovao gresku ili nacinio nesto lose. Prekidanje veze "
7986#~ "klienta!"
7987
7988#~ msgid "Concurrent Downloads"
7989#~ msgstr "Konkurentni downloadi"
7990
7991#~ msgid "1-5"
7992#~ msgstr "1-5"
7993
7994#~ msgid "6-15"
7995#~ msgstr "6-15"
7996
7997#~ msgid "16+"
7998#~ msgstr "16+"
7999
8000#~ msgid "Connection Type"
8001#~ msgstr "Vrsta veze"
8002
8003#~ msgid "Select your connection type here :"
8004#~ msgstr "Izaberite vrstu vase veze ovdje:"
8005
8006#~ msgid "True upload bandwidth"
8007#~ msgstr "Istinska sirina pojasa uploada"
8008
8009#~ msgid "Unit:"
8010#~ msgstr "Jedinica:"
8011
8012#~ msgid "kbits/sec"
8013#~ msgstr "kbits/sec"
8014
8015#~ msgid ""
8016#~ "For system tray integration to work,\n"
8017#~ "you must specify which desktop you are using.\n"
8018#~ "You can change this later from preferences."
8019#~ msgstr ""
8020#~ "Da bi sistemsko korito moglo da radi,\n"
8021#~ "moras navesti koji desktop koristis. \n"
8022#~ "Ovo mozes kasnije promijeniti u postavkama."
8023
8024#~ msgid "Desktop"
8025#~ msgstr "Desktop"
8026
8027#~ msgid "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)"
8028#~ msgstr "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)"
8029
8030#~ msgid "KDE 3.x"
8031#~ msgstr "KDE 3.x"
8032
8033#~ msgid "KDE 2.x / Gnome 1.2 "
8034#~ msgstr "KDE 2.x / Gnome 1.2 "
8035
8036#~ msgid "No systray integration, please"
8037#~ msgstr "Molim, ne integraciju u sistemskom koritu."
8038
8039#~ msgid "Fast ED2K Links Handler (Direct Download)"
8040#~ msgstr "Brzi ED2K rukovatelj (Direktan download)"
8041
8042#~ msgid "Name"
8043#~ msgstr "Ime"
8044
8045#~ msgid "Automatically assign new downloads to selected category"
8046#~ msgstr "Automatski primijeni nove downloade izabranim kategorijama"
8047
8048#~ msgid "Min Availability"
8049#~ msgstr "Najmanja raspolozivost"
8050
8051#~ msgid "Search global"
8052#~ msgstr "Globalna pretraga"
8053
8054#~ msgid "Clear All"
8055#~ msgstr "Obrisi sve"
8056
8057#~ msgid "Download selected"
8058#~ msgstr "Downloaduj izabrano"
8059
8060#~ msgid "Media Info"
8061#~ msgstr "Media Info"
8062
8063#~ msgid "Codec:"
8064#~ msgstr "Codec:"
8065
8066#~ msgid "Bitrate:"
8067#~ msgstr "Bitrate:"
8068
8069#~ msgid "Length:"
8070#~ msgstr "Duzina :"
8071
8072#~ msgid " / ("
8073#~ msgstr " / ("
8074
8075#~ msgid ")"
8076#~ msgstr ")"
8077
8078#~ msgid "Source Names"
8079#~ msgstr "Ime izvora"
8080
8081#~ msgid "Comment this file (this text will be show by all users)"
8082#~ msgstr "Komentiraj ovaj fajl (ovaj tekst vide svi korisnici)"
8083
8084#~ msgid "("
8085#~ msgstr "("
8086
8087#~ msgid "Clientsoftware :"
8088#~ msgstr "Klientov software :"
8089
8090#~ msgid "Server IP :"
8091#~ msgstr "Server IP :"
8092
8093#~ msgid "Clientversion :"
8094#~ msgstr "Verzija klienta :"
8095
8096#~ msgid "ID :"
8097#~ msgstr "ID :"
