1# aMule i18n resource file. 2# Copyright (c) 2003-2011 aMule Team 3# This file is distributed under the same license as the aMule package. 4# Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: aMule CVS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-11 21:59+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:09+0200\n" 12"Last-Translator: Alex Thomsen Leth <alexl@stofanet.dk>\n" 13"Language-Team: aMule Team <http://www.amule.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: src/AddFriend.cpp:45 19msgid "Add a Friend" 20msgstr "Tilf��j en Ven" 21 22#: src/AddFriend.cpp:61 23msgid "You have to enter a valid IP and port!" 24msgstr "Du skal indtaste en brugbar IP og port" 25 26#: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 27msgid "Information" 28msgstr "" 29 30#: src/AddFriend.cpp:67 31msgid "The specified userhash is not valid!" 32msgstr "" 33 34#: src/amuleAppCommon.cpp:128 35#, fuzzy 36msgid "Failed to open ED2KLinks file." 37msgstr "Kunne ikke ��bne %s (%s)" 38 39#: src/amuleAppCommon.cpp:190 40msgid "" 41"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " 42"lowid." 43msgstr "" 44 45#: src/amule.cpp:239 46msgid "Now, exiting main app..." 47msgstr "" 48 49#: src/amule.cpp:258 50#, c-format 51msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... " 52msgstr "" 53 54#: src/amule.cpp:261 55#, c-format 56msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... " 57msgstr "" 58 59#: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94 60msgid "Failed" 61msgstr "Fejlede" 62 63#: src/amule.cpp:269 64msgid "aMule OnExit: Terminating core." 65msgstr "" 66 67#: src/amule.cpp:335 68msgid "aMule shutdown completed." 69msgstr "" 70 71#: src/amule.cpp:339 72msgid "Memory debug results for aMule exit:" 73msgstr "" 74 75#: src/amule.cpp:435 76#, fuzzy 77msgid "" 78"\n" 79"EC configuration" 80msgstr "Bekr��ft afslut" 81 82#: src/amule.cpp:438 83#, fuzzy 84msgid "Password set and external connections enabled." 85msgstr "Accepter ydre forbindelser" 86 87#: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188 88#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742 src/SharedFilesCtrl.cpp:315 89msgid "WARNING" 90msgstr "" 91 92#: src/amule.cpp:495 93msgid "" 94"Your locale has been changed to System Default due to a configuration " 95"change. Sorry." 96msgstr "" 97 98#: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141 99#: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345 100#: src/ServerListCtrl.cpp:148 101msgid "Info" 102msgstr "Info" 103 104#: src/amule.cpp:580 105msgid "" 106"You don't have any server in the server list.\n" 107"Do you want aMule to download a new list now?" 108msgstr "" 109 110#: src/amule.cpp:581 111msgid "Server list download" 112msgstr "" 113 114#: src/amule.cpp:654 115#, c-format 116msgid "web server running on pid %d" 117msgstr "" 118 119#: src/amule.cpp:658 120msgid "" 121"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot " 122"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " 123"aMule using --enable-webserver and run make install" 124msgstr "" 125 126#: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065 127#: src/amule-remote-gui.cpp:298 src/amule-remote-gui.cpp:320 128#: src/amule-remote-gui.cpp:322 src/amule-remote-gui.cpp:633 129msgid "ERROR" 130msgstr "" 131 132#: src/amule.cpp:741 133#, c-format 134msgid "Could not bind ports to the specified address: %s" 135msgstr "" 136 137#: src/amule.cpp:768 138#, c-format 139msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n" 140msgstr "" 141 142#: src/amule.cpp:774 143#, c-format 144msgid "" 145"Port %u is not available!\n" 146"\n" 147"This means that you will be LOWID.\n" 148"\n" 149"Check your network to make sure the port is open for output and input." 150msgstr "" 151 152#: src/amule.cpp:853 153msgid "Failed to create OnlineSig File" 154msgstr "" 155 156#: src/amule.cpp:861 157msgid "Failed to create aMule OnlineSig File" 158msgstr "" 159 160#: src/amule.cpp:1031 161msgid "" 162"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try " 163"to set it anyway)" 164msgstr "" 165 166#: src/amule.cpp:1040 167#, c-format 168msgid "This is the first time you run aMule %s" 169msgstr "" 170 171#: src/amule.cpp:1042 172msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n" 173msgstr "" 174 175#: src/amule.cpp:1043 176msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n" 177msgstr "" 178"Vi giver ikke garanti for at det ikke vil ��del��gge noget, br��nde dit hus,\n" 179 180#: src/amule.cpp:1044 181msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n" 182msgstr "" 183 184#: src/amule.cpp:1049 185msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n" 186msgstr "" 187 188#: src/amule.cpp:1050 189msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n" 190msgstr "" 191 192#: src/amule.cpp:1052 193msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org" 194msgstr "" 195 196#: src/amule.cpp:1065 197msgid "" 198"The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n" 199" OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences." 200msgstr "" 201 202#: src/amule.cpp:1120 203#, fuzzy 204msgid "Server hostname notified" 205msgstr "Servernavn :" 206 207#: src/amule.cpp:1346 208#, c-format 209msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s" 210msgstr "" 211 212#: src/amule.cpp:1475 213msgid "ERROR: can't open logfile" 214msgstr "FEJL: Kan ikke ��bne logfil" 215 216#: src/amule.cpp:1479 217msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong." 218msgstr "FARE: logfilen er tom. Noget er galt" 219 220#: src/amule.cpp:1497 221msgid "Log has been reset" 222msgstr "Log nulstillet" 223 224#: src/amule.cpp:1523 225#, c-format 226msgid "ServerMessage: %s" 227msgstr "ServerBesked: %s" 228 229#: src/amule.cpp:1561 src/IP2Country.cpp:151 src/IPFilter.cpp:509 230#: src/ServerList.cpp:856 231#, c-format 232msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer." 233msgstr "" 234 235#: src/amule.cpp:1563 236msgid "Failed to download the nodes list." 237msgstr "Fejl ved hentning af node listen" 238 239#: src/amule.cpp:1583 240msgid "Failed to open the downloaded version check file" 241msgstr "Fejl ved ��bning af den hentet version check filen" 242 243#: src/amule.cpp:1586 src/amule.cpp:1596 src/amule.cpp:1602 244msgid "Corrupted version check file" 245msgstr "Korrupt version check fil" 246 247#: src/amule.cpp:1612 248msgid "You are using an outdated version of aMule!" 249msgstr "Du bruger en for��ldet version af aMule" 250 251#: src/amule.cpp:1613 252#, c-format 253msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li" 254msgstr "Din aMule version er %i.%i.%i og den sisdte nye version er %li.%li.%li" 255 256#: src/amule.cpp:1614 257msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org" 258msgstr "Den sidste nye version kan altid findes hos http://www.amule.org" 259 260#: src/amule.cpp:1616 261#, c-format 262msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li" 263msgstr "FARE: Din aMule version er for��ldet: %i.%i.%i < %li.%li.%li" 264 265#: src/amule.cpp:1620 266msgid "Your copy of aMule is up to date." 267msgstr "Din kopi af aMule er op til dato" 268 269#: src/amule.cpp:1627 270msgid "Failed to download the version check file" 271msgstr "Fejl ved hentning af version check filen" 272 273#: src/amule.cpp:1792 src/amule-remote-gui.cpp:518 274#, c-format 275msgid "Users: %s | Files: %s" 276msgstr "" 277 278#: src/amule.cpp:1793 src/amule-remote-gui.cpp:519 279#, c-format 280msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" 281msgstr "" 282 283#: src/amule.cpp:1802 src/amule-remote-gui.cpp:528 284msgid "No networks selected" 285msgstr "" 286 287#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707 288msgid "with LowID" 289msgstr "" 290 291#: src/amule.cpp:1865 src/TextClient.cpp:707 292msgid "with HighID" 293msgstr "" 294 295#: src/amule.cpp:1867 296#, c-format 297msgid "Connected to %s %s" 298msgstr "Forbundet til %s %s" 299 300#: src/amule.cpp:1870 301#, c-format 302msgid "Connecting to %s" 303msgstr "Forbundet til %s" 304 305#: src/amule.cpp:1872 306msgid "Disconnected from eD2k" 307msgstr "" 308 309#: src/amule.cpp:1879 310msgid "Kad started." 311msgstr "Kad startet." 312 313#: src/amule.cpp:1881 314msgid "Kad stopped." 315msgstr "Kad stoppet." 316 317#: src/amule.cpp:1888 318msgid "Connected to Kad (ok)" 319msgstr "Forbundet til Kad (ok)" 320 321#: src/amule.cpp:1890 322msgid "Connected to Kad (firewalled)" 323msgstr "Forbundet til Kad (med firewall)" 324 325#: src/amule.cpp:1893 326msgid "Disconnected from Kad" 327msgstr "Afbrudt fra Kad" 328 329#: src/amule.cpp:1960 330msgid "" 331"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not " 332"starting." 