1# aMule i18n resource file.
2# Copyright (c) 2003-2011 aMule Team
3# This file is distributed under the same license as the aMule package.
4# Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: aMule CVS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-11 21:59+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:09+0200\n"
12"Last-Translator: Alex Thomsen Leth <alexl@stofanet.dk>\n"
13"Language-Team: aMule Team <http://www.amule.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/AddFriend.cpp:45
19msgid "Add a Friend"
20msgstr "Tilf��j en Ven"
21
22#: src/AddFriend.cpp:61
23msgid "You have to enter a valid IP and port!"
24msgstr "Du skal indtaste en brugbar IP og port"
25
26#: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
27msgid "Information"
28msgstr ""
29
30#: src/AddFriend.cpp:67
31msgid "The specified userhash is not valid!"
32msgstr ""
33
34#: src/amuleAppCommon.cpp:128
35#, fuzzy
36msgid "Failed to open ED2KLinks file."
37msgstr "Kunne ikke ��bne %s (%s)"
38
39#: src/amuleAppCommon.cpp:190
40msgid ""
41"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
42"lowid."
43msgstr ""
44
45#: src/amule.cpp:239
46msgid "Now, exiting main app..."
47msgstr ""
48
49#: src/amule.cpp:258
50#, c-format
51msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
52msgstr ""
53
54#: src/amule.cpp:261
55#, c-format
56msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
57msgstr ""
58
59#: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94
60msgid "Failed"
61msgstr "Fejlede"
62
63#: src/amule.cpp:269
64msgid "aMule OnExit: Terminating core."
65msgstr ""
66
67#: src/amule.cpp:335
68msgid "aMule shutdown completed."
69msgstr ""
70
71#: src/amule.cpp:339
72msgid "Memory debug results for aMule exit:"
73msgstr ""
74
75#: src/amule.cpp:435
76#, fuzzy
77msgid ""
78"\n"
79"EC configuration"
80msgstr "Bekr��ft afslut"
81
82#: src/amule.cpp:438
83#, fuzzy
84msgid "Password set and external connections enabled."
85msgstr "Accepter ydre forbindelser"
86
87#: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188
88#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742 src/SharedFilesCtrl.cpp:315
89msgid "WARNING"
90msgstr ""
91
92#: src/amule.cpp:495
93msgid ""
94"Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
95"change. Sorry."
96msgstr ""
97
98#: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141
99#: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
100#: src/ServerListCtrl.cpp:148
101msgid "Info"
102msgstr "Info"
103
104#: src/amule.cpp:580
105msgid ""
106"You don't have any server in the server list.\n"
107"Do you want aMule to download a new list now?"
108msgstr ""
109
110#: src/amule.cpp:581
111msgid "Server list download"
112msgstr ""
113
114#: src/amule.cpp:654
115#, c-format
116msgid "web server running on pid %d"
117msgstr ""
118
119#: src/amule.cpp:658
120msgid ""
121"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
122"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
123"aMule using --enable-webserver and run make install"
124msgstr ""
125
126#: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065
127#: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320
128#: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:633
129msgid "ERROR"
130msgstr ""
131
132#: src/amule.cpp:741
133#, c-format
134msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
135msgstr ""
136
137#: src/amule.cpp:768
138#, c-format
139msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
140msgstr ""
141
142#: src/amule.cpp:774
143#, c-format
144msgid ""
145"Port %u is not available!\n"
146"\n"
147"This means that you will be LOWID.\n"
148"\n"
149"Check your network to make sure the port is open for output and input."
150msgstr ""
151
152#: src/amule.cpp:853
153msgid "Failed to create OnlineSig File"
154msgstr ""
155
156#: src/amule.cpp:861
157msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
158msgstr ""
159
160#: src/amule.cpp:1031
161msgid ""
162"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
163"to set it anyway)"
164msgstr ""
165
166#: src/amule.cpp:1040
167#, c-format
168msgid "This is the first time you run aMule %s"
169msgstr ""
170
171#: src/amule.cpp:1042
172msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
173msgstr ""
174
175#: src/amule.cpp:1043
176msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
177msgstr ""
178"Vi giver ikke garanti for at det ikke vil ��del��gge noget, br��nde dit hus,\n"
179
180#: src/amule.cpp:1044
181msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
182msgstr ""
183
184#: src/amule.cpp:1049
185msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
186msgstr ""
187
188#: src/amule.cpp:1050
189msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
190msgstr ""
191
192#: src/amule.cpp:1052
193msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
194msgstr ""
195
196#: src/amule.cpp:1065
197msgid ""
198"The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
199" OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
200msgstr ""
201
202#: src/amule.cpp:1120
203#, fuzzy
204msgid "Server hostname notified"
205msgstr "Servernavn :"
206
207#: src/amule.cpp:1346
208#, c-format
209msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
210msgstr ""
211
212#: src/amule.cpp:1475
213msgid "ERROR: can't open logfile"
214msgstr "FEJL: Kan ikke ��bne logfil"
215
216#: src/amule.cpp:1479
217msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
218msgstr "FARE: logfilen er tom. Noget er galt"
219
220#: src/amule.cpp:1497
221msgid "Log has been reset"
222msgstr "Log nulstillet"
223
224#: src/amule.cpp:1523
225#, c-format
226msgid "ServerMessage: %s"
227msgstr "ServerBesked: %s"
228
229#: src/amule.cpp:1561 src/IP2Country.cpp:151 src/IPFilter.cpp:509
230#: src/ServerList.cpp:856
231#, c-format
232msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
233msgstr ""
234
235#: src/amule.cpp:1563
236msgid "Failed to download the nodes list."
237msgstr "Fejl ved hentning af node listen"
238
239#: src/amule.cpp:1583
240msgid "Failed to open the downloaded version check file"
241msgstr "Fejl ved ��bning af den hentet version check filen"
242
243#: src/amule.cpp:1586 src/amule.cpp:1596 src/amule.cpp:1602
244msgid "Corrupted version check file"
245msgstr "Korrupt version check fil"
246
247#: src/amule.cpp:1612
248msgid "You are using an outdated version of aMule!"
249msgstr "Du bruger en for��ldet version af aMule"
250
251#: src/amule.cpp:1613
252#, c-format
253msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
254msgstr "Din aMule version er %i.%i.%i og den sisdte nye version er %li.%li.%li"
255
256#: src/amule.cpp:1614
257msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
258msgstr "Den sidste nye version kan altid findes hos http://www.amule.org"
259
260#: src/amule.cpp:1616
261#, c-format
262msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
263msgstr "FARE: Din aMule version er for��ldet: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
264
265#: src/amule.cpp:1620
266msgid "Your copy of aMule is up to date."
267msgstr "Din kopi af aMule er op til dato"
268
269#: src/amule.cpp:1627
270msgid "Failed to download the version check file"
271msgstr "Fejl ved hentning af version check filen"
272
273#: src/amule.cpp:1792 src/amule-remote-gui.cpp:518
274#, c-format
275msgid "Users: %s | Files: %s"
276msgstr ""
277
278#: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:519
279#, c-format
280msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
281msgstr ""
282
283#: src/amule.cpp:1802 src/amule-remote-gui.cpp:528
284msgid "No networks selected"
285msgstr ""
286
287#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
288msgid "with LowID"
289msgstr ""
290
291#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707
292msgid "with HighID"
293msgstr ""
294
295#: src/amule.cpp:1867
296#, c-format
297msgid "Connected to %s %s"
298msgstr "Forbundet til %s %s"
299
300#: src/amule.cpp:1870
301#, c-format
302msgid "Connecting to %s"
303msgstr "Forbundet til %s"
304
305#: src/amule.cpp:1872
306msgid "Disconnected from eD2k"
307msgstr ""
308
309#: src/amule.cpp:1879
310msgid "Kad started."
311msgstr "Kad startet."
312
313#: src/amule.cpp:1881
314msgid "Kad stopped."
315msgstr "Kad stoppet."
316
317#: src/amule.cpp:1888
318msgid "Connected to Kad (ok)"
319msgstr "Forbundet til Kad (ok)"
320
321#: src/amule.cpp:1890
322msgid "Connected to Kad (firewalled)"
323msgstr "Forbundet til Kad (med firewall)"
324
325#: src/amule.cpp:1893
326msgid "Disconnected from Kad"
327msgstr "Afbrudt fra Kad"
328
329#: src/amule.cpp:1960
330msgid ""
331"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
332"starting."
333msgstr ""
334"Kad netv��rk kan ikke bruges hvis UDP port er fravalgt i instillinger, "
335"starter ikke."
336
337#: src/amule.cpp:1963
338msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
339msgstr "Kad netv��rk fravalgt i instillinger, forbinder ikke."
340
341#: src/amuled.cpp:560
342msgid ""
343"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
344"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
345"the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
346"the file ~/.aMule/amule.conf"
347msgstr ""
348
349#: src/amuled.cpp:563
350msgid ""
351"ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
352"daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
353"must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
354"appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
355"password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
356msgstr ""
357
358#: src/amuled.cpp:615
359msgid "amuled: OnInit - starting timer"
360msgstr ""
361
362#: src/amuled.cpp:630
363msgid "amuled: forking to background - see you"
364msgstr ""
365
366#: src/amuled.cpp:661
367msgid "Cannot Create Pid File"
368msgstr ""
369
370#: src/amuled.cpp:711
371#, c-format
372msgid "ERROR: %s"
373msgstr ""
374
375#: src/amuleDlg.cpp:238
376#, c-format
377msgid "This is aMule %s based on eMule."
378msgstr ""
379
380#: src/amuleDlg.cpp:240
381#, c-format
382msgid "Running on %s"
383msgstr ""
384
385#: src/amuleDlg.cpp:242
386msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
387msgstr ""
388
389#: src/amuleDlg.cpp:268
390msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
391msgstr ""
392
393#: src/amuleDlg.cpp:493
394msgid "aMule remote control "
395msgstr ""
396
397#: src/amuleDlg.cpp:499
398msgid "Snapshot:"
399msgstr ""
400
401#: src/amuleDlg.cpp:501
402msgid ""
403"'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
404"\n"
405msgstr ""
406
407#: src/amuleDlg.cpp:502
408msgid "Website: http://www.amule.org \n"
409msgstr ""
410
411#: src/amuleDlg.cpp:503
412msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
413msgstr ""
414
415#: src/amuleDlg.cpp:504
416msgid ""
417"FAQ: http://wiki.amule.org \n"
418"\n"
419msgstr ""
420
421#: src/amuleDlg.cpp:505
422msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
423msgstr ""
424
425#: src/amuleDlg.cpp:506
426msgid ""
427"Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n"
428"\n"
429msgstr ""
430
431#: src/amuleDlg.cpp:507
432msgid "Part of aMule is based on \n"
433msgstr ""
434
435#: src/amuleDlg.cpp:508
436msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
437msgstr ""
438
439#: src/amuleDlg.cpp:509
440msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
441msgstr ""
442
443#: src/amuleDlg.cpp:510
444msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
445msgstr ""
446
447#: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:920
448#: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:624
449#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842
450msgid "Message"
451msgstr ""
452
453#: src/amuleDlg.cpp:550
454msgid "aMule dialog destroyed"
455msgstr ""
456
457#: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:543
458msgid "Connecting"
459msgstr "Forbinder"
460
461#: src/amuleDlg.cpp:705
462msgid "eD2k: Connecting"
463msgstr ""
464
465#: src/amuleDlg.cpp:709
466msgid "eD2k: Disconnected"
467msgstr ""
468
469#: src/amuleDlg.cpp:715
470#, fuzzy
471msgid "Kad: Firewalled"
472msgstr "firewalled"
473
474#: src/amuleDlg.cpp:719
475#, fuzzy
476msgid "Kad: Connected"
477msgstr "Forbundet"
478
479#: src/amuleDlg.cpp:724
480#, fuzzy
481msgid "Kad: Connecting"
482msgstr "Forbinder"
483
484#: src/amuleDlg.cpp:728
485#, fuzzy
486msgid "Kad: Off"
487msgstr " Kad: "
488
489#: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415
490#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
491#: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937
492#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431
493#: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:153
494#: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546
495#: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
496msgid "Cancel"
497msgstr "Afbryd"
498
499#: src/amuleDlg.cpp:775
500#, fuzzy
501msgid "Stop the current connection attempts"
502msgstr "Stop de nuv��rende forbindelses fors��g"
503
504#: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572
505msgid "Disconnect"
506msgstr "Afbryd"
507
508#: src/amuleDlg.cpp:781
509#, fuzzy
510msgid "Disconnect from the currently connected networks"
511msgstr "Afbryd fra nuv����rende server"
512
513#: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755
514#: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3527
515msgid "Connect"
516msgstr "Forbind"
517
518#: src/amuleDlg.cpp:787
519msgid "Connect to the currently enabled networks"
520msgstr ""
521
522#: src/amuleDlg.cpp:846
523#, c-format
524msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
525msgstr "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
526
527#: src/amuleDlg.cpp:848
528#, c-format
529msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
530msgstr "Op: %.1f | Ned: %.1f"
531
532#: src/amuleDlg.cpp:874
533#, c-format
534msgid "aMule (%s | Connected)"
535msgstr ""
536
537#: src/amuleDlg.cpp:876
538#, c-format
539msgid "aMule (%s | Disconnected)"
540msgstr ""
541
542#: src/amuleDlg.cpp:913
543#, fuzzy, c-format
544msgid "Do you really want to exit %s?"
545msgstr "Vil du virkelig afslutte aMule?"
546
547#: src/amuleDlg.cpp:914
548msgid "Exit confirmation"
549msgstr "Bekr��ft afslut"
550
551#: src/amuleDlg.cpp:1173
552msgid "Launch Command: "
553msgstr ""
554
555#: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842
556msgid "- default -"
557msgstr ""
558
559#: src/amuleDlg.cpp:1232
560#, c-format
561msgid "Skin directory '%s' does not exist"
562msgstr ""
563
564#: src/amuleDlg.cpp:1237
565#, c-format
566msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
567msgstr ""
568
569#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/amuleDlg.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1673
570#: src/muuli_wdr.cpp:3529
571msgid "Networks"
572msgstr ""
573
574#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3529
575msgid "Networks Window"
576msgstr ""
577
578#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
579msgid "Searches"
580msgstr "S��g"
581
582#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530
583msgid "Searches Window"
584msgstr "S��ge Vindue"
585
586#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426
587#: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3531 src/Statistics.cpp:752
588msgid "Downloads"
589msgstr "Downloads"
590
591#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3531
592#, fuzzy
593msgid "Downloads Window"
594msgstr "Henter"
595
596#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3409
597msgid "Shared files"
598msgstr ""
599
600#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533
601msgid "Shared Files Window"
602msgstr ""
603
604#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3482
605#: src/muuli_wdr.cpp:3534
606msgid "Messages"
607msgstr "Beskeder"
608
609#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534
610msgid "Messages Window"
611msgstr "Besked Vindue"
612
613#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
614#: src/Statistics.cpp:722 src/Statistics.cpp:1020
615msgid "Statistics"
616msgstr "Statistik"
617
618#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535
619msgid "Statistics Graph Window"
620msgstr ""
621
622#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
623#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
624msgid "Preferences"
625msgstr "Indstillinger"
626
627#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537
628msgid "Preferences Settings Window"
629msgstr ""
630
631#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
632msgid "Import"
633msgstr ""
634
635#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538
636msgid "The partfile importer tool"
637msgstr ""
638
639#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
640#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
641msgid "About"
642msgstr ""
643
644#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539
645msgid "About/Help"
646msgstr ""
647
648#: src/amuleDlg.cpp:1480
649msgid "eD2k network"
650msgstr ""
651
652#: src/amuleDlg.cpp:1484
653msgid "Kad network"
654msgstr ""
655
656#: src/amuleDlg.cpp:1489
657msgid "No network"
658msgstr ""
659
660#: src/amule-gui.cpp:210
661msgid "aMule remote control"
662msgstr ""
663
664#: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
665msgid "aMule"
666msgstr "aMule"
667
668#: src/amule-gui.cpp:294
669#, fuzzy
670msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
671msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
672
673#: src/amule-remote-gui.cpp:71
674msgid "Connect to remote amule"
675msgstr ""
676
677#: src/amule-remote-gui.cpp:253
678#, fuzzy
679msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
680msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
681
682#: src/amule-remote-gui.cpp:268
683msgid "Going to event loop..."
684msgstr ""
685
686#: src/amule-remote-gui.cpp:294
687#, fuzzy
688msgid "Connecting..."
689msgstr "Forbinder"
690
691#: src/amule-remote-gui.cpp:298
692msgid "Connection failed "
693msgstr ""
694
695#: src/amule-remote-gui.cpp:309
696msgid "Remote GUI EC event handler"
697msgstr ""
698
699#: src/amule-remote-gui.cpp:316
700msgid "Going down"
701msgstr ""
702
703#: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400
704#, c-format
705msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
706msgstr ""
707
708#: src/amule-remote-gui.cpp:322
709msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
710msgstr ""
711
712#: src/amule-remote-gui.cpp:407
713#, fuzzy
714msgid "Ready"
715msgstr "Opdater"
716
717#: src/amule-remote-gui.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340
718msgid "All"
719msgstr ""
720
721#: src/amule-remote-gui.cpp:631
722#, c-format
723msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
724msgstr ""
725
726#: src/amule-remote-gui.cpp:1343 src/BaseClient.cpp:1785
727#: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622
728#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
729#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
730#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
731#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
732#: src/DownloadListCtrl.cpp:1076 src/DownloadListCtrl.cpp:1089
733#: src/DownloadListCtrl.cpp:1100 src/ExternalConn.cpp:431
734#: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
735#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
736#: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
737#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2521 src/PartFile.cpp:2527
738#: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:967
739msgid "Unknown"
740msgstr "Ukendt"
741
742#: src/BaseClient.cpp:1378
743#, c-format
744msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
745msgstr "Hentelse af delte fier fra bruger '%s' fejlede"
746
747#: src/BaseClient.cpp:1590
748#, fuzzy
749msgid "Searching buddy for lowid connection"
750msgstr "venter p���� forbindelse..."
751
752#: src/BaseClient.cpp:1802
753#, c-format
754msgid " (Fake eMule version %#x)"
755msgstr " (Falsk eMule version-%#x)"
756
757#: src/BaseClient.cpp:1813
758msgid " (Fake eMule)"
759msgstr " Falsk eMule)"
760
761#: src/BaseClient.cpp:1815
762msgid "xMule (Fake eMule)"
763msgstr "xMule (Falsk eMule)"
764
765#: src/BaseClient.cpp:1854
766#, c-format
767msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
768msgstr "1.x (baseret p�� eMule v0.%u)"
769
770#: src/BaseClient.cpp:2027
771#, c-format
772msgid "NickName: %s ID: %u"
773msgstr ""
774
775#: src/BaseClient.cpp:2029
776#, fuzzy, c-format
777msgid "Requested: %s\n"
778msgstr "Anmodede:"
779
780#: src/BaseClient.cpp:2031
781#, c-format
782msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
783msgid_plural ""
784"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
785msgstr[0] ""
786msgstr[1] ""
787
788#: src/BaseClient.cpp:2034
789#, c-format
790msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
791msgid_plural ""
792"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
793msgstr[0] ""
794msgstr[1] ""
795
796#: src/BaseClient.cpp:2037
797msgid "Requested unknown file"
798msgstr "Anmodet om ukendt fil"
799
800#: src/BaseClient.cpp:2700
801#, c-format
802msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
803msgstr ""
804
805#: src/BaseClient.cpp:2807
806#, c-format
807msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
808msgstr ""
809
810#: src/BaseClient.cpp:2899
811#, fuzzy, c-format
812msgid ""
813"User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
814"Ignored"
815msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
816
817#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:85
818#, c-format
819msgid "WARNING: %s cannot be opened."
820msgstr ""
821
822#: src/CanceledFileList.cpp:61
823msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
824msgstr ""
825
826#: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116
827#, fuzzy, c-format
828msgid "IO error while reading %s file: %s"
829msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
830
831#: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:164
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Error while saving %s file: %s"
834msgstr "Fejl ved forbindelse til %s (%s:%i): %d"
835
836#: src/CaptchaDialog.cpp:44
837msgid "Enter Captcha"
838msgstr ""
839
840#: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244
841#: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
842msgid "Category"
843msgstr "Kategori"
844
845#: src/CatDialog.cpp:87
846msgid "New Category"
847msgstr ""
848
849#: src/CatDialog.cpp:125
850msgid "Choose a folder for incoming files"
851msgstr "V��lg en mappe til indkommende filer"
852
853#: src/CatDialog.cpp:140
854msgid "You must specify a name for the category!"
855msgstr ""
856
857#: src/CatDialog.cpp:150
858msgid "You must specify a path for the category!"
859msgstr ""
860
861#: src/CatDialog.cpp:162
862msgid ""
863"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
864msgstr ""
865
866#: src/ChatSelector.cpp:129
867#, c-format
868msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
869msgstr ""
870
871#: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
872msgid "*** Connected to Client ***"
873msgstr ""
874
875#: src/ChatSelector.cpp:251
876msgid "*** Connecting to Client ***"
877msgstr ""
878
879#: src/ChatSelector.cpp:282
880msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
881msgstr ""
882
883#: src/ChatSelector.cpp:335
884msgid ""
885"*** You have passed the captcha check and the user has received your "
886"message. ***"
887msgstr ""
888
889#: src/ChatSelector.cpp:336
890msgid ""
891"*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
892"ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
893msgstr ""
894
895#: src/ChatWnd.cpp:99
896msgid "Chat"
897msgstr ""
898
899#: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168
900msgid "Close tab"
901msgstr "Luk tab"
902
903#: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169
904msgid "Close all tabs"
905msgstr "Luk alle tabs"
906
907#: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170
908msgid "Close other tabs"
909msgstr "Luk andre tabs"
910
911#: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
912msgid "Add to Friends"
913msgstr "Tilf��j til Venner"
914
915#: src/ClientCreditsList.cpp:158
916#, c-format
917msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
918msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
919msgstr[0] ""
920msgstr[1] ""
921
922#: src/ClientCreditsList.cpp:161
923#, fuzzy, c-format
924msgid " - Credits expired for %u client!"
925msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
926msgstr[0] "Kredit udl����bet!"
927msgstr[1] "Kredit udl����bet!"
928
929#: src/ClientCreditsList.cpp:305
930msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
931msgstr ""
932
933#: src/ClientDetailDialog.cpp:49
934msgid "Client Details"
935msgstr "Klient Detaljer"
936
937#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179
938#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
939msgid "LowID"
940msgstr "Lavt ID"
941
942#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182
943#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
944msgid "HighID"
945msgstr "H��jtID"
946
947#: src/ClientDetailDialog.cpp:121
948msgid "Enabled"
949msgstr ""
950
951#: src/ClientDetailDialog.cpp:122
952msgid "Supported"
953msgstr ""
954
955#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
956msgid "Not supported"
957msgstr ""
958
959#: src/ClientDetailDialog.cpp:124
960msgid "Disabled"
961msgstr ""
962
963#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210
964#: src/TextClient.cpp:717
965msgid "Connected"
966msgstr "Forbundet"
967
968#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210
969msgid "Disconnected"
970msgstr "Afbrudt"
971
972#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
973#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
974#: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
975#, c-format
976msgid "%.1f kB/s"
977msgstr ""
978
979#: src/ClientRef.cpp:196
980msgid "Not complete"
981msgstr "Ikke f��rdig"
982
983#: src/ClientRef.cpp:198
984msgid "Bad Guy"
985msgstr ""
986
987#: src/ClientRef.cpp:200
988msgid "Verified - OK"
989msgstr ""
990
991#: src/ClientRef.cpp:203
992msgid "Not Available"
993msgstr ""
994
995#: src/ClientTCPSocket.cpp:844
996#, c-format
997msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
998msgstr ""
999
1000#: src/ClientTCPSocket.cpp:865
1001#, c-format
1002msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1003msgstr ""
1004
1005#: src/ClientTCPSocket.cpp:897
1006#, c-format
1007msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/ClientTCPSocket.cpp:903
1011#, c-format
1012msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1013msgstr ""
1014
1015#: src/ClientTCPSocket.cpp:928
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid ""
1018"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1019msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1020
1021#: src/ClientTCPSocket.cpp:933
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid ""
1024"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1025msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1026
1027#: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1028#, c-format
1029msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1030msgstr ""
1031
1032#: src/ClientTCPSocket.cpp:967
1033#, c-format
1034msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1035msgstr ""
1036
1037#: src/ClientTCPSocket.cpp:982
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1040msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1041
1042#: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1043#, c-format
1044msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1045msgstr ""
1046
1047#: src/ClientTCPSocket.cpp:994
1048#, c-format
1049msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1050msgstr ""
1051
1052#: src/ClientTCPSocket.cpp:1006
1053#, c-format
1054msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1055msgstr ""
1056
1057#: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1058msgid "File Comments"
1059msgstr "Fil Kommentarer"
1060
1061#: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1062msgid "Username"
1063msgstr "Brugernavn"
1064
1065#: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1066#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1067#: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1068msgid "File Name"
1069msgstr "Fil Navn"
1070
1071#: src/CommentDialogLst.cpp:57
1072msgid "Rating"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/CommentDialogLst.cpp:58
1076msgid "Comment"
1077msgstr ""
1078
1079#: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891
1080msgid "No comments"
1081msgstr "Ingen kommentarer"
1082
1083#: src/CommentDialogLst.cpp:105
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "%u comment"
1086msgid_plural "%u comments"
1087msgstr[0] "Ingen kommentarer"
1088msgstr[1] "Ingen kommentarer"
1089
1090#: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1094msgstr ""
1095
1096#: src/DataToText.cpp:37
1097msgid "Auto [Lo]"
1098msgstr "Auto [La]"
1099
1100#: src/DataToText.cpp:38
1101msgid "Auto [No]"
1102msgstr "Auto [No]"
1103
1104#: src/DataToText.cpp:39
1105msgid "Auto [Hi]"
1106msgstr "Auto [H��]"
1107
1108#: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1109msgid "Very low"
1110msgstr "Meget lav"
1111
1112#: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393
1113#: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398
1114#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1115msgid "Low"
1116msgstr "Lav"
1117
1118#: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394
1119#: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1120#: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1121msgid "Normal"
1122msgstr "Normal"
1123
1124#: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395
1125#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1126#: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1127msgid "High"
1128msgstr "H��j"
1129
1130#: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1131msgid "Very High"
1132msgstr "Meget H��j"
1133
1134#: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1135msgid "Release"
1136msgstr "Udgiv"
1137
1138#: src/DataToText.cpp:62
1139msgid "Asking"
1140msgstr "Sp��rger"
1141
1142#: src/DataToText.cpp:63
1143msgid "Connecting via server"
1144msgstr "Forbinder via Server"
1145
1146#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1147msgid "Queue Full"
1148msgstr "K�� Fuld"
1149
1150#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1151#: src/KnownFile.cpp:1550
1152msgid "On Queue"
1153msgstr "I K��"
1154
1155#: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1156#: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:348
1157msgid "Downloading"
1158msgstr "Henter"
1159
1160#: src/DataToText.cpp:66
1161msgid "Receiving hashset"
1162msgstr "Modtaget Hashs��t"
1163
1164#: src/DataToText.cpp:67
1165msgid "No needed parts"
1166msgstr "Ingen brugbare dele"
1167
1168#: src/DataToText.cpp:68
1169msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1170msgstr "Kan ikke forbinde LavID til LavID"
1171
1172#: src/DataToText.cpp:69
1173msgid "Too many connections"
1174msgstr "For mange forbindelser"
1175
1176#: src/DataToText.cpp:71
1177msgid "Connecting via Kad"
1178msgstr ""
1179
1180#: src/DataToText.cpp:72
1181msgid "Too many Kad connections"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/DataToText.cpp:73
1185msgid "Banned"
1186msgstr "Banlyst"
1187
1188#: src/DataToText.cpp:74
1189msgid "Connection Error"
1190msgstr ""
1191
1192#: src/DataToText.cpp:75
1193msgid "Remote Queue Full"
1194msgstr ""
1195
1196#: src/DataToText.cpp:105
1197msgid "Old MLDonkey"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/DataToText.cpp:108
1201msgid "New MLDonkey"
1202msgstr ""
1203
1204#: src/DataToText.cpp:118
1205msgid "eMule Compatible"
1206msgstr ""
1207
1208#: src/DataToText.cpp:128
1209msgid "Local Server"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/DataToText.cpp:129
1213msgid "Remote Server"
1214msgstr ""
1215
1216#: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284
1217#: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714
1218msgid "Kad"
1219msgstr ""
1220
1221#: src/DataToText.cpp:131
1222msgid "Source Exchange"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/DataToText.cpp:132
1226msgid "Passive"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/DataToText.cpp:133
1230msgid "Link"
1231msgstr ""
1232
1233#: src/DataToText.cpp:134
1234msgid "Source Seeds"
1235msgstr ""
1236
1237#: src/DataToText.cpp:135
1238msgid "Search Result"
1239msgstr ""
1240
1241#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1242#: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:346
1243msgid "Completed"
1244msgstr "F��rdig"
1245
1246#: src/DataToText.cpp:146
1247msgid "In progress"
1248msgstr ""
1249
1250#: src/DataToText.cpp:147
1251msgid "ERROR: Out of diskspace"
1252msgstr ""
1253
1254#: src/DataToText.cpp:148
1255msgid "ERROR: Partmet not found"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/DataToText.cpp:149
1259msgid "ERROR: IO error!"