8098
8099#~ msgid "Downloaded (this session) :"
8100#~ msgstr "Downloaded (ova misija)"
8101
8102#~ msgid "Average downloadrate :"
8103#~ msgstr "Prosjecna brzina downloada :"
8104
8105#~ msgid "Downloaded total :"
8106#~ msgstr "Downloaded ukupno :"
8107
8108#~ msgid "Uploaded (this session) :"
8109#~ msgstr "Uploaded (ova misija) :"
8110
8111#~ msgid "Average Uploadrate :"
8112#~ msgstr "Prosjecna brzina uploada :"
8113
8114#~ msgid "Uploaded total :"
8115#~ msgstr "Uploaded ukupno :"
8116
8117#~ msgid "DL/UP Modifier :"
8118#~ msgstr "DL/UP Modifikator :"
8119
8120#~ msgid "Rating (total) :"
8121#~ msgstr "Ocjena (ukupno) :"
8122
8123#~ msgid "Secure Ident :"
8124#~ msgstr "Sigurna identifikacija :"
8125
8126#~ msgid "Uploadqueue score :"
8127#~ msgstr "Ocjena upload reda cekanja :"
8128
8129#~ msgid "Chinese"
8130#~ msgstr "Chinese"
8131
8132#~ msgid "English"
8133#~ msgstr "English"
8134
8135#~ msgid "Galego"
8136#~ msgstr "Galego"
8137
8138#~ msgid "German (Swiss)"
8139#~ msgstr "German (Swiss)"
8140
8141#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
8142#~ msgstr "Portuguese (Brazil)"
8143
8144#~ msgid "Spanish (Chile)"
8145#~ msgstr "Spanish (Chile)"
8146
8147#~ msgid "Spanish (Mexico)"
8148#~ msgstr "Spanish (Mexico)"
8149
8150#~ msgid "Turkey"
8151#~ msgstr "Turkey"
8152
8153#~ msgid "Beep on errors"
8154#~ msgstr "Pip na greskama"
8155
8156#~ msgid "Bring to front on link click"
8157#~ msgstr "Naprijed dovesti na pritisak linka"
8158
8159#~ msgid "Downloadlist doubleclick to expand"
8160#~ msgstr "Duplim pritiskom sirenje liste"
8161
8162#~ msgid "Tooltip Delay Time in secs (1s to 5s)"
8163#~ msgstr "Tooltip kasnjenje u sekundama (1s to 5s)"
8164
8165#~ msgid "Systray Integration"
8166#~ msgstr "Integracija u sistem koritu"
8167
8168#~ msgid "Startup"
8169#~ msgstr "Pocetak"
8170
8171#~ msgid "5 Days"
8172#~ msgstr "5 Dana"
8173
8174#~ msgid "Check for new version"
8175#~ msgstr "Provjeri o novoj verziji"
8176
8177#~ msgid "Show Splashscreen"
8178#~ msgstr "Pokazi logo"
8179
8180#~ msgid "Clientport"
8181#~ msgstr "Port klienta"
8182
8183#~ msgid "TCP"
8184#~ msgstr "TCP"
8185
8186#~ msgid "UDP"
8187#~ msgstr "UDP"
8188
8189#~ msgid "Use Secure Ident"
8190#~ msgstr "Koristi sigurnu identifikaciju"
8191
8192#~ msgid "Connection Wizard"
8193#~ msgstr "Wizard za veze"
8194
8195#~ msgid "IP-Filter"
8196#~ msgstr "IP-Filter"
8197
8198#~ msgid "IP-Filter ON / OFF"
8199#~ msgstr "IP-Filter ON / OFF"
8200
8201#~ msgid "Always filter bad IPs"
8202#~ msgstr "Uvijek filtriraj lose IPs"
8203
8204#~ msgid "See my shares"
8205#~ msgstr "Smiju vidjeti moje fajlove"
8206
8207#~ msgid "Save 5 sources on rare files (< 20 sources)"
8208#~ msgstr "Pohrani izvore za rijetke fajlove (< 20 izvora)"
8209
8210#~ msgid "Extract Meta Data Tags"
8211#~ msgstr "Prosiri Meta Data Tags"