333msgstr "" 334"Kad netv��rk kan ikke bruges hvis UDP port er fravalgt i instillinger, " 335"starter ikke." 336 337#: src/amule.cpp:1963 338msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting." 339msgstr "Kad netv��rk fravalgt i instillinger, forbinder ikke." 340 341#: src/amuled.cpp:560 342msgid "" 343"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. " 344"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with " 345"the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in " 346"the file ~/.aMule/amule.conf" 347msgstr "" 348 349#: src/amuled.cpp:563 350msgid "" 351"ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule " 352"daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you " 353"must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an " 354"appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the " 355"password. More information can be found at http://wiki.amule.org" 356msgstr "" 357 358#: src/amuled.cpp:615 359msgid "amuled: OnInit - starting timer" 360msgstr "" 361 362#: src/amuled.cpp:630 363msgid "amuled: forking to background - see you" 364msgstr "" 365 366#: src/amuled.cpp:661 367msgid "Cannot Create Pid File" 368msgstr "" 369 370#: src/amuled.cpp:711 371#, c-format 372msgid "ERROR: %s" 373msgstr "" 374 375#: src/amuleDlg.cpp:238 376#, c-format 377msgid "This is aMule %s based on eMule." 378msgstr "" 379 380#: src/amuleDlg.cpp:240 381#, c-format 382msgid "Running on %s" 383msgstr "" 384 385#: src/amuleDlg.cpp:242 386msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available." 387msgstr "" 388 389#: src/amuleDlg.cpp:268 390msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" 391msgstr "" 392 393#: src/amuleDlg.cpp:493 394msgid "aMule remote control " 395msgstr "" 396 397#: src/amuleDlg.cpp:499 398msgid "Snapshot:" 399msgstr "" 400 401#: src/amuleDlg.cpp:501 402msgid "" 403"'All-Platform' p2p client based on eMule \n" 404"\n" 405msgstr "" 406 407#: src/amuleDlg.cpp:502 408msgid "Website: http://www.amule.org \n" 409msgstr "" 410 411#: src/amuleDlg.cpp:503 412msgid "Forum: http://forum.amule.org \n" 413msgstr "" 414 415#: src/amuleDlg.cpp:504 416msgid "" 417"FAQ: http://wiki.amule.org \n" 418"\n" 419msgstr "" 420 421#: src/amuleDlg.cpp:505 422msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n" 423msgstr "" 424 425#: src/amuleDlg.cpp:506 426msgid "" 427"Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n" 428"\n" 429msgstr "" 430 431#: src/amuleDlg.cpp:507 432msgid "Part of aMule is based on \n" 433msgstr "" 434 435#: src/amuleDlg.cpp:508 436msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" 437msgstr "" 438 439#: src/amuleDlg.cpp:509 440msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n" 441msgstr "" 442 443#: src/amuleDlg.cpp:510 444msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" 445msgstr "" 446 447#: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:920 448#: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:624 449#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 450msgid "Message" 451msgstr "" 452 453#: src/amuleDlg.cpp:550 454msgid "aMule dialog destroyed" 455msgstr "" 456 457#: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:543 458msgid "Connecting" 459msgstr "Forbinder" 460 461#: src/amuleDlg.cpp:705 462msgid "eD2k: Connecting" 463msgstr "" 464 465#: src/amuleDlg.cpp:709 466msgid "eD2k: Disconnected" 467msgstr "" 468 469#: src/amuleDlg.cpp:715 470#, fuzzy 471msgid "Kad: Firewalled" 472msgstr "firewalled" 473 474#: src/amuleDlg.cpp:719 475#, fuzzy 476msgid "Kad: Connected" 477msgstr "Forbundet" 478 479#: src/amuleDlg.cpp:724 480#, fuzzy 481msgid "Kad: Connecting" 482msgstr "Forbinder" 483 484#: src/amuleDlg.cpp:728 485#, fuzzy 486msgid "Kad: Off" 487msgstr " Kad: " 488 489#: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415 490#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174 491#: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937 492#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431 493#: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:153 494#: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546 495#: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294 496msgid "Cancel" 497msgstr "Afbryd" 498 499#: src/amuleDlg.cpp:775 500#, fuzzy 501msgid "Stop the current connection attempts" 502msgstr "Stop de nuv��rende forbindelses fors��g" 503 504#: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572 505msgid "Disconnect" 506msgstr "Afbryd" 507 508#: src/amuleDlg.cpp:781 509#, fuzzy 510msgid "Disconnect from the currently connected networks" 511msgstr "Afbryd fra nuv����rende server" 512 513#: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755 514#: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3527 515msgid "Connect" 516msgstr "Forbind" 517 518#: src/amuleDlg.cpp:787 519msgid "Connect to the currently enabled networks" 520msgstr "" 521 522#: src/amuleDlg.cpp:846 523#, c-format 524msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)" 525msgstr "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)" 526 527#: src/amuleDlg.cpp:848 528#, c-format 529msgid "Up: %.1f | Down: %.1f" 530msgstr "Op: %.1f | Ned: %.1f" 531 532#: src/amuleDlg.cpp:874 533#, c-format 534msgid "aMule (%s | Connected)" 535msgstr "" 536 537#: src/amuleDlg.cpp:876 538#, c-format 539msgid "aMule (%s | Disconnected)" 540msgstr "" 541 542#: src/amuleDlg.cpp:913 543#, fuzzy, c-format 544msgid "Do you really want to exit %s?" 545msgstr "Vil du virkelig afslutte aMule?" 546 547#: src/amuleDlg.cpp:914 548msgid "Exit confirmation" 549msgstr "Bekr��ft afslut" 550 551#: src/amuleDlg.cpp:1173 552msgid "Launch Command: " 553msgstr "" 554 555#: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842 556msgid "- default -" 557msgstr "" 558 559#: src/amuleDlg.cpp:1232 560#, c-format 561msgid "Skin directory '%s' does not exist" 562msgstr "" 563 564#: src/amuleDlg.cpp:1237 565#, c-format 566msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" 567msgstr "" 568 569#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/amuleDlg.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1673 570#: src/muuli_wdr.cpp:3529 571msgid "Networks" 572msgstr "" 573 574#: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3529 575msgid "Networks Window" 576msgstr "" 577 578#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530 579msgid "Searches" 580msgstr "S��g" 581 582#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3530 583msgid "Searches Window" 584msgstr "S��ge Vindue" 585 586#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426 587#: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3531 src/Statistics.cpp:752 588msgid "Downloads" 589msgstr "Downloads" 590 591#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3531 592#, fuzzy 593msgid "Downloads Window" 594msgstr "Henter" 595 596#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3409 597msgid "Shared files" 598msgstr "" 599 600#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533 601msgid "Shared Files Window" 602msgstr "" 603 604#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3482 605#: src/muuli_wdr.cpp:3534 606msgid "Messages" 607msgstr "Beskeder" 608 609#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534 610msgid "Messages Window" 611msgstr "Besked Vindue" 612 613#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183 614#: src/Statistics.cpp:722 src/Statistics.cpp:1020 615msgid "Statistics" 616msgstr "Statistik" 617 618#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3535 619msgid "Statistics Graph Window" 620msgstr "" 621 622#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198 623#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 624msgid "Preferences" 625msgstr "Indstillinger" 626 627#: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3537 628msgid "Preferences Settings Window" 629msgstr "" 630 631#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538 632msgid "Import" 633msgstr "" 634 635#: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3538 636msgid "The partfile importer tool" 637msgstr "" 638 639#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539 640#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274 641msgid "About" 642msgstr "" 643 644#: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3539 645msgid "About/Help" 646msgstr "" 647 648#: src/amuleDlg.cpp:1480 649msgid "eD2k network" 650msgstr "" 651 652#: src/amuleDlg.cpp:1484 653msgid "Kad network" 654msgstr "" 655 656#: src/amuleDlg.cpp:1489 657msgid "No network" 658msgstr "" 659 660#: src/amule-gui.cpp:210 661msgid "aMule remote control" 662msgstr "" 663 664#: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116 665msgid "aMule" 666msgstr "aMule" 667 668#: src/amule-gui.cpp:294 669#, fuzzy 670msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer" 671msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer" 672 673#: src/amule-remote-gui.cpp:71 674msgid "Connect to remote amule" 675msgstr "" 676 677#: src/amule-remote-gui.cpp:253 678#, fuzzy 679msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer" 680msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer" 681 682#: src/amule-remote-gui.cpp:268 683msgid "Going to event loop..." 684msgstr "" 685 686#: src/amule-remote-gui.cpp:294 687#, fuzzy 688msgid "Connecting..." 