1260msgstr ""
1261
1262#: src/DataToText.cpp:150
1263msgid "ERROR: Failed!"
1264msgstr ""
1265
1266#: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1267msgid "Queued"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/DataToText.cpp:152
1271msgid "Already downloading"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/DataToText.cpp:153
1275msgid "Unknown or bad tempfile format."
1276msgstr ""
1277
1278#: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1279msgid "Part"
1280msgstr ""
1281
1282#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1283#: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1284msgid "Size"
1285msgstr "St��rrelse"
1286
1287#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359
1288msgid "Transferred"
1289msgstr "Overf��rt"
1290
1291#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1292msgid "Speed"
1293msgstr "Hastighed"
1294
1295#: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1296msgid "Progress"
1297msgstr "Forl��b"
1298
1299#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1300#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:89
1301msgid "Sources"
1302msgstr "Kilder"
1303
1304#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1305#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402
1306#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1307msgid "Priority"
1308msgstr "Priotet"
1309
1310#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3763
1311#: src/SearchListCtrl.cpp:92
1312msgid "Status"
1313msgstr "Status"
1314
1315#: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1316msgid "Time Remaining"
1317msgstr "Tid Tilbage"
1318
1319#: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1320msgid "Last Seen Complete"
1321msgstr "Sidst F��rdig"
1322
1323#: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1324msgid "Last Reception"
1325msgstr "Sidste Kontakt"
1326
1327#: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1328#, fuzzy
1329msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1330msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1331
1332#: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1333#, fuzzy
1334msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1335msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1336
1337#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1338#, c-format
1339msgid ""
1340"Feedback from: %s (%s)\n"
1341"\n"
1342msgstr ""
1343
1344#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396
1345#: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1346msgid "Auto"
1347msgstr "Auto"
1348
1349#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1350msgid "&Stop"
1351msgstr "&Stop"
1352
1353#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1354msgid "&Pause"
1355msgstr "&Pause"
1356
1357#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1358msgid "&Resume"
1359msgstr "&Genoptag"
1360
1361#: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1362msgid "C&lear completed"
1363msgstr "Ryd f��rdige"
1364
1365#: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1366msgid "Swap every A4AF to this file now"
1367msgstr ""
1368
1369#: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1370msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1371msgstr ""
1372
1373#: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1374msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1375msgstr ""
1376
1377#: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1378msgid "Extended Options"
1379msgstr "Udvidet Muligheder"
1380
1381#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1382msgid "Preview"
1383msgstr "Smug Kig"
1384
1385#: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1386msgid "Show file &details"
1387msgstr "Vis fil &detaljer"
1388
1389#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768
1390msgid "Show all comments"
1391msgstr "Vis alle kommentarer"
1392
1393#: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1394msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1395msgstr ""
1396
1397#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1398msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1399msgstr ""
1400
1401#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1402msgid "Copy feedback to clipboard"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1406msgid "unassign"
1407msgstr "fjern fra ketegori"
1408
1409#: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1410msgid "Assign to category"
1411msgstr "Flyt til kategori"
1412
1413#: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1414msgid "&Open the file"
1415msgstr "&��ben filen"
1416
1417#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:682
1418msgid "Enter new name for this file:"
1419msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
1420
1421#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:683
1422msgid "File rename"
1423msgstr "Omd��b fil"
1424
1425#: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1098
1426msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/DownloadListCtrl.cpp:1268
1430#, c-format
1431msgid "Downloads (%i)"
1432msgstr "Downloads (%i)"
1433
1434#: src/DownloadListCtrl.cpp:1412
1435msgid ""
1436"To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1437"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/DownloadListCtrl.cpp:1413
1441msgid "File preview"
1442msgstr ""
1443
1444#: src/DownloadListCtrl.cpp:1461
1445#, c-format
1446msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1447msgstr ""
1448
1449#: src/DownloadQueue.cpp:103
1450#, c-format
1451msgid "Saving PartFile %u of %u"
1452msgstr ""
1453
1454#: src/DownloadQueue.cpp:106
1455msgid "All PartFiles Saved."
1456msgstr ""
1457
1458#: src/DownloadQueue.cpp:113
1459#, fuzzy, c-format
1460msgid "Loading temp files from %s."
1461msgstr "Anmoder om delte filer fra '%s'"
1462
1463#: src/DownloadQueue.cpp:132
1464#, c-format
1465msgid "Loading PartFile %u of %u"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/DownloadQueue.cpp:154
1469msgid ""
1470"ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1471"met recovery solutions."
1472msgstr ""
1473
1474#: src/DownloadQueue.cpp:163
1475msgid "All PartFiles Loaded."
1476msgstr ""
1477
1478#: src/DownloadQueue.cpp:166
1479msgid "No part files found"
1480msgstr "Ingen part filer fundet"
1481
1482#: src/DownloadQueue.cpp:168
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Found %u part file"
1485msgid_plural "Found %u part files"
1486msgstr[0] "Fandt %i part filer"
1487msgstr[1] "Fandt %i part filer"
1488
1489#: src/DownloadQueue.cpp:241 src/DownloadQueue.cpp:1467
1490msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1491msgstr ""
1492
1493#: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1494msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1495msgstr ""
1496
1497#: src/DownloadQueue.cpp:374
1498#, c-format
1499msgid "Downloading %s"
1500msgstr "Downloader %s"
1501
1502#: src/DownloadQueue.cpp:382
1503#, c-format
1504msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/DownloadQueue.cpp:394
1508#, c-format
1509msgid "You already have the file '%s'"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/DownloadQueue.cpp:399
1513#, c-format
1514msgid "You are already trying to download the file %s"
1515msgstr "Du pr��ver allerede at downloade denne fil %s"
1516
1517#: src/DownloadQueue.cpp:1401
1518#, c-format
1519msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/DownloadQueue.cpp:1409
1523#, c-format
1524msgid "Unknown protocol of link: %s"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/DownloadQueue.cpp:1430
1528#, c-format
1529msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/ExternalConn.cpp:260
1533msgid "Client sent packet after authentication failed."
1534msgstr ""
1535
1536#: src/ExternalConn.cpp:278
1537msgid "External connection closed."
1538msgstr ""
1539
1540#: src/ExternalConn.cpp:317
1541msgid "External connections disabled due to empty password!"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/ExternalConn.cpp:340
1545msgid "External connections disabled in config file"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/ExternalConn.cpp:400
1549msgid "New external connection accepted"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/ExternalConn.cpp:403
1553msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/ExternalConn.cpp:421
1557msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/ExternalConn.cpp:430
1561#, c-format
1562msgid "Connecting client: %s %s"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/ExternalConn.cpp:432
1566msgid "Unknown version"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/ExternalConn.cpp:442
1570msgid ""
1571"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1572"remote from same snapshot."
1573msgstr ""
1574
1575#: src/ExternalConn.cpp:447
1576msgid ""
1577"You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1578"snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1579msgstr ""
1580
1581#: src/ExternalConn.cpp:475
1582msgid "Invalid protocol version."
1583msgstr ""
1584
1585#: src/ExternalConn.cpp:480
1586msgid "Missing protocol version tag."
1587msgstr ""
1588
1589#: src/ExternalConn.cpp:487
1590msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1591msgstr ""
1592
1593#: src/ExternalConn.cpp:504
1594msgid "Authentication failed: wrong password."
1595msgstr ""
1596
1597#: src/ExternalConn.cpp:506
1598msgid "Authentication failed: missing password."
1599msgstr ""
1600
1601#: src/ExternalConn.cpp:516
1602msgid "Invalid request, please authenticate first."
1603msgstr ""
1604
1605#: src/ExternalConn.cpp:521
1606msgid "Access granted."
1607msgstr ""
1608
1609#: src/ExternalConn.cpp:529
1610#, c-format
1611msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1612msgstr ""
1613
1614#: src/ExternalConn.cpp:534
1615#, c-format
1616msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1617msgstr ""
1618
1619#: src/ExternalConn.cpp:799
1620#, c-format
1621msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/ExternalConn.cpp:801
1625#, c-format
1626msgid "FileHash not found: %s"
1627msgstr ""
1628
1629#: src/ExternalConn.cpp:848 src/ExternalConn.cpp:930 src/ExternalConn.cpp:1001
1630msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1631msgstr ""
1632
1633#: src/ExternalConn.cpp:876
1634msgid "Server not added"
1635msgstr ""
1636
1637#: src/ExternalConn.cpp:894
1638#, c-format
1639msgid "server not found: %s"
1640msgstr ""
1641
1642#: src/ExternalConn.cpp:910
1643msgid "need to define server to be removed"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/ExternalConn.cpp:924
1647msgid "eD2k is disabled in preferences."
1648msgstr ""
1649
1650#: src/ExternalConn.cpp:1102
1651msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/ExternalConn.cpp:1108
1655msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1656msgstr ""
1657
1658#: src/ExternalConn.cpp:1306
1659msgid "No points for graph."
1660msgstr ""
1661
1662#: src/ExternalConn.cpp:1315
1663msgid "Your client is not configured for this detail level."
1664msgstr ""
1665
1666#: src/ExternalConn.cpp:1342
1667msgid "External Connection: shutdown requested"
1668msgstr ""
1669
1670#: src/ExternalConn.cpp:1354
1671msgid "Already shutting down."
1672msgstr ""
1673
1674#: src/ExternalConn.cpp:1366
1675#, c-format
1676msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1677msgstr ""
1678
1679#: src/ExternalConn.cpp:1372
1680msgid "Invalid link or already on list."
1681msgstr ""
1682
1683#: src/ExternalConn.cpp:1442
1684msgid "File not found."
1685msgstr ""
1686
1687#: src/ExternalConn.cpp:1447
1688msgid "Invalid file name."
1689msgstr ""
1690
1691#: src/ExternalConn.cpp:1455
1692msgid "Unable to rename file."
1693msgstr ""
1694
1695#: src/ExternalConn.cpp:1751 src/ExternalConn.cpp:1778
1696msgid "Kad is disabled in preferences."
1697msgstr ""
1698
1699#: src/ExternalConn.cpp:1790
1700msgid "Already connected to eD2k."
1701msgstr ""
1702
1703#: src/ExternalConn.cpp:1793
1704msgid "Connecting to eD2k..."
1705msgstr ""
1706
1707#: src/ExternalConn.cpp:1801
1708msgid "Already connected to Kad."
1709msgstr ""
1710
1711#: src/ExternalConn.cpp:1804
1712msgid "Connecting to Kad..."
1713msgstr ""
1714
1715#: src/ExternalConn.cpp:1811
1716msgid "All networks are disabled."
1717msgstr ""
1718
1719#: src/ExternalConn.cpp:1819
1720msgid "Disconnected from eD2k."
1721msgstr ""
1722
1723#: src/ExternalConn.cpp:1823
1724msgid "Disconnected from Kad."
1725msgstr ""
1726
1727#: src/ExternalConn.cpp:1832
1728#, c-format
1729msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/ExternalConn.cpp:1835
1733msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/ExternalConnector.cpp:142
1737#, c-format
1738msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/ExternalConnector.cpp:144
1742#, c-format
1743msgid "Unknown command '%s'.\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/ExternalConnector.cpp:156
1747msgid ""
1748"\n"
1749"This command cannot have an argument.\n"
1750msgstr ""
1751
1752#: src/ExternalConnector.cpp:158
1753msgid ""
1754"\n"
1755"This command must have an argument.\n"
1756msgstr ""
1757
1758#: src/ExternalConnector.cpp:161
1759msgid ""
1760"\n"
1761"This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/ExternalConnector.cpp:167
1765msgid ""
1766"\n"
1767"Available extensions:\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/ExternalConnector.cpp:169
1771msgid "Available commands:\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/ExternalConnector.cpp:186
1775#, c-format
1776msgid ""
1777"\n"
1778"All commands are case insensitive.\n"
1779"Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1783msgid "Exits from the application."
1784msgstr ""
1785
1786#: src/ExternalConnector.cpp:224
1787msgid "Show help."
1788msgstr ""
1789
1790#. TRANSLATORS:
1791#. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1792#: src/ExternalConnector.cpp:227
1793msgid ""
1794"To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1795"To get the full command list type 'help'.\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/ExternalConnector.cpp:248
1799#, c-format
1800msgid ""
1801"\n"
1802"Use '%s' for command list\n"
1803"\n"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/ExternalConnector.cpp:278
1807msgid "Syntax error!"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/ExternalConnector.cpp:281
1811msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/ExternalConnector.cpp:284
1815msgid "This command should not have any parameters."
1816msgstr ""
1817
1818#: src/ExternalConnector.cpp:287
1819msgid "This command must have a parameter."
1820msgstr ""
1821
1822#: src/ExternalConnector.cpp:290
1823msgid "Invalid argument."
1824msgstr ""
1825
1826#: src/ExternalConnector.cpp:293
1827msgid "This is an incomplete command."
1828msgstr ""
1829
1830#: src/ExternalConnector.cpp:302
1831#, c-format
1832msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/ExternalConnector.cpp:357
1836#, c-format
1837msgid "This is %s %s %s\n"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/ExternalConnector.cpp:359
1841#, c-format
1842msgid "This is %s %s\n"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/ExternalConnector.cpp:390
1846msgid ""
1847"\n"
1848"Creating client...\n"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/ExternalConnector.cpp:414
1852#, c-format
1853msgid ""
1854"\n"
1855"Ok, exiting %s...\n"
1856msgstr ""
1857
1858#: src/ExternalConnector.cpp:420
1859msgid ""
1860"Cannot connect with an empty password.\n"
1861"You must specify a password either in config file\n"
1862"or on command-line, or enter one when asked.\n"
1863"\n"
1864"Exiting...\n"
1865msgstr ""
1866
1867#: src/ExternalConnector.cpp:429
1868msgid "Show this help text."
1869msgstr ""
1870
1871#: src/ExternalConnector.cpp:432
1872msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/ExternalConnector.cpp:435
1876msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/ExternalConnector.cpp:438
1880msgid "External Connection password."
1881msgstr ""
1882
1883#: src/ExternalConnector.cpp:441
1884msgid "Read configuration from file."
1885msgstr ""
1886
1887#: src/ExternalConnector.cpp:444
1888msgid "Do not print any output to stdout."
1889msgstr ""
1890
1891#: src/ExternalConnector.cpp:447
1892msgid "Be verbose - show also debug messages."
1893msgstr ""
1894
1895#: src/ExternalConnector.cpp:450
1896msgid "Sets program locale (language)."
1897msgstr ""
1898
1899#: src/ExternalConnector.cpp:453
1900msgid "Write command line options to config file."
1901msgstr ""
1902
1903#: src/ExternalConnector.cpp:456
1904msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1905msgstr ""
1906
1907#: src/ExternalConnector.cpp:459
1908msgid "Print program version."
1909msgstr ""
1910
1911#: src/FileDetailDialog.cpp:60
1912msgid "File Details"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/FileDetailDialog.cpp:113
1916#, c-format
1917msgid "%.1f%% done"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1922#, c-format
1923msgid "%.2f kB/s"
1924msgstr "%.2f kB/s"
1925
1926#: src/FriendList.cpp:122
1927msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/FriendList.cpp:148
1931msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/FriendList.cpp:248
1935msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3455
1939msgid "Friends"
1940msgstr "Venner"
1941
1942#: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1943msgid "Show &Details"
1944msgstr "Vis &Detaljer"
1945
1946#: src/FriendListCtrl.cpp:130
1947msgid "Add a friend"
1948msgstr "Tilf��j en ven"
1949
1950#: src/FriendListCtrl.cpp:133
1951msgid "Remove Friend"
1952msgstr "Fjern Ven"
1953
1954#: src/FriendListCtrl.cpp:134
1955msgid "Send &Message"
1956msgstr "Send &Besked"
1957
1958#: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1959msgid "View Files"
1960msgstr "Se Filer"
1961
1962#: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1963msgid "Establish Friend Slot"
1964msgstr ""
1965
1966#: src/FriendListCtrl.cpp:169
1967#, fuzzy
1968msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1969msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1970
1971#: src/FriendListCtrl.cpp:171
1972#, fuzzy
1973msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1974msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1975
1976#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1977msgid ""
1978"You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1979" Only one slot was assigned."
1980msgstr ""
1981
1982#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1983msgid "Multiple selection"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
1987msgid "Send message to user"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
1991msgid "Message to send:"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
1995msgid "Remove from friends"
1996msgstr ""
1997
1998#: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
1999msgid "Send message"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2003msgid "Swap to this file"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2007msgid "A4AF"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "On Queue: %u (%i)"
2013msgstr "I K��"
2014
2015#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2016msgid "Asked for another file"
2017msgstr "Sp��rger efter en anden fil"
2018
2019#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2020#, fuzzy
2021msgid "Waiting for upload slot"
2022msgstr "Ventende Uploads: %i"
2023
2024#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2025#, fuzzy, c-format
2026msgid "On Queue: %u"
2027msgstr "I K��"
2028
2029#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2030#, fuzzy
2031msgid "Uploading"
2032msgstr "Upload"
2033
2034#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2035#, fuzzy
2036msgid "None"
2037msgstr "Ingen"
2038
2039#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:242
2040msgid "No"
2041msgstr "Nej"
2042
2043#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:242
2044msgid "Yes"
2045msgstr "Ja"
2046
2047#: src/HTTPDownload.cpp:57
2048msgid "Downloading..."
2049msgstr "Downloader..."
2050
2051#: src/HTTPDownload.cpp:109
2052#, fuzzy
2053msgid "HTTP download cancelled"
2054msgstr "Max download gr����nse"
2055
2056#: src/HTTPDownload.cpp:205
2057#, c-format
2058msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2059msgstr ""
2060
2061#: src/HTTPDownload.cpp:210
2062msgid "The URL to download can't be empty"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/HTTPDownload.cpp:233
2066#, c-format
2067msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/HTTPDownload.cpp:260
2071msgid "Critical error while writing downloaded file"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/HTTPDownload.cpp:275
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "Downloaded %d bytes"
2077msgstr "Downloaded:"
2078
2079#: src/HTTPDownload.cpp:279
2080#, c-format
2081msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/HTTPDownload.cpp:336
2085msgid ""
2086"Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2087"'http://' ?)"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/HTTPDownload.cpp:379
2091#, fuzzy
2092msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2093msgstr "Du er ikke forbundet til en server!"
2094
2095#: src/HTTPDownload.cpp:400
2096msgid "Invalid response from HTTP download server"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/IP2Country.cpp:100
2100#, c-format
2101msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/IP2Country.cpp:128
2105msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2106msgstr ""
2107
2108#: src/IP2Country.cpp:134 src/IPFilter.cpp:500
2109#, c-format
2110msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2111msgstr ""
2112
2113#: src/IP2Country.cpp:140
2114#, c-format
2115msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2116msgstr ""
2117
2118#: src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:506
2119#, c-format
2120msgid "Successfully updated %s"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/IP2Country.cpp:148
2124msgid "Error updating GeoIP.dat"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/IP2Country.cpp:153 src/IPFilter.cpp:511 src/ServerList.cpp:858
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Failed to download %s from %s"
2130msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
2131
2132#: src/IP2Country.cpp:172
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "Failed to load country data for '%s'."
2135msgstr "Fejl ved indl����sning af kreditfil"
2136
2137#: src/IPFilter.cpp:113
2138msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2139msgstr ""
2140
2141#: src/IPFilter.cpp:299
2142#, c-format
2143msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2144msgstr ""
2145
2146#: src/IPFilter.cpp:325
2147#, c-format
2148msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2149msgstr ""
2150
2151#: src/IPFilter.cpp:329
2152#, c-format
2153msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2154msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2155msgstr[0] ""
2156msgstr[1] ""
2157
2158#: src/IPFilter.cpp:331
2159#, c-format
2160msgid "%u malformed line was discarded."
2161msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2162msgstr[0] ""
2163msgstr[1] ""
2164
2165#: src/IPFilter.cpp:503
2166#, c-format
2167msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2168msgstr ""
2169
2170#: src/IPFilter.cpp:533
2171msgid "IP filter is ready"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/KadDlg.cpp:86
2175msgid ""
2176"Bootstrap from \n"
2177"known clients"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/KadDlg.cpp:147
2181#, c-format
2182msgid "Nodes (%u)"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/KadDlg.cpp:182
2186msgid "Invalid ip to bootstrap"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/KadDlg.cpp:188
2190msgid "Invalid port to bootstrap"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/KadDlg.cpp:192
2194msgid "Please fill all fields required"
2195msgstr ""
2196
2197#: src/KadDlg.cpp:211
2198msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/KadDlg.cpp:212
2202msgid ""
2203"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2204msgstr ""
2205
2206#: src/KadDlg.cpp:213
2207msgid "Continue?"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2211msgid "Kademlia: search keyword too short"
2212msgstr "Kademlia: s��geord er for kort"
2213
2214#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2215#, c-format
2216msgid "Keyword for search: %s"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2220msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2221msgstr ""
2222
2223#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172
2224msgid ""
2225"Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2226"anymore."
2227msgstr ""
2228
2229#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210
2230#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Read %u Kad contact"
2233msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2234msgstr[0] "L��s %u Kad kontakter"
2235msgstr[1] "L��s %u Kad kontakter"
2236
2237#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222
2238#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289
2239msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2240msgstr ""
2241
2242#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307
2243#, c-format
2244msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2245msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2246msgstr[0] ""
2247msgstr[1] ""
2248
2249#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:338
2250#, c-format
2251msgid "Wrote %d Kad contact"
2252msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2253msgstr[0] ""
2254msgstr[1] ""
2255
2256#: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2257msgid "File name"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/KnownFile.cpp:1545
2261msgid "File size"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/KnownFile.cpp:1546
2265msgid "Share ratio"
2266msgstr ""
2267
2268#: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2269#: src/SourceListCtrl.cpp:31
2270msgid "Uploaded"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3337
2274msgid "Requested"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/KnownFile.cpp:1549
2278msgid "Accepted"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/KnownFile.cpp:1551
2282msgid "Complete sources"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/KnownFileList.cpp:92
2286msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2287msgstr ""
2288
2289#: src/KnownFileList.cpp:107
2290msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2291msgstr ""
2292
2293#: src/KnownFileList.cpp:114
2294msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2295msgstr ""
2296
2297#: src/libs/common/Format.cpp:307
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid "Unknown error %d"
2300msgstr "Ukendt: %i"
2301
2302#: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321
2303#, c-format
2304msgid "Unable to get error description for error %d"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3693
2308msgid "Hashing"
2309msgstr "Hasher"
2310
2311#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3699
2312msgid "Completing"
2313msgstr "F��rdigg��r"
2314
2315#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3702
2316msgid "Complete"
2317msgstr "F��rdig"
2318
2319#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678
2320#: src/PartFile.cpp:3705 src/TransferWnd.cpp:350
2321msgid "Paused"
2322msgstr "Pause"
2323
2324#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677
2325#: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:349
2326msgid "Erroneous"
2327msgstr "Beskadiget"
2328
2329#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675
2330#: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:347
2331msgid "Waiting"
2332msgstr "Venter"
2333
2334#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2335msgid "You must specify a non-empty password."
2336msgstr "Du skal specificere et ikke tomt kodeord"
2337
2338#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2339msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2340msgstr "Forkert kodeord, ikke it MD5 hash!"
2341
2342#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2343msgid "Connection failure"
2344msgstr "Forbindelsen fejlede"
2345
2346#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2347msgid "EC connection failed. Empty reply."
2348msgstr ""
2349
2350#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2351#, fuzzy
2352msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2353msgstr "ExternalConn: D��rligt svar fra server. Forbindelse lukket"
2354
2355#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2356msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2357msgstr "Succes! Forbindelse oprettet til aMule"
2358
2359#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2360msgid "Succeeded! Connection established."
2361msgstr "Succes! Forbindelse oprettet"
2362
2363#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2364msgid "External Connection: Access denied because: "
2365msgstr ""
2366
2367#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2368#, fuzzy
2369msgid "External Connection: Handshake failed."
2370msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
2371
2372#: src/ListenSocket.cpp:65
2373msgid "ListenSocket: Ok."