8212
8213#~ msgid "mplayer -idx"
8214#~ msgstr "mplayer -idx"
8215
8216#~ msgid "aMule Tweaks Advertisements && Parameters"
8217#~ msgstr "aMule Tweaks Advertisements && Parameters"
8218
8219#~ msgid "Verbose (additional program feedback)"
8220#~ msgstr "Verbose (dodatna obavjestenja programa)"
8221
8222#~ msgid "Autotake ED2K Links only during runtime"
8223#~ msgstr "Prihvati linkove samo dok program radi"
8224
8225#~ msgid "Upload/Download list refresh when updated"
8226#~ msgstr "Obnovi listu Uploada/Downloada kod obnavljanja"
8227
8228#~ msgid "Upload/Download list refresh time: Realtime"
8229#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: tekuce vrijeme"
8230
8231#~ msgid "Arrange Downloads"
8232#~ msgstr "Grupiraj downloadove"
8233
8234#~ msgid "Enable auto-arranging download list "
8235#~ msgstr "odobri auto grupiranje liste downloada"
8236
8237#~ msgid "Download speed"
8238#~ msgstr "Brzina downloada"
8239
8240#~ msgid "Number of sources"
8241#~ msgstr "Broj izvora"
8242
8243#~ msgid "GTK Theme Selector"
8244#~ msgstr "GTK izabirac teme"
8245
8246#~ msgid "Theme :"
8247#~ msgstr "Tema :"
8248
8249#~ msgid "Use Font "
8250#~ msgstr "Koristi font "
8251
8252#~ msgid "Font"
8253#~ msgstr "Font"
8254
8255#~ msgid "Use old style tabs on preferences"
8256#~ msgstr "Koristi stare tabove kod opcija"
8257
8258#~ msgid "No Needed Sources Handling"
8259#~ msgstr "Rukovanje nepotrebnig izvora"
8260
8261#~ msgid "Enable auto drop No Needed Sources"
8262#~ msgstr "Omoguci auto odbacivanje nepotrebnih izvora"
8263
8264#~ msgid "Extended Dropping"
8265#~ msgstr "Prosireno odbacivanje"
8266
8267#~ msgid "Drop sources anyway"
8268#~ msgstr "Odbaci izvore u svakom slucaju"
8269
8270#~ msgid "Enable Webserver"
8271#~ msgstr "Omoguci Webservera"
8272
8273#~ msgid "Use TCP ports instead of unix local sockets"
8274#~ msgstr "Koristi TCP portove umjesto unix local sockets"
8275
8276#~ msgid "External TCP port"
8277#~ msgstr "Spoljascnji TCP port"
8278
8279#~ msgid "Enable password"
8280#~ msgstr "Omoguci sifru"
8281
8282#~ msgid "Notify"
8283#~ msgstr "Obavijesti"
8284
8285#~ msgid "aMule Tweaks"
8286#~ msgstr "aMule Tweaks"
8287
8288#~ msgid ""
8289#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good."
8290#~ "met"
8291#~ msgstr ""
8292#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good."
8293#~ "met"
8294
8295#~ msgid "Servers List Window"
8296#~ msgstr "Prozor liste servera"
8297
8298#~ msgid "SharedFiles"
8299#~ msgstr "Dijeljeni fajlovi"
8300
8301#~ msgid "New Prefs"
8302#~ msgstr "Nove opcije"
8303
8304#~ msgid "News Preferences Work in Progress"
8305#~ msgstr "nove opcije rade u napretku"
8306
8307#~ msgid "K"
8308#~ msgstr "K"
8309
8310#~ msgid "h"
8311#~ msgstr "h"
8312
8313#~ msgid "D"
8314#~ msgstr "D"
8315
8316#~ msgid "?"
8317#~ msgstr "?"