689msgstr "Forbinder" 690 691#: src/amule-remote-gui.cpp:298 692msgid "Connection failed " 693msgstr "" 694 695#: src/amule-remote-gui.cpp:309 696msgid "Remote GUI EC event handler" 697msgstr "" 698 699#: src/amule-remote-gui.cpp:316 700msgid "Going down" 701msgstr "" 702 703#: src/amule-remote-gui.cpp:319 src/ExternalConnector.cpp:400 704#, c-format 705msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n" 706msgstr "" 707 708#: src/amule-remote-gui.cpp:322 709msgid "Connection closed - aMule has terminated probably." 710msgstr "" 711 712#: src/amule-remote-gui.cpp:407 713#, fuzzy 714msgid "Ready" 715msgstr "Opdater" 716 717#: src/amule-remote-gui.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340 718msgid "All" 719msgstr "" 720 721#: src/amule-remote-gui.cpp:631 722#, c-format 723msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'." 724msgstr "" 725 726#: src/amule-remote-gui.cpp:1343 src/BaseClient.cpp:1785 727#: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622 728#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81 729#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115 730#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70 731#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137 732#: src/DownloadListCtrl.cpp:1076 src/DownloadListCtrl.cpp:1089 733#: src/DownloadListCtrl.cpp:1100 src/ExternalConn.cpp:431 734#: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050 735#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071 736#: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922 737#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2521 src/PartFile.cpp:2527 738#: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:967 739msgid "Unknown" 740msgstr "Ukendt" 741 742#: src/BaseClient.cpp:1378 743#, c-format 744msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'" 745msgstr "Hentelse af delte fier fra bruger '%s' fejlede" 746 747#: src/BaseClient.cpp:1590 748#, fuzzy 749msgid "Searching buddy for lowid connection" 750msgstr "venter p���� forbindelse..." 751 752#: src/BaseClient.cpp:1802 753#, c-format 754msgid " (Fake eMule version %#x)" 755msgstr " (Falsk eMule version-%#x)" 756 757#: src/BaseClient.cpp:1813 758msgid " (Fake eMule)" 759msgstr " Falsk eMule)" 760 761#: src/BaseClient.cpp:1815 762msgid "xMule (Fake eMule)" 763msgstr "xMule (Falsk eMule)" 764 765#: src/BaseClient.cpp:1854 766#, c-format 767msgid "1.x (based on eMule v0.%u)" 768msgstr "1.x (baseret p�� eMule v0.%u)" 769 770#: src/BaseClient.cpp:2027 771#, c-format 772msgid "NickName: %s ID: %u" 773msgstr "" 774 775#: src/BaseClient.cpp:2029 776#, fuzzy, c-format 777msgid "Requested: %s\n" 778msgstr "Anmodede:" 779 780#: src/BaseClient.cpp:2031 781#, c-format 782msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" 783msgid_plural "" 784"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" 785msgstr[0] "" 786msgstr[1] "" 787 788#: src/BaseClient.cpp:2034 789#, c-format 790msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" 791msgid_plural "" 792"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" 793msgstr[0] "" 794msgstr[1] "" 795 796#: src/BaseClient.cpp:2037 797msgid "Requested unknown file" 798msgstr "Anmodet om ukendt fil" 799 800#: src/BaseClient.cpp:2700 801#, c-format 802msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)" 803msgstr "" 804 805#: src/BaseClient.cpp:2807 806#, c-format 807msgid "New message from '%s' (IP:%s)" 808msgstr "" 809 810#: src/BaseClient.cpp:2899 811#, fuzzy, c-format 812msgid "" 813"User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> " 814"Ignored" 815msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s" 816 817#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:85 818#, c-format 819msgid "WARNING: %s cannot be opened." 820msgstr "" 821 822#: src/CanceledFileList.cpp:61 823msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header." 824msgstr "" 825 826#: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:116 827#, fuzzy, c-format 828msgid "IO error while reading %s file: %s" 829msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s" 830 831#: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:164 832#, fuzzy, c-format 833msgid "Error while saving %s file: %s" 834msgstr "Fejl ved forbindelse til %s (%s:%i): %d" 835 836#: src/CaptchaDialog.cpp:44 837msgid "Enter Captcha" 838msgstr "" 839 840#: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244 841#: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335 842msgid "Category" 843msgstr "Kategori" 844 845#: src/CatDialog.cpp:87 846msgid "New Category" 847msgstr "" 848 849#: src/CatDialog.cpp:125 850msgid "Choose a folder for incoming files" 851msgstr "V��lg en mappe til indkommende filer" 852 853#: src/CatDialog.cpp:140 854msgid "You must specify a name for the category!" 855msgstr "" 856 857#: src/CatDialog.cpp:150 858msgid "You must specify a path for the category!" 859msgstr "" 860 861#: src/CatDialog.cpp:162 862msgid "" 863"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" 864msgstr "" 865 866#: src/ChatSelector.cpp:129 867#, c-format 868msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s" 869msgstr "" 870 871#: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288 872msgid "*** Connected to Client ***" 873msgstr "" 874 875#: src/ChatSelector.cpp:251 876msgid "*** Connecting to Client ***" 877msgstr "" 878 879#: src/ChatSelector.cpp:282 880msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***" 881msgstr "" 882 883#: src/ChatSelector.cpp:335 884msgid "" 885"*** You have passed the captcha check and the user has received your " 886"message. ***" 887msgstr "" 888 889#: src/ChatSelector.cpp:336 890msgid "" 891"*** Your response to the captcha was wrong and your message has been " 892"ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***" 893msgstr "" 894 895#: src/ChatWnd.cpp:99 896msgid "Chat" 897msgstr "" 898 899#: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168 900msgid "Close tab" 901msgstr "Luk tab" 902 903#: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169 904msgid "Close all tabs" 905msgstr "Luk alle tabs" 906 907#: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170 908msgid "Close other tabs" 909msgstr "Luk andre tabs" 910 911#: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587 912msgid "Add to Friends" 913msgstr "Tilf��j til Venner" 914 915#: src/ClientCreditsList.cpp:158 916#, c-format 917msgid "Creditfile loaded, %u client is known" 918msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known" 919msgstr[0] "" 920msgstr[1] "" 921 922#: src/ClientCreditsList.cpp:161 923#, fuzzy, c-format 924msgid " - Credits expired for %u client!" 925msgid_plural " - Credits expired for %u clients!" 926msgstr[0] "Kredit udl����bet!" 927msgstr[1] "Kredit udl����bet!" 928 929#: src/ClientCreditsList.cpp:305 930msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating." 931msgstr "" 932 933#: src/ClientDetailDialog.cpp:49 934msgid "Client Details" 935msgstr "Klient Detaljer" 936 937#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179 938#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 939msgid "LowID" 940msgstr "Lavt ID" 941 942#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182 943#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267 944msgid "HighID" 945msgstr "H��jtID" 946 947#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 948msgid "Enabled" 949msgstr "" 950 951#: src/ClientDetailDialog.cpp:122 952msgid "Supported" 953msgstr "" 954 955#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192 956msgid "Not supported" 957msgstr "" 958 959#: src/ClientDetailDialog.cpp:124 960msgid "Disabled" 961msgstr "" 962 963#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210 964#: src/TextClient.cpp:717 965msgid "Connected" 966msgstr "Forbundet" 967 968#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210 969msgid "Disconnected" 970msgstr "Afbrudt" 971 972#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159 973#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879 974#: src/GenericClientListCtrl.cpp:886 975#, c-format 976msgid "%.1f kB/s" 977msgstr "" 978 979#: src/ClientRef.cpp:196 980msgid "Not complete" 981msgstr "Ikke f��rdig" 982 983#: src/ClientRef.cpp:198 984msgid "Bad Guy" 985msgstr "" 986 987#: src/ClientRef.cpp:200 988msgid "Verified - OK" 989msgstr "" 990 991#: src/ClientRef.cpp:203 992msgid "Not Available" 993msgstr "" 994 995#: src/ClientTCPSocket.cpp:844 996#, c-format 997msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted" 998msgstr "" 999 1000#: src/ClientTCPSocket.cpp:865 1001#, c-format 1002msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied" 1003msgstr "" 1004 1005#: src/ClientTCPSocket.cpp:897 1006#, c-format 1007msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" 1008msgstr "" 1009 1010#: src/ClientTCPSocket.cpp:903 1011#, c-format 1012msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" 