2374msgstr ""
2375
2376#: src/ListenSocket.cpp:67
2377msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2378msgstr ""
2379
2380#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2381msgid "ERROR: "
2382msgstr ""
2383
2384#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2385msgid "WARNING: "
2386msgstr ""
2387
2388#: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430
2389#: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3502
2390msgid "Close"
2391msgstr "Luk"
2392
2393#: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2394msgid "Cut"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2398#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2399msgid "Copy"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2403msgid "Paste"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832
2407#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2408msgid "Clear"
2409msgstr "Ryd"
2410
2411#: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2412msgid "Select All"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2416#: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594
2417#: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:139
2418#: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2419msgid "kB/s"
2420msgstr "kB/s"
2421
2422#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2423#: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2424msgid "Unlimited"
2425msgstr "Ubegr��nset"
2426
2427#: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2428msgid "aMule Tray Menu"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2432msgid "Speed limits:"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2436msgid "UL: None"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2440#, c-format
2441msgid "UL: %u"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2445msgid "DL: None"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2449#, c-format
2450msgid "DL: %u"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2454#, c-format
2455msgid "Download speed: %.1f"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2459#, c-format
2460msgid "Upload speed: %.1f"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2464msgid "Client Information"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2468#, c-format
2469msgid "Nickname: %s"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2473msgid "No Nickname Selected!"
2474msgstr ""
2475
2476#: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2477msgid "ClientID: "
2478msgstr "Klient ID: "
2479
2480#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712
2481#: src/TextClient.cpp:725
2482msgid "Not connected"
2483msgstr ""
2484
2485#: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2486msgid "ServerName: "
2487msgstr "ServerNavn: "
2488
2489#: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2490msgid "ServerIP: "
2491msgstr "ServerIP: "
2492
2493#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187
2494#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2495msgid "Not Connected"
2496msgstr "Ingen Forbindelse"
2497
2498#: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2499#, c-format
2500msgid "IP: %s"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2504#, c-format
2505msgid "TCP port: %d"
2506msgstr ""
2507
2508#: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2509msgid "TCP port: Not ready"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2513#, c-format
2514msgid "UDP port: %d"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2518msgid "UDP port: Not ready"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2522msgid "Online Signature: Enabled"
2523msgstr "Online Signatur: Aktiv"
2524
2525#: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2526msgid "Online Signature: Disabled"
2527msgstr "Online Signatur: Inaktiv"
2528
2529#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:727
2530#, c-format
2531msgid "Uptime: %s"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2535#, c-format
2536msgid "Shared files: %d"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2540#, c-format
2541msgid "Queued clients: %d"
2542msgstr ""
2543
2544#: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2545#, c-format
2546msgid "Total DL: %s"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2550#, c-format
2551msgid "Total UL: %s"
2552msgstr ""
2553
2554#: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2555msgid "Upload limit"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2559msgid "Download limit"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2563msgid "Hide aMule"
2564msgstr ""
2565
2566#: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2567msgid "Show aMule"
2568msgstr ""
2569
2570#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2571msgid "Exit"
2572msgstr "Afslut"
2573
2574#: src/muuli_wdr.cpp:75
2575msgid "eD2k Link: "
2576msgstr ""
2577
2578#: src/muuli_wdr.cpp:82
2579msgid "Commit"
2580msgstr "Overf��r"
2581
2582#: src/muuli_wdr.cpp:83
2583msgid ""
2584"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2585msgstr ""
2586
2587#: src/muuli_wdr.cpp:91
2588msgid ""
2589"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2590"in the Servers-tab."
2591msgstr ""
2592
2593#: src/muuli_wdr.cpp:94
2594msgid "Loading ..."
2595msgstr "Henter ..."
2596
2597#: src/muuli_wdr.cpp:102
2598msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2599msgstr "Antal brugere p�� den server du er forbundet til ..."
2600
2601#: src/muuli_wdr.cpp:105
2602msgid "Users: 0"
2603msgstr "Brugere: 0"
2604
2605#: src/muuli_wdr.cpp:106
2606msgid ""
2607"Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2608"users."
2609msgstr ""
2610
2611#: src/muuli_wdr.cpp:117
2612msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2613msgstr "Op: 0.0 | Ned: 0.0"
2614
2615#: src/muuli_wdr.cpp:118
2616msgid ""
2617"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2618"braces signify the overhead from client communication."
2619msgstr ""
2620
2621#: src/muuli_wdr.cpp:126
2622msgid ""
2623"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2624"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2625"low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2626"optimal connection type)."
2627msgstr ""
2628
2629#: src/muuli_wdr.cpp:130
2630msgid "Not Connected ..."
2631msgstr "Ikke Forbundet ..."
2632
2633#: src/muuli_wdr.cpp:131
2634msgid "Currently connected server."
2635msgstr ""
2636
2637#: src/muuli_wdr.cpp:177
2638msgid "Search"
2639msgstr "S��g"
2640
2641#: src/muuli_wdr.cpp:183
2642msgid "Name:"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2646msgid "Type"
2647msgstr "Type"
2648
2649#: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2650msgid "Local"
2651msgstr ""
2652
2653#: src/muuli_wdr.cpp:197
2654msgid "Global"
2655msgstr ""
2656
2657#: src/muuli_wdr.cpp:199
2658msgid "FileHash"
2659msgstr ""
2660
2661#: src/muuli_wdr.cpp:207
2662msgid "Extended Parameters"
2663msgstr ""
2664
2665#: src/muuli_wdr.cpp:213
2666msgid "Filtering"
2667msgstr ""
2668
2669#: src/muuli_wdr.cpp:224
2670msgid "File Type"
2671msgstr ""
2672
2673#: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241
2674msgid "Any"
2675msgstr "Alle"
2676
2677#: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206
2678msgid "Archives"
2679msgstr "Arkiver"
2680
2681#: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681
2682#: src/TransferWnd.cpp:357
2683msgid "Audio"
2684msgstr "Lyd"
2685
2686#: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683
2687#: src/TransferWnd.cpp:359
2688msgid "CD-Images"
2689msgstr "CD-Aftryk"
2690
2691#: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684
2692#: src/TransferWnd.cpp:360
2693msgid "Pictures"
2694msgstr "Billeder"
2695
2696#: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234
2697msgid "Programs"
2698msgstr "Programer"
2699
2700#: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227
2701msgid "Texts"
2702msgstr ""
2703
2704#: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192
2705msgid "Videos"
2706msgstr "Videoer"
2707
2708#: src/muuli_wdr.cpp:254
2709msgid "Extension"
2710msgstr "Endelse"
2711
2712#: src/muuli_wdr.cpp:260
2713msgid "Min Size"
2714msgstr "Min St��rrelse"
2715
2716#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2717msgid "Bytes"
2718msgstr "Bytes"
2719
2720#: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2721msgid "KB"
2722msgstr "KB"
2723
2724#: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826
2725#: src/OtherFunctions.cpp:110
2726msgid "MB"
2727msgstr "MB"
2728
2729#: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112
2730msgid "GB"
2731msgstr "GB"
2732
2733#: src/muuli_wdr.cpp:283
2734msgid "Max Size"
2735msgstr "Max St��rrelse"
2736
2737#: src/muuli_wdr.cpp:306
2738msgid "Availability"
2739msgstr ""
2740
2741#: src/muuli_wdr.cpp:319
2742msgid "Filter:"
2743msgstr ""
2744
2745#: src/muuli_wdr.cpp:328
2746msgid "Filter Results"
2747msgstr ""
2748
2749#: src/muuli_wdr.cpp:334
2750msgid "Invert Result"
2751msgstr ""
2752
2753#: src/muuli_wdr.cpp:340
2754msgid "Hide Known Files"
2755msgstr ""
2756
2757#: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2758msgid "Start"
2759msgstr "Start"
2760
2761#: src/muuli_wdr.cpp:356
2762msgid "More"
2763msgstr ""
2764
2765#: src/muuli_wdr.cpp:357
2766msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2767msgstr ""
2768
2769#: src/muuli_wdr.cpp:364
2770msgid "Stop"
2771msgstr ""
2772
2773#: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625
2774msgid "Download"
2775msgstr "Download"
2776
2777#: src/muuli_wdr.cpp:378
2778msgid "Reset Fields"
2779msgstr ""
2780
2781#: src/muuli_wdr.cpp:393
2782msgid "Results"
2783msgstr ""
2784
2785#: src/muuli_wdr.cpp:422
2786msgid "Clears completed downloads"
2787msgstr ""
2788
2789#: src/muuli_wdr.cpp:466
2790#, fuzzy
2791msgid "File sources:"
2792msgstr "Fundne Kilder :"
2793
2794#: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2795msgid "General"
2796msgstr "General"
2797
2798#: src/muuli_wdr.cpp:525
2799msgid "Full Name :"
2800msgstr "Navn :"
2801
2802#: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2803#: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2804#: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2805#: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2806#: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2807#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2808#: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252
2809#: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277
2810#: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300
2811#: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338
2812#: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363
2813#: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397
2814#: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422
2815#: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362
2816msgid "N/A"
2817msgstr "N/A"
2818
2819#: src/muuli_wdr.cpp:536
2820msgid "met-File :"
2821msgstr "met-Fil :"
2822
2823#: src/muuli_wdr.cpp:547
2824msgid "Hash :"
2825msgstr "Hash :"
2826
2827#: src/muuli_wdr.cpp:562
2828msgid "Filesize :"
2829msgstr "Filst��rrelse :"
2830
2831#: src/muuli_wdr.cpp:573
2832msgid "Partfilestatus :"
2833msgstr ""
2834
2835#: src/muuli_wdr.cpp:584
2836msgid "Last seen complete :"
2837msgstr "Sidst f��rdig :"
2838
2839#: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:729
2840msgid "Transfer"
2841msgstr "Overf��r"
2842
2843#: src/muuli_wdr.cpp:606
2844msgid "Found Sources :"
2845msgstr "Fundne Kilder :"
2846
2847#: src/muuli_wdr.cpp:617
2848msgid "Transferring Sources :"
2849msgstr "Overf��rer Kilder :"
2850
2851#: src/muuli_wdr.cpp:628
2852msgid "Filepart-Count :"
2853msgstr ""
2854
2855#: src/muuli_wdr.cpp:639
2856msgid "Available :"
2857msgstr "Tilg��ngelig :"
2858
2859#: src/muuli_wdr.cpp:650
2860msgid "Datarate :"
2861msgstr ""
2862
2863#: src/muuli_wdr.cpp:661
2864msgid "Download Active Time: "
2865msgstr ""
2866
2867#: src/muuli_wdr.cpp:672
2868msgid "Transferred :"
2869msgstr "Overf��rt :"
2870
2871#: src/muuli_wdr.cpp:683
2872msgid "Completed Size :"
2873msgstr "F��rdig St��rrelse :"
2874
2875#: src/muuli_wdr.cpp:710
2876msgid "Intelligent Corruption Handling"
2877msgstr "Intelligent Fejl H��ndtering"
2878
2879#: src/muuli_wdr.cpp:719
2880msgid "Lost to corruption :"
2881msgstr "Tabt pga beskadigelse :"
2882
2883#: src/muuli_wdr.cpp:730
2884msgid "Gained by compression :"
2885msgstr ""
2886
2887#: src/muuli_wdr.cpp:741
2888msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/muuli_wdr.cpp:754
2892msgid "File Names"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/muuli_wdr.cpp:763
2896msgid "Takeover"
2897msgstr "Overtag"
2898
2899#: src/muuli_wdr.cpp:773
2900msgid "Cleanup"
2901msgstr "Ryd Op"
2902
2903#: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859
2904msgid "Apply"
2905msgstr "Anvend"
2906
2907#: src/muuli_wdr.cpp:798
2908msgid "Ok"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/muuli_wdr.cpp:823
2912msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2913msgstr ""
2914
2915#: src/muuli_wdr.cpp:829
2916msgid ""
2917"For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2918"a fake, you can tell that to other users of aMule."
2919msgstr ""
2920
2921#: src/muuli_wdr.cpp:841
2922msgid "File Quality"
2923msgstr "Fil Kvalitet"
2924
2925#: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267
2926msgid "Not rated"
2927msgstr "Ikke ansl��et"
2928
2929#: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:262
2930msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2931msgstr "Invalid / fejl / Falsk"
2932
2933#: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:263
2934msgid "Poor"
2935msgstr "D��rlig"
2936
2937#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:264
2938msgid "Fair"
2939msgstr "Nogen Lunde"
2940
2941#: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:265
2942msgid "Good"
2943msgstr "God"
2944
2945#: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:266
2946msgid "Excellent"
2947msgstr "Glimrende"
2948
2949#: src/muuli_wdr.cpp:854
2950msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2951msgstr ""
2952
2953#: src/muuli_wdr.cpp:898
2954msgid "Refresh"
2955msgstr "Opdater"
2956
2957#: src/muuli_wdr.cpp:925
2958msgid "Downloading, please wait ..."
2959msgstr "Henter, vent venligst"
2960
2961#: src/muuli_wdr.cpp:931
2962msgid "Unknown size"
2963msgstr ""
2964
2965#: src/muuli_wdr.cpp:955
2966msgid "Required Information"
2967msgstr "Kr��vet Information"
2968
2969#: src/muuli_wdr.cpp:960
2970msgid "IP Address :"
2971msgstr "IP Adresse :"
2972
2973#: src/muuli_wdr.cpp:966
2974msgid "Port :"
2975msgstr "Port :"
2976
2977#: src/muuli_wdr.cpp:976
2978msgid "Additional Information"
2979msgstr "Aktuelle Adresse"
2980
2981#: src/muuli_wdr.cpp:981
2982msgid "Username :"
2983msgstr "Brugernavn :"
2984
2985#: src/muuli_wdr.cpp:987
2986msgid "Userhash :"
2987msgstr ""
2988
2989#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565
2990#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
2991msgid "Add"
2992msgstr "Tilf��j"
2993
2994#: src/muuli_wdr.cpp:1046
2995msgid "Download-Speed"
2996msgstr "Download-Hastighed"
2997
2998#: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677
2999msgid "Current"
3000msgstr "Nuv��rende"
3001
3002#: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688
3003msgid "Running average"
3004msgstr "Nuv��rende Gennemsnit"
3005
3006#: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699
3007msgid "Session average"
3008msgstr "Sessions Gennemsnit"
3009
3010#: src/muuli_wdr.cpp:1095
3011msgid "Upload-Speed"
3012msgstr "Upload-Hastighed"
3013
3014#: src/muuli_wdr.cpp:1144
3015msgid "Connections"
3016msgstr ""
3017
3018#: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972
3019msgid "Active downloads"
3020msgstr "Aktive Downloads"
3021
3022#: src/muuli_wdr.cpp:1173
3023msgid "Active connections (1:1)"
3024msgstr "Aktive Forbindelser (1:1)"
3025
3026#: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973
3027msgid "Active uploads"
3028msgstr "Aktive Uploads"
3029
3030#: src/muuli_wdr.cpp:1193
3031msgid "Statistics Tree"
3032msgstr ""
3033
3034#: src/muuli_wdr.cpp:1223
3035msgid "Username:"
3036msgstr "Navn:"
3037
3038#: src/muuli_wdr.cpp:1226
3039msgid "Userhash:"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/muuli_wdr.cpp:1249
3043msgid "Client software:"
3044msgstr ""
3045
3046#: src/muuli_wdr.cpp:1258
3047msgid "Client version:"
3048msgstr ""
3049
3050#: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246
3051msgid "IP address:"
3052msgstr ""
3053
3054#: src/muuli_wdr.cpp:1274
3055msgid "User ID:"
3056msgstr ""
3057
3058#: src/muuli_wdr.cpp:1281
3059msgid "Server IP:"
3060msgstr ""
3061
3062#: src/muuli_wdr.cpp:1290
3063msgid "Server name:"
3064msgstr ""
3065
3066#: src/muuli_wdr.cpp:1297
3067msgid "Obfuscation:"
3068msgstr ""
3069
3070#: src/muuli_wdr.cpp:1306
3071msgid "Kad:"
3072msgstr ""
3073
3074#: src/muuli_wdr.cpp:1317
3075msgid "Transfers to client"
3076msgstr ""
3077
3078#: src/muuli_wdr.cpp:1322
3079msgid "Current request:"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/muuli_wdr.cpp:1335
3083msgid "Average upload rate:"
3084msgstr ""
3085
3086#: src/muuli_wdr.cpp:1344
3087msgid "Average download rate:"
3088msgstr ""
3089
3090#: src/muuli_wdr.cpp:1351
3091msgid "Uploaded (session):"
3092msgstr ""
3093
3094#: src/muuli_wdr.cpp:1360
3095msgid "Downloaded (session):"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/muuli_wdr.cpp:1367
3099msgid "Uploaded (total):"
3100msgstr ""
3101
3102#: src/muuli_wdr.cpp:1376
3103msgid "Downloaded (total):"
3104msgstr ""
3105
3106#: src/muuli_wdr.cpp:1387
3107msgid "Scores"
3108msgstr "Point:"
3109
3110#: src/muuli_wdr.cpp:1394
3111msgid "DL/UP modifier:"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/muuli_wdr.cpp:1403
3115msgid "Secure ident:"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/muuli_wdr.cpp:1410
3119#, fuzzy
3120msgid "Queue rank:"
3121msgstr "K�� Fuld"
3122
3123#: src/muuli_wdr.cpp:1419
3124msgid "Queue score:"
3125msgstr ""
3126
3127#: src/muuli_wdr.cpp:1448
3128msgid "Nick"
3129msgstr "Brugernavn"
3130
3131#: src/muuli_wdr.cpp:1451
3132msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3133msgstr ""
3134
3135#: src/muuli_wdr.cpp:1452
3136msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3137msgstr ""
3138
3139#: src/muuli_wdr.cpp:1460
3140msgid "Language: "
3141msgstr ""
3142
3143#: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502
3144#: src/muuli_wdr.cpp:1506
3145msgid "The delay before showing tool-tips."
3146msgstr ""
3147
3148#: src/muuli_wdr.cpp:1466
3149msgid "This specifies the language used on controls."
3150msgstr ""
3151
3152#: src/muuli_wdr.cpp:1471
3153msgid "Check for new version at startup"
3154msgstr ""
3155
3156#: src/muuli_wdr.cpp:1472
3157msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3158msgstr ""
3159
3160#: src/muuli_wdr.cpp:1475
3161msgid "Start minimized"
3162msgstr "Start minimeret"
3163
3164#: src/muuli_wdr.cpp:1476
3165msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3166msgstr ""
3167
3168#: src/muuli_wdr.cpp:1479
3169msgid "Prompt on exit"
3170msgstr "Sp��rg ved afslut"
3171
3172#: src/muuli_wdr.cpp:1481
3173msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3174msgstr ""
3175
3176#: src/muuli_wdr.cpp:1484
3177msgid "Hide application window when close button is pressed"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/muuli_wdr.cpp:1487
3181msgid "Enable Tray Icon"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/muuli_wdr.cpp:1488
3185msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3186msgstr ""
3187
3188#: src/muuli_wdr.cpp:1491
3189msgid "Minimize to Tray Icon"
3190msgstr ""
3191
3192#: src/muuli_wdr.cpp:1492
3193msgid ""
3194"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3195"taskbar."
3196msgstr ""
3197
3198#: src/muuli_wdr.cpp:1497
3199msgid "Tooltip delay time: "
3200msgstr ""
3201
3202#: src/muuli_wdr.cpp:1505
3203msgid "seconds"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/muuli_wdr.cpp:1511
3207msgid "Browser Selection"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/muuli_wdr.cpp:1517
3211msgid ""
3212"Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3213"default browser."
3214msgstr ""
3215
3216#: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865
3217#: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951
3218#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3219#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3220#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3221msgid "Browse"
3222msgstr "Gennemse"
3223
3224#: src/muuli_wdr.cpp:1525
3225msgid "Open in new tab if possible"
3226msgstr ""
3227
3228#: src/muuli_wdr.cpp:1527
3229msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3230msgstr ""
3231
3232#: src/muuli_wdr.cpp:1532
3233msgid "Video Player"
3234msgstr "Video Afspiller"
3235
3236#: src/muuli_wdr.cpp:1564
3237msgid "Bandwidth limits"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/muuli_wdr.cpp:1579
3241msgid "Upload"
3242msgstr "Upload"
3243
3244#: src/muuli_wdr.cpp:1588
3245msgid "Slot Allocation"
3246msgstr "Slot Tildeling"
3247
3248#: src/muuli_wdr.cpp:1601
3249msgid "Ports"
3250msgstr ""
3251
3252#: src/muuli_wdr.cpp:1607
3253msgid "Standard TCP Port "
3254msgstr ""
3255
3256#: src/muuli_wdr.cpp:1611
3257msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3258msgstr ""
3259
3260#: src/muuli_wdr.cpp:1614
3261msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3262msgstr ""
3263
3264#: src/muuli_wdr.cpp:1617
3265msgid "4665"
3266msgstr ""
3267
3268#: src/muuli_wdr.cpp:1620
3269msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3270msgstr ""
3271
3272#: src/muuli_wdr.cpp:1624
3273msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3274msgstr ""
3275
3276#: src/muuli_wdr.cpp:1627
3277msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3278msgstr ""
3279
3280#: src/muuli_wdr.cpp:1632
3281msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3282msgstr ""
3283
3284#: src/muuli_wdr.cpp:1645
3285msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/muuli_wdr.cpp:1649
3289msgid ""
3290"Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3291"address of the interface to which aMule should be bound."
3292msgstr ""
3293
3294#: src/muuli_wdr.cpp:1657
3295msgid "Max sources per downloading file:"
3296msgstr ""
3297
3298#: src/muuli_wdr.cpp:1663
3299msgid "Max simultaneous connections:"
3300msgstr ""
3301
3302#: src/muuli_wdr.cpp:1676
3303msgid "Kademlia"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3279
3307msgid "ED2K"
3308msgstr ""
3309
3310#: src/muuli_wdr.cpp:1689
3311msgid "Autoconnect on startup"
3312msgstr "Auto forbind ved start"
3313
3314#: src/muuli_wdr.cpp:1692
3315msgid "Reconnect on loss"
3316msgstr "Genforbind ved fejl"
3317
3318#: src/muuli_wdr.cpp:1716
3319msgid "Remove dead server after"
3320msgstr "Fjern ikke tilg��ngelige servere, efter"
3321
3322#: src/muuli_wdr.cpp:1722
3323msgid "retries"
3324msgstr "fors��g"
3325
3326#: src/muuli_wdr.cpp:1729
3327msgid "Auto-update server list at startup"
3328msgstr ""
3329
3330#: src/muuli_wdr.cpp:1732
3331msgid "List"
3332msgstr "Liste"
3333
3334#: src/muuli_wdr.cpp:1737
3335msgid "Update server list when connecting to a server"
3336msgstr ""
3337
3338#: src/muuli_wdr.cpp:1740
3339msgid "Update server list when a client connects"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/muuli_wdr.cpp:1743
3343msgid "Use priority system"
3344msgstr "Brug prioterings system"
3345
3346#: src/muuli_wdr.cpp:1747
3347msgid "Use smart LowID check on connect"
3348msgstr "Brug smart LavID tjek ved forbindelse"
3349
3350#: src/muuli_wdr.cpp:1751
3351msgid "Safe connect"
3352msgstr "Sikker forbindelse"
3353
3354#: src/muuli_wdr.cpp:1755
3355msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3356msgstr "Autoforbind kun til servere i statik liste"
3357
3358#: src/muuli_wdr.cpp:1758
3359msgid "Set manually added servers to High Priority"
3360msgstr "S��t manuelt tilf��jede servere til H��j Priotet"
3361
3362#: src/muuli_wdr.cpp:1776
3363msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3364msgstr ""
3365
3366#: src/muuli_wdr.cpp:1779
3367msgid "Enable"
3368msgstr ""
3369
3370#: src/muuli_wdr.cpp:1783
3371msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3372msgstr ""
3373
3374#: src/muuli_wdr.cpp:1791
3375msgid "Add files to download in pause mode"
3376msgstr "Tilf��j filer til download i pause tilstand"
3377
3378#: src/muuli_wdr.cpp:1794
3379msgid "Add files to download with auto priority"
3380msgstr "Tilf��j filer til download med auto priotet"
3381
3382#: src/muuli_wdr.cpp:1797
3383msgid "Try to download first and last chunks first"
3384msgstr "Pr��v at download f��rste og sidste del f��rst"
3385
3386#: src/muuli_wdr.cpp:1801
3387msgid "Start next paused file when a file completes"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/muuli_wdr.cpp:1805
3391msgid "From the same category"
3392msgstr ""
3393
3394#: src/muuli_wdr.cpp:1808
3395msgid "In alphabetic order"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/muuli_wdr.cpp:1811
3399msgid "Preallocate disk space for new files"
3400msgstr ""
3401
3402#: src/muuli_wdr.cpp:1812
3403msgid ""
3404"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3405"fragmentation"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/muuli_wdr.cpp:1818
3409msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3410msgstr ""
3411
3412#: src/muuli_wdr.cpp:1819
3413msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/muuli_wdr.cpp:1823
3417msgid "Enter here the min disk space desired."
3418msgstr ""
3419
3420#: src/muuli_wdr.cpp:1831
3421msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3422msgstr ""
3423
3424#: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:731
3425msgid "Uploads"
3426msgstr "Uploads"
3427
3428#: src/muuli_wdr.cpp:1840
3429msgid "Add new shared files with auto priority"
3430msgstr "Tilf��j nye delte filer med auto priotet"
3431
3432#: src/muuli_wdr.cpp:1859
3433msgid "Destination folder for downloads"
3434msgstr ""
3435
3436#: src/muuli_wdr.cpp:1870
3437msgid "Folder for temporary download files"
3438msgstr ""
3439
3440#: src/muuli_wdr.cpp:1881
3441msgid "Shared folders"
3442msgstr ""
3443
3444#: src/muuli_wdr.cpp:1884
3445msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3446msgstr ""
3447
3448#: src/muuli_wdr.cpp:1891
3449msgid "Share hidden files"
3450msgstr ""
3451
3452#: src/muuli_wdr.cpp:1911
3453msgid "Graphs"
3454msgstr "Grafer"
3455
3456#: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992
3457msgid "Update delay : 5 secs"
3458msgstr "Opdaterings interval : 5 sek"
3459
3460#: src/muuli_wdr.cpp:1920
3461msgid "Time for average graph: 100 mins"
3462msgstr "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
3463
3464#: src/muuli_wdr.cpp:1926
3465msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3466msgstr ""
3467
3468#: src/muuli_wdr.cpp:1935
3469msgid "Download graph scale:"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/muuli_wdr.cpp:1944
3473msgid "Upload graph scale:"
3474msgstr ""
3475
3476#: src/muuli_wdr.cpp:1958
3477msgid "Colours: "
3478msgstr ""
3479
3480#: src/muuli_wdr.cpp:1963
3481msgid "Background"
3482msgstr "Baggrund"
3483
3484#: src/muuli_wdr.cpp:1964
3485msgid "Grid"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/muuli_wdr.cpp:1965
3489msgid "Download current"
3490msgstr "Download nu"
3491
3492#: src/muuli_wdr.cpp:1966
3493msgid "Download running average"
3494msgstr ""
3495
3496#: src/muuli_wdr.cpp:1967
3497msgid "Download session average"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/muuli_wdr.cpp:1968
3501msgid "Upload current"
3502msgstr "Upload nu"
3503
3504#: src/muuli_wdr.cpp:1969
3505msgid "Upload running average"
3506msgstr ""
3507
3508#: src/muuli_wdr.cpp:1970
3509msgid "Upload session average"
3510msgstr ""
3511
3512#: src/muuli_wdr.cpp:1971
3513msgid "Active connections"
3514msgstr "Aktive Forbindelser"
3515
3516#: src/muuli_wdr.cpp:1974
3517msgid "Systray Icon Speedbar"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/muuli_wdr.cpp:1975
3521msgid "Kad-nodes current"
3522msgstr ""
3523
3524#: src/muuli_wdr.cpp:1976
3525msgid "Kad-nodes running"
3526msgstr ""
3527
3528#: src/muuli_wdr.cpp:1977
3529msgid "Kad-nodes session"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417
3533msgid "Select"
3534msgstr "V��lg"
3535
3536#: src/muuli_wdr.cpp:1989
3537msgid "Tree"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/muuli_wdr.cpp:2000
3541msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3542msgstr ""
3543
3544#: src/muuli_wdr.cpp:2028
3545msgid "!!! WARNING !!!"