8318
8319#~ msgid "Error: Failed to open part.met file! (%s => %s)"
8320#~ msgstr "greska: neuspjelo otvaranje part.met fajla! (%s => %s)"
8321
8322#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion! (%s => %s)"
8323#~ msgstr "Greska: Neispravna part.met fajl verzija! (%s => %s)"
8324
8325#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt"
8326#~ msgstr "Greska: %s (%s) ja koruptan"
8327
8328#~ msgid "Warning: %s might be corrupted"
8329#~ msgstr "Upozorenje: %s je moguce koruptan"
8330
8331#~ msgid ".part file not found"
8332#~ msgstr ".part fajl nije nadjen"
8333
8334#~ msgid "Unable to open %s file - using .bak file.\n"
8335#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje %s fajla koristeci .bak fajl. \n"
8336
8337#~ msgid ""
8338#~ "%s file is 0 size somehow - using .bak file.\n"
8339#~ " Please report on http://forum.amule.org\n"
8340#~ msgstr ""
8341#~ "%s fajl je 0 velicine nekako - koristeci .bak fajl.\n"
8342#~ " Molim javite na http://forum.amule.org\n"
8343
8344#~ msgid "Partfile %s (%s) has void seeds file"
8345#~ msgstr "Poceti fajl %s (%s) je izbjegao seeds fajlove"
8346
8347#~ msgid ""
8348#~ "Found corrupted part (%i) in 0 parts file %s - FileResultHash |%s| "
8349#~ "FileHash |%s|"
8350#~ msgstr ""
8351#~ "Nadjen koruptan dio (%i) u 0 pocetom fajlu %s - FileResultHash |%s| "
8352#~ "FileHash |%s|"
8353
8354#~ msgid "Failed to delete %s"
8355#~ msgstr "Neuspjelo brisanje %s"
8356
8357#~ msgid "Finished downloading %s :-)"
8358#~ msgstr "Zavrsen download %s :-)"
8359
8360#~ msgid "A file with that name already exists, the file has been saved as %s"
8361#~ msgstr "Fajl sa istim imenom vec postoji, fajl je spasen pod imenom %s"
8362
8363#~ msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s)"
8364#~ msgstr ""
8365#~ "Upozorenje: Nemoguce hashovanje gotovog dijela - hashset nedovrsen (%s)"
8366
8367#~ msgid "ERROR: Cannot write to disk"
8368#~ msgstr "GRESKA: ne moze pisati na disk"
8369
8370#~ msgid "Downloaded part %i is corrupt :(  (%s)"
8371#~ msgstr "Downloaded dio %i je koruptan :(  (%s)"
8372
8373#~ msgid "ICH: Recovered corrupted part %i  (%s)"
8374#~ msgstr "ICH: Koruptan dio je popravljen %i  (%s)"
8375
8376#~ msgid ""
8377#~ "Partfilename: %s\n"
8378#~ "Parts: %d , %s: %d (%.1f%%)\n"
8379#~ msgstr ""
8380#~ "Ime pocetog fajla: %s\n"
8381#~ "Poceti fajlovi: %d , %s: %d (%.1f%%)\n"
8382
8383#~ msgid "%d%% done (%s) - Transferring from %d sources"
8384#~ msgstr "%d%% gotov (%s) - Transfer od %d izvora"
8385
8386#~ msgid "Available"
8387#~ msgstr "Dostupnost"
8388
8389#~ msgid "Last Seen Complete :"
8390#~ msgstr "Posljednji put vidjen kompletno :"
8391
8392#~ msgid "Last Reception:"
8393#~ msgstr "Posljednji prijem:"
8394
8395#~ msgid "Executable (*)|*||"
8396#~ msgstr "Egzekutivno (*)|*||"
8397
8398#~ msgid "Language change will not be applied until aMule is restarted."