1013msgstr "" 1014 1015#: src/ClientTCPSocket.cpp:928 1016#, fuzzy, c-format 1017msgid "" 1018"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted" 1019msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s" 1020 1021#: src/ClientTCPSocket.cpp:933 1022#, fuzzy, c-format 1023msgid "" 1024"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied" 1025msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s" 1026 1027#: src/ClientTCPSocket.cpp:952 1028#, c-format 1029msgid "User %s (%u) shares directory '%s'" 1030msgstr "" 1031 1032#: src/ClientTCPSocket.cpp:967 1033#, c-format 1034msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs." 1035msgstr "" 1036 1037#: src/ClientTCPSocket.cpp:982 1038#, fuzzy, c-format 1039msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'" 1040msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s" 1041 1042#: src/ClientTCPSocket.cpp:989 1043#, c-format 1044msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list" 1045msgstr "" 1046 1047#: src/ClientTCPSocket.cpp:994 1048#, c-format 1049msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list" 1050msgstr "" 1051 1052#: src/ClientTCPSocket.cpp:1006 1053#, c-format 1054msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list" 1055msgstr "" 1056 1057#: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47 1058msgid "File Comments" 1059msgstr "Fil Kommentarer" 1060 1061#: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60 1062msgid "Username" 1063msgstr "Brugernavn" 1064 1065#: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159 1066#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87 1067#: src/SharedFilesCtrl.cpp:101 1068msgid "File Name" 1069msgstr "Fil Navn" 1070 1071#: src/CommentDialogLst.cpp:57 1072msgid "Rating" 1073msgstr "" 1074 1075#: src/CommentDialogLst.cpp:58 1076msgid "Comment" 1077msgstr "" 1078 1079#: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891 1080msgid "No comments" 1081msgstr "Ingen kommentarer" 1082 1083#: src/CommentDialogLst.cpp:105 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "%u comment" 1086msgid_plural "%u comments" 1087msgstr[0] "Ingen kommentarer" 1088msgstr[1] "Ingen kommentarer" 1089 1090#: src/CorruptionBlackBox.cpp:227 1091#, c-format 1092msgid "" 1093"Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'" 1094msgstr "" 1095 1096#: src/DataToText.cpp:37 1097msgid "Auto [Lo]" 1098msgstr "Auto [La]" 1099 1100#: src/DataToText.cpp:38 1101msgid "Auto [No]" 1102msgstr "Auto [No]" 1103 1104#: src/DataToText.cpp:39 1105msgid "Auto [Hi]" 1106msgstr "Auto [H��]" 1107 1108#: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136 1109msgid "Very low" 1110msgstr "Meget lav" 1111 1112#: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393 1113#: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398 1114#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 1115msgid "Low" 1116msgstr "Lav" 1117 1118#: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394 1119#: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399 1120#: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 1121msgid "Normal" 1122msgstr "Normal" 1123 1124#: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395 1125#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400 1126#: src/SharedFilesCtrl.cpp:139 1127msgid "High" 1128msgstr "H��j" 1129 1130#: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140 1131msgid "Very High" 1132msgstr "Meget H��j" 1133 1134#: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141 1135msgid "Release" 1136msgstr "Udgiv" 1137 1138#: src/DataToText.cpp:62 1139msgid "Asking" 1140msgstr "Sp��rger" 1141 1142#: src/DataToText.cpp:63 1143msgid "Connecting via server" 1144msgstr "Forbinder via Server" 1145 1146#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981 1147msgid "Queue Full" 1148msgstr "K�� Fuld" 1149 1150#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997 1151#: src/KnownFile.cpp:1550 1152msgid "On Queue" 1153msgstr "I K��" 1154 1155#: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 1156#: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3715 src/TransferWnd.cpp:348 1157msgid "Downloading" 1158msgstr "Henter" 1159 1160#: src/DataToText.cpp:66 1161msgid "Receiving hashset" 1162msgstr "Modtaget Hashs��t" 1163 1164#: src/DataToText.cpp:67 1165msgid "No needed parts" 1166msgstr "Ingen brugbare dele" 1167 1168#: src/DataToText.cpp:68 1169msgid "Cannot connect LowID to LowID" 1170msgstr "Kan ikke forbinde LavID til LavID" 1171 1172#: src/DataToText.cpp:69 1173msgid "Too many connections" 1174msgstr "For mange forbindelser" 1175 1176#: src/DataToText.cpp:71 1177msgid "Connecting via Kad" 1178msgstr "" 1179 1180#: src/DataToText.cpp:72 1181msgid "Too many Kad connections" 1182msgstr "" 1183 1184#: src/DataToText.cpp:73 1185msgid "Banned" 1186msgstr "Banlyst" 1187 1188#: src/DataToText.cpp:74 1189msgid "Connection Error" 1190msgstr "" 1191 1192#: src/DataToText.cpp:75 1193msgid "Remote Queue Full" 1194msgstr "" 1195 1196#: src/DataToText.cpp:105 1197msgid "Old MLDonkey" 1198msgstr "" 1199 1200#: src/DataToText.cpp:108 1201msgid "New MLDonkey" 1202msgstr "" 1203 1204#: src/DataToText.cpp:118 1205msgid "eMule Compatible" 1206msgstr "" 1207 1208#: src/DataToText.cpp:128 1209msgid "Local Server" 1210msgstr "" 1211 1212#: src/DataToText.cpp:129 1213msgid "Remote Server" 1214msgstr "" 1215 1216#: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284 1217#: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714 1218msgid "Kad" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/DataToText.cpp:131 1222msgid "Source Exchange" 1223msgstr "" 1224 1225#: src/DataToText.cpp:132 1226msgid "Passive" 1227msgstr "" 1228 1229#: src/DataToText.cpp:133 1230msgid "Link" 1231msgstr "" 1232 1233#: src/DataToText.cpp:134 1234msgid "Source Seeds" 1235msgstr "" 1236 1237#: src/DataToText.cpp:135 1238msgid "Search Result" 1239msgstr "" 1240 1241#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162 1242#: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:346 1243msgid "Completed" 1244msgstr "F��rdig" 1245 1246#: src/DataToText.cpp:146 1247msgid "In progress" 1248msgstr "" 1249 1250#: src/DataToText.cpp:147 1251msgid "ERROR: Out of diskspace" 1252msgstr "" 1253 1254#: src/DataToText.cpp:148 1255msgid "ERROR: Partmet not found" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/DataToText.cpp:149 1259msgid "ERROR: IO error!" 1260msgstr "" 1261 1262#: src/DataToText.cpp:150 1263msgid "ERROR: Failed!" 1264msgstr "" 1265 1266#: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011 1267msgid "Queued" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/DataToText.cpp:152 1271msgid "Already downloading" 1272msgstr "" 1273 1274#: src/DataToText.cpp:153 1275msgid "Unknown or bad tempfile format." 1276msgstr "" 1277 1278#: src/DownloadListCtrl.cpp:158 1279msgid "Part" 1280msgstr "" 1281 1282#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93 1283#: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:102 1284msgid "Size" 1285msgstr "St��rrelse" 1286 1287#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359 1288msgid "Transferred" 1289msgstr "Overf��rt" 1290 1291#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30 1292msgid "Speed" 1293msgstr "Hastighed" 1294 1295#: src/DownloadListCtrl.cpp:164 1296msgid "Progress" 1297msgstr "Forl��b" 1298 1299#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43 1300#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:89 1301msgid "Sources" 1302msgstr "Kilder" 1303 1304#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651 1305#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402 1306#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144 1307msgid "Priority" 1308msgstr "Priotet" 1309 1310#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3763 1311#: src/SearchListCtrl.cpp:92 1312msgid "Status" 1313msgstr "Status" 1314 1315#: src/DownloadListCtrl.cpp:168 1316msgid "Time Remaining" 1317msgstr "Tid Tilbage" 1318 1319#: src/DownloadListCtrl.cpp:169 1320msgid "Last Seen Complete" 1321msgstr "Sidst F��rdig" 1322 1323#: src/DownloadListCtrl.cpp:170 1324msgid "Last Reception" 1325msgstr "Sidste Kontakt" 1326 1327#: src/DownloadListCtrl.cpp:411 1328#, fuzzy 1329msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?" 1330msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 1331 1332#: src/DownloadListCtrl.cpp:413 1333#, fuzzy 1334msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?" 