3546msgstr "!!! Advarsel !!!"
3547
3548#: src/muuli_wdr.cpp:2042
3549msgid "Max new connections / 5 secs"
3550msgstr "Max nye forbindelser / 5 sekunder"
3551
3552#: src/muuli_wdr.cpp:2048
3553msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3554msgstr "Fil Buffer St��rrelse"
3555
3556#: src/muuli_wdr.cpp:2054
3557msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3558msgstr ""
3559
3560#: src/muuli_wdr.cpp:2060
3561msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3562msgstr ""
3563
3564#: src/muuli_wdr.cpp:2066
3565msgid "Disable computer's timed standby mode"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/muuli_wdr.cpp:2087
3569msgid "Skin to use: "
3570msgstr ""
3571
3572#: src/muuli_wdr.cpp:2099
3573msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3574msgstr ""
3575
3576#: src/muuli_wdr.cpp:2103
3577msgid "Show extended info on categories tabs"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/muuli_wdr.cpp:2107
3581#, fuzzy
3582msgid "Show application version on title"
3583msgstr "Vis overf��rsels hastighed i titel"
3584
3585#: src/muuli_wdr.cpp:2110
3586msgid "Show transfer rates on title"
3587msgstr "Vis overf��rsels hastighed i titel"
3588
3589#: src/muuli_wdr.cpp:2113
3590msgid "Before application name"
3591msgstr ""
3592
3593#: src/muuli_wdr.cpp:2116
3594msgid "After application name"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/muuli_wdr.cpp:2120
3598msgid "Show overhead bandwidth"
3599msgstr ""
3600
3601#: src/muuli_wdr.cpp:2124
3602msgid "Vertical toolbar orientation"
3603msgstr ""
3604
3605#: src/muuli_wdr.cpp:2127
3606msgid "Show country flags for clients"
3607msgstr ""
3608
3609#: src/muuli_wdr.cpp:2130
3610msgid "Download Queue Files"
3611msgstr ""
3612
3613#: src/muuli_wdr.cpp:2133
3614msgid "Show progress percentage"
3615msgstr ""
3616
3617#: src/muuli_wdr.cpp:2140
3618msgid "Show progress bar"
3619msgstr ""
3620
3621#: src/muuli_wdr.cpp:2144
3622msgid "Flat"
3623msgstr "Flad"
3624
3625#: src/muuli_wdr.cpp:2150
3626msgid "Round"
3627msgstr "Rund"
3628
3629#: src/muuli_wdr.cpp:2155
3630msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/muuli_wdr.cpp:2157
3634msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/muuli_wdr.cpp:2176
3638msgid "External Connection Parameters"
3639msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
3640
3641#: src/muuli_wdr.cpp:2179
3642msgid "Accept external connections"
3643msgstr "Accepter ydre forbindelser"
3644
3645#: src/muuli_wdr.cpp:2186
3646msgid "IP of the listening interface:"
3647msgstr ""
3648
3649#: src/muuli_wdr.cpp:2190
3650msgid ""
3651"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3652"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3653msgstr ""
3654
3655#: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259
3656msgid "TCP port:"
3657msgstr ""
3658
3659#: src/muuli_wdr.cpp:2206
3660msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127
3664#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3665msgid "Password"
3666msgstr "Password"
3667
3668#: src/muuli_wdr.cpp:2221
3669msgid "Web server parameters"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/muuli_wdr.cpp:2224
3673msgid "Run webserver on startup"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/muuli_wdr.cpp:2230
3677msgid "Web template"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/muuli_wdr.cpp:2237
3681msgid "Full rights password"
3682msgstr "Fuld rettigheds kodeord"
3683
3684#: src/muuli_wdr.cpp:2243
3685msgid "Enable Low rights User"
3686msgstr "Aktiver lav rettigheds brugere"
3687
3688#: src/muuli_wdr.cpp:2249
3689msgid "Low rights password"
3690msgstr "Lav rettigheds kodeord"
3691
3692#: src/muuli_wdr.cpp:2267
3693msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/muuli_wdr.cpp:2272
3697msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3698msgstr ""
3699
3700#: src/muuli_wdr.cpp:2282
3701msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3702msgstr "Side Opdaterings Tid (i sek)"
3703
3704#: src/muuli_wdr.cpp:2290
3705msgid "Enable Gzip compression"
3706msgstr "Aktiver Gzip komprimering"
3707
3708#: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215
3709#: src/ServerWnd.cpp:220
3710msgid "OK"
3711msgstr "OK"
3712
3713#: src/muuli_wdr.cpp:2326
3714msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3715msgstr ""
3716
3717#: src/muuli_wdr.cpp:2330
3718msgid "Reset any changes made to the preferences."
3719msgstr ""
3720
3721#: src/muuli_wdr.cpp:2354
3722msgid "Title :"
3723msgstr "Titel :"
3724
3725#: src/muuli_wdr.cpp:2364
3726msgid "Comment :"
3727msgstr "Kommentar :"
3728
3729#: src/muuli_wdr.cpp:2374
3730msgid "Incoming Dir :"
3731msgstr "Indkommende Mappe :"
3732
3733#: src/muuli_wdr.cpp:2387
3734msgid "Change priority for new assigned files :"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/muuli_wdr.cpp:2392
3738msgid "Don't change"
3739msgstr ""
3740
3741#: src/muuli_wdr.cpp:2406
3742msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3746#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3747#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3748msgid "Reset"
3749msgstr "Reset"
3750
3751#: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506
3752msgid "Click this button to reset the log."
3753msgstr ""
3754
3755#: src/muuli_wdr.cpp:2528
3756msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3757msgstr "Tryk p�� denne knap for at opdatere serverlisten fra URL ..."
3758
3759#: src/muuli_wdr.cpp:2532
3760msgid "Server list"
3761msgstr ""
3762
3763#: src/muuli_wdr.cpp:2537
3764msgid ""
3765"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3766"update the list of known servers."
3767msgstr ""
3768
3769#: src/muuli_wdr.cpp:2544
3770msgid "Add server manually: Name"
3771msgstr ""
3772
3773#: src/muuli_wdr.cpp:2548
3774msgid "Enter the name of the new server here"
3775msgstr ""
3776
3777#: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167
3778msgid "IP:Port"
3779msgstr "IP:Port"
3780
3781#: src/muuli_wdr.cpp:2555
3782msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3783msgstr ""
3784
3785#: src/muuli_wdr.cpp:2562
3786msgid "Enter the port of the server here."
3787msgstr ""
3788
3789#: src/muuli_wdr.cpp:2566
3790msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3791msgstr ""
3792
3793#: src/muuli_wdr.cpp:2604
3794msgid "aMule Log"
3795msgstr "aMule Log"
3796
3797#: src/muuli_wdr.cpp:2608
3798msgid "Server Info"
3799msgstr "Server Info"
3800
3801#: src/muuli_wdr.cpp:2612
3802msgid "ED2K Info"
3803msgstr ""
3804
3805#: src/muuli_wdr.cpp:2616
3806msgid "Kad Info"
3807msgstr ""
3808
3809#: src/muuli_wdr.cpp:2645
3810msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3811msgstr ""
3812
3813#: src/muuli_wdr.cpp:2649
3814msgid "Nodes (0)"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/muuli_wdr.cpp:2654
3818msgid ""
3819"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3820"update the list of known nodes."
3821msgstr ""
3822
3823#: src/muuli_wdr.cpp:2659
3824msgid "Nodes stats"
3825msgstr ""
3826
3827#: src/muuli_wdr.cpp:2710
3828msgid "Bootstrap"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/muuli_wdr.cpp:2713
3832msgid "New node"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/muuli_wdr.cpp:2718
3836msgid "IP:"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/muuli_wdr.cpp:2747
3840msgid "Port:"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/muuli_wdr.cpp:2763
3844msgid "Bootstrap from known clients"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/muuli_wdr.cpp:2768
3848msgid "Disconnect Kad"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/muuli_wdr.cpp:2806
3852msgid "Use Secure User Identification"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/muuli_wdr.cpp:2808
3856msgid ""
3857"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3858"is not enabled."
3859msgstr ""
3860
3861#: src/muuli_wdr.cpp:2811
3862msgid "Protocol Obfuscation"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/muuli_wdr.cpp:2814
3866msgid "Support Protocol Obfuscation"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/muuli_wdr.cpp:2816
3870msgid ""
3871"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3872"connections from other clients."
3873msgstr ""
3874
3875#: src/muuli_wdr.cpp:2819
3876msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/muuli_wdr.cpp:2821
3880msgid ""
3881"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3882"clients/servers."
3883msgstr ""
3884
3885#: src/muuli_wdr.cpp:2824
3886msgid "Accept only obfuscated connections"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/muuli_wdr.cpp:2825
3890msgid ""
3891"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3892"less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3893msgstr ""
3894
3895#: src/muuli_wdr.cpp:2832
3896msgid "Everybody"
3897msgstr "Alle"
3898
3899#: src/muuli_wdr.cpp:2834
3900msgid "No one"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/muuli_wdr.cpp:2836
3904msgid "Who can see my shared files:"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/muuli_wdr.cpp:2837
3908msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3909msgstr ""
3910
3911#: src/muuli_wdr.cpp:2840
3912msgid "IP-Filtering"
3913msgstr ""
3914
3915#: src/muuli_wdr.cpp:2847
3916msgid "Filter clients"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/muuli_wdr.cpp:2849
3920msgid ""
3921"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3922msgstr ""
3923
3924#: src/muuli_wdr.cpp:2852
3925msgid "Filter servers"
3926msgstr ""
3927
3928#: src/muuli_wdr.cpp:2854
3929msgid ""
3930"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3931msgstr ""
3932
3933#: src/muuli_wdr.cpp:2861
3934msgid "Reload List"
3935msgstr ""
3936
3937#: src/muuli_wdr.cpp:2862
3938msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3939msgstr ""
3940
3941#: src/muuli_wdr.cpp:2870
3942msgid "URL:"
3943msgstr ""
3944
3945#: src/muuli_wdr.cpp:2876
3946msgid "Update now"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/muuli_wdr.cpp:2881
3950msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/muuli_wdr.cpp:2886
3954msgid "Filtering Level:"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/muuli_wdr.cpp:2896
3958msgid "Always filter LAN IPs"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/muuli_wdr.cpp:2900
3962msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/muuli_wdr.cpp:2902
3966msgid ""
3967"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3968"received from. Use with caution."
3969msgstr ""
3970
3971#: src/muuli_wdr.cpp:2905
3972msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/muuli_wdr.cpp:2906
3976msgid ""
3977"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3978"file."
3979msgstr ""
3980
3981#: src/muuli_wdr.cpp:2925
3982msgid "Enable Online-Signature"
3983msgstr "Aktiver online-signatur"
3984
3985#: src/muuli_wdr.cpp:2927
3986msgid ""
3987"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3988"create signatures and the like."
3989msgstr ""
3990
3991#: src/muuli_wdr.cpp:2932
3992msgid "Update Frequency (Secs):"
3993msgstr ""
3994
3995#: src/muuli_wdr.cpp:2936
3996msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3997msgstr ""
3998
3999#: src/muuli_wdr.cpp:2945
4000msgid "Save online signature file in: "
4001msgstr ""
4002
4003#: src/muuli_wdr.cpp:2952
4004msgid ""
4005"Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4006msgstr ""
4007
4008#: src/muuli_wdr.cpp:2974
4009msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/muuli_wdr.cpp:2977
4013msgid "Filter all messages"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/muuli_wdr.cpp:2980
4017msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4018msgstr ""
4019
4020#: src/muuli_wdr.cpp:2983
4021msgid "Filter messages from unknown clients"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/muuli_wdr.cpp:2986
4025msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005
4029msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/muuli_wdr.cpp:2993
4033msgid "Show received messages in the log"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/muuli_wdr.cpp:2998
4037msgid "Comments"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/muuli_wdr.cpp:3001
4041msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/muuli_wdr.cpp:3024
4045msgid "Automatic server connect without proxy"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/muuli_wdr.cpp:3030
4049msgid "Enable authentication"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/muuli_wdr.cpp:3031
4053msgid "Enable/disable username/password authentication"
4054msgstr ""
4055
4056#: src/muuli_wdr.cpp:3036
4057msgid "Username: "
4058msgstr ""
4059
4060#: src/muuli_wdr.cpp:3040
4061msgid "The username to use to connect to the proxy"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/muuli_wdr.cpp:3043
4065msgid "Password:"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/muuli_wdr.cpp:3047
4069msgid "The password to use to connect to the proxy"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/muuli_wdr.cpp:3050
4073msgid "Enable Proxy"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/muuli_wdr.cpp:3051
4077msgid "Enable/disable proxy support"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/muuli_wdr.cpp:3056
4081msgid "Proxy type:"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/muuli_wdr.cpp:3069
4085msgid "Proxy host:"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/muuli_wdr.cpp:3073
4089msgid "The proxy host name"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/muuli_wdr.cpp:3076
4093msgid "Proxy port:"
4094msgstr ""
4095
4096#: src/muuli_wdr.cpp:3080
4097msgid "The proxy port"
4098msgstr ""
4099
4100#: src/muuli_wdr.cpp:3101
4101msgid "Connect to:"
4102msgstr ""
4103
4104#: src/muuli_wdr.cpp:3115
4105msgid "Login to remote amule"
4106msgstr ""
4107
4108#: src/muuli_wdr.cpp:3120
4109msgid "User name"
4110msgstr ""
4111
4112#: src/muuli_wdr.cpp:3137
4113msgid "Remember those settings"
4114msgstr ""
4115
4116#: src/muuli_wdr.cpp:3166
4117msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4118msgstr ""
4119
4120#: src/muuli_wdr.cpp:3169
4121msgid "Message Categories:"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:145
4125msgid "Waiting..."
4126msgstr "Venter..."
4127
4128#: src/muuli_wdr.cpp:3222
4129msgid "Add imports"
4130msgstr ""
4131
4132#: src/muuli_wdr.cpp:3226
4133msgid "Retry selected"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/muuli_wdr.cpp:3229
4137msgid "Remove selected"
4138msgstr ""
4139
4140#: src/muuli_wdr.cpp:3301
4141msgid "Event Types"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/muuli_wdr.cpp:3321
4145msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4146msgstr ""
4147
4148#: src/muuli_wdr.cpp:3348
4149#, fuzzy
4150msgid "Active Uploads"
4151msgstr "Aktive Uploads :"
4152
4153#: src/muuli_wdr.cpp:3368
4154#, fuzzy
4155msgid "Percent of total files"
4156msgstr "Antal Filer Total"
4157
4158#: src/muuli_wdr.cpp:3415
4159#, fuzzy
4160msgid "All files"
4161msgstr "Delte Filer"
4162
4163#: src/muuli_wdr.cpp:3416
4164#, fuzzy
4165msgid "Selected files"
4166msgstr "Slettede Servere"
4167
4168#: src/muuli_wdr.cpp:3417
4169#, fuzzy
4170msgid "Active uploads only"
4171msgstr "Aktive Uploads"
4172
4173#: src/muuli_wdr.cpp:3419
4174#, fuzzy
4175msgid "Show Clients for"
4176msgstr "Vis Liste"
4177
4178#: src/muuli_wdr.cpp:3422
4179#, fuzzy
4180msgid "Reload:"
4181msgstr "Opdater"
4182
4183#: src/muuli_wdr.cpp:3427
4184msgid "Reload your shared files"
4185msgstr ""
4186
4187#: src/muuli_wdr.cpp:3497
4188msgid "Send"
4189msgstr "Send"
4190
4191#: src/muuli_wdr.cpp:3498
4192msgid "Sends the specified message."
4193msgstr ""
4194
4195#: src/muuli_wdr.cpp:3503
4196msgid "Close this chat-session."
4197msgstr ""
4198
4199#: src/muuli_wdr.cpp:3527
4200msgid "Connect to any server and/or Kad"
4201msgstr ""
4202
4203#: src/muuli_wdr.cpp:3533 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:810
4204msgid "Shared Files"
4205msgstr "Delte Filer"
4206
4207#: src/OScopeCtrl.cpp:247
4208#, c-format
4209msgid "Disabled [%s]"
4210msgstr "Inaktiv [%s]"
4211
4212#: src/OtherFunctions.cpp:106
4213#, fuzzy
4214msgid "byte"
4215msgid_plural "bytes"
4216msgstr[0] "Bytes"
4217msgstr[1] "Bytes"
4218
4219#: src/OtherFunctions.cpp:108
4220msgid "kB"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/OtherFunctions.cpp:114
4224msgid "TB"
4225msgstr "TB"
4226
4227#: src/OtherFunctions.cpp:124
4228msgid "k"
4229msgstr ""
4230
4231#: src/OtherFunctions.cpp:126
4232msgid "M"
4233msgstr "M"
4234
4235#: src/OtherFunctions.cpp:128
4236msgid "G"
4237msgstr "G"
4238
4239#: src/OtherFunctions.cpp:130
4240msgid "T"
4241msgstr "T"
4242
4243#: src/OtherFunctions.cpp:137
4244#, fuzzy
4245msgid "byte/sec"
4246msgid_plural "bytes/sec"
4247msgstr[0] "kB/s"
4248msgstr[1] "kB/s"
4249
4250#: src/OtherFunctions.cpp:141
4251msgid "MB/s"
4252msgstr ""
4253
4254#: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153
4255msgid "secs"
4256msgstr "sek"
4257
4258#: src/OtherFunctions.cpp:157
4259msgid "mins"
4260msgstr "min"
4261
4262#: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164
4263msgid "hours"
4264msgstr ""
4265
4266#: src/OtherFunctions.cpp:163
4267msgid "Days"
4268msgstr ""
4269
4270#: src/OtherFunctions.cpp:671
4271msgid "all"
4272msgstr "alt"
4273
4274#: src/OtherFunctions.cpp:672
4275msgid "all others"
4276msgstr "alt andet"
4277
4278#: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:345
4279msgid "Incomplete"
4280msgstr "Mangelfuld"
4281
4282#: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:351
4283msgid "Stopped"
4284msgstr "stoppet"
4285
4286#: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:356
4287msgid "Video"
4288msgstr "Video"
4289
4290#: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:358
4291msgid "Archive"
4292msgstr "Arkiv"
4293
4294#: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:361
4295msgid "Text"
4296msgstr "Tekst"
4297
4298#: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:352
4299msgid "Active"
4300msgstr ""
4301
4302#: src/OtherFunctions.cpp:1103
4303#, c-format
4304msgid "Using config dir: %s"
4305msgstr ""
4306
4307#: src/PartFileConvert.cpp:156
4308msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4309msgstr ""
4310
4311#: src/PartFileConvert.cpp:200
4312#, c-format
4313msgid "Importing %s: %s"
4314msgstr ""
4315
4316#: src/PartFileConvert.cpp:237
4317msgid "Reading temp folder"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/PartFileConvert.cpp:241
4321msgid "Retrieving basic information from download info file"
4322msgstr ""
4323
4324#: src/PartFileConvert.cpp:318
4325msgid "Creating destination file"
4326msgstr ""
4327
4328#: src/PartFileConvert.cpp:327
4329#, c-format
4330msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4331msgstr ""
4332
4333#: src/PartFileConvert.cpp:347
4334#, c-format
4335msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4336msgstr ""
4337
4338#: src/PartFileConvert.cpp:413
4339msgid "Retrieving source downloadfile information"
4340msgstr ""
4341
4342#: src/PartFileConvert.cpp:436
4343msgid "Adding download and saving new partfile"
4344msgstr ""
4345
4346#: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4347msgid "Import partfiles"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4351msgid "State"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4355msgid "Filehash"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/PartFileConvertDlg.cpp:169
4359#, c-format
4360msgid "%s (Disk: %s)"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/PartFileConvertDlg.cpp:194
4364msgid ""
4365"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4366"be included)"
4367msgstr ""
4368
4369#: src/PartFileConvertDlg.cpp:198
4370msgid ""
4371"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4372msgstr ""
4373
4374#: src/PartFileConvertDlg.cpp:199
4375msgid "Remove sources?"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/PartFile.cpp:298
4379#, fuzzy
4380msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4381msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette partfil"
4382
4383#: src/PartFile.cpp:336
4384#, c-format
4385msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/PartFile.cpp:343
4389#, c-format
4390msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/PartFile.cpp:349
4394#, c-format
4395msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4396msgstr ""
4397
4398#: src/PartFile.cpp:360
4399#, c-format
4400msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/PartFile.cpp:595
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4406msgstr "Fejl: filen known.met er beskadiget, kunne ikke hente kendte filer"
4407
4408#: src/PartFile.cpp:606
4409#, c-format
4410msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4411msgstr ""
4412
4413#: src/PartFile.cpp:609
4414msgid "Trying to recover file info..."
4415msgstr ""
4416
4417#: src/PartFile.cpp:624
4418msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4419msgstr ""
4420
4421#: src/PartFile.cpp:628
4422msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4423msgstr ""
4424
4425#: src/PartFile.cpp:630
4426msgid "Unable to recover file info :("
4427msgstr ""
4428
4429#: src/PartFile.cpp:665
4430#, c-format
4431msgid "Failed to open %s (%s)"
4432msgstr "Kunne ikke ��bne %s (%s)"
4433
4434#: src/PartFile.cpp:715
4435#, c-format
4436msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4437msgstr ""
4438
4439#: src/PartFile.cpp:897
4440#, c-format
4441msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4442msgstr ""
4443
4444#: src/PartFile.cpp:904
4445#, fuzzy
4446msgid "IO failure while saving partfile: "
4447msgstr "Fejl ved gemning af partfil: %s (%s => %s)"
4448
4449#: src/PartFile.cpp:917
4450#, c-format
4451msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4452msgstr ""
4453
4454#: src/PartFile.cpp:925
4455#, c-format
4456msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4457msgstr ""
4458
4459#: src/PartFile.cpp:994
4460#, c-format
4461msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4462msgstr ""
4463
4464#: src/PartFile.cpp:1020
4465#, c-format
4466msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4467msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4468msgstr[0] ""
4469msgstr[1] ""
4470
4471#: src/PartFile.cpp:1049
4472#, c-format
4473msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4474msgstr ""
4475
4476#: src/PartFile.cpp:1058
4477#, c-format
4478msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4479msgstr ""
4480
4481#: src/PartFile.cpp:1114
4482#, c-format
4483msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1160
4487#, c-format
4488msgid ""
4489"Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4490"%s|"
4491msgid_plural ""
4492"Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4493"|%s|"
4494msgstr[0] ""
4495msgstr[1] ""
4496
4497#: src/PartFile.cpp:1175
4498#, c-format
4499msgid "Found completed part (%i) in %s"
4500msgstr ""
4501
4502#: src/PartFile.cpp:1208
4503#, c-format
4504msgid "Finished rehashing %s"
4505msgstr ""
4506
4507#: src/PartFile.cpp:2128
4508#, c-format
4509msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/PartFile.cpp:2165
4513#, c-format
4514msgid "Finished downloading: %s"
4515msgstr ""
4516
4517#: src/PartFile.cpp:2222
4518#, c-format
4519msgid "Deleting file: %s"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/PartFile.cpp:2287
4523#, c-format
4524msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4525msgstr ""
4526
4527#: src/PartFile.cpp:2292
4528#, c-format
4529msgid ""
4530"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4531"never happen"
4532msgstr ""
4533
4534#: src/PartFile.cpp:2302 src/PartFile.cpp:2307
4535#, c-format
4536msgid ""
4537"EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%"
4538"s' with length %u: %s"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/PartFile.cpp:2968
4542#, c-format
4543msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4544msgstr ""
4545
4546#: src/PartFile.cpp:3038
4547#, c-format
4548msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/PartFile.cpp:3090
4552#, c-format
4553msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/PartFile.cpp:3695
4557msgid "Allocating"
4558msgstr ""
4559
4560#: src/PartFile.cpp:3711
4561msgid "Insufficient disk space"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4565#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4566msgid "Downloaded"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/PartFile.cpp:4003
4570#, c-format
4571msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4572msgstr ""
4573
4574#: src/Preferences.cpp:630
4575msgid "System default"
4576msgstr "System standard"
4577
4578#: src/Preferences.cpp:631
4579msgid "Albanian"
4580msgstr ""
4581
4582#: src/Preferences.cpp:632
4583msgid "Arabic"
4584msgstr "Arabic"
4585
4586#: src/Preferences.cpp:633
4587#, fuzzy
4588msgid "Asturian"
4589msgstr "Estonian"
4590
4591#: src/Preferences.cpp:634
4592msgid "Basque"
4593msgstr "Basque"
4594
4595#: src/Preferences.cpp:635
4596msgid "Bulgarian"
4597msgstr "Bulgarian"
4598
4599#: src/Preferences.cpp:636
4600msgid "Catalan"
4601msgstr "Catalan"
4602
4603#: src/Preferences.cpp:637
4604msgid "Chinese (Simplified)"
4605msgstr ""
4606
4607#: src/Preferences.cpp:638
4608msgid "Chinese (Traditional)"
4609msgstr ""
4610
4611#: src/Preferences.cpp:639
4612msgid "Croatian"
4613msgstr ""
4614
4615#: src/Preferences.cpp:640
4616msgid "Czech"
4617msgstr ""
4618
4619#: src/Preferences.cpp:641
4620msgid "Danish"
4621msgstr "Danish"
4622
4623#: src/Preferences.cpp:642
4624msgid "Dutch"
4625msgstr "Dutch"
4626
4627#: src/Preferences.cpp:643
4628msgid "English (U.K.)"