8399#~ msgstr "Promjena jezika nece biti izvrsena prije ponovnog startanja aMule"
8400
8401#~ msgid "Update: Disabled"
8402#~ msgstr "Obnavljanje: Onemoguceno"
8403
8404#~ msgid "Update period: %i sec"
8405#~ msgstr "Period obnavljanja: %i sekundi"
8406
8407#~ msgid "Update period: %i secs"
8408#~ msgstr "Period obnavljanja: %i sekundi"
8409
8410#~ msgid "Time for running averages: %i mins"
8411#~ msgstr "Vrijeme rada prosjeka: %i minuta"
8412
8413#~ msgid "Tweaks"
8414#~ msgstr "Tweaks"
8415
8416#~ msgid "Server connection refresh interval %i mins"
8417#~ msgstr "Interval obnavljanja veze servera %i minuta"
8418
8419#~ msgid "Upload/Download list refresh time: Disable"
8420#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: onemogucen"
8421
8422#~ msgid "Upload/Download list refresh time: %i sec"
8423#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: %i sekundi"
8424
8425#~ msgid "Upload/Download list refresh time: %i secs"
8426#~ msgstr "Interval obnavljanja Upload/Download liste: %i sekundi"
8427
8428#~ msgid "OLD Preferences"
8429#~ msgstr "Stare postavke"
8430
8431#~ msgid "Choose a folder for "
8432#~ msgstr "Izaberi mapu (folder) za"
8433
8434#~ msgid "%i days"
8435#~ msgstr "%i dana"
8436
8437#~ msgid "%i day"
8438#~ msgstr "%i dan"
8439
8440#~ msgid "PowerShare[Release]"
8441#~ msgstr "Power dijeljenje[Release]"
8442
8443#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (HTML)"
8444#~ msgstr "Kopiraj ED2k link u klipbord (HTML)"
8445
8446#~ msgid "Close this search result"
8447#~ msgstr "Zatvori ovaj rezultat pretrage"
8448
8449#~ msgid "Description: %s"
8450#~ msgstr "Opis: %s"
8451
8452#~ msgid "IP"
8453#~ msgstr "IP"
8454
8455#~ msgid "User: %i"
8456#~ msgstr "Korisnik: %i"
8457
8458#~ msgid "Unable to retrieve serverlist"
8459#~ msgstr "Nije u stanju pronaci server listu"
8460
8461#~ msgid "Failed to load server.met!"
8462#~ msgstr "Neuspjelo ucitavanje server.met!"
8463
8464#~ msgid "Invalid versiontag in server.met (0x%i , size %i)!"
8465#~ msgstr "Neispravan versiontag u  server.met (0x%i , size %i)!"
8466
8467#~ msgid "Server added: "
8468#~ msgstr "Dodati serveri:"
8469
8470#~ msgid "Connect to this server"
8471#~ msgstr "Spoji sa ovim serverom"
8472
8473#~ msgid "Add to static"
8474#~ msgstr "Ucini staticnim"
8475
8476#~ msgid "Remove from static server list"
8477#~ msgstr "Odstrani sa liste staticnih"
8478
8479#~ msgid "Preference"
8480#~ msgstr "Opcija"
8481
8482#~ msgid "No Pref"
8483#~ msgstr "Bez opcija"
8484
8485#~ msgid "Failed to open staticservers.dat"
8486#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje staticservers.dat"
8487
8488#~ msgid "Added to static server list"
8489#~ msgstr "Dodat listi staticnih servera"
8490
8491#~ msgid "Unknown server info received !"
8492#~ msgstr "Primljena nepoznata server informacija !"
8493
8494#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i)..."
8495#~ msgstr "Spajanje sa %s (%s:%i)..."
8496
8497#~ msgid "Error in serversocket: %s (%s:%i): %u"
8498#~ msgstr "Greska u server soketu: %s (%s:%i): %u"
8499
8500#~ msgid "This is "
8501#~ msgstr "Ovo je"
8502
8503#~ msgid " (based on "
8504#~ msgstr "(na osnovi"
8505
8506#~ msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available.\n"
8507#~ msgstr ""
8508#~ "Posjetite http://www.amule.org da provjerite da li je nova verzija "
8509#~ "dostupna. \n"
8510
8511#~ msgid "Please enter a serveraddress"
8512#~ msgstr "Molim upisite adresu servera"
8513
8514#~ msgid "Incomplete serverport: Please enter a serverport"
8515#~ msgstr "Nepotpun port server: Molim upisite port servera"
8516
8517#~ msgid "Server not added!"
8518#~ msgstr "Server nije dodat!"
8519
8520#~ msgid "Low ID"
8521#~ msgstr "Low ID"
8522
8523#~ msgid "High ID"
8524#~ msgstr "High ID"
8525
8526#~ msgid "Loading..."
8527#~ msgstr "Ucitava..."