1335msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 1336 1337#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:200 1338#, c-format 1339msgid "" 1340"Feedback from: %s (%s)\n" 1341"\n" 1342msgstr "" 1343 1344#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396 1345#: src/SharedFilesCtrl.cpp:142 1346msgid "Auto" 1347msgstr "Auto" 1348 1349#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376 1350msgid "&Stop" 1351msgstr "&Stop" 1352 1353#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377 1354msgid "&Pause" 1355msgstr "&Pause" 1356 1357#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378 1358msgid "&Resume" 1359msgstr "&Genoptag" 1360 1361#: src/DownloadListCtrl.cpp:656 1362msgid "C&lear completed" 1363msgstr "Ryd f��rdige" 1364 1365#: src/DownloadListCtrl.cpp:662 1366msgid "Swap every A4AF to this file now" 1367msgstr "" 1368 1369#: src/DownloadListCtrl.cpp:664 1370msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)" 1371msgstr "" 1372 1373#: src/DownloadListCtrl.cpp:669 1374msgid "Swap every A4AF to any other file now" 1375msgstr "" 1376 1377#: src/DownloadListCtrl.cpp:672 1378msgid "Extended Options" 1379msgstr "Udvidet Muligheder" 1380 1381#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737 1382msgid "Preview" 1383msgstr "Smug Kig" 1384 1385#: src/DownloadListCtrl.cpp:678 1386msgid "Show file &details" 1387msgstr "Vis fil &detaljer" 1388 1389#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768 1390msgid "Show all comments" 1391msgstr "Vis alle kommentarer" 1392 1393#: src/DownloadListCtrl.cpp:684 1394msgid "Copy magnet URI to clipboard" 1395msgstr "" 1396 1397#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:163 1398msgid "Copy eD2k &link to clipboard" 1399msgstr "" 1400 1401#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:169 1402msgid "Copy feedback to clipboard" 1403msgstr "" 1404 1405#: src/DownloadListCtrl.cpp:697 1406msgid "unassign" 1407msgstr "fjern fra ketegori" 1408 1409#: src/DownloadListCtrl.cpp:704 1410msgid "Assign to category" 1411msgstr "Flyt til kategori" 1412 1413#: src/DownloadListCtrl.cpp:740 1414msgid "&Open the file" 1415msgstr "&��ben filen" 1416 1417#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:682 1418msgid "Enter new name for this file:" 1419msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:" 1420 1421#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:683 1422msgid "File rename" 1423msgstr "Omd��b fil" 1424 1425#: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1098 1426msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S" 1427msgstr "" 1428 1429#: src/DownloadListCtrl.cpp:1268 1430#, c-format 1431msgid "Downloads (%i)" 1432msgstr "Downloads (%i)" 1433 1434#: src/DownloadListCtrl.cpp:1412 1435msgid "" 1436"To prevent this warning to show up in every preview,\n" 1437"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/DownloadListCtrl.cpp:1413 1441msgid "File preview" 1442msgstr "" 1443 1444#: src/DownloadListCtrl.cpp:1461 1445#, c-format 1446msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" 1447msgstr "" 1448 1449#: src/DownloadQueue.cpp:103 1450#, c-format 1451msgid "Saving PartFile %u of %u" 1452msgstr "" 1453 1454#: src/DownloadQueue.cpp:106 1455msgid "All PartFiles Saved." 1456msgstr "" 1457 1458#: src/DownloadQueue.cpp:113 1459#, fuzzy, c-format 1460msgid "Loading temp files from %s." 1461msgstr "Anmoder om delte filer fra '%s'" 1462 1463#: src/DownloadQueue.cpp:132 1464#, c-format 1465msgid "Loading PartFile %u of %u" 1466msgstr "" 1467 1468#: src/DownloadQueue.cpp:154 1469msgid "" 1470"ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." 1471"met recovery solutions." 1472msgstr "" 1473 1474#: src/DownloadQueue.cpp:163 1475msgid "All PartFiles Loaded." 1476msgstr "" 1477 1478#: src/DownloadQueue.cpp:166 1479msgid "No part files found" 1480msgstr "Ingen part filer fundet" 1481 1482#: src/DownloadQueue.cpp:168 1483#, fuzzy, c-format 1484msgid "Found %u part file" 1485msgid_plural "Found %u part files" 1486msgstr[0] "Fandt %i part filer" 1487msgstr[1] "Fandt %i part filer" 1488 1489#: src/DownloadQueue.cpp:241 src/DownloadQueue.cpp:1467 1490msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files." 1491msgstr "" 1492 1493#: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470 1494msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files." 1495msgstr "" 1496 1497#: src/DownloadQueue.cpp:374 1498#, c-format 1499msgid "Downloading %s" 1500msgstr "Downloader %s" 1501 1502#: src/DownloadQueue.cpp:382 1503#, c-format 1504msgid "You are already trying to download the file '%s'" 1505msgstr "" 1506 1507#: src/DownloadQueue.cpp:394 1508#, c-format 1509msgid "You already have the file '%s'" 1510msgstr "" 1511 1512#: src/DownloadQueue.cpp:399 1513#, c-format 1514msgid "You are already trying to download the file %s" 1515msgstr "Du pr��ver allerede at downloade denne fil %s" 1516 1517#: src/DownloadQueue.cpp:1401 1518#, c-format 1519msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" 1520msgstr "" 1521 1522#: src/DownloadQueue.cpp:1409 1523#, c-format 1524msgid "Unknown protocol of link: %s" 1525msgstr "" 1526 1527#: src/DownloadQueue.cpp:1430 1528#, c-format 1529msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" 1530msgstr "" 1531 1532#: src/ExternalConn.cpp:260 1533msgid "Client sent packet after authentication failed." 1534msgstr "" 1535 1536#: src/ExternalConn.cpp:278 1537msgid "External connection closed." 1538msgstr "" 1539 1540#: src/ExternalConn.cpp:317 1541msgid "External connections disabled due to empty password!" 1542msgstr "" 1543 1544#: src/ExternalConn.cpp:340 1545msgid "External connections disabled in config file" 1546msgstr "" 1547 1548#: src/ExternalConn.cpp:400 1549msgid "New external connection accepted" 1550msgstr "" 1551 1552#: src/ExternalConn.cpp:403 1553msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" 1554msgstr "" 1555 1556#: src/ExternalConn.cpp:421 1557msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/ExternalConn.cpp:430 1561#, c-format 1562msgid "Connecting client: %s %s" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/ExternalConn.cpp:432 1566msgid "Unknown version" 1567msgstr "" 1568 1569#: src/ExternalConn.cpp:442 1570msgid "" 1571"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and " 1572"remote from same snapshot." 1573msgstr "" 1574 1575#: src/ExternalConn.cpp:447 1576msgid "" 1577"You cannot connect to a release version from an arbitrary development " 1578"snapshot! *sigh* possible crash prevented" 1579msgstr "" 1580 1581#: src/ExternalConn.cpp:475 1582msgid "Invalid protocol version." 1583msgstr "" 1584 1585#: src/ExternalConn.cpp:480 1586msgid "Missing protocol version tag." 1587msgstr "" 1588 1589#: src/ExternalConn.cpp:487 1590msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password." 1591msgstr "" 1592 1593#: src/ExternalConn.cpp:504 1594msgid "Authentication failed: wrong password." 1595msgstr "" 1596 1597#: src/ExternalConn.cpp:506 1598msgid "Authentication failed: missing password." 1599msgstr "" 1600 1601#: src/ExternalConn.cpp:516 1602msgid "Invalid request, please authenticate first." 1603msgstr "" 1604 1605#: src/ExternalConn.cpp:521 1606msgid "Access granted." 1607msgstr "" 1608 1609#: src/ExternalConn.cpp:529 1610#, c-format 1611msgid "Sent error message \"%s\" to client." 1612msgstr "" 1613 1614#: src/ExternalConn.cpp:534 1615#, c-format 1616msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed." 1617msgstr "" 1618 1619#: src/ExternalConn.cpp:799 1620#, c-format 1621msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s" 1622msgstr "" 1623 1624#: src/ExternalConn.cpp:801 1625#, c-format 1626msgid "FileHash not found: %s" 1627msgstr "" 1628 1629#: src/ExternalConn.cpp:848 src/ExternalConn.cpp:930 src/ExternalConn.cpp:1001 1630msgid "OOPS! OpCode processing error!" 1631msgstr "" 1632 1633#: src/ExternalConn.cpp:876 1634msgid "Server not added" 1635msgstr "" 1636 1637#: src/ExternalConn.cpp:894 1638#, c-format 1639msgid "server not found: %s" 1640msgstr "" 1641 1642#: src/ExternalConn.cpp:910 1643msgid "need to define server to be removed" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/ExternalConn.cpp:924 1647msgid "eD2k is disabled in preferences." 1648msgstr "" 1649 1650#: src/ExternalConn.cpp:1102 1651msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" 1652msgstr "" 1653 1654#: src/ExternalConn.cpp:1108 1655msgid "WebSearch from remote interface makes no sense." 1656msgstr "" 1657 1658#: src/ExternalConn.cpp:1306 1659msgid "No points for graph." 1660msgstr "" 1661 1662#: src/ExternalConn.cpp:1315 1663msgid "Your client is not configured for this detail level." 1664msgstr "" 1665 1666#: src/ExternalConn.cpp:1342 1667msgid "External Connection: shutdown requested" 1668msgstr "" 1669 1670#: src/ExternalConn.cpp:1354 1671msgid "Already shutting down." 1672msgstr "" 1673 1674#: src/ExternalConn.cpp:1366 1675#, c-format 1676msgid "ExternalConn: adding link '%s'." 1677msgstr "" 1678 1679#: src/ExternalConn.cpp:1372 1680msgid "Invalid link or already on list." 1681msgstr "" 1682 1683#: src/ExternalConn.cpp:1442 1684msgid "File not found." 1685msgstr "" 1686 1687#: src/ExternalConn.cpp:1447 1688msgid "Invalid file name." 1689msgstr "" 1690 1691#: src/ExternalConn.cpp:1455 1692msgid "Unable to rename file." 1693msgstr "" 1694 1695#: src/ExternalConn.cpp:1751 src/ExternalConn.cpp:1778 1696msgid "Kad is disabled in preferences." 