4629msgstr ""
4630
4631#: src/Preferences.cpp:644
4632msgid "Estonian"
4633msgstr "Estonian"
4634
4635#: src/Preferences.cpp:645
4636msgid "Finnish"
4637msgstr "Finnish"
4638
4639#: src/Preferences.cpp:646
4640msgid "French"
4641msgstr "French"
4642
4643#: src/Preferences.cpp:647
4644msgid "Galician"
4645msgstr ""
4646
4647#: src/Preferences.cpp:648
4648msgid "German"
4649msgstr "German"
4650
4651#: src/Preferences.cpp:649
4652msgid "Greek"
4653msgstr ""
4654
4655#: src/Preferences.cpp:650
4656msgid "Hebrew"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/Preferences.cpp:651
4660msgid "Hungarian"
4661msgstr ""
4662
4663#: src/Preferences.cpp:652
4664msgid "Italian"
4665msgstr "Italian"
4666
4667#: src/Preferences.cpp:653
4668msgid "Italian (Swiss)"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/Preferences.cpp:654
4672msgid "Japanese"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/Preferences.cpp:655
4676msgid "Korean"
4677msgstr "Korean"
4678
4679#: src/Preferences.cpp:656
4680msgid "Lithuanian"
4681msgstr "Lithuanian"
4682
4683#: src/Preferences.cpp:657
4684msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/Preferences.cpp:658
4688msgid "Polish"
4689msgstr "Polish"
4690
4691#: src/Preferences.cpp:659
4692msgid "Portuguese"
4693msgstr "Portuguese"
4694
4695#: src/Preferences.cpp:660
4696msgid "Portuguese (Brazilian)"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/Preferences.cpp:661
4700msgid "Russian"
4701msgstr "Russian"
4702
4703#: src/Preferences.cpp:662
4704msgid "Slovenian"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/Preferences.cpp:663
4708msgid "Spanish"
4709msgstr "Spanish"
4710
4711#: src/Preferences.cpp:664
4712msgid "Swedish"
4713msgstr ""
4714
4715#: src/Preferences.cpp:665
4716msgid "Turkish"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/Preferences.cpp:666
4720msgid "Ukrainian"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/Preferences.cpp:728
4724#, fuzzy
4725msgid "Change Language"
4726msgstr "Sprog"
4727
4728#: src/Preferences.cpp:771
4729msgid "There are no translations installed for aMule"
4730msgstr ""
4731
4732#: src/Preferences.cpp:771
4733#, fuzzy
4734msgid "No languages available"
4735msgstr "Ikke tilg��ngelig"
4736
4737#: src/Preferences.cpp:902
4738msgid "no options available"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/Preferences.cpp:1584
4742msgid "Invalid category found, skipping"
4743msgstr ""
4744
4745#: src/Preferences.cpp:1766
4746msgid ""
4747"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4748msgstr ""
4749
4750#: src/Preferences.cpp:1767
4751#, c-format
4752msgid "Default port will be used (%d)"
4753msgstr ""
4754
4755#: src/Preferences.cpp:1790
4756#, c-format
4757msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4758msgstr ""
4759
4760#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:771
4761msgid "Connection"
4762msgstr "Forbindelse"
4763
4764#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4765msgid "Directories"
4766msgstr "Mapper"
4767
4768#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:797
4769msgid "Servers"
4770msgstr "Servere"
4771
4772#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:92
4773msgid "Files"
4774msgstr "Filer"
4775
4776#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4777msgid "Security"
4778msgstr ""
4779
4780#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4781msgid "Interface"
4782msgstr ""
4783
4784#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4785msgid "Proxy"
4786msgstr ""
4787
4788#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4789msgid "Filters"
4790msgstr ""
4791
4792#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4793msgid "Remote Controls"
4794msgstr "Fjern Kontrol"
4795
4796#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4797msgid "Online Signature"
4798msgstr ""
4799
4800#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4801msgid "Advanced"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4805msgid "Events"
4806msgstr ""
4807
4808#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4809msgid "Debugging"
4810msgstr ""
4811
4812#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4813msgid ""
4814"The following variables will be substituted:\n"
4815"    %PARTFILE - full path to the file\n"
4816"    %PARTNAME - file name only"
4817msgstr ""
4818
4819#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:289
4820msgid ""
4821"Do not change these setting unless you know\n"
4822"what you are doing, otherwise you can easily\n"
4823"make things worse for yourself.\n"
4824"\n"
4825"aMule will run fine without adjusting any of\n"
4826"these settings."
4827msgstr ""
4828
4829#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:350
4830#, c-format
4831msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:399
4835#, c-format
4836msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:416
4840msgid "The type of proxy you are connecting to"
4841msgstr ""
4842
4843#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534
4844#, c-format
4845msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4846msgstr ""
4847
4848#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589
4849msgid ""
4850"aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4851"\n"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:596
4855msgid "- TCP port changed.\n"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601
4859msgid "- UDP port changed.\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:606
4863#, fuzzy
4864msgid "- External connect port changed.\n"
4865msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4866
4867#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4868#, fuzzy
4869msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4870msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4871
4872#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
4873#, fuzzy
4874msgid "- External connect interface changed.\n"
4875msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4876
4877#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4878msgid ""
4879"Your Auto-update server list is empty.\n"
4880"'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4881msgstr ""
4882
4883#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:630
4884msgid ""
4885"You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4886"External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4887msgstr ""
4888
4889#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:642
4890msgid "- Language changed.\n"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647
4894msgid "- Temp folder changed.\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652
4898msgid "- ED2K network enabled.\n"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:724
4902msgid ""
4903"Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4904"You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4905msgstr ""
4906
4907#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:728
4908msgid ""
4909"Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4910"Enable UDP port or disable Kad."
4911msgstr ""
4912
4913#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4914msgid ""
4915"\n"
4916"You MUST restart aMule now.\n"
4917"If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:841
4921msgid ""
4922"Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4923"Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4924"Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4925msgstr ""
4926
4927#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
4928msgid "Temporary files"
4929msgstr ""
4930
4931#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
4932msgid "Incoming files"
4933msgstr ""
4934
4935#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990
4936msgid "Online Signatures"
4937msgstr ""
4938
4939#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003
4940#, c-format
4941msgid "Choose a folder for %s"
4942msgstr ""
4943
4944#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023
4945msgid "Browse for videoplayer"
4946msgstr "Gennemse efter Video Afspiller"
4947
4948#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027
4949msgid "Select browser"
4950msgstr ""
4951
4952#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033
4953#, c-format
4954msgid "Executable%s"
4955msgstr ""
4956
4957#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054
4958msgid "Edit server list"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1055
4962msgid ""
4963"Add here URL's to download server.met files.\n"
4964"Only one url on each line."
4965msgstr ""
4966"Tilf��j URLer hvor der kan hentes server.met filer.\n"
4967"Kun en URL p�� hver linje."
4968
4969#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "Update delay: %d second"
4972msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4973msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek"
4974msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek"
4975
4976#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "Time for average graph: %d minute"
4979msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4980msgstr[0] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
4981msgstr[1] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
4982
4983#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1127
4984#, c-format
4985msgid "Connections Graph Scale: %d"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139
4989#, fuzzy, c-format
4990msgid "File Buffer Size: %d byte"
4991msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
4992msgstr[0] "Fil Buffer St����rrelse %i bytes"
4993msgstr[1] "Fil Buffer St����rrelse %i bytes"
4994
4995#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145
4996#, c-format
4997msgid "Upload Queue Size: %d client"
4998msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
4999msgstr[0] ""
5000msgstr[1] ""
5001
5002#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5005msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5006msgstr[0] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5007msgstr[1] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5008
5009#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154
5010msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5011msgstr "Server forbindelses opdaterings interval: Inaktiv"
5012
5013#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1199
5014#, fuzzy
5015msgid "disabled"
5016msgstr "deaktiver"
5017
5018#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1222
5019#, c-format
5020msgid "Execute command on '%s' event"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1225
5024msgid "Enable command execution on core"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1233
5028msgid "Core command:"
5029msgstr ""
5030
5031#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1242
5032msgid "Enable command execution on GUI"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5036msgid "GUI command:"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1259
5040msgid "The following variables will be replaced:"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/SearchDlg.cpp:506
5044msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5045msgstr ""
5046
5047#: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5048msgid "Search warning"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628
5052msgid "Main"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/SearchList.cpp:292
5056msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5057msgstr ""
5058
5059#: src/SearchList.cpp:294
5060msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5061msgstr ""
5062
5063#: src/SearchList.cpp:343
5064msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5065msgstr ""
5066
5067#: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5068msgid "FileID"
5069msgstr "Fil ID"
5070
5071#: src/SearchListCtrl.cpp:624
5072msgid "File"
5073msgstr "Fil"
5074
5075#: src/SearchListCtrl.cpp:634
5076msgid "Download in category"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/SearchListCtrl.cpp:639
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Get %s for this file"
5082msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
5083
5084#: src/SearchListCtrl.cpp:643
5085msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5086msgstr ""
5087
5088#: src/SearchListCtrl.cpp:648
5089msgid "Mark as known file"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:426
5093msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5097#, fuzzy
5098msgid "Canceled"
5099msgstr "Afbryd"
5100
5101#: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5102msgid "New"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/ServerConnect.cpp:74
5106msgid ""
5107"Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5108"without obfuscation."
5109msgstr ""
5110
5111#: src/ServerConnect.cpp:79
5112msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5113msgstr ""
5114
5115#: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5116msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5117msgstr ""
5118
5119#: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5120msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/ServerConnect.cpp:198
5124#, c-format
5125msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5126msgstr "Forbundet til %s (%s:%i)"
5127
5128#: src/ServerConnect.cpp:274
5129#, c-format
5130msgid "Connection established on: %s"
5131msgstr "Forbindelse oprettet til: %s"
5132
5133#: src/ServerConnect.cpp:346
5134msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5135msgstr "Kunne ikke forbinde. Internettet m�� v��re nede."
5136
5137#: src/ServerConnect.cpp:350
5138#, c-format
5139msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5140msgstr "Mistede forbindelsen til %s (%s:%i)"
5141
5142#: src/ServerConnect.cpp:360
5143#, c-format
5144msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5145msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at v��re d��d"
5146
5147#: src/ServerConnect.cpp:373
5148#, c-format
5149msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5150msgstr ""
5151
5152#: src/ServerConnect.cpp:392
5153#, fuzzy, c-format
5154msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5155msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5156msgstr[0] "Automatisk forbindelse til server vil pr��ve igen om %d sekunder"
5157msgstr[1] "Automatisk forbindelse til server vil pr��ve igen om %d sekunder"
5158
5159#: src/ServerConnect.cpp:412
5160msgid "Connection lost"
5161msgstr "Forbindelse afbrudt"
5162
5163#: src/ServerConnect.cpp:419
5164#, c-format
5165msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5166msgstr ""
5167
5168#: src/ServerConnect.cpp:461
5169msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5170msgstr ""
5171
5172#: src/ServerConnect.cpp:471
5173#, c-format
5174msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5175msgstr ""
5176
5177#: src/ServerConnect.cpp:645
5178msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5179msgstr ""
5180
5181#: src/ServerList.cpp:88
5182#, c-format
5183msgid "Loading server.met file: %s"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/ServerList.cpp:93
5187msgid "Server.met file not found!"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/ServerList.cpp:101
5191#, c-format
5192msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5193msgstr ""
5194
5195#: src/ServerList.cpp:107
5196msgid "Failed to open server.met!"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/ServerList.cpp:118
5200#, c-format
5201msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/ServerList.cpp:173
5205#, fuzzy, c-format
5206msgid "%i server in server.met found"
5207msgid_plural "%i servers in server.met found"
5208msgstr[0] "%i Serverer fundet i server.met"
5209msgstr[1] "%i Serverer fundet i server.met"
5210
5211#: src/ServerList.cpp:175
5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "%d server added"
5214msgid_plural "%d servers added"
5215msgstr[0] "Servere tilf����jet: "
5216msgstr[1] "Servere tilf����jet: "
5217
5218#: src/ServerList.cpp:178
5219#, fuzzy
5220msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5221msgstr "Fejl: filen server.met er beskadiget"
5222
5223#: src/ServerList.cpp:182
5224#, fuzzy
5225msgid "IO error while reading 'server.met': "
5226msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
5227
5228#: src/ServerList.cpp:195
5229#, c-format
5230msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5231msgstr ""
5232
5233#: src/ServerList.cpp:213
5234#, c-format
5235msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5236msgstr ""
5237
5238#: src/ServerList.cpp:232
5239#, c-format
5240msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5241msgstr ""
5242
5243#: src/ServerList.cpp:250
5244#, c-format
5245msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5246msgstr ""
5247
5248#: src/ServerList.cpp:345
5249msgid ""
5250"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5251"first."
5252msgstr ""
5253
5254#: src/ServerList.cpp:517
5255#, c-format
5256msgid "Failed to open '%s'"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/ServerList.cpp:685
5260msgid "Failed to save server.met!"
5261msgstr "Fejl ved gemning af server.met!"
5262
5263#: src/ServerList.cpp:832
5264msgid "Invalid URL"
5265msgstr "Invalid URL"
5266
5267#: src/ServerList.cpp:854
5268#, fuzzy, c-format
5269msgid "Finished downloading the server list from %s"
5270msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
5271
5272#: src/ServerList.cpp:869
5273msgid ""
5274"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5275"server list address into this file in order to auto-update your server list"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/ServerList.cpp:882
5279#, c-format
5280msgid "Start downloading server list from %s"
5281msgstr ""
5282
5283#: src/ServerList.cpp:891
5284#, c-format
5285msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5286msgstr ""
5287
5288#: src/ServerList.cpp:895
5289msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/ServerList.cpp:911
5293#, c-format
5294msgid "Failed to download the server list from %s"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/ServerList.cpp:985
5298msgid ""
5299"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5300"server!"
5301msgstr ""
5302
5303#: src/ServerListCtrl.cpp:86
5304msgid "Server Name"
5305msgstr "Servernavn"
5306
5307#: src/ServerListCtrl.cpp:87
5308msgid "Address"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/ServerListCtrl.cpp:88
5312msgid "Port"
5313msgstr "Port"
5314
5315#: src/ServerListCtrl.cpp:89
5316msgid "Description"
5317msgstr "Beskrivelse"
5318
5319#: src/ServerListCtrl.cpp:90
5320msgid "Ping"
5321msgstr "Ping"
5322
5323#: src/ServerListCtrl.cpp:91
5324msgid "Users"
5325msgstr "Brugere"
5326
5327#: src/ServerListCtrl.cpp:95
5328msgid "Static"
5329msgstr "Statistik"
5330
5331#: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5332#: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:954
5333msgid "Version"
5334msgstr ""
5335
5336#: src/ServerListCtrl.cpp:148
5337msgid ""
5338"You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5339"first. The server was NOT deleted."
5340msgstr ""
5341
5342#: src/ServerListCtrl.cpp:151
5343msgid "(Unknown name)"
5344msgstr ""
5345
5346#: src/ServerListCtrl.cpp:153
5347#, c-format
5348msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/ServerListCtrl.cpp:347
5352#, c-format
5353msgid "Servers (%i)"
5354msgstr "Servere (%i)"
5355
5356#: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257
5357#: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178
5358msgid "Server"
5359msgstr "Server"
5360
5361#: src/ServerListCtrl.cpp:401
5362msgid "Connect to server"
5363msgstr ""
5364
5365#: src/ServerListCtrl.cpp:407
5366msgid "Mark server as static"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/ServerListCtrl.cpp:408
5370msgid "Mark server as non-static"
5371msgstr ""
5372
5373#: src/ServerListCtrl.cpp:410
5374msgid "Mark servers as static"
5375msgstr ""
5376
5377#: src/ServerListCtrl.cpp:411
5378msgid "Mark servers as non-static"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/ServerListCtrl.cpp:417
5382msgid "Remove server"
5383msgstr "Fjern server"
5384
5385#: src/ServerListCtrl.cpp:419
5386#, fuzzy
5387msgid "Remove servers"
5388msgstr "Fjern server"
5389
5390#: src/ServerListCtrl.cpp:421
5391msgid "Remove all servers"
5392msgstr "Fjern Alle servere"
5393
5394#: src/ServerListCtrl.cpp:428
5395msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/ServerListCtrl.cpp:436
5399msgid "Reconnect to server"
5400msgstr ""
5401
5402#: src/ServerListCtrl.cpp:525
5403msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5404msgstr ""
5405
5406#: src/ServerListCtrl.cpp:541
5407#, fuzzy
5408msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5409msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5410
5411#: src/ServerListCtrl.cpp:543
5412#, fuzzy
5413msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5414msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5415
5416#: src/ServerSocket.cpp:259
5417#, c-format
5418msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/ServerSocket.cpp:274
5422#, c-format
5423msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/ServerSocket.cpp:413
5427#, c-format
5428msgid "New clientid is %u"
5429msgstr "Ny Klient-ID er %u"
5430
5431#: src/ServerSocket.cpp:415
5432msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5433msgstr ""
5434
5435#: src/ServerSocket.cpp:416
5436msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5437msgstr ""
5438
5439#: src/ServerSocket.cpp:417
5440msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/ServerSocket.cpp:474
5444msgid "Unknown server info received! - too short"
5445msgstr ""
5446
5447#: src/ServerSocket.cpp:535
5448#, fuzzy, c-format
5449msgid "Received %d new server"
5450msgid_plural "Received %d new servers"
5451msgstr[0] "Modtog %d nye Servere"
5452msgstr[1] "Modtog %d nye Servere"
5453
5454#: src/ServerSocket.cpp:538
5455msgid "Saving of server-list completed."
5456msgstr ""
5457
5458#: src/ServerSocket.cpp:588
5459msgid "Server rejected last command"
5460msgstr "Server afviste sidste kommando"
5461
5462#: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598
5463#, c-format
5464msgid "Bogus packet received from server: %s"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/ServerSocket.cpp:600
5468#, c-format
5469msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643
5473#, c-format
5474msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/ServerSocket.cpp:725
5478#, c-format
5479msgid "Server IP %s (%s) is filtered.  Not connecting."
5480msgstr ""
5481
5482#: src/ServerSocket.cpp:735
5483msgid "using protocol obfuscation."
5484msgstr ""
5485
5486#: src/ServerSocket.cpp:744
5487#, c-format
5488msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5489msgstr ""
5490
5491#: src/ServerSocket.cpp:757
5492#, c-format
5493msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/ServerWnd.cpp:102
5497msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5498msgstr ""
5499
5500#: src/ServerWnd.cpp:107
5501msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5502msgstr ""
5503
5504#: src/ServerWnd.cpp:160
5505msgid "eD2k Status:"
5506msgstr ""
5507
5508#: src/ServerWnd.cpp:171
5509msgid "ID"
5510msgstr "ID"
5511
5512#: src/ServerWnd.cpp:203
5513msgid "Kademlia Status:"
5514msgstr ""
5515
5516#: src/ServerWnd.cpp:206
5517msgid "Running in LAN mode"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/ServerWnd.cpp:206
5521msgid "Running"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/ServerWnd.cpp:209
5525msgid "Status:"
5526msgstr ""
5527
5528#: src/ServerWnd.cpp:212
5529msgid "Connection State:"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/ServerWnd.cpp:214
5533#, c-format
5534msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5535msgstr ""
5536
5537#: src/ServerWnd.cpp:216
5538#, fuzzy
5539msgid "UDP Connection State:"
5540msgstr "Peak Forbindelser (ansl����et)"
5541
5542#: src/ServerWnd.cpp:219
5543#, c-format
5544msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/ServerWnd.cpp:223
5548msgid "Firewalled state: "
5549msgstr ""
5550
5551#: src/ServerWnd.cpp:229
5552msgid "No buddy required - TCP port open"
5553msgstr ""
5554
5555#: src/ServerWnd.cpp:231
5556msgid "No buddy required - UDP port open"
5557msgstr ""
5558
5559#: src/ServerWnd.cpp:233
5560msgid "No buddy"
5561msgstr ""
5562
5563#: src/ServerWnd.cpp:237
5564#, fuzzy
5565msgid "Connecting to buddy"
5566msgstr "Forbundet til %s"
5567
5568#: src/ServerWnd.cpp:240
5569#, fuzzy, c-format
5570msgid "Connected to buddy at %s"
5571msgstr "Forbundet til %s %s"
5572
5573#: src/ServerWnd.cpp:250
5574#, fuzzy
5575msgid "Indexed sources:"
5576msgstr "Fundne Kilder :"
5577
5578#: src/ServerWnd.cpp:252
5579msgid "Indexed keywords:"
5580msgstr ""
5581
5582#: src/ServerWnd.cpp:254
5583#, fuzzy
5584msgid "Indexed notes:"
5585msgstr "Index fil ikke fundet: "
5586
5587#: src/ServerWnd.cpp:256
5588msgid "Indexed load:"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/ServerWnd.cpp:259
5592msgid "Average Users:"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/ServerWnd.cpp:262
5596msgid "Average Files:"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728
5600msgid "Not running"
5601msgstr ""
5602
5603#: src/SharedFileList.cpp:332
5604#, c-format
5605msgid "Adding file %s to shares"
5606msgstr ""
5607
5608#: src/SharedFileList.cpp:371
5609#, fuzzy, c-format
5610msgid "Found %i known shared file"
5611msgid_plural "Found %i known shared files"
5612msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5613msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5614
5615#: src/SharedFileList.cpp:377
5616#, fuzzy, c-format
5617msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5618msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5619msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5620msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5621
5622#: src/SharedFileList.cpp:386
5623#, c-format
5624msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/SharedFileList.cpp:410
5628#, c-format
5629msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5630msgstr ""
5631
5632#: src/SharedFileList.cpp:480
5633#, c-format
5634msgid "No shareable files found in directory: %s"
5635msgstr ""
5636
5637#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5638#, fuzzy
5639msgid "User Name"
5640msgstr "Brugernavn"
5641
5642#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5643#, fuzzy
5644msgid "Download Speed"
5645msgstr "Download-Hastighed"
5646
5647#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5648#, fuzzy
5649msgid "Upload Speed"
5650msgstr "Upload-Hastighed"
5651
5652#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5653#, fuzzy
5654msgid "Available Parts"
5655msgstr "Tilg��ngelig :"
5656
5657#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5658#, fuzzy
5659msgid "Upload Status"
5660msgstr "Uploads"
5661
5662#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5663#, fuzzy
5664msgid "Download Status"
5665msgstr "Downloads"
5666
5667#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5668msgid "Origin"
5669msgstr ""
5670
5671#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5672#, fuzzy
5673msgid "Local File Name"
5674msgstr "Fil Navn"
5675
5676#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5677#, fuzzy
5678msgid "Shares File List"
5679msgstr "Delte Filer"
5680
5681#: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5682msgid "Requests"
5683msgstr "Anmodninger"
5684
5685#: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5686msgid "Accepted Requests"
5687msgstr "Godtaget Anmodninger"
5688
5689#: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5690msgid "Transferred Data"
5691msgstr "Overf��rt Data"
5692
5693#: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5694msgid "Share Ratio"
5695msgstr "Delings Kvote"
5696
5697#: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5698msgid "Obtained Parts"
5699msgstr "Sendte Dele"
5700
5701#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5702msgid "Complete Sources"
5703msgstr "Hele kilder"
5704
5705#: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5706msgid "Directory Path"
5707msgstr "Mappe sti"
5708
5709#: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5710msgid "Add Comment/Rating"
5711msgstr "Tilf��j kommentar/bed��mmelse"
5712
5713#: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5714msgid "Edit Comment/Rating"
5715msgstr "Rediger Kommentar/Bed��mmelse"
5716
5717#: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5718msgid "Rename"
5719msgstr "Omd��b"
5720
5721#: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5722msgid "Add files in collection to transfer list"
5723msgstr "Tilf��j filer i samling til overf��relses liste"
5724
5725#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5726msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5727msgstr "Kopier magnet &URI til udklipsholder"
5728
5729#: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5730msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5731msgstr ""
5732
5733#: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5734msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5738msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5742msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5743msgstr ""
5744
5745#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5746msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5747msgstr ""
5748
5749#: src/SharedFilesCtrl.cpp:315
5750#, fuzzy
5751msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5752msgstr "Du skal have et HighID for at lave et godkendt kildelink"
5753
5754#: src/SharedFilesCtrl.cpp:461
5755#, c-format
5756msgid "Shared Files (%i)"
5757msgstr "Delte Filer (%i)"
5758
5759#: src/SharedFilesCtrl.cpp:596
5760msgid "[PartFile]"
5761msgstr "[DeleAfFil]"
5762
5763#: src/SourceListCtrl.cpp:37
5764#, fuzzy
5765msgid "Remote File Name"
5766msgstr "Fil Navn"
5767
5768#: src/Statistics.cpp:732
5769#, c-format
5770msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/Statistics.cpp:734 src/Statistics.cpp:755
5774#, c-format
5775msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/Statistics.cpp:735 src/Statistics.cpp:756
5779#, c-format
5780msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5781msgstr ""
5782
5783#: src/Statistics.cpp:737 src/Statistics.cpp:758
5784#, c-format
5785msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5789#, c-format
5790msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/Statistics.cpp:741 src/Statistics.cpp:762
5794#, c-format
5795msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5796msgstr ""
5797
5798#: src/Statistics.cpp:743 src/Statistics.cpp:764
5799#, c-format
5800msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/Statistics.cpp:745
5804#, c-format
5805msgid "Active Uploads: %s"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/Statistics.cpp:746
5809#, c-format
5810msgid "Waiting Uploads: %s"
5811msgstr ""
5812
5813#: src/Statistics.cpp:747
5814#, c-format
5815msgid "Total successful upload sessions: %s"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/Statistics.cpp:748
5819#, c-format
5820msgid "Total failed upload sessions: %s"
5821msgstr ""
5822
5823#: src/Statistics.cpp:750
5824#, c-format
5825msgid "Average upload time: %s"
5826msgstr "Gennemsnitlig upload tid: %s"
5827
5828#: src/Statistics.cpp:753
5829#, c-format
5830msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/Statistics.cpp:766
5834#, c-format
5835msgid "Found Sources: %s"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/Statistics.cpp:767
5839#, c-format
5840msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/Statistics.cpp:769
5844#, c-format
5845msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5846msgstr ""
5847
5848#: src/Statistics.cpp:772
5849#, c-format
5850msgid "Average download rate (Session): %s"
5851msgstr ""
5852
5853#: src/Statistics.cpp:773
5854#, c-format
5855msgid "Average upload rate (Session): %s"
5856msgstr ""
5857
5858#: src/Statistics.cpp:774
5859#, c-format
5860msgid "Max download rate (Session): %s"
5861msgstr ""
5862
5863#: src/Statistics.cpp:775
5864#, c-format
5865msgid "Max upload rate (Session): %s"
5866msgstr ""
5867
5868#: src/Statistics.cpp:776
5869#, c-format
5870msgid "Reconnects: %i"
5871msgstr "Genforbindelser: %i"
5872
5873#: src/Statistics.cpp:777
5874#, c-format
5875msgid "Time Since First Transfer: %s"
5876msgstr "Tid Siden F��rste Overf��rsel: %s"
5877
5878#: src/Statistics.cpp:778
5879#, c-format
5880msgid "Connected To Server Since: %s"
5881msgstr "Forbundet Til Server Siden: %s"
5882
5883#: src/Statistics.cpp:779
5884#, c-format
5885msgid "Active Connections (estimate): %i"
5886msgstr ""
5887
5888#: src/Statistics.cpp:780
5889#, c-format
5890msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5891msgstr ""
5892
5893#: src/Statistics.cpp:781
5894#, c-format
5895msgid "Average Connections (estimate): %g"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/Statistics.cpp:783
5899#, c-format
5900msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5901msgstr ""
5902
5903#: src/Statistics.cpp:785
5904msgid "Clients"
5905msgstr "Klienter"
5906
5907#: src/Statistics.cpp:786
5908#, fuzzy, c-format
5909msgid "Unknown: %s"
5910msgstr "Ukendt: %i"
5911
5912#: src/Statistics.cpp:792
5913#, fuzzy, c-format
5914msgid "Filtered: %s"
5915msgstr "Filtreret: %i"
5916
5917#: src/Statistics.cpp:793
5918#, fuzzy, c-format
5919msgid "Banned: %s"
5920msgstr "Banlyst"
5921
5922#: src/Statistics.cpp:794
5923#, c-format
5924msgid "Total: %i Known: %i"
5925msgstr ""
5926
5927#: src/Statistics.cpp:798
5928#, c-format
5929msgid "Working Servers: %i"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/Statistics.cpp:799
5933#, c-format
5934msgid "Failed Servers: %i"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/Statistics.cpp:800
5938#, c-format
5939msgid "Total: %s"
5940msgstr ""
5941
5942#: src/Statistics.cpp:801
5943#, c-format
5944msgid "Deleted Servers: %s"
5945msgstr ""
5946
5947#: src/Statistics.cpp:802
5948#, c-format
5949msgid "Filtered Servers: %s"
5950msgstr ""
5951
5952#: src/Statistics.cpp:803
5953#, c-format
5954msgid "Users on Working Servers: %llu"
5955msgstr ""
5956
5957#: src/Statistics.cpp:804
5958#, c-format
5959msgid "Files on Working Servers: %llu"
5960msgstr ""
5961
5962#: src/Statistics.cpp:805
5963#, c-format
5964msgid "Total Users: %llu"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/Statistics.cpp:806
5968#, c-format
5969msgid "Total Files: %llu"
5970msgstr ""
5971
5972#: src/Statistics.cpp:807
5973#, c-format
5974msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5975msgstr ""
5976
5977#: src/Statistics.cpp:811
5978#, c-format
5979msgid "Number of Shared Files: %s"
5980msgstr ""
5981
5982#: src/Statistics.cpp:812
5983#, c-format
5984msgid "Total size of Shared Files: %s"
5985msgstr "Total St��rrelse Af Delte Filer: %s"
5986
5987#: src/Statistics.cpp:814
5988#, c-format
5989msgid "Average file size: %s"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/Statistics.cpp:955
5993msgid "Operating System"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/Statistics.cpp:980
5997msgid "Not Received"
5998msgstr ""
5999
6000#: src/StatisticsDlg.cpp:189
6001#, c-format
6002msgid "Active connections (1:%u)"
6003msgstr "Aktive forbindelser (1:%u)"
6004
6005#: src/StatTree.cpp:550
6006msgid "Not available"
6007msgstr "Ikke tilg��ngelig"
6008
6009#: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6010msgid "Never"
6011msgstr "Aldrig"
6012
6013#: src/TerminationProcess.cpp:47
6014#, c-format
6015msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6016msgstr ""
6017
6018#: src/TextClient.cpp:134
6019msgid "Execute <str> and exit."