8528
8529#~ msgid "Permission"
8530#~ msgstr "Dozvola"
8531
8532#~ msgid "Public"
8533#~ msgstr "Javno"
8534
8535#~ msgid "Friends only"
8536#~ msgstr "Samo prijatelji"
8537
8538#~ msgid "Locked"
8539#~ msgstr "Zakljucano"
8540
8541#~ msgid "Permissions"
8542#~ msgstr "Dozvole"
8543
8544#~ msgid "Change this file's comment..."
8545#~ msgstr "Promijeni komentar ovog fajla"
8546
8547#~ msgid "Auto [Re]"
8548#~ msgstr "Auto [Re]"
8549
8550#~ msgid "Hidden"
8551#~ msgstr "Sakriven"
8552
8553#~ msgid "You cannot change permissions while a file is still downloading!"
8554#~ msgstr "Ne mozete promijeniti dozvole za vriejme downloada!"
8555
8556#~ msgid "%s (%s:%i) appears to be full"
8557#~ msgstr "%s (%s:%i) je pun"
8558
8559#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i ) failed."
8560#~ msgstr "Spajanje sa %s (%s:%i ) nije uspjelo."
8561
8562#~ msgid "Connection attempt to %s (%s:%i ) timed out"
8563#~ msgstr "Pokusaj spajanja sa %s (%s:%i ) istekao"
8564
8565#~ msgid "Refreshing server connection"
8566#~ msgstr "Obnavljanje veze servera"
8567
8568#~ msgid "Uptime: "
8569#~ msgstr "Vrijeme korisnika:"
8570
8571#~ msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s (%s)"
8572#~ msgstr "Podatak downloada (misija (ukupno)): %s (%s)"
8573
8574#~ msgid "Total Overhead (Packets): %s (%s)"
8575#~ msgstr "Ukupan overheas (Paketi): %s (%s)"
8576
8577#~ msgid "File Request Overhead (Packets): %s (%s)"
8578#~ msgstr "Zahtjev fajl overheada (Paketi): %s (%s)"
8579
8580#~ msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s (%s)"
8581#~ msgstr "Overhead razmjene izvora (Paketa): %s (%s)"
8582
8583#~ msgid "Server Overhead (Packets): %s (%s)"
8584#~ msgstr "Overhead servera (Paketa): %s (%s)"
8585
8586#~ msgid "Found Sources: %i"
8587#~ msgstr "Pronadjeni izvori: %i"
8588
8589#~ msgid "Active Downloads (chunks): %i"
8590#~ msgstr "Aktivni downloadovi (chunks): %i"
8591
8592#~ msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s (%s)"
8593#~ msgstr "Podatak uploada (misija (ukupno)): %s (%s)"
8594
8595#~ msgid "Active Uploads: %i"
8596#~ msgstr "Aktivni uploadovi: %i"
8597
8598#~ msgid "Total successful upload sessions: %i"
8599#~ msgstr "Ukupne uspjesne upload misije: %i"
8600
8601#~ msgid "Total failed upload sessions: %i"
8602#~ msgstr "Ukupne neuspjesne upload misije: %i"
8603
8604#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %.2f kB/s"
8605#~ msgstr "Prosjecna brzina downloada (misija): %.2f kB/s"
8606
8607#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %.2f kB/s"
8608#~ msgstr "Prosjecna brzina uploada (misija): %.2f kB/s"
8609
8610#~ msgid "Max Downloadrate Average (Session): %.2f kB/s"
8611#~ msgstr "Maksimalna prosjecna brzina downloada (misija): %.2f kB/s"
8612
8613#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %.2f kB/s"
8614#~ msgstr "Maksimalna brzina downloada (misija): %.2f kB/s"
8615
8616#~ msgid "waiting for transfer..."
8617#~ msgstr "ceka na transfer..."