1697msgstr "" 1698 1699#: src/ExternalConn.cpp:1790 1700msgid "Already connected to eD2k." 1701msgstr "" 1702 1703#: src/ExternalConn.cpp:1793 1704msgid "Connecting to eD2k..." 1705msgstr "" 1706 1707#: src/ExternalConn.cpp:1801 1708msgid "Already connected to Kad." 1709msgstr "" 1710 1711#: src/ExternalConn.cpp:1804 1712msgid "Connecting to Kad..." 1713msgstr "" 1714 1715#: src/ExternalConn.cpp:1811 1716msgid "All networks are disabled." 1717msgstr "" 1718 1719#: src/ExternalConn.cpp:1819 1720msgid "Disconnected from eD2k." 1721msgstr "" 1722 1723#: src/ExternalConn.cpp:1823 1724msgid "Disconnected from Kad." 1725msgstr "" 1726 1727#: src/ExternalConn.cpp:1832 1728#, c-format 1729msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" 1730msgstr "" 1731 1732#: src/ExternalConn.cpp:1835 1733msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/ExternalConnector.cpp:142 1737#, c-format 1738msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/ExternalConnector.cpp:144 1742#, c-format 1743msgid "Unknown command '%s'.\n" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/ExternalConnector.cpp:156 1747msgid "" 1748"\n" 1749"This command cannot have an argument.\n" 1750msgstr "" 1751 1752#: src/ExternalConnector.cpp:158 1753msgid "" 1754"\n" 1755"This command must have an argument.\n" 1756msgstr "" 1757 1758#: src/ExternalConnector.cpp:161 1759msgid "" 1760"\n" 1761"This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n" 1762msgstr "" 1763 1764#: src/ExternalConnector.cpp:167 1765msgid "" 1766"\n" 1767"Available extensions:\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/ExternalConnector.cpp:169 1771msgid "Available commands:\n" 1772msgstr "" 1773 1774#: src/ExternalConnector.cpp:186 1775#, c-format 1776msgid "" 1777"\n" 1778"All commands are case insensitive.\n" 1779"Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n" 1780msgstr "" 1781 1782#: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223 1783msgid "Exits from the application." 1784msgstr "" 1785 1786#: src/ExternalConnector.cpp:224 1787msgid "Show help." 1788msgstr "" 1789 1790#. TRANSLATORS: 1791#. Do not translate the word 'help', it is a command to the program! 1792#: src/ExternalConnector.cpp:227 1793msgid "" 1794"To get help on a command, type 'help <command>'.\n" 1795"To get the full command list type 'help'.\n" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/ExternalConnector.cpp:248 1799#, c-format 1800msgid "" 1801"\n" 1802"Use '%s' for command list\n" 1803"\n" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/ExternalConnector.cpp:278 1807msgid "Syntax error!" 1808msgstr "" 1809 1810#: src/ExternalConnector.cpp:281 1811msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/ExternalConnector.cpp:284 1815msgid "This command should not have any parameters." 1816msgstr "" 1817 1818#: src/ExternalConnector.cpp:287 1819msgid "This command must have a parameter." 1820msgstr "" 1821 1822#: src/ExternalConnector.cpp:290 1823msgid "Invalid argument." 1824msgstr "" 1825 1826#: src/ExternalConnector.cpp:293 1827msgid "This is an incomplete command." 1828msgstr "" 1829 1830#: src/ExternalConnector.cpp:302 1831#, c-format 1832msgid "Type '%s' to get more help.\n" 1833msgstr "" 1834 1835#: src/ExternalConnector.cpp:357 1836#, c-format 1837msgid "This is %s %s %s\n" 1838msgstr "" 1839 1840#: src/ExternalConnector.cpp:359 1841#, c-format 1842msgid "This is %s %s\n" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/ExternalConnector.cpp:390 1846msgid "" 1847"\n" 1848"Creating client...\n" 1849msgstr "" 1850 1851#: src/ExternalConnector.cpp:414 1852#, c-format 1853msgid "" 1854"\n" 1855"Ok, exiting %s...\n" 1856msgstr "" 1857 1858#: src/ExternalConnector.cpp:420 1859msgid "" 1860"Cannot connect with an empty password.\n" 1861"You must specify a password either in config file\n" 1862"or on command-line, or enter one when asked.\n" 1863"\n" 1864"Exiting...\n" 1865msgstr "" 1866 1867#: src/ExternalConnector.cpp:429 1868msgid "Show this help text." 1869msgstr "" 1870 1871#: src/ExternalConnector.cpp:432 1872msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)" 1873msgstr "" 1874 1875#: src/ExternalConnector.cpp:435 1876msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)" 1877msgstr "" 1878 1879#: src/ExternalConnector.cpp:438 1880msgid "External Connection password." 1881msgstr "" 1882 1883#: src/ExternalConnector.cpp:441 1884msgid "Read configuration from file." 1885msgstr "" 1886 1887#: src/ExternalConnector.cpp:444 1888msgid "Do not print any output to stdout." 1889msgstr "" 1890 1891#: src/ExternalConnector.cpp:447 1892msgid "Be verbose - show also debug messages." 1893msgstr "" 1894 1895#: src/ExternalConnector.cpp:450 1896msgid "Sets program locale (language)." 1897msgstr "" 1898 1899#: src/ExternalConnector.cpp:453 1900msgid "Write command line options to config file." 1901msgstr "" 1902 1903#: src/ExternalConnector.cpp:456 1904msgid "Creates config file based on aMule's config file." 1905msgstr "" 1906 1907#: src/ExternalConnector.cpp:459 1908msgid "Print program version." 1909msgstr "" 1910 1911#: src/FileDetailDialog.cpp:60 1912msgid "File Details" 1913msgstr "" 1914 1915#: src/FileDetailDialog.cpp:113 1916#, c-format 1917msgid "%.1f%% done" 1918msgstr "" 1919 1920#: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144 1921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154 1922#, c-format 1923msgid "%.2f kB/s" 1924msgstr "%.2f kB/s" 1925 1926#: src/FriendList.cpp:122 1927msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" 1928msgstr "" 1929 1930#: src/FriendList.cpp:148 1931msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" 1932msgstr "" 1933 1934#: src/FriendList.cpp:248 1935msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession" 1936msgstr "" 1937 1938#: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3455 1939msgid "Friends" 1940msgstr "Venner" 1941 1942#: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586 1943msgid "Show &Details" 1944msgstr "Vis &Detaljer" 1945 1946#: src/FriendListCtrl.cpp:130 1947msgid "Add a friend" 1948msgstr "Tilf��j en ven" 1949 1950#: src/FriendListCtrl.cpp:133 1951msgid "Remove Friend" 1952msgstr "Fjern Ven" 1953 1954#: src/FriendListCtrl.cpp:134 1955msgid "Send &Message" 1956msgstr "Send &Besked" 1957 1958#: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597 1959msgid "View Files" 1960msgstr "Se Filer" 1961 1962#: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589 1963msgid "Establish Friend Slot" 1964msgstr "" 1965 1966#: src/FriendListCtrl.cpp:169 1967#, fuzzy 1968msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?" 1969msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 1970 1971#: src/FriendListCtrl.cpp:171 1972#, fuzzy 1973msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?" 1974msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 1975 1976#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 1977msgid "" 1978"You are not allowed to set more than one friendslot.\n" 1979" Only one slot was assigned." 1980msgstr "" 1981 1982#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 1983msgid "Multiple selection" 1984msgstr "" 1985 1986#: src/GenericClientListCtrl.cpp:547 1987msgid "Send message to user" 1988msgstr "" 1989 1990#: src/GenericClientListCtrl.cpp:548 1991msgid "Message to send:" 1992msgstr "" 1993 1994#: src/GenericClientListCtrl.cpp:587 1995msgid "Remove from friends" 1996msgstr "" 1997 1998#: src/GenericClientListCtrl.cpp:598 1999msgid "Send message" 2000msgstr "" 2001 2002#: src/GenericClientListCtrl.cpp:600 2003msgid "Swap to this file" 2004msgstr "" 2005 2006#: src/GenericClientListCtrl.cpp:943 2007msgid "A4AF" 2008msgstr "" 2009 2010#: src/GenericClientListCtrl.cpp:995 2011#, fuzzy, c-format 2012msgid "On Queue: %u (%i)" 2013msgstr "I K��" 2014 2015#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034 2016msgid "Asked for another file" 2017msgstr "Sp��rger efter en anden fil" 2018 2019#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024 2020#, fuzzy 2021msgid "Waiting for upload slot" 2022msgstr "Ventende Uploads: %i" 2023 2024#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026 2025#, fuzzy, c-format 2026msgid "On Queue: %u" 2027msgstr "I K��" 2028 2029#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029 2030#, fuzzy 2031msgid "Uploading" 2032msgstr "Upload" 2033 2034#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031 2035#, fuzzy 2036msgid "None" 2037msgstr "Ingen" 2038 2039#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:242 2040msgid "No" 2041msgstr "Nej" 2042 2043#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:242 2044msgid "Yes" 2045msgstr "Ja" 2046 2047#: src/HTTPDownload.cpp:57 2048msgid "Downloading..." 2049msgstr "Downloader..." 2050 2051#: src/HTTPDownload.cpp:109 2052#, fuzzy 2053msgid "HTTP download cancelled" 2054msgstr "Max download gr����nse" 2055 2056#: src/HTTPDownload.cpp:205 2057#, c-format 2058msgid "Unable to create destination file %s for download!" 