6020msgstr ""
6021
6022#: src/TextClient.cpp:209
6023msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6024msgstr ""
6025
6026#: src/TextClient.cpp:323
6027msgid ""
6028"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6029"number.\n"
6030msgstr ""
6031
6032#: src/TextClient.cpp:359
6033msgid "Processing by hash: "
6034msgstr ""
6035
6036#: src/TextClient.cpp:373
6037#, fuzzy
6038msgid "Processing by filename: "
6039msgstr "Udf��rer anmodning [Original]: "
6040
6041#: src/TextClient.cpp:395
6042msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6043msgstr ""
6044
6045#: src/TextClient.cpp:421
6046msgid "Not a valid number\n"
6047msgstr ""
6048
6049#: src/TextClient.cpp:425
6050msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6051msgstr ""
6052
6053#: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6054msgid "Request failed with an unknown error."
6055msgstr "Admodning fejlede med en ukendt fejl."
6056
6057#: src/TextClient.cpp:647
6058msgid "Operation was successful."
6059msgstr ""
6060
6061#: src/TextClient.cpp:653
6062#, c-format
6063msgid "Request failed with the following error: %s"
6064msgstr ""
6065
6066#: src/TextClient.cpp:667
6067#, c-format
6068msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6069msgstr ""
6070
6071#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6072msgid "OFF"
6073msgstr ""
6074
6075#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6076msgid "ON"
6077msgstr ""
6078
6079#: src/TextClient.cpp:673
6080#, c-format
6081msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6082msgstr ""
6083
6084#: src/TextClient.cpp:678
6085#, c-format
6086msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6087msgstr ""
6088
6089#: src/TextClient.cpp:685
6090#, c-format
6091msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6092msgstr ""
6093
6094#: src/TextClient.cpp:699
6095msgid "eD2k"
6096msgstr ""
6097
6098#: src/TextClient.cpp:704
6099#, c-format
6100msgid "Connected to %s %s %s"
6101msgstr ""
6102
6103#: src/TextClient.cpp:710
6104msgid "Now connecting"
6105msgstr ""
6106
6107#: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6108#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6109msgid "firewalled"
6110msgstr "firewalled"
6111
6112#: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6113#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6114msgid "ok"
6115msgstr "ok"
6116
6117#: src/TextClient.cpp:734
6118#, c-format
6119msgid ""
6120"\n"
6121"Download:\t%s"
6122msgstr ""
6123
6124#: src/TextClient.cpp:737
6125#, c-format
6126msgid ""
6127"\n"
6128"Upload:\t%s"
6129msgstr ""
6130
6131#: src/TextClient.cpp:740
6132#, c-format
6133msgid ""
6134"\n"
6135"Clients in queue:\t%d\n"
6136msgstr ""
6137
6138#: src/TextClient.cpp:743
6139#, c-format
6140msgid ""
6141"\n"
6142"Total sources:\t%d\n"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/TextClient.cpp:816
6146#, c-format
6147msgid "Number of search results: %i\n"
6148msgstr ""
6149
6150#: src/TextClient.cpp:830
6151#, c-format
6152msgid "Search progress: %u %% \n"
6153msgstr ""
6154
6155#: src/TextClient.cpp:832
6156#, fuzzy
6157msgid "Search progress not available"
6158msgstr "%s Ikke tilg����ngelig"
6159
6160#: src/TextClient.cpp:837
6161#, c-format
6162msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6163msgstr ""
6164
6165#: src/TextClient.cpp:850
6166msgid "Show short status information."
6167msgstr ""
6168
6169#: src/TextClient.cpp:851
6170msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6171msgstr ""
6172
6173#: src/TextClient.cpp:853
6174msgid "Show full statistics tree."
6175msgstr ""
6176
6177#: src/TextClient.cpp:854
6178msgid ""
6179"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6180"this\n"
6181"command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6182"be\n"
6183"shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6184"\n"
6185"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6186"type.\n"
6187msgstr ""
6188
6189#: src/TextClient.cpp:856
6190msgid "Shut down aMule."
6191msgstr ""
6192
6193#: src/TextClient.cpp:857
6194msgid ""
6195"Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6196"This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6197"running core.\n"
6198msgstr ""
6199
6200#: src/TextClient.cpp:859
6201msgid "Reload the given object."
6202msgstr ""
6203
6204#: src/TextClient.cpp:860
6205msgid "Reload shared files list."
6206msgstr ""
6207
6208#: src/TextClient.cpp:862
6209msgid "Reload IP filtering table."
6210msgstr ""
6211
6212#: src/TextClient.cpp:863
6213msgid "Reload current IP filtering table."
6214msgstr ""
6215
6216#: src/TextClient.cpp:864
6217msgid "Update IP filtering table from URL."
6218msgstr ""
6219
6220#: src/TextClient.cpp:865
6221msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6222msgstr ""
6223
6224#: src/TextClient.cpp:867
6225msgid "Connect to the network."
6226msgstr ""
6227
6228#: src/TextClient.cpp:868
6229msgid ""
6230"This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6231"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6232"to\n"
6233"that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6234"or a resolvable DNS name."
6235msgstr ""
6236
6237#: src/TextClient.cpp:869
6238msgid "Connect to eD2k only."
6239msgstr ""
6240
6241#: src/TextClient.cpp:870
6242msgid "Connect to Kad only."
6243msgstr ""
6244
6245#: src/TextClient.cpp:872
6246msgid "Disconnect from the network."
6247msgstr ""
6248
6249#: src/TextClient.cpp:873
6250msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/TextClient.cpp:874
6254msgid "Disconnect from eD2k only."
6255msgstr ""
6256
6257#: src/TextClient.cpp:875
6258msgid "Disconnect from Kad only."
6259msgstr ""
6260
6261#: src/TextClient.cpp:877
6262msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6263msgstr ""
6264
6265#: src/TextClient.cpp:878
6266msgid ""
6267"The eD2k link to be added can be:\n"
6268"*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6269"*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6270"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6271"to the\n"
6272"   server list.\n"
6273"\n"
6274"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6275msgstr ""
6276
6277#: src/TextClient.cpp:880
6278msgid "Set a preference value."
6279msgstr ""
6280
6281#: src/TextClient.cpp:883
6282msgid "Set IP filtering preferences."
6283msgstr ""
6284
6285#: src/TextClient.cpp:884
6286msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6287msgstr ""
6288
6289#: src/TextClient.cpp:885
6290msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6291msgstr ""
6292
6293#: src/TextClient.cpp:886
6294msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6295msgstr ""
6296
6297#: src/TextClient.cpp:887
6298msgid "Turn IP filtering on for clients."
6299msgstr ""
6300
6301#: src/TextClient.cpp:888
6302msgid "Turn IP filtering off for clients."
6303msgstr ""
6304
6305#: src/TextClient.cpp:889
6306msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6307msgstr ""
6308
6309#: src/TextClient.cpp:890
6310msgid "Turn IP filtering on for servers."
6311msgstr ""
6312
6313#: src/TextClient.cpp:891
6314msgid "Turn IP filtering off for servers."
6315msgstr ""
6316
6317#: src/TextClient.cpp:892
6318msgid "Select IP filtering level."
6319msgstr ""
6320
6321#: src/TextClient.cpp:893
6322msgid ""
6323"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6324"value is 127.\n"
6325msgstr ""
6326
6327#: src/TextClient.cpp:895
6328msgid "Set bandwidth limits."
6329msgstr ""
6330
6331#: src/TextClient.cpp:896
6332msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6333msgstr ""
6334
6335#: src/TextClient.cpp:897
6336msgid "Set upload bandwidth limit."
6337msgstr ""
6338
6339#: src/TextClient.cpp:899
6340msgid "Set download bandwidth limit."
6341msgstr ""
6342
6343#: src/TextClient.cpp:902
6344msgid "Get and display a preference value."
6345msgstr ""
6346
6347#: src/TextClient.cpp:905
6348msgid "Get IP filtering preferences."
6349msgstr ""
6350
6351#: src/TextClient.cpp:906
6352msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6353msgstr ""
6354
6355#: src/TextClient.cpp:907
6356msgid "Get IP filtering state for clients only."
6357msgstr ""
6358
6359#: src/TextClient.cpp:908
6360msgid "Get IP filtering state for servers only."
6361msgstr ""
6362
6363#: src/TextClient.cpp:909
6364msgid "Get IP filtering level."
6365msgstr ""
6366
6367#: src/TextClient.cpp:911
6368msgid "Get bandwidth limits."
6369msgstr ""
6370
6371#: src/TextClient.cpp:913
6372msgid "Execute a search."
6373msgstr ""
6374
6375#: src/TextClient.cpp:914
6376msgid ""
6377"A search type has to be specified by giving the type:\n"
6378"    GLOBAL\n"
6379"    LOCAL\n"
6380"    KAD\n"
6381"Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6382msgstr ""
6383
6384#: src/TextClient.cpp:915
6385msgid "Execute a global search."
6386msgstr ""
6387
6388#: src/TextClient.cpp:916
6389msgid "Execute a local search"
6390msgstr ""
6391
6392#: src/TextClient.cpp:917
6393msgid "Execute a kad search"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/TextClient.cpp:919
6397msgid "Show the results of the last search."
6398msgstr ""
6399
6400#: src/TextClient.cpp:920
6401msgid "Return the results of the previous search.\n"
6402msgstr ""
6403
6404#: src/TextClient.cpp:922
6405#, fuzzy
6406msgid "Show the progress of a search."
6407msgstr "Viss statusbar"
6408
6409#: src/TextClient.cpp:923
6410#, fuzzy
6411msgid "Show the progress of a search.\n"
6412msgstr "Viss statusbar"
6413
6414#: src/TextClient.cpp:925
6415msgid "Start downloading a file"
6416msgstr ""
6417
6418#: src/TextClient.cpp:926
6419msgid ""
6420"The number of a file from the last search has to be given.\n"
6421"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6422"the previous search.\n"
6423msgstr ""
6424
6425#: src/TextClient.cpp:933
6426msgid "Pause download."
6427msgstr ""
6428
6429#: src/TextClient.cpp:936
6430msgid "Resume download."
6431msgstr ""
6432
6433#: src/TextClient.cpp:939
6434msgid "Cancel download."
6435msgstr ""
6436
6437#: src/TextClient.cpp:942
6438msgid "Set download priority."
6439msgstr ""
6440
6441#: src/TextClient.cpp:943
6442msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6443msgstr ""
6444
6445#: src/TextClient.cpp:944
6446msgid "Set priority to low."
6447msgstr ""
6448
6449#: src/TextClient.cpp:945
6450msgid "Set priority to normal."
6451msgstr ""
6452
6453#: src/TextClient.cpp:946
6454msgid "Set priority to high."
6455msgstr ""
6456
6457#: src/TextClient.cpp:947
6458msgid "Set priority to auto."
6459msgstr ""
6460
6461#: src/TextClient.cpp:949
6462msgid "Show queues/lists."
6463msgstr ""
6464
6465#: src/TextClient.cpp:950
6466msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6467msgstr ""
6468
6469#: src/TextClient.cpp:951
6470msgid "Show upload queue."
6471msgstr ""
6472
6473#: src/TextClient.cpp:952
6474msgid "Show download queue."
6475msgstr ""
6476
6477#: src/TextClient.cpp:953
6478msgid "Show log."
6479msgstr ""
6480
6481#: src/TextClient.cpp:954
6482msgid "Show servers list."
6483msgstr ""
6484
6485#: src/TextClient.cpp:957
6486msgid "Reset log."
6487msgstr ""
6488
6489#: src/TextClient.cpp:964
6490#, c-format
6491msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6492msgstr ""
6493
6494#: src/TextClient.cpp:965
6495#, c-format
6496msgid ""
6497"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6498"Use '%s' instead.\n"
6499msgstr ""
6500
6501#: src/TextClient.h:60
6502msgid "aMule text client"
6503msgstr ""
6504
6505#: src/ThreadTasks.cpp:363
6506#, c-format
6507msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6508msgstr "Konverter gamle AICH hashs��t i '%s' til 64b i '%s'."
6509
6510#: src/ThreadTasks.cpp:442
6511#, c-format
6512msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6513msgstr ""
6514"ADVARSEL: Filnavnet '%s' er ikke underst��ttet og er blevet omd��bt til '%s'"
6515
6516#: src/ThreadTasks.cpp:454
6517#, c-format
6518msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6519msgstr "ADVARSEL: Filen '%s' eksistere, ny fil omd��bt til '%s'."
6520
6521#: src/TransferWnd.cpp:209
6522msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6523msgstr ""
6524"Er du sikker p�� du vil annullere og slette alle filer i denne kategori?"
6525
6526#: src/TransferWnd.cpp:209
6527msgid "Confirmation Required"
6528msgstr "Bekr��ftelse Kr��vet"
6529
6530#: src/TransferWnd.cpp:238
6531msgid "Only 99 categories are supported."
6532msgstr ""
6533
6534#: src/TransferWnd.cpp:238
6535#, fuzzy
6536msgid "Too many categories!"
6537msgstr "For mange forbindelser"
6538
6539#: src/TransferWnd.cpp:341
6540msgid "All others"
6541msgstr ""
6542
6543#: src/TransferWnd.cpp:363
6544msgid "Select view filter"
6545msgstr ""
6546
6547#: src/TransferWnd.cpp:366
6548msgid "Add category"
6549msgstr "Tilf��j kategori"
6550
6551#: src/TransferWnd.cpp:369
6552msgid "Edit category"
6553msgstr "��ndre kategori"
6554
6555#: src/TransferWnd.cpp:370
6556msgid "Remove category"
6557msgstr "Fjern kategori"
6558
6559#: src/UploadClient.cpp:240
6560#, c-format
6561msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6562msgstr ""
6563
6564#: src/UploadClient.cpp:683
6565#, c-format
6566msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6567msgstr ""
6568
6569#: src/UploadQueue.cpp:596
6570#, c-format
6571msgid "Resuming uploads of file: %s"
6572msgstr "Genoptager uploads af fil: %s"
6573
6574#: src/UploadQueue.cpp:613
6575#, fuzzy, c-format
6576msgid "Suspending upload of file: %s"
6577msgstr "Suspender upload af fil: %s"
6578
6579#: src/UserEvents.cpp:138
6580#, c-format
6581msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6582msgstr ""
6583
6584#: src/UserEvents.h:60
6585msgid "Download completed"
6586msgstr ""
6587
6588#: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6589msgid "The full path to the file."
6590msgstr ""
6591
6592#: src/UserEvents.h:67
6593msgid "The name of the file without path component."
6594msgstr ""
6595
6596#: src/UserEvents.h:71
6597msgid "The eD2k hash of the file."
6598msgstr ""
6599
6600#: src/UserEvents.h:75
6601msgid "The size of the file in bytes."
6602msgstr ""
6603
6604#: src/UserEvents.h:79
6605msgid "Cumulative download activity time."
6606msgstr ""
6607
6608#: src/UserEvents.h:84
6609msgid "New chat session started"
6610msgstr ""
6611
6612#: src/UserEvents.h:87
6613msgid "Message sender."
6614msgstr ""
6615
6616#: src/UserEvents.h:92
6617msgid "Out of space"
6618msgstr ""
6619
6620#: src/UserEvents.h:95
6621msgid "Disk partition."
6622msgstr ""
6623
6624#: src/UserEvents.h:100
6625msgid "Error on completion"
6626msgstr ""
6627
6628#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6629#, c-format
6630msgid "Processing file number %u: %s"
6631msgstr ""
6632
6633#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6634msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6635msgstr ""
6636
6637#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6638#, c-format
6639msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6640msgstr ""
6641
6642#: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6643msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6644msgstr ""
6645
6646#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6647#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6648msgid "Welcome!"
6649msgstr "Velkommen"
6650
6651#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6652msgid "Input parameters"
6653msgstr "Indput parametre"
6654
6655#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6656msgid "File to Hash"
6657msgstr ""
6658
6659#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6660msgid "Add Optional URLs for this file"
6661msgstr ""
6662
6663#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6664msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6665msgstr ""
6666
6667#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6668msgid ""
6669"Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6670"aLinkCreator append the current file name"
6671msgstr ""
6672
6673#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6674msgid "Remove"
6675msgstr ""
6676
6677#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6678msgid "Create link with part-hashes"
6679msgstr ""
6680
6681#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6682msgid ""
6683"Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6684"size"
6685msgstr ""
6686
6687#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6688msgid "MD4 File Hash"
6689msgstr ""
6690
6691#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6692msgid "eD2k File Hash"
6693msgstr ""
6694
6695#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6696msgid "eD2k link"
6697msgstr ""
6698
6699#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6700msgid "Save"
6701msgstr ""
6702
6703#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6704msgid "Copy to clipboard"
6705msgstr ""
6706
6707#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6708msgid "Open"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6712msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6713msgstr ""
6714
6715#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6716msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6717msgstr ""
6718
6719#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6720msgid "Save as"
6721msgstr ""
6722
6723#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6724msgid "Save computed eD2k link to file"
6725msgstr ""
6726
6727#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6728#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6729msgid "About aLinkCreator"
6730msgstr ""
6731
6732#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6733msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6734msgstr ""
6735
6736#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6737msgid "Can't open the clipboard"
6738msgstr ""
6739
6740#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6741msgid "Nothing to copy for now !"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6745msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6749msgid "Unable to open "
6750msgstr ""
6751
6752#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6753#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6754msgid "Please, enter a non empty file name"
6755msgstr ""
6756
6757#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6758msgid "Nothing to save for now !"
6759msgstr ""
6760
6761#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6762msgid ""
6763"aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6764"\n"
6765"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6766"\n"
6767"Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6768"and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6769"\n"
6770"Distributed under GPL"
6771msgstr ""
6772
6773#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6774#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6775#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6776msgid "Hashing..."
6777msgstr ""
6778
6779#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6780#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6781msgid "aLinkCreator is working for you"
6782msgstr ""
6783
6784#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6785msgid "Computing MD4 Hash..."
6786msgstr ""
6787
6788#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6789msgid "Computing eD2k Hashes..."
6790msgstr ""
6791
6792#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6793#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6794#: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6795#, fuzzy
6796msgid "Cancelled !"
6797msgstr "Anulleret !"
6798
6799#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6800#, c-format
6801msgid "Done in %.2f s"
6802msgstr ""
6803
6804#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6805msgid "You have already added this URL !"
6806msgstr ""
6807
6808#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6809msgid "Please, enter a non empty URL"
6810msgstr ""
6811
6812#: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6813#, c-format
6814msgid "Unable to open %s"
6815msgstr "Ikke muligt at ��bne %s"
6816
6817#: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6818#, c-format
6819msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6820msgstr "%i dag(e) %i time(r) %i Minut(ter) %i s"
6821
6822#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6823#, c-format
6824msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6825msgstr "%02uD %02uh %02umin %02us"
6826
6827#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6828#, c-format
6829msgid "%02uh %02umin %02us"
6830msgstr "%02uh %02umin %02us"
6831
6832#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6833#, c-format
6834msgid "%02umin %02us"
6835msgstr "%02umin %02us"
6836
6837#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6838#, c-format
6839msgid "%02us"
6840msgstr "%02us"
6841
6842#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6843#, c-format
6844msgid "%.0f B"
6845msgstr "%.0f B"
6846
6847#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6848#, c-format
6849msgid "%.2f KB"
6850msgstr "%.2f KB"
6851
6852#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6853#, c-format
6854msgid "%.2f MB"
6855msgstr "%.2f MB"
6856
6857#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6858#, c-format
6859msgid "%.2f GB"
6860msgstr "%.2f GB"
6861
6862#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6863#, c-format
6864msgid "%.2f TB"
6865msgstr "%.2f TB"
6866
6867#: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6868msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6869msgstr "wxCas, aMule Online Statistik"
6870
6871#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6872msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6873msgstr "Maksimum DL rate siden wxCas er startet"
6874
6875#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6876msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6877msgstr "Absolute Maksimum DL rate gennem wxCas forrige k��rsel"
6878
6879#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6880msgid "System"
6881msgstr "System"
6882
6883#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6884#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6885msgid "Stop Auto Refresh"
6886msgstr "Stop Auto Genopfriskning"
6887
6888#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6889msgid "Save Online Statistics image"
6890msgstr "Gem Online Statistisk billede"
6891
6892#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6893msgid "Print Online Statistics image"
6894msgstr "Print Online Statistisk billede"
6895
6896#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6897msgid "Preferences setting"
6898msgstr ""
6899
6900#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6901#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6902msgid "About wxCas"
6903msgstr "Omking wxCas"
6904
6905#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6906msgid "Start Auto Refresh"
6907msgstr "Start Auto Opdatering"
6908
6909#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6910msgid "Auto Refresh stopped"
6911msgstr "Auto Opdatering stoppet"
6912
6913#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6914msgid "Auto Refresh started"
6915msgstr "Auto Opdatering startet"
6916
6917#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6918msgid "Save Statistics Image"
6919msgstr "Gem Statistisk Billede"
6920
6921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6922msgid "aMule Online Statistics"
6923msgstr "aMule Online Statistik"
6924
6925#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6926msgid ""
6927"There was a problem printing.\n"
6928"Perhaps your current printer is not set correctly?"
6929msgstr ""
6930"Der var et problem med udskrivningen.\n"
6931"M��ske printer instillingerne er forkerte."
6932
6933#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6934msgid "Printing"
6935msgstr "Udskrivning"
6936
6937#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6938msgid ""
6939"wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6940"\n"
6941"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6942"\n"
6943"Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6944"\n"
6945"Distributed under GPL"
6946msgstr ""
6947"wxCas, aMule Online Signatur Statistik\n"
6948"\n"
6949"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6950"\n"
6951"Baseret p�� CAS af Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6952"Omdelt under GPL"
6953
6954#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6955msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6956msgstr "Oh Oh, aMule k��rer ikke..."
6957
6958#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6959#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6960#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6961msgid "aMule is running"
6962msgstr "aMule k��rer"
6963
6964#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6965msgid "aMule is running, but disconnected"
6966msgstr "aMule k��rer men ikke forbundet"
6967
6968#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6969msgid "aMule is connecting..."
6970msgstr "aMule forbinder"
6971
6972#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6973msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6974msgstr "Oh Oh, aMule status ukendt..."
6975
6976#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6977#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6978#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6979#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6980#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6981msgid "aMule "
6982msgstr "aMule "
6983
6984#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6985msgid " has been running for "
6986msgstr " har k��rt i "
6987
6988#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6989msgid " is stopped !"
6990msgstr " er stoppet !"
6991
6992#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6993#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6994msgid " is not connected !"
6995msgstr " er ikke forbundet !"
6996
6997#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6998msgid " is connecting..."
6999msgstr " forbinder..."
7000
7001#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
7002msgid " is doing something strange, check it !"
7003msgstr "g��r noget m��rkeligt, unders��g det !"