8618
8619#~ msgid "Session UL:DL Ratio (Total):"
8620#~ msgstr "Odnos UL:DL misije (ukupno):"
8621
8622#~ msgid "Number of Shared Files: %i"
8623#~ msgstr "Broj dijeljenih fajlova: %i"
8624
8625#~ msgid "eMule: %i (%1.1f%%)"
8626#~ msgstr "eMule: %i (%1.1f%%)"
8627
8628#~ msgid "aMule: %i (%1.1f%%)"
8629#~ msgstr "aMule: %i (%1.1f%%)"
8630
8631#~ msgid "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)"
8632#~ msgstr "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)"
8633
8634#~ msgid "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)"
8635#~ msgstr "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)"
8636
8637#~ msgid "eDonkey: %i (%1.1f%%)"
8638#~ msgstr "eDonkey: %i (%1.1f%%)"
8639
8640#~ msgid "cDonkey: %i (%1.1f%%)"
8641#~ msgstr "cDonkey: %i (%1.1f%%)"
8642
8643#~ msgid "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8644#~ msgstr "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8645
8646#~ msgid "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8647#~ msgstr "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8648
8649#~ msgid "Working Servers"
8650#~ msgstr "Ispravni serveri"
8651
8652#~ msgid "Failed Servers"
8653#~ msgstr "Neuspjeli serveri"
8654
8655#~ msgid "Deleted Servers"
8656#~ msgstr "Obrisani serveri"
8657
8658#~ msgid "Users on Working Servers"
8659#~ msgstr "Korisnici na ispravnim serverima"
8660
8661#~ msgid "Files on Working Servers"
8662#~ msgstr "Fajlovi na ispravnim serverima"
8663
8664#~ msgid "Total Users"
8665#~ msgstr "Ukupno korisnika"
8666
8667#~ msgid "Active Connections (estimate)"
8668#~ msgstr "Aktivne veze (procjena)"
8669
8670#~ msgid "Max Connection Limit Reached"
8671#~ msgstr "Limit maksimalnih veza dostignut"
8672
8673#~ msgid "Average Connections (estimate)"
8674#~ msgstr "Prosjecne veze (procjena)"
8675
8676#~ msgid "Detection Disabled"
8677#~ msgstr "Otkrivanje onemoguceno"
8678
8679#~ msgid "Not Found"
8680#~ msgstr "Nije pronasao"
8681
8682#~ msgid "Actual Speed Limits:"
8683#~ msgstr "Trenutni limit brzine:"
8684
8685#~ msgid "DL: "
8686#~ msgstr "DL: "
8687
8688#~ msgid " kb/s "
8689#~ msgstr " kb/s "
8690
8691#~ msgid "UP: "
8692#~ msgstr "UP: "
8693
8694#~ msgid " kb/s"
8695#~ msgstr " kb/s"
8696
8697#~ msgid "aMule Tray Menu Info"
8698#~ msgstr "aMule izbor informacija u koritu"
8699
8700#~ msgid "Nick: "
8701#~ msgstr "Nadimak:"
8702
8703#~ msgid "Nick: Not Ready"
8704#~ msgstr "Nadimak: Nije spreman"
8705
8706#~ msgid "Hash: "
8707#~ msgstr "Hash: "
8708
8709#~ msgid "Hash: Not Ready"
8710#~ msgstr "Hash: Nije spreman"
8711
8712#~ msgid "ID: Not Connected"
8713#~ msgstr "ID: Nije spojen"
8714
8715#~ msgid "IP: "
8716#~ msgstr "IP: "
8717
8718#~ msgid "TCP Port: "
8719#~ msgstr "TCP Port: "
8720
8721#~ msgid "UDP Port: "
8722#~ msgstr "UDP Port: "
8723
8724#~ msgid "Uptime: None"
8725#~ msgstr "Vrijeme korisnika: Nepostoji"
8726
8727#~ msgid "ServerName: Not Connected"
8728#~ msgstr "Ime servera: Nije spojen"
8729
8730#~ msgid "ServerIP: Not Connected"
8731#~ msgstr "ServerIP: Nije spojen"
8732
8733#~ msgid "Shared Files: "
8734#~ msgstr "Dijeljeni fajlovi:"
8735
8736#~ msgid "Queued Clients: "
8737#~ msgstr "Klienti u redu cekanja:"
8738
8739#~ msgid "Total DL: "
8740#~ msgstr "Ukupno DL:"
8741
8742#~ msgid " GB"
8743#~ msgstr " GB"
8744
8745#~ msgid "Total UP: "
8746#~ msgstr "Ukupno UL:"
8747