2059msgstr "" 2060 2061#: src/HTTPDownload.cpp:210 2062msgid "The URL to download can't be empty" 2063msgstr "" 2064 2065#: src/HTTPDownload.cpp:233 2066#, c-format 2067msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!" 2068msgstr "" 2069 2070#: src/HTTPDownload.cpp:260 2071msgid "Critical error while writing downloaded file" 2072msgstr "" 2073 2074#: src/HTTPDownload.cpp:275 2075#, fuzzy, c-format 2076msgid "Downloaded %d bytes" 2077msgstr "Downloaded:" 2078 2079#: src/HTTPDownload.cpp:279 2080#, c-format 2081msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes" 2082msgstr "" 2083 2084#: src/HTTPDownload.cpp:336 2085msgid "" 2086"Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget " 2087"'http://' ?)" 2088msgstr "" 2089 2090#: src/HTTPDownload.cpp:379 2091#, fuzzy 2092msgid "Unable to connect to HTTP download server" 2093msgstr "Du er ikke forbundet til en server!" 2094 2095#: src/HTTPDownload.cpp:400 2096msgid "Invalid response from HTTP download server" 2097msgstr "" 2098 2099#: src/IP2Country.cpp:100 2100#, c-format 2101msgid "Download new GeoIP.dat from %s" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/IP2Country.cpp:128 2105msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update." 2106msgstr "" 2107 2108#: src/IP2Country.cpp:134 src/IPFilter.cpp:500 2109#, c-format 2110msgid "Failed to remove %s file, aborting update." 2111msgstr "" 2112 2113#: src/IP2Country.cpp:140 2114#, c-format 2115msgid "Failed to rename %s file, aborting update." 2116msgstr "" 2117 2118#: src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:506 2119#, c-format 2120msgid "Successfully updated %s" 2121msgstr "" 2122 2123#: src/IP2Country.cpp:148 2124msgid "Error updating GeoIP.dat" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/IP2Country.cpp:153 src/IPFilter.cpp:511 src/ServerList.cpp:858 2128#, fuzzy, c-format 2129msgid "Failed to download %s from %s" 2130msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s" 2131 2132#: src/IP2Country.cpp:172 2133#, fuzzy, c-format 2134msgid "Failed to load country data for '%s'." 2135msgstr "Fejl ved indl����sning af kreditfil" 2136 2137#: src/IPFilter.cpp:113 2138msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'." 2139msgstr "" 2140 2141#: src/IPFilter.cpp:299 2142#, c-format 2143msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered." 2144msgstr "" 2145 2146#: src/IPFilter.cpp:325 2147#, c-format 2148msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file." 2149msgstr "" 2150 2151#: src/IPFilter.cpp:329 2152#, c-format 2153msgid "Loaded %u IP-range from '%s'." 2154msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'." 2155msgstr[0] "" 2156msgstr[1] "" 2157 2158#: src/IPFilter.cpp:331 2159#, c-format 2160msgid "%u malformed line was discarded." 2161msgid_plural "%u malformed lines were discarded." 2162msgstr[0] "" 2163msgstr[1] "" 2164 2165#: src/IPFilter.cpp:503 2166#, c-format 2167msgid "Failed to rename new %s file, aborting update." 2168msgstr "" 2169 2170#: src/IPFilter.cpp:533 2171msgid "IP filter is ready" 2172msgstr "" 2173 2174#: src/KadDlg.cpp:86 2175msgid "" 2176"Bootstrap from \n" 2177"known clients" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/KadDlg.cpp:147 2181#, c-format 2182msgid "Nodes (%u)" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/KadDlg.cpp:182 2186msgid "Invalid ip to bootstrap" 2187msgstr "" 2188 2189#: src/KadDlg.cpp:188 2190msgid "Invalid port to bootstrap" 2191msgstr "" 2192 2193#: src/KadDlg.cpp:192 2194msgid "Please fill all fields required" 2195msgstr "" 2196 2197#: src/KadDlg.cpp:211 2198msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n" 2199msgstr "" 2200 2201#: src/KadDlg.cpp:212 2202msgid "" 2203"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." 2204msgstr "" 2205 2206#: src/KadDlg.cpp:213 2207msgid "Continue?" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128 2211msgid "Kademlia: search keyword too short" 2212msgstr "Kademlia: s��geord er for kort" 2213 2214#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133 2215#, c-format 2216msgid "Keyword for search: %s" 2217msgstr "" 2218 2219#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141 2220msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: " 2221msgstr "" 2222 2223#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172 2224msgid "" 2225"Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported " 2226"anymore." 2227msgstr "" 2228 2229#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210 2230#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285 2231#, fuzzy, c-format 2232msgid "Read %u Kad contact" 2233msgid_plural "Read %u Kad contacts" 2234msgstr[0] "L��s %u Kad kontakter" 2235msgstr[1] "L��s %u Kad kontakter" 2236 2237#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222 2238#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289 2239msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file." 2240msgstr "" 2241 2242#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307 2243#, c-format 2244msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written" 2245msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written" 2246msgstr[0] "" 2247msgstr[1] "" 2248 2249#: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:338 2250#, c-format 2251msgid "Wrote %d Kad contact" 2252msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" 2253msgstr[0] "" 2254msgstr[1] "" 2255 2256#: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91 2257msgid "File name" 2258msgstr "" 2259 2260#: src/KnownFile.cpp:1545 2261msgid "File size" 2262msgstr "" 2263 2264#: src/KnownFile.cpp:1546 2265msgid "Share ratio" 2266msgstr "" 2267 2268#: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31 2269#: src/SourceListCtrl.cpp:31 2270msgid "Uploaded" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3337 2274msgid "Requested" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/KnownFile.cpp:1549 2278msgid "Accepted" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/KnownFile.cpp:1551 2282msgid "Complete sources" 2283msgstr "" 2284 2285#: src/KnownFileList.cpp:92 2286msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header." 2287msgstr "" 2288 2289#: src/KnownFileList.cpp:107 2290msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt" 2291msgstr "" 2292 2293#: src/KnownFileList.cpp:114 2294msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: " 2295msgstr "" 2296 2297#: src/libs/common/Format.cpp:307 2298#, fuzzy, c-format 2299msgid "Unknown error %d" 2300msgstr "Ukendt: %i" 2301 2302#: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321 2303#, c-format 2304msgid "Unable to get error description for error %d" 2305msgstr "" 2306 2307#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3693 2308msgid "Hashing" 2309msgstr "Hasher" 2310 2311#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3699 2312msgid "Completing" 2313msgstr "F��rdigg��r" 2314 2315#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3702 2316msgid "Complete" 2317msgstr "F��rdig" 2318 2319#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678 2320#: src/PartFile.cpp:3705 src/TransferWnd.cpp:350 2321msgid "Paused" 2322msgstr "Pause" 2323 2324#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677 2325#: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:349 2326msgid "Erroneous" 2327msgstr "Beskadiget" 2328 2329#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675 2330#: src/PartFile.cpp:3717 src/TransferWnd.cpp:347 2331msgid "Waiting" 2332msgstr "Venter" 2333 2334#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126 2335msgid "You must specify a non-empty password." 2336msgstr "Du skal specificere et ikke tomt kodeord" 2337 2338#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123 2339msgid "Invalid password, not a MD5 hash!" 2340msgstr "Forkert kodeord, ikke it MD5 hash!" 2341 2342#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184 2343msgid "Connection failure" 2344msgstr "Forbindelsen fejlede" 2345 2346#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244 2347msgid "EC connection failed. Empty reply." 2348msgstr "" 2349 2350#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255 2351#, fuzzy 2352msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed." 2353msgstr "ExternalConn: D��rligt svar fra server. Forbindelse lukket" 2354 2355#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263 2356msgid "Succeeded! Connection established to aMule " 2357msgstr "Succes! Forbindelse oprettet til aMule" 2358 2359#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266 2360msgid "Succeeded! Connection established." 2361msgstr "Succes! Forbindelse oprettet" 2362 2363#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272 2364msgid "External Connection: Access denied because: " 2365msgstr "" 2366 2367#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275 2368#, fuzzy 2369msgid "External Connection: Handshake failed." 