7004
7005#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
7006msgid " is connected to "
7007msgstr " er forbundet til "
7008
7009#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
7010#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
7011msgid " Kad: "
7012msgstr " Kad: "
7013
7014#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
7015#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
7016msgid "off"
7017msgstr "afbrudt"
7018
7019#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
7020msgid " is on "
7021msgstr " er t��ndt "
7022
7023#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
7024#, fuzzy
7025msgid " with "
7026msgstr "] med "
7027
7028#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
7029msgid "Total Download: "
7030msgstr " Total Download: "
7031
7032#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
7033#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
7034msgid ", Upload: "
7035msgstr ", Upload: "
7036
7037#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
7038msgid "Session Download: "
7039msgstr "Sesion Download: "
7040
7041#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
7042msgid "Download: "
7043msgstr "Download: "
7044
7045#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
7046msgid " kB/s, Upload: "
7047msgstr " kB/s, Upload: "
7048
7049#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7050#, fuzzy
7051msgid " kB/s"
7052msgstr "kB/s"
7053
7054#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7055msgid "Sharing: "
7056msgstr "Deling: "
7057
7058#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7059msgid " file(s), Clients on queue: "
7060msgstr " fil(er), Klienter i k��: "
7061
7062#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7063msgid "Time: "
7064msgstr "Tid: "
7065
7066#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7067#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7068msgid " on "
7069msgstr " t��ndt "
7070
7071#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7072msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7073msgstr "System Hentnings Gennemsnit (1-5-15 min): "
7074
7075#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7076msgid "System uptime: "
7077msgstr ""
7078
7079#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7080msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7081msgstr "Mappe indholdende amulesig.dat fil"
7082
7083#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7084msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7085msgstr "Skriv her i hvilken mappe amulesig.dat befinder sig"
7086
7087#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7088msgid "Refresh rate interval in seconds"
7089msgstr "Opdaterings rate interval i sekunder"
7090
7091#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7092msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7093msgstr "Generer et statistisk billede for hver opdaterings h��ndelse"
7094
7095#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7096msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7097msgstr "Skriv her mappen hvor du vil generere det statistiske billede"
7098
7099#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7100msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7101msgstr "Upload periodisk dit statistiske billede til en FTP server"
7102
7103#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7104msgid "FTP Url"
7105msgstr "FTP Url"
7106
7107#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7108msgid "FTP Path"
7109msgstr "FTP Sti"
7110
7111#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7112msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7113msgstr "Skriv her URL p�� din FTP server"
7114
7115#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7116msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7117msgstr ""
7118"Skriv her biblioteket hvor dit statistiske billede p�� FPT serveren skal ligge"
7119
7120#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7121msgid "User"
7122msgstr "Bruger"
7123
7124#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7125msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7126msgstr "Skriv her brugernavnet for at logge p�� din FTP server"
7127
7128#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7129msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7130msgstr "Skriv her bruger passworded for at logge p�� din FTP server"
7131
7132#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7133msgid "FTP update rate interval in minutes"
7134msgstr "FTP opdaterings interval i minutter"
7135
7136#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7137msgid "Validate"
7138msgstr "Valider"
7139
7140#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7141msgid "Folder containing your signature file"
7142msgstr "Mapper der indeholder din signatur fil"
7143
7144#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7145msgid "Folder where generating the statistic image"
7146msgstr "Mappe hvor det statistiske billede bliver genereret"
7147
7148#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7149msgid "Loads template <str>"
7150msgstr "Henter template <str>"
7151
7152#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7153msgid "Web server HTTP port"
7154msgstr ""
7155
7156#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7157msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7161msgid "UPnP port"
7162msgstr "UPnP port"
7163
7164#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7165msgid "Use gzip compression"
7166msgstr "Brug gzip komprimering"
7167
7168#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7169msgid "Full access password for web server"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7173msgid "Guest password for web server"
7174msgstr ""
7175
7176#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7177msgid "Allow guest access"
7178msgstr "Tillad bruger adgang"
7179
7180#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7181msgid "Deny guest access"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7185msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7186msgstr ""
7187
7188#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7189msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7190msgstr "aMule configurations fil sti. BRUG IKKE DIREKTE"
7191
7192#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7193msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7197msgid "Recompile PHP pages on each request"
7198msgstr ""
7199
7200#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:681
7201msgid "aMule Web Server"
7202msgstr "aMule Web Server"
7203
7204#: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7205msgid "web client connection accepted\n"
7206msgstr ""
7207
7208#: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7209msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7210msgstr ""
7211
7212#: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7213#, c-format
7214msgid "Request failed with the following error: %s."
7215msgstr "Admoding fejlede med f��lgende fejl: %s."
7216
7217#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697
7218msgid "Index file not found: "
7219msgstr "Index fil ikke fundet: "
7220
7221#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775
7222msgid "Session expired - requesting login\n"
7223msgstr "Session udl��bet - admoder login\n"
7224
7225#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780
7226msgid "Session ok, logged in\n"
7227msgstr "Session ok, logget in\n"
7228
7229#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782
7230msgid "Session ok, not logged in\n"
7231msgstr "Session ok, ikke logget in\n"
7232
7233#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787
7234msgid "No session opened - will request login\n"
7235msgstr "Ingen session ��bnet - vil admode om login\n"
7236
7237#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796
7238msgid "Session created - requesting login\n"
7239msgstr "Session oprettet - admoder login\n"
7240
7241#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7242msgid "Processing request [original]: "
7243msgstr "Udf��rer anmodning [Original]: "
7244
7245#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7246msgid "No password specified, login will not be allowed."
7247msgstr ""
7248
7249#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7250msgid "Checking password\n"
7251msgstr "Unders��ger password\n"
7252
7253#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833
7254msgid "Password hash invalid\n"
7255msgstr "Password hash invalid\n"
7256
7257#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
7258msgid "Password ok\n"
7259msgstr "Passwork ok\n"
7260
7261#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850
7262msgid "Password bad\n"
7263msgstr "Password forkert\n"
7264
7265#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
7266msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7267msgstr "Intet password skrevet. Blank password er ikke gyldigt.\n"
7268
7269#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861
7270msgid "Logout requested\n"
7271msgstr "Logout anmodning\n"
7272
7273#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866
7274msgid "Processing request [redirected]: "
7275msgstr "Udf��rer foresp��rgsel [omledt]: "
7276
7277#, fuzzy
7278#~ msgid "Romanian"
7279#~ msgstr "Estonian"
7280
7281#, fuzzy
7282#~ msgid "Download status"
7283#~ msgstr "Downloads"
7284
7285#~ msgid "( %s / %s )"
7286#~ msgstr "( %s / %s )"
7287
7288#, fuzzy
7289#~ msgid "Update delay : %d second"
7290#~ msgid_plural "Update delay : %d seconds"
7291#~ msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek"
7292#~ msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek"
7293
7294#~ msgid "Transferring"
7295#~ msgstr "Overf��rer"
7296
7297#, fuzzy
7298#~ msgid "Only files currently uploading"
7299#~ msgstr "Downloader Nu :"
7300
7301#, fuzzy
7302#~ msgid "Queue Rank"
7303#~ msgstr "K�� Fuld"
7304
7305#~ msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
7306#~ msgstr "Begynder at lave MD4 og AICH hash for fil: %s"
7307
7308#~ msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
7309#~ msgstr "Begynder at lave MD4 hash for fil: %s"
7310
7311#~ msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
7312#~ msgstr "Begynder at lave AICH hash for fil: %s"
7313
7314#~ msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
7315#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fjerne orginal '%s' efter oprettelse af backup"
7316
7317#~ msgid "WARNING: Failed to delete %s"
7318#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke slette '%s'"
7319
7320#~ msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
7321#~ msgstr "Pr��v at overf��re hele dele til uploads"
7322
7323#, fuzzy
7324#~ msgid "Downloads window"
7325#~ msgstr "Henter"
7326
7327#~ msgid "Transfers"
7328#~ msgstr "Overf��rsler"
7329
7330#~ msgid "Show Uploads"
7331#~ msgstr "Vis Uploads"
7332
7333#~ msgid "Show Queue"
7334#~ msgstr "Vis K��en"
7335
7336#~ msgid "Waited"
7337#~ msgstr "Ventet"
7338
7339#~ msgid "Upload Time"
7340#~ msgstr "Upload Tid"
7341
7342#~ msgid "File Priority"
7343#~ msgstr "Fil Priotet"
7344
7345#~ msgid "Score"
7346#~ msgstr "Point"
7347
7348#~ msgid "Asked"
7349#~ msgstr "Spurgte"
7350
7351#~ msgid "Last Seen"
7352#~ msgstr "Sidst Set"
7353
7354#~ msgid "Entered Queue"
7355#~ msgstr "Kom I K��"
7356
7357#~ msgid "Clients on queue :"
7358#~ msgstr "Klienter i k�� :"
7359
7360#~ msgid "Current Session"
7361#~ msgstr "Nuv��rende Session"
7362
7363#~ msgid "Total"
7364#~ msgstr "Total"
7365
7366#~ msgid "Requested :"
7367#~ msgstr "Anmodet :"
7368
7369#~ msgid "Files Transfers Window"
7370#~ msgstr "Fil Overf��rsel Vindue"
7371
7372#, fuzzy
7373#~ msgid "HTTP download thread started"
7374#~ msgstr "Synkroniserings tr��d startet."
7375
7376#, fuzzy
7377#~ msgid "Download size: %i"
7378#~ msgstr "Downloads (%i)"
7379
7380#, fuzzy
7381#~ msgid "HTTP download thread ended"
7382#~ msgstr "Max download gr����nse"
7383
7384#, fuzzy
7385#~ msgid "WARNING: Void response on stream creation"
7386#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fjerne orginal '%s' efter oprettelse af backup"
7387
7388#, fuzzy
7389#~ msgid "Killed!"
7390#~ msgstr "Fejlede"
7391
7392#~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7393#~ msgstr "Brugere E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7394
7395#~ msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
7396#~ msgstr "Filen %s er for stor til Donkey: maksimum tilladt er 4GB."
7397
7398#~ msgid "File was not saved"
7399#~ msgstr "Fil ikke gemt"
7400
7401#~ msgid "Line Capacities"
7402#~ msgstr "Linie Kapasitet"
7403
7404#~ msgid "Max Sources per File"
7405#~ msgstr "Max Kilder Pr Fil"
7406
7407#~ msgid "Start next paused file when a file completed"
7408#~ msgstr "Start n��ste pausede fil n��r en fil er f��rdig"
7409
7410#~ msgid "Show percentage"
7411#~ msgstr "Vis procent"
7412
7413#~ msgid "I.C.H. active"
7414#~ msgstr "I.C.H. aktiv"
7415
7416#~ msgid "Progressbar Style"
7417#~ msgstr "Forl��bs Stil"
7418
7419#~ msgid ""
7420#~ "For a film you can say its length, its story, language ...\n"
7421#~ "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
7422#~ msgstr ""
7423#~ "For en film kan du sige den l��ngde, dens histori, sprog ...\n"
7424#~ "og hvis den er falsk, kan du ogs�� fort��lle det til andre aMule brugere."
7425
7426#~ msgid "Misc Options"
7427#~ msgstr "Andre Indstillinger"
7428
7429#~ msgid "Max Connections"
7430#~ msgstr "Max Forbindelser"
7431
7432#~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply."
7433#~ msgstr "EC-Forbindelse-fejlede. Tomt svar"
7434
7435#~ msgid "ExternalConn: Access denied because: "
7436#~ msgstr "ExternalConn: Adgang afvist fordi:"
7437
7438#~ msgid "ExternalConn: Access denied"
7439#~ msgstr "ExternalConn: Adgang afvist"
7440
7441#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7442#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder"
7443
7444#, fuzzy
7445#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)"
7446#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&Source)"
7447
7448#, fuzzy
7449#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
7450#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklips holder (Kilde) (&With Crypt options)"
7451
7452#, fuzzy
7453#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)"
7454#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&Hostname)"
7455
7456#, fuzzy
7457#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
7458#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (Hostname) (With &Crypt options)"
7459
7460#, fuzzy
7461#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)"
7462#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&AICH info)"
7463
7464#~ msgid "Warning"
7465#~ msgstr "Advarsel"
7466
7467#~ msgid "Error: Could not listen to TCP port."
7468#~ msgstr "Fejl: Kunne ikke lytte til TCP-port"
7469
7470#~ msgid "Webserver HTTP port"
7471#~ msgstr "Webserver HTTP port"
7472
7473#~ msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port"
7474#~ msgstr "Brug UPnP port forwarding til webserver port"
7475
7476#~ msgid "Full access password for webserver"
7477#~ msgstr "Fuldt adgangs password til webserver"
7478
7479#~ msgid "Guest password for webserver"
7480#~ msgstr "Bruger password til webserver"
7481
7482#~ msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule"
7483#~ msgstr "Hent/gem webserver instillinger fra/til fjern aMule"
7484
7485#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7486#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder"
7487
7488#, fuzzy
7489#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7490#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder"
7491
7492#, fuzzy
7493#~ msgid "ED2K: Connecting"
7494#~ msgstr "Forbinder"
7495
7496#, fuzzy
7497#~ msgid "ED2K: Disconnected"
7498#~ msgstr "Afbrudt"
7499
7500#~ msgid "Edit Serverlist"
7501#~ msgstr "��ndre Serverlisten"
7502
7503#~ msgid "Average filesize: %s"
7504#~ msgstr "Gennemsnitlig filst��rrelse: %s"
7505
7506#~ msgid "Error"
7507#~ msgstr "Fejl"
7508
7509#~ msgid ""
7510#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This "
7511#~ "should never happen"
7512#~ msgstr ""
7513#~ "Fejl: Kunne ikke hashe downloadede del - hashs��t ikke f��rdig (%s). Dette "
7514#~ "skulle aldrig ske"
7515
7516#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7517#~ msgstr "Ingen brugbare servere i serverliste"
7518
7519#~ msgid "0"
7520#~ msgstr "0"
7521
7522#~ msgid "Bandwith Limits"
7523#~ msgstr "Tilladte Hastigheder"
7524
7525#~ msgid "Hard Limit"
7526#~ msgstr "Fast Gr��nse"
7527
7528#~ msgid "Connection Limits"
7529#~ msgstr "Forbindelses Gr��nser"
7530
7531#~ msgid "Auto-update serverlist at startup"
7532#~ msgstr "Opdater serverliste ved start"
7533
7534#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server"
7535#~ msgstr "Opdater serverliste ved forbindelse til server"
7536
7537#~ msgid "Update serverlist when a client connect"
7538#~ msgstr "Opdater serverliste n��r en klient forbinder"
7539
7540#~ msgid "Incoming Directory :"
7541#~ msgstr "Indkommende Mappe :"
7542
7543#~ msgid "Temporary Directory :"
7544#~ msgstr "Midlertidig Mappe :"
7545
7546#~ msgid "Shared Directories"
7547#~ msgstr "Delte Mapper"
7548
7549#~ msgid "Create Backup to preview"
7550#~ msgstr "Opret backup for smug kig"
7551
7552#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler"
7553#~ msgstr "Vis hurtig ED2K link h��ndtering"
7554
7555#~ msgid "Webserver Parameters"
7556#~ msgstr "Webserver Parametre"
7557
7558#~ msgid "Webserver port"
7559#~ msgstr "Webserver port"
7560
7561#~ msgid "Serverlist"
7562#~ msgstr "Serverliste"
7563
7564#~ msgid "Manual Server Add : Name"
7565#~ msgstr "Tilf��j Manuelt en server : Navn"
7566
7567#~ msgid "TCP Port: Not Ready"
7568#~ msgstr "TCP Port: Ikke Klar"
7569
7570#~ msgid "UDP Port: Not Ready"
7571#~ msgstr "UDP Port: Ikke Klar"
7572
7573#~ msgid "Upload Limit"
7574#~ msgstr "Upload Gr��nse"
7575
7576#~ msgid "Download Limit"
7577#~ msgstr "Download Gr��nse"
7578
7579#~ msgid "Disconnected from ED2K"
7580#~ msgstr "Afbrudt fra ED2K"
7581
7582#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!"
7583#~ msgstr "Fejl ved ��bning af venneliste fil 'emfriends.met' ved l��sning!"
7584
7585#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!"
7586#~ msgstr "Fejl ved ��bing af venneliste fil 'emfriends.met' ved skrivning!"
7587
7588#~ msgid "Can't create web socket thread\n"
7589#~ msgstr "Kan ikke oprette web socket tr��d\n"
7590
7591#~ msgid "Web Server: Started\n"
7592#~ msgstr "Web Server: Startet\n"
7593
7594#~ msgid "Not Supported"
7595#~ msgstr "Ikke Underst��ttet"
7596
7597#~ msgid "Browse wav"
7598#~ msgstr "Find wav"
7599
7600#~ msgid "File wav (*.wav)|*.wav||"
7601#~ msgstr "Fil wav (*.wav)|*.wav||"
7602
7603#~ msgid "No comment(s)"
7604#~ msgstr "Ingen Kommentar(er)"
7605
7606#~ msgid "Messages popup"
7607#~ msgstr "Besked popup"
7608
7609#~ msgid "Use sound"
7610#~ msgstr "Brug lyd"
7611
7612#~ msgid "Pop out when :"
7613#~ msgstr "Popop n��r :"
7614
7615#~ msgid "New entry on log"
7616#~ msgstr "Ny tekst i log"
7617
7618#~ msgid "Starts a new chat session"
7619#~ msgstr "Starter en ny chat session"
7620
7621#~ msgid "A new chat message is received"
7622#~ msgstr "En ny chat besked er modtaget"
7623
7624#~ msgid "A download is added or finished"
7625#~ msgstr "En download er tilf��jet eller f��rdig"
7626
7627#~ msgid "New aMule version detected"
7628#~ msgstr "Ny aMule version fundet"
7629
7630#~ msgid "Urgent OOD, serverconnection lost"
7631#~ msgstr "Vigtig OOD serverforbindelse mistet"
7632
7633#~ msgid "Notify by Mail"
7634#~ msgstr "Underret via Mail"
7635
7636#~ msgid "Send an Email when transfer complete."
7637#~ msgstr "Send en Email n��r overf��rsel er f��rdig."
7638
7639#~ msgid "SMTP server :"
7640#~ msgstr "SMTP server :"
7641
7642#~ msgid "Email Address :"
7643#~ msgstr "Email Adresse :"
7644
7645#~ msgid ":"
7646#~ msgstr ":"
7647
7648#~ msgid " ["
7649#~ msgstr " ["
7650
7651#~ msgid " | Kad: "
7652#~ msgstr " | Kad: "
7653
7654#~ msgid "Masterhashes of known files have been loaded."
7655#~ msgstr "Masterhashes af kendte filer er indl��st."
7656
7657#, fuzzy
7658#~ msgid "Error while reading Kad contacts - 0 entries"
7659#~ msgstr "Fejl under indl��sning af Kad kontakter - 0 indtastninger"
7660
7661#~ msgid "Merge attempt"
7662#~ msgstr "Samlings fors��g"
7663
7664#~ msgid "Sucessful merge!"
7665#~ msgstr "Succesfuld samling"
7666
7667#~ msgid "No merge possible"
7668#~ msgstr "Samling ikke mulig"
7669
7670#~ msgid "%d"
7671#~ msgstr "%d"
7672
7673#~ msgid "Send sources to any other file before dropping (High CPU)"
7674#~ msgstr "Send kilder til en anden fil f��r droppelse (H��j CPU)"
7675
7676#~ msgid "Full Queue Sources Handling"
7677#~ msgstr "Kilder i fyldt k�� h��ndtering"
7678
7679#~ msgid "Enable auto drop Full Queue Sources"
7680#~ msgstr "Drop kilder som er i en fuld k��"
7681
7682#~ msgid "High Queue Rating Sources Handling"
7683#~ msgstr "Kilder i lang k�� h��ndtering"
7684
7685#~ msgid "Enable auto drop High Queue Rating Sources"
7686#~ msgstr "Drop automatisk kilder i lang k��"
7687
7688#~ msgid "High Queue Rating value"
7689#~ msgstr "For k��er som er over"
7690
7691#~ msgid "(Min 300 / Max 3000)"
7692#~ msgstr "(Min 300 / Max 3000)"
7693
7694#~ msgid "Auto Drop Sources Timer"
7695#~ msgstr "Interval for auto dropning af kilder"
7696
7697#~ msgid "Timer (in secs)"
7698#~ msgstr "Tid (i sek)"
7699
7700#~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7701#~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7702
7703#~ msgid "Minimize to trayicon"
7704#~ msgstr "Minimer til statusomr����de"
7705
7706#~ msgid "Port %d is not available. You will be LOWID"
7707#~ msgstr "Port %d er ikke tilg����ngelig. Du f����r LAVID"
7708
7709#~ msgid ""
7710#~ "Port %d is not available !!\n"
7711#~ "\n"
7712#~ "This will mean that you will be LOWID.\n"
7713#~ "\n"
7714#~ "Use netstat to determine when port becomes available\n"
7715#~ "and try starting amule again."
7716#~ msgstr ""
7717#~ "Port %d er ikke tilg����ngelig !!\n"
7718#~ "\n"
7719#~ "Dette vil sige du f����r et LAV ID.\n"
7720#~ "\n"
7721#~ "Brug netstat for at finde ud af n����r porten er fri\n"
7722#~ "og start aMule igen."
7723
7724#~ msgid "Failed to save"
7725#~ msgstr "Kunne ikke gemme"
7726
7727#~ msgid " OnlineSig File"
7728#~ msgstr " OnlineSig Fil"
7729
7730#~ msgid ""
7731#~ "Unable to launch browser. Please set correct browserexecutable path in "
7732#~ "Preferences."
7733#~ msgstr ""
7734#~ "Kunne ikke starte din browser. V����lg venligt en korekt sti til den under "
7735#~ "indstillinger."
7736
7737#~ msgid ""
7738#~ " --- This is the first time you run aMule %s ---\n"
7739#~ "\n"
7740#~ msgstr ""
7741#~ " --- Dette er f����rste fanf du k����rer aMule %s ---\n"
7742#~ "\n"
7743
7744#~ msgid "This version is a testing version, updated daily, and \n"
7745#~ msgstr "Denne version er en test version, opdateret daglig, og \n"
7746
7747#~ msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway. \n"
7748#~ msgstr "eller dr����be din hund, Men det skulle v����re sikkert at bruge. \n"
7749
7750#~ msgid "client credits will be lost on this first run. \n"
7751#~ msgstr "klient kredits vil g���� tabt ved denne f����rste k����rsel \n"
7752
7753#~ msgid "Feel free to report any bugs to forum.amule.org"
7754#~ msgstr "Reporter gerne alle fejl p���� forum.amule.org"
7755
7756#~ msgid "Desktop integration"
7757#~ msgstr "Desktop integration"
7758
7759#~ msgid "Connection established on:"
7760#~ msgstr "Forbindelse etableret til: "
7761
7762#~ msgid "Connect to any server"
7763#~ msgstr "Forbind til en tilf����ldig server"
7764
7765#~ msgid "This ed2k link is invalid (%s)"
7766#~ msgstr "Dette ed2k link er invalid (%s)"
7767
7768#~ msgid "Invalid link: %s"
7769#~ msgstr "Invalid Link: %s"
7770
7771#~ msgid "Filtered IP: %s (%s)"
7772#~ msgstr "Filtreret IP: %s (%s)"
7773
7774#~ msgid "Description for file '%s' received: %s"
7775#~ msgstr "Beskrivelse af fil '%s' modtaget: %s"
7776
7777#~ msgid "Unable to retrieve shared files from '%s'"
7778#~ msgstr "Kunne ikke modtage delte filer fra '%s'"
7779
7780#~ msgid "Requesting shared files from user %s (%u) is already in progress"
7781#~ msgstr "Anmoder bruger %s (%u) om delte filer, allerede igang."
7782
7783#~ msgid "NickName: %s\n"
7784#~ msgstr "BrugerNavn: %s\n"
7785
7786#~ msgid "can't create file '%s'"
7787#~ msgstr "kan ikke oprette fil '%s'"
7788
7789#~ msgid "Can't open file '%s'"
7790#~ msgstr "Kan ikke ����bne fil '%s'"
7791
7792#~ msgid "can't close file descriptor %d"
7793#~ msgstr "kan ikke lukke fil beskrivelse %d"
7794
7795#~ msgid "can't read from file descriptor %d"
7796#~ msgstr "kan ikke l����se fil beskrivelse %d"
7797
7798#~ msgid "can't write to file descriptor %d"
7799#~ msgstr "kan ikke skrive til fil beskrivelse %d"
7800
7801#~ msgid "can't flush file descriptor %d"
7802#~ msgstr "kan ikke t����mme fil beskrivelse %d"
7803
7804#~ msgid "unknown seek origin"
7805#~ msgstr "ikke kendt s����ge oprindelse"
7806
7807#~ msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7808#~ msgstr "kan ikke s����ge position i fil beskrivelse %d"
7809
7810#~ msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7811#~ msgstr "kan ikke finde l����ngde af fil i fil beskrivelse %d"
7812
7813#~ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7814#~ msgstr "kan ikke afg����re om enden af filen er n����et i beskrivelse %d"
7815
7816#~ msgid "invalid eof() return value."
7817#~ msgstr "invalid eof() tilbage melding."
7818
7819#~ msgid "*** Chatsession Start : "
7820#~ msgstr "*** Chat Begyndt : "
7821
7822#~ msgid "Message from"
7823#~ msgstr "Besked fra"
7824
7825#~ msgid "failed"
7826#~ msgstr "fejlede"
7827
7828#~ msgid "*** Disconnected"
7829#~ msgstr "*** Ikke Forbundet"
7830
7831#~ msgid "Failed to save creditfile"
7832#~ msgstr "Kunne ikke gemme kreditfil"
7833
7834#~ msgid "ClientSoftware ->"
7835#~ msgstr "KlientSoftware  >"
7836
7837#~ msgid "<- ClientVersion ->v"
7838#~ msgstr "<- Klient Version ->v"
7839
7840#~ msgid "Not Avaiable"
7841#~ msgstr "Ikke Tilg����ngelig"
7842
7843#~ msgid "Corrupted compressed packet for %s received (error %i)"
7844#~ msgstr "Beskadiget pakket pakke fra %s modtaget (fejl %i)"
7845
7846#~ msgid "Check Fake"
7847#~ msgstr "Tjek om filen er falsk"
7848
7849#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&HTML)"
7850#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder (&HTML)"
7851
7852#~ msgid "Hide Lists"
7853#~ msgstr "Skjul Liste"
7854
7855#~ msgid "Preview ["
7856#~ msgstr "Smug Kig ["
7857
7858#~ msgid "eDonkey v%i"
7859#~ msgstr "eDonkey v%i"
7860
7861#~ msgid "eDonkeyHybrid v%i"
7862#~ msgstr "eDonkeyHybrid v%i"
7863
7864#~ msgid "eMule v%02X"
7865#~ msgstr "eMule v%02X"
7866
7867#~ msgid "aMule [ %s ]"
7868#~ msgstr "aMule [ %s ]"
7869
7870#~ msgid "aMule v0.%02X"
7871#~ msgstr "aMule v0.%02X"
7872
7873#~ msgid "lMule/xMule v0.%02X"
7874#~ msgstr "lMule/xMule v0.%02X"
7875
7876#~ msgid "Old MLdonkey"
7877#~ msgstr "Gammel MLdonkey"
7878
7879#~ msgid "New MLdonkey"
7880#~ msgstr "Ny MLdonkey"
7881
7882#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete this file ?\n"
7883#~ msgstr "Er du sikker p���� du vil annullere og slette denne fil ?\n"
7884
7885#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete these files ?\n"
7886#~ msgstr "Er du sikker p���� du vil annullere og slette denne fil ?\n"
7887
7888#~ msgid "You already have the file %s"
7889#~ msgstr "Du har allerede filen %s"
7890
7891#~ msgid "Bad link."