8748#~ msgid "Personal Infos"
8749#~ msgstr "Licne informacije"
8750
8751#~ msgid "Show"
8752#~ msgstr "Pokazi"
8753
8754#~ msgid "Hide"
8755#~ msgstr "Sakrij"
8756
8757#~ msgid "All To Max Speed"
8758#~ msgstr "Sve na maksimalnu brzinu"
8759
8760#~ msgid "All To Min Speed"
8761#~ msgstr "Sve na minimalnu brzinu"
8762
8763#~ msgid "Disconnect from server"
8764#~ msgstr "Prekini vezu sa serverom"
8765
8766#~ msgid "aMule for Linux"
8767#~ msgstr "aMule za Linux"
8768
8769#~ msgid "Error while processing incoming extended protocol UDP Packet"
8770#~ msgstr "Greska prilikom procesa ulazeceg spoljasnjeg UDP paketa"
8771
8772#~ msgid ""
8773#~ "Client '%s' caused error while creating package (%s) - disconnecting "
8774#~ "client"
8775#~ msgstr ""
8776#~ "Klient '%s' je prouzrokovao gresku prilikom kreiranja paketa (%s) - "
8777#~ "prekidanje veze"
8778
8779#~ msgid "requested file not found"
8780#~ msgstr "trazeni fajl nije nadjen"
8781
8782#~ msgid ""
8783#~ "Client '%s' seems to be an aggressive client and is banned from the "
8784#~ "uploadqueue"
8785#~ msgstr ""
8786#~ "Klient '%s' je ocigledno agresivan klient i bit ce izbacen iz reda cekanja"
8787
8788#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : invalide eMule client"
8789#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : neispravan eMule klient"
8790
8791#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious mod string change"
8792#~ msgstr ""
8793#~ "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjivo mijenjanje dodatke na imenu"
8794
8795#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : known leecher"
8796#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : poznati leecher"
8797
8798#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious hash change"
8799#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjiva promjena hasha"
8800
8801#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : use your own hash"
8802#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : koristi vas licni hash"
8803
8804#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious name change"
8805#~ msgstr "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : sumnjivo mijenjanje imena"
8806
8807#~ msgid ""
8808#~ "%s [%s:%i] using %s removed : leecher, invalid eMule or irregular Donkey"
8809#~ msgstr ""
8810#~ "%s [%s:%i] koristeci %s odstranjen : leecher, neispravan eMule ili "
8811#~ "iregularan Donkey"
8812
8813#~ msgid "Client '%s' and '%s' have the same userhash or IP - removed '%s'"
8814#~ msgstr ""
8815#~ "Klienti '%s' i '%s' imaju ist hash korisnika ili IP - odstranjen '%s'"
8816
8817#~ msgid "Wizard"
8818#~ msgstr "Carobnjak"
8819
8820#~ msgid "Down (kbit/s)"
8821#~ msgstr "Dole (kbit/s)"
8822
8823#~ msgid "Up (kbit/s)"
8824#~ msgstr "Gore (kbit/s)"
8825
8826#~ msgid "Custom"
8827#~ msgstr "Vlastiti"
8828
8829#~ msgid "(enter below!)"
8830#~ msgstr "(upisite ispod!)"
8831
8832#~ msgid "56-k Modem"
8833#~ msgstr "56-k Modem"
8834
8835#~ msgid "ISDN"
8836#~ msgstr "ISDN"
8837
8838#~ msgid "ISDN 2x"
8839#~ msgstr "ISDN 2x"
8840
8841#~ msgid "xDSL"
8842#~ msgstr "xDSL"
8843
8844#~ msgid "Cable"
8845#~ msgstr "Cable"
8846
8847#~ msgid "T1"
8848#~ msgstr "T1"
8849
8850#~ msgid "T3+"
8851#~ msgstr "T3+"
8852
8853#~ msgid "100 Mbits"
8854#~ msgstr "100 Mbits"
8855
8856#~ msgid "155 Mbits (ATM)"
8857#~ msgstr "155 Mbits (ATM)"
8858