2370msgstr "Ydre Forbindelses Parametre" 2371 2372#: src/ListenSocket.cpp:65 2373msgid "ListenSocket: Ok." 2374msgstr "" 2375 2376#: src/ListenSocket.cpp:67 2377msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." 2378msgstr "" 2379 2380#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328 2381msgid "ERROR: " 2382msgstr "" 2383 2384#: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328 2385msgid "WARNING: " 2386msgstr "" 2387 2388#: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430 2389#: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3502 2390msgid "Close" 2391msgstr "Luk" 2392 2393#: src/MuleTextCtrl.cpp:79 2394msgid "Cut" 2395msgstr "" 2396 2397#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393 2398#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 2399msgid "Copy" 2400msgstr "" 2401 2402#: src/MuleTextCtrl.cpp:81 2403msgid "Paste" 2404msgstr "" 2405 2406#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832 2407#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155 2408msgid "Clear" 2409msgstr "Ryd" 2410 2411#: src/MuleTextCtrl.cpp:86 2412msgid "Select All" 2413msgstr "" 2414 2415#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485 2416#: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594 2417#: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:139 2418#: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103 2419msgid "kB/s" 2420msgstr "kB/s" 2421 2422#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451 2423#: src/MuleTrayIcon.cpp:472 2424msgid "Unlimited" 2425msgstr "Ubegr��nset" 2426 2427#: src/MuleTrayIcon.cpp:290 2428msgid "aMule Tray Menu" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/MuleTrayIcon.cpp:296 2432msgid "Speed limits:" 2433msgstr "" 2434 2435#: src/MuleTrayIcon.cpp:301 2436msgid "UL: None" 2437msgstr "" 2438 2439#: src/MuleTrayIcon.cpp:304 2440#, c-format 2441msgid "UL: %u" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/MuleTrayIcon.cpp:311 2445msgid "DL: None" 2446msgstr "" 2447 2448#: src/MuleTrayIcon.cpp:314 2449#, c-format 2450msgid "DL: %u" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/MuleTrayIcon.cpp:318 2454#, c-format 2455msgid "Download speed: %.1f" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/MuleTrayIcon.cpp:320 2459#, c-format 2460msgid "Upload speed: %.1f" 2461msgstr "" 2462 2463#: src/MuleTrayIcon.cpp:326 2464msgid "Client Information" 2465msgstr "" 2466 2467#: src/MuleTrayIcon.cpp:330 2468#, c-format 2469msgid "Nickname: %s" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/MuleTrayIcon.cpp:330 2473msgid "No Nickname Selected!" 2474msgstr "" 2475 2476#: src/MuleTrayIcon.cpp:337 2477msgid "ClientID: " 2478msgstr "Klient ID: " 2479 2480#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712 2481#: src/TextClient.cpp:725 2482msgid "Not connected" 2483msgstr "" 2484 2485#: src/MuleTrayIcon.cpp:349 2486msgid "ServerName: " 2487msgstr "ServerNavn: " 2488 2489#: src/MuleTrayIcon.cpp:350 2490msgid "ServerIP: " 2491msgstr "ServerIP: " 2492 2493#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187 2494#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 2495msgid "Not Connected" 2496msgstr "Ingen Forbindelse" 2497 2498#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 2499#, c-format 2500msgid "IP: %s" 2501msgstr "" 2502 2503#: src/MuleTrayIcon.cpp:374 2504#, c-format 2505msgid "TCP port: %d" 2506msgstr "" 2507 2508#: src/MuleTrayIcon.cpp:376 2509msgid "TCP port: Not ready" 2510msgstr "" 2511 2512#: src/MuleTrayIcon.cpp:385 2513#, c-format 2514msgid "UDP port: %d" 2515msgstr "" 2516 2517#: src/MuleTrayIcon.cpp:387 2518msgid "UDP port: Not ready" 2519msgstr "" 2520 2521#: src/MuleTrayIcon.cpp:396 2522msgid "Online Signature: Enabled" 2523msgstr "Online Signatur: Aktiv" 2524 2525#: src/MuleTrayIcon.cpp:399 2526msgid "Online Signature: Disabled" 2527msgstr "Online Signatur: Inaktiv" 2528 2529#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:727 2530#, c-format 2531msgid "Uptime: %s" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/MuleTrayIcon.cpp:412 2535#, c-format 2536msgid "Shared files: %d" 2537msgstr "" 2538 2539#: src/MuleTrayIcon.cpp:418 2540#, c-format 2541msgid "Queued clients: %d" 2542msgstr "" 2543 2544#: src/MuleTrayIcon.cpp:425 2545#, c-format 2546msgid "Total DL: %s" 2547msgstr "" 2548 2549#: src/MuleTrayIcon.cpp:432 2550#, c-format 2551msgid "Total UL: %s" 2552msgstr "" 2553 2554#: src/MuleTrayIcon.cpp:443 2555msgid "Upload limit" 2556msgstr "" 2557 2558#: src/MuleTrayIcon.cpp:447 2559msgid "Download limit" 2560msgstr "" 2561 2562#: src/MuleTrayIcon.cpp:507 2563msgid "Hide aMule" 2564msgstr "" 2565 2566#: src/MuleTrayIcon.cpp:510 2567msgid "Show aMule" 2568msgstr "" 2569 2570#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238 2571msgid "Exit" 2572msgstr "Afslut" 2573 2574#: src/muuli_wdr.cpp:75 2575msgid "eD2k Link: " 2576msgstr "" 2577 2578#: src/muuli_wdr.cpp:82 2579msgid "Commit" 2580msgstr "Overf��r" 2581 2582#: src/muuli_wdr.cpp:83 2583msgid "" 2584"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." 2585msgstr "" 2586 2587#: src/muuli_wdr.cpp:91 2588msgid "" 2589"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log " 2590"in the Servers-tab." 2591msgstr "" 2592 2593#: src/muuli_wdr.cpp:94 2594msgid "Loading ..." 2595msgstr "Henter ..." 2596 2597#: src/muuli_wdr.cpp:102 2598msgid "Number of users on the server you are connected to ..." 2599msgstr "Antal brugere p�� den server du er forbundet til ..." 2600 2601#: src/muuli_wdr.cpp:105 2602msgid "Users: 0" 2603msgstr "Brugere: 0" 2604 2605#: src/muuli_wdr.cpp:106 2606msgid "" 2607"Users connected to the current server and an estimate of the total number of " 2608"users." 2609msgstr "" 2610 2611#: src/muuli_wdr.cpp:117 2612msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" 2613msgstr "Op: 0.0 | Ned: 0.0" 2614 2615#: src/muuli_wdr.cpp:118 2616msgid "" 2617"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the " 2618"braces signify the overhead from client communication." 2619msgstr "" 2620 2621#: src/muuli_wdr.cpp:126 2622msgid "" 2623"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies " 2624"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have " 2625"low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The " 2626"optimal connection type)." 2627msgstr "" 2628 2629#: src/muuli_wdr.cpp:130 2630msgid "Not Connected ..." 2631msgstr "Ikke Forbundet ..." 2632 2633#: src/muuli_wdr.cpp:131 2634msgid "Currently connected server." 2635msgstr "" 2636 2637#: src/muuli_wdr.cpp:177 2638msgid "Search" 2639msgstr "S��g" 2640 2641#: src/muuli_wdr.cpp:183 2642msgid "Name:" 2643msgstr "" 2644 2645#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:103 2646msgid "Type" 2647msgstr "Type" 2648 2649#: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108 2650msgid "Local" 2651msgstr "" 2652 2653#: src/muuli_wdr.cpp:197 2654msgid "Global" 2655msgstr "" 2656 2657#: src/muuli_wdr.cpp:199 2658msgid "FileHash" 2659msgstr "" 2660 2661#: src/muuli_wdr.cpp:207 2662msgid "Extended Parameters" 2663msgstr "" 2664 2665#: src/muuli_wdr.cpp:213 2666msgid "Filtering" 2667msgstr "" 2668 2669#: src/muuli_wdr.cpp:224 2670msgid "File Type" 2671msgstr "" 2672 2673#: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241 2674msgid "Any" 2675msgstr "Alle" 2676 2677#: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206 2678msgid "Archives" 2679msgstr "Arkiver" 2680 2681#: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681 2682#: src/TransferWnd.cpp:357 2683msgid "Audio" 2684msgstr "Lyd" 2685 2686#: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683 2687#: src/TransferWnd.cpp:359 2688msgid "CD-Images" 2689msgstr "CD-Aftryk" 2690 2691#: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684 2692#: src/TransferWnd.cpp:360 2693msgid "Pictures" 2694msgstr "Billeder" 2695 2696#: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234 2697msgid "Programs" 2698msgstr "Programer" 2699 2700#: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227 2701msgid "Texts" 2702msgstr "" 2703 2704#: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192 2705msgid "Videos" 2706msgstr "Videoer" 2707 2708#: src/muuli_wdr.cpp:254 2709msgid "Extension" 2710msgstr "Endelse" 2711 2712#: src/muuli_wdr.cpp:260 2713msgid "Min Size" 2714msgstr "Min St��rrelse" 2715 2716#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293 2717msgid "Bytes" 2718msgstr "Bytes" 2719 2720#: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 2721msgid "KB" 2722msgstr "KB" 2723 2724#: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826 2725#: src/OtherFunctions.cpp:110 2726msgid "MB" 2727msgstr "MB" 2728 2729#: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112 2730msgid "GB" 2731msgstr "GB" 2732 2733#: src/muuli_wdr.cpp:283 2734msgid "Max Size" 2735msgstr "Max St��rrelse" 2736 2737#: src/muuli_wdr.cpp:306 2738msgid "Availability" 2739msgstr "" 2740 2741#: src/muuli_wdr.cpp:319 2742msgid "Filter:" 2743msgstr "" 2744 2745#: src/muuli_wdr.cpp:328 2746msgid "Filter Results" 2747msgstr "" 2748