7892#~ msgstr "D����rligt link."
7893
7894#~ msgid "not a well-formed ed2k link"
7895#~ msgstr "ikke et odentligt ed2k link"
7896
7897#~ msgid "Not an ED2K server or file link"
7898#~ msgstr "Ikke en ED2K server eller fil link"
7899
7900#~ msgid "can't write file '%s'"
7901#~ msgstr "kan ikke skrive fil '%s'"
7902
7903#~ msgid "done"
7904#~ msgstr "f����rdig"
7905
7906#~ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
7907#~ msgstr "Fejlede ved kopiering af fil '%s' til '%s'"
7908
7909#~ msgid "Loaded ipfilter with %d IP addresses."
7910#~ msgstr "Indl����ste ipfilter med IP adresse %d."
7911
7912#~ msgid ""
7913#~ "Unexpected file error while reading known.met: %s, unable to load known "
7914#~ "files"
7915#~ msgstr ""
7916#~ "Uventet fejl ved l����sning af known.met: %s, kunne ikke hente kendte filer"
7917
7918#~ msgid "accepted"
7919#~ msgstr "accepteret"
7920
7921#~ msgid "denied"
7922#~ msgstr "n����gtet"
7923
7924#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %s. Disconnecting client!"
7925#~ msgstr "Klient '%s' (IP:%s) lavede en fejl: %s. Afbryder Klient"
7926
7927#~ msgid ""
7928#~ "A client caused an error or did something bad: %s. Disconnecting client!"
7929#~ msgstr ""
7930#~ "En klient lavede en fejl eller gjode noget slemt: %s. Afbryder klient!"
7931
7932#~ msgid "Concurrent Downloads"
7933#~ msgstr "Samtidige Downloads"
7934
7935#~ msgid "1-5"
7936#~ msgstr "1-5"
7937
7938#~ msgid "6-15"
7939#~ msgstr "6-15"
7940
7941#~ msgid "16+"
7942#~ msgstr "16+"
7943
7944#~ msgid "Connection Type"
7945#~ msgstr "Forbindelses Type"
7946
7947#~ msgid "Select your connection type here :"
7948#~ msgstr "V����lg din forbindelse type her :"
7949
7950#~ msgid "True upload bandwidth"
7951#~ msgstr "Max upload gr����nse"
7952
7953#~ msgid "Unit:"
7954#~ msgstr "Enhed:"
7955
7956#~ msgid "kbits/sec"
7957#~ msgstr "kbits/sek"
7958
7959#~ msgid ""
7960#~ "For system tray integration to work,\n"
7961#~ "you must specify which desktop you are using.\n"
7962#~ "You can change this later from preferences."
7963#~ msgstr ""
7964#~ "For at f���� amule til at integrere med statusomr����det,\n"
7965#~ "skal du v����lge hvilken desktop du bruger.\n"
7966#~ "du kan ����ndre dette senere."
7967
7968#~ msgid "Desktop"
7969#~ msgstr "Desktop"
7970
7971#~ msgid "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)"
7972#~ msgstr "Gnome 2.x (eller andre XEMBED-kompatible)"
7973
7974#~ msgid "KDE 3.x"
7975#~ msgstr "KDE 3.x"
7976
7977#~ msgid "KDE 2.x / Gnome 1.2 "
7978#~ msgstr "KDE 2.x / Gnome 1.2 "
7979
7980#~ msgid "No systray integration, please"
7981#~ msgstr "Ingen integration til statusomr����de"
7982
7983#~ msgid "Fast ED2K Links Handler (Direct Download)"
7984#~ msgstr "Hurtig ED2K Link H����ndtering (Direkte Download)"
7985
7986#~ msgid "Name"
7987#~ msgstr "Navn"
7988
7989#~ msgid "Min Availability"
7990#~ msgstr "Min Tilg����ngelighed"
7991
7992#~ msgid "Search global"
7993#~ msgstr "S����g globalt"
7994
7995#~ msgid "Clear All"
7996#~ msgstr "Ryd Alt"
7997
7998#~ msgid "Download selected"
7999#~ msgstr "Download markerede"
8000
8001#~ msgid "Codec:"
8002#~ msgstr "Codec:"
8003
8004#~ msgid "Length:"
8005#~ msgstr "L����ngde:"
8006
8007#~ msgid " / ("
8008#~ msgstr " / ("
8009
8010#~ msgid ")"
8011#~ msgstr ")"
8012
8013#~ msgid "Source Names"
8014#~ msgstr "Kilde Navne"
8015
8016#~ msgid "Clientsoftware :"
8017#~ msgstr "Klientsoftware :"
8018
8019#~ msgid "Server IP :"
8020#~ msgstr "Server IP :"
8021
8022#~ msgid "Clientversion :"
8023#~ msgstr "Klientversion :"
8024
8025#~ msgid "ID :"
8026#~ msgstr "ID :"
8027
8028#~ msgid "Downloaded (this session) :"
8029#~ msgstr "Downloaded (denne session) :"
8030
8031#~ msgid "Average downloadrate :"
8032#~ msgstr "Gennemsnits downloadhastighed :"
8033
8034#~ msgid "Downloaded total :"
8035#~ msgstr "Downloaded total :"
8036
8037#~ msgid "Uploaded (this session) :"
8038#~ msgstr "Uploaded (denne session) :"
8039
8040#~ msgid "Average Uploadrate :"
8041#~ msgstr "Gennemsnitlig Uploadshastighed :"
8042
8043#~ msgid "Uploaded total :"
8044#~ msgstr "Uploaded total :"
8045
8046#~ msgid "http://www.aMule.org"
8047#~ msgstr "http://www.aMule.org"
8048
8049#~ msgid "Chinese"
8050#~ msgstr "Chinese"
8051
8052#~ msgid "English"
8053#~ msgstr "Dansk"
8054
8055#~ msgid "Galego"
8056#~ msgstr "Galego"
8057
8058#~ msgid "German (Swiss)"
8059#~ msgstr "German (Swiss)"
8060
8061#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
8062#~ msgstr "Portuguese (Brazil)"
8063
8064#~ msgid "Spanish (Chile)"
8065#~ msgstr "Spanish (Chile)"
8066
8067#~ msgid "Spanish (Mexico)"
8068#~ msgstr "Spanish (Mexico)"
8069
8070#~ msgid "Turkey"
8071#~ msgstr "Turkey"
8072
8073#~ msgid "Beep on errors"
8074#~ msgstr "Bip ved fejl"
8075
8076#~ msgid "Bring to front on link click"
8077#~ msgstr "Bring frem ved link klik"
8078
8079#~ msgid "Downloadlist doubleclick to expand"
8080#~ msgstr "Dobbeltklik for udfoldelse af downloadlist"
8081
8082#~ msgid "Tooltip Delay Time in secs (1s to 5s)"
8083#~ msgstr "Statusomr����de ikons opdaterings tid i sekunder (1s til 5s)"
8084
8085#~ msgid "Systray Integration"
8086#~ msgstr "Statusomr����de Integration"
8087
8088#~ msgid "Startup"
8089#~ msgstr "Programm start"
8090
8091#~ msgid "5 Days"
8092#~ msgstr "5 Dage"
8093
8094#~ msgid "Check for new version"
8095#~ msgstr "Se efter ny version"
8096
8097#~ msgid "Show Splashscreen"
8098#~ msgstr "Vis velkomstsk����rm"
8099
8100#~ msgid "Clientport"
8101#~ msgstr "Klient Port"
8102
8103#~ msgid "TCP"
8104#~ msgstr "TCP"
8105
8106#~ msgid "UDP"
8107#~ msgstr "UDP"
8108
8109#~ msgid "Connection Wizard"
8110#~ msgstr "Forbindelses Assistent"
8111
8112#~ msgid "IP-Filter"
8113#~ msgstr "IP-Filter"
8114
8115#~ msgid "IP-Filter ON / OFF"
8116#~ msgstr "IP-Filter Aktiv / Inaktiv"
8117
8118#~ msgid "Always filter bad IPs"
8119#~ msgstr "Filtrer d����rlige IPer"
8120
8121#~ msgid "See my shares"
8122#~ msgstr "Kan se mine delte filer"
8123
8124#~ msgid "mplayer -idx"
8125#~ msgstr "mplayer -idx"
8126
8127#~ msgid "Autotake ED2K Links only during runtime"
8128#~ msgstr "Overtag kun ED2K links n����r amule k����rer"
8129
8130#~ msgid "Arrange Downloads"
8131#~ msgstr "Arranger Downloads"
8132
8133#~ msgid "Enable auto-arranging download list "
8134#~ msgstr "Aktiver auto arrangering af download liste"
8135
8136#~ msgid "Download speed"
8137#~ msgstr "Downloads hastighed"
8138
8139#~ msgid "Number of sources"
8140#~ msgstr "Antal kilder"
8141
8142#~ msgid "GTK Theme Selector"
8143#~ msgstr "GTK Tema V����lger"
8144
8145#~ msgid "Theme :"
8146#~ msgstr "Tema :"
8147
8148#~ msgid "Use Font "
8149#~ msgstr "Brug Font "
8150
8151#~ msgid "Font"
8152#~ msgstr "Font"
8153
8154#~ msgid "No Needed Sources Handling"
8155#~ msgstr "Ikke Brugbar Kilde H����ndtering"
8156
8157#~ msgid "Enable auto drop No Needed Sources"
8158#~ msgstr "Aktiver auto dropning af ikke brugbare kilder"
8159
8160#~ msgid "Extended Dropping"
8161#~ msgstr "Udvidet Droppelse"
8162
8163#~ msgid "Drop sources anyway"
8164#~ msgstr "Drop kilde alligevel"
8165
8166#~ msgid "Enable Webserver"
8167#~ msgstr "Aktiver Webserver"
8168
8169#~ msgid "Use TCP ports instead of unix local sockets"
8170#~ msgstr "Brug TCP istedet for unix lokal socket"
8171
8172#~ msgid "External TCP port"
8173#~ msgstr "Ydre TCP port"
8174
8175#~ msgid "Enable password"
8176#~ msgstr "Aktiver kodeord"
8177
8178#~ msgid "Notify"
8179#~ msgstr "P����mind"
8180
8181#~ msgid ""
8182#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good."
8183#~ "met"
8184#~ msgstr ""
8185#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good."
8186#~ "met"
8187
8188#~ msgid "Servers List Window"
8189#~ msgstr "Server Vindue"
8190
8191#~ msgid "SharedFiles"
8192#~ msgstr "Delte Filer"
8193
8194#~ msgid "New Prefs"
8195#~ msgstr "Nye Indstillinger"
8196
8197#~ msgid "K"
8198#~ msgstr "K"
8199
8200#~ msgid "h"
8201#~ msgstr "t"
8202
8203#~ msgid "D"
8204#~ msgstr "D"
8205
8206#~ msgid "Error: Failed to open part.met file! (%s => %s)"
8207#~ msgstr "Kunne ikke ����bne part.met fil! (%s => %s)"
8208
8209#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion! (%s => %s)"
8210#~ msgstr "Fejl: Invalid part.met filversion! (%s => %s)"
8211
8212#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt"
8213#~ msgstr "Fejl: %s (%s) er beskadiget"
8214
8215#~ msgid "Warning: %s might be corrupted"
8216#~ msgstr "Advarsel: %s er m����ske beskadiget"
8217
8218#~ msgid ".part file not found"
8219#~ msgstr ".part fil ikke fundet"
8220
8221#~ msgid "Unable to open %s file - using .bak file.\n"
8222#~ msgstr "Kunne ikke indl����se %s - bruger .bak fil.\n"
8223
8224#~ msgid "Found corrupted part (%i) in %s"
8225#~ msgstr "Fandt beskadigede dele (%i) i %s"
8226
8227#~ msgid "Failed to delete %s"
8228#~ msgstr "Kunne ikke slette %s"
8229
8230#~ msgid "Finished downloading %s :-)"
8231#~ msgstr "F����rdig med downloading af %s :-)"
8232
8233#~ msgid "A file with that name already exists, the file has been saved as %s"
8234#~ msgstr "En fil med dette navn findes allerede, filen er blevet gemt som %s"
8235
8236#~ msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s)"
8237#~ msgstr ""
8238#~ "Advarsel: kunne ikke hashe downloadede del - hashs����t ikke f����rdig (%s)"
8239
8240#~ msgid "ERROR: Cannot write to disk"
8241#~ msgstr "Fejl: Kan ikke skrive til disk"
8242
8243#~ msgid "Downloaded part %i is corrupt :(  (%s)"
8244#~ msgstr "Downloadet del %i er beskadiget :(  (%s)"
8245
8246#~ msgid "ICH: Recovered corrupted part %i  (%s)"
8247#~ msgstr "I.C.H.: Reddede beskadiget del %i (%s)"
8248
8249#~ msgid ""
8250#~ "Partfilename: %s\n"
8251#~ "Parts: %d , %s: %d (%.1f%%)\n"
8252#~ msgstr ""
8253#~ "Partfilnavn: %s\n"
8254#~ "Dele: %d , %s: %d (%.1f%%)\n"
8255
8256#~ msgid "%d%% done (%s) - Transferring from %d sources"
8257#~ msgstr "%d%% f����rdig (%s) - Overf����rer fra %d kilder"
8258
8259#~ msgid "Available"
8260#~ msgstr "Tilg����ngelig"
8261
8262#~ msgid "Last Seen Complete :"
8263#~ msgstr "Sidst F����rdig :"
8264
8265#~ msgid "Last Reception:"
8266#~ msgstr "Sidst Aktiv"
8267
8268#~ msgid "Executable (*)|*||"
8269#~ msgstr "Program (*)|*||"
8270
8271#~ msgid "Language change will not be applied until aMule is restarted."
8272#~ msgstr "Sprog ����ndringer vil ikke blive aktiveret f����r du genstarter aMule."
8273
8274#~ msgid "Update: Disabled"
8275#~ msgstr "Opdater: Inaktiv"
8276
8277#~ msgid "Update period: %i sec"
8278#~ msgstr "Opdaterings interval: %i sek"
8279
8280#~ msgid "Update period: %i secs"
8281#~ msgstr "Opdaterings interval: %i sek"
8282
8283#~ msgid "Tweaks"
8284#~ msgstr "Tuning"
8285
8286#~ msgid "Choose a folder for "
8287#~ msgstr "V����lg en mappe til "
8288
8289#~ msgid "%i days"
8290#~ msgstr "%i dage"
8291
8292#~ msgid "%i day"
8293#~ msgstr "%i dag"
8294
8295#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (HTML)"
8296#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder (HTML)"
8297
8298#~ msgid "Close this search result"
8299#~ msgstr "Luk dette s����ge resultat"
8300
8301#~ msgid "Description: %s"
8302#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
8303
8304#~ msgid "IP"
8305#~ msgstr "IP"
8306
8307#~ msgid "User: %i"
8308#~ msgstr "Bruger: %i"
8309
8310#~ msgid "Unable to retrieve serverlist"
8311#~ msgstr "Kunne ikke modtage serverliste"
8312
8313#~ msgid "Failed to load server.met!"
8314#~ msgstr "Fejl ved indl����sning af server.met!"
8315
8316#~ msgid "Invalid versiontag in server.met (0x%i , size %i)!"
8317#~ msgstr "Invalid versionsnummer i server.met (0x%i , st����rrelse %i)!"
8318
8319#~ msgid "Connect to this server"
8320#~ msgstr "Forbind til denne server"
8321
8322#~ msgid "Add to static"
8323#~ msgstr "Tilf����j til statitik"
8324
8325#~ msgid "Remove from static server list"
8326#~ msgstr "Fjern fra static server liste"
8327
8328#~ msgid "Preference"
8329#~ msgstr "Indstilling"
8330
8331#~ msgid "No Pref"
8332#~ msgstr "Ingen Indstilling"
8333
8334#~ msgid "Failed to open staticservers.dat"
8335#~ msgstr "Kunne ikke ����bne staticservers.dat"
8336
8337#~ msgid "Added to static server list"
8338#~ msgstr "Tilf����j til statik server liste"
8339
8340#~ msgid "Unknown server info received !"
8341#~ msgstr "Ukendt server info modtaget !"
8342
8343#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i)..."
8344#~ msgstr "Forbinder til %s (%s:%i)..."
8345
8346#~ msgid "Error in serversocket: %s (%s:%i): %u"
8347#~ msgstr "Fejl i Serversocket: %s (%s:%i): %u"
8348
8349#~ msgid "This is "
8350#~ msgstr "Dette er "
8351
8352#~ msgid " (based on "
8353#~ msgstr " (baseret p���� "
8354
8355#~ msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available.\n"
8356#~ msgstr ""
8357#~ "Bes����g http://www.amule.org for at tjekke om der er en ny version "
8358#~ "tilg����ngelig.\n"
8359
8360#~ msgid "Please enter a serveraddress"
8361#~ msgstr "Indtast venligst en serveradresse"
8362
8363#~ msgid "Incomplete serverport: Please enter a serverport"
8364#~ msgstr "forkert serverport: Inds����t en serverport"
8365
8366#~ msgid "Server not added!"
8367#~ msgstr "Server ikke tilf����jet!"
8368
8369#~ msgid "Low ID"
8370#~ msgstr "Lav ID"
8371
8372#~ msgid "High ID"
8373#~ msgstr "h����j ID"
8374
8375#~ msgid "Loading..."
8376#~ msgstr "Henter..."
8377
8378#~ msgid "Permission"
8379#~ msgstr "Rettighed"
8380
8381#~ msgid "Public"
8382#~ msgstr "Offentlig"
8383
8384#~ msgid "Friends only"
8385#~ msgstr "Kun venner"
8386
8387#~ msgid "Locked"
8388#~ msgstr "L����st"
8389
8390#~ msgid "Permissions"
8391#~ msgstr "Tilladelser"
8392
8393#~ msgid "Change this file's comment..."
8394#~ msgstr "����ndre kommentaren til denne fil"
8395
8396#~ msgid "Auto [Re]"
8397#~ msgstr "Auto [Re]"
8398
8399#~ msgid "Hidden"
8400#~ msgstr "Skjult"
8401
8402#~ msgid "You cannot change permissions while a file is still downloading!"
8403#~ msgstr "Du kan ikke ����ndre rettigheder mens filen stadig downloader!"
8404
8405#~ msgid "%s (%s:%i) appears to be full"
8406#~ msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at v����re fuld"
8407
8408#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i ) failed."
8409#~ msgstr "Forbindelse til %s (%s:%i ) fejlede."
8410
8411#~ msgid "Connection attempt to %s (%s:%i ) timed out"
8412#~ msgstr "Forbindelses fors����g til %s (%s:%i ) tid gik"
8413
8414#~ msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s (%s)"
8415#~ msgstr "Downloadet Data (session (Total)): %s (%s)"
8416
8417#~ msgid "Found Sources: %i"
8418#~ msgstr "Fundne Kilder: %i"
8419
8420#~ msgid "Active Downloads (chunks): %i"
8421#~ msgstr "Aktive Downloades: %i"
8422
8423#~ msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s (%s)"
8424#~ msgstr "Uploadet Data (Session (Total)): %s (%s)"
8425
8426#~ msgid "Active Uploads: %i"
8427#~ msgstr "Aktive Uploads: %i"
8428
8429#~ msgid "Total successful upload sessions: %i"
8430#~ msgstr "F����rdige upload sessioner (Total): %i"
8431
8432#~ msgid "Total failed upload sessions: %i"
8433#~ msgstr "Fejlede upload sessioner (Total): %i"
8434
8435#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %.2f kB/s"
8436#~ msgstr "Gennemsnitlig Downloadhastighed (Session): %.2f kB/s"
8437
8438#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %.2f kB/s"
8439#~ msgstr "Gennemsnitlig Uploadhastighed (Session): %.2f kB/s"
8440
8441#~ msgid "Max Downloadrate Average (Session): %.2f kB/s"
8442#~ msgstr "Max Gennemsnitlig Download Hastighed (Session): %.2f kB/s"
8443
8444#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %.2f kB/s"
8445#~ msgstr "Max Download Hastighed (Session): %.2f kB/s"
8446
8447#~ msgid "waiting for transfer..."
8448#~ msgstr "Venter p���� overf����rsel..."
8449
8450#~ msgid "Number of Shared Files: %i"
8451#~ msgstr "Antal Delte Filer: %i"
8452
8453#~ msgid "eMule: %i (%1.1f%%)"
8454#~ msgstr "eMule: %i (%1.1f%%)"
8455
8456#~ msgid "aMule: %i (%1.1f%%)"
8457#~ msgstr "aMule: %i (%1.1f%%)"
8458
8459#~ msgid "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)"
8460#~ msgstr "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)"
8461
8462#~ msgid "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)"
8463#~ msgstr "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)"
8464
8465#~ msgid "eDonkey: %i (%1.1f%%)"
8466#~ msgstr "eDonkey: %i (%1.1f%%)"
8467
8468#~ msgid "cDonkey: %i (%1.1f%%)"
8469#~ msgstr "cDonkey: %i (%1.1f%%)"
8470
8471#~ msgid "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8472#~ msgstr "Gammel MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8473
8474#~ msgid "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8475#~ msgstr "Ny MLDonkey: %i (%1.1f%%)"
8476
8477#~ msgid "Working Servers"
8478#~ msgstr "Virkende Servere"
8479
8480#~ msgid "Failed Servers"
8481#~ msgstr "Fejlede Servere"
8482
8483#~ msgid "Users on Working Servers"
8484#~ msgstr "Brugere P���� Virkende Servere"
8485
8486#~ msgid "Files on Working Servers"
8487#~ msgstr "Filer P���� Virkende Servere"
8488
8489#~ msgid "Total Users"
8490#~ msgstr "Antal Brugere Total"
8491
8492#~ msgid "Active Connections (estimate)"
8493#~ msgstr "Aktive Forbindelser (ansl����et)"
8494
8495#~ msgid "Max Connection Limit Reached"
8496#~ msgstr "Max Forbindelses Gr����nse N����et"
8497
8498#~ msgid "Average Connections (estimate)"
8499#~ msgstr "Gennemsnitlige Forbindelser (ansl����et)"
8500
8501#~ msgid "Not Found"
8502#~ msgstr "Ikke Fundet"
8503
8504#~ msgid "Actual Speed Limits:"
8505#~ msgstr "Nuv����rende Hastigheds Gr����nser:"
8506
8507#~ msgid "DL: "
8508#~ msgstr "DL: "
8509
8510#~ msgid " kb/s "
8511#~ msgstr " kb/s "
8512
8513#~ msgid "UP: "
8514#~ msgstr "UP: "
8515
8516#~ msgid " kb/s"
8517#~ msgstr " kb/s"
8518
8519#~ msgid "Nick: "
8520#~ msgstr "Brugernavn: "
8521
8522#~ msgid "Nick: Not Ready"
8523#~ msgstr "Brugernavn: Ikke Klar"
8524
8525#~ msgid "Hash: "
8526#~ msgstr "Hash: "
8527
8528#~ msgid "Hash: Not Ready"
8529#~ msgstr "Hash: Ikke Klar"
8530
8531#~ msgid "ID: Not Connected"
8532#~ msgstr "ID: Ikke Forbundet"
8533
8534#~ msgid "IP: "
8535#~ msgstr "IP: "
8536
8537#~ msgid "TCP Port: "
8538#~ msgstr "TCP Port: "
8539
8540#~ msgid "UDP Port: "
8541#~ msgstr "UDP Port: "
8542
8543#~ msgid "ServerName: Not Connected"
8544#~ msgstr "ServerNavn: Ikke Forbundet"
8545
8546#~ msgid "ServerIP: Not Connected"
8547#~ msgstr "ServerIP: Ikke Forbundet"
8548
8549#~ msgid "Shared Files: "
8550#~ msgstr "Delte Filer"
8551
8552#~ msgid "Queued Clients: "
8553#~ msgstr "Klienter i K����: "
8554
8555#~ msgid "Total DL: "
8556#~ msgstr "Total DL: "
8557
8558#~ msgid " GB"
8559#~ msgstr " GB"
8560
8561#~ msgid "Total UP: "
8562#~ msgstr "Total UP: "
8563
8564#~ msgid "Personal Infos"
8565#~ msgstr "Personlig Info"
8566
8567#~ msgid "Show"
8568#~ msgstr "Vis"
8569
8570#~ msgid "Hide"
8571#~ msgstr "Skjul"
8572
8573#~ msgid "All To Max Speed"
8574#~ msgstr "Alt Til Max Hastighed"
8575
8576#~ msgid "All To Min Speed"
8577#~ msgstr "Alt Til Min Hastighed"
8578
8579#~ msgid "Disconnect from server"
8580#~ msgstr "Afbryd fra server"
8581
8582#~ msgid "aMule for Linux"
8583#~ msgstr "aMule til Linux"
8584
8585#~ msgid "Error while processing incoming extended protocol UDP Packet"
8586#~ msgstr "Fejl i inkomende protocol UDP pak"
8587
8588#~ msgid ""
8589#~ "Client '%s' caused error while creating package (%s) - disconnecting "
8590#~ "client"
8591#~ msgstr ""
8592#~ "Klient '%s' lavede fejl ved oprettelse af pakker (%s) - afbryder klient"
8593
8594#~ msgid "requested file not found"
8595#~ msgstr "anmodet fil ikke fundet"
8596
8597#~ msgid ""
8598#~ "Client '%s' seems to be an aggressive client and is banned from the "
8599#~ "uploadqueue"
8600#~ msgstr ""
8601#~ "Klient '%s' ser ud til at v��re en aggresiv klient og er banlyst fra "
8602#~ "upload k��en"
8603
8604#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : invalide eMule client"
8605#~ msgstr "%s [%s:%i] bruger %s fjernet : invalid eMule klient"
8606
8607#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious mod string change"
8608#~ msgstr "%s [%s:%i] bruger %s fjernet : m����rklig mod string ����ndring"
8609
8610#~ msgid "Wizard"
8611#~ msgstr "Assistent"
8612
8613#~ msgid "Down (kbit/s)"
8614#~ msgstr "Ned (kbit/s)"
8615
8616#~ msgid "Up (kbit/s)"
8617#~ msgstr "Up (kbit/s)"
8618
8619#~ msgid "Custom"
8620#~ msgstr "manuel"
8621
8622#~ msgid "(enter below!)"
8623#~ msgstr "(inds����t nedenfor!)"
8624
8625#~ msgid "56-k Modem"
8626#~ msgstr "56k-Modem"
8627
8628#~ msgid "ISDN"
8629#~ msgstr "ISDN"
8630
8631#~ msgid "ISDN 2x"
8632#~ msgstr "ISDN 2x"
8633
8634#~ msgid "xDSL"
8635#~ msgstr "xDSL"
8636
8637#~ msgid "Cable"
8638#~ msgstr "Kabelmodem"
8639
8640#~ msgid "T1"
8641#~ msgstr "T1"
8642
8643#~ msgid "T3+"
8644#~ msgstr "T3+"
8645
8646#~ msgid "100 Mbits"
8647#~ msgstr "100 Mbits"
8648
8649#~ msgid "155 Mbits (ATM)"
8650#~ msgstr "155 Mbits (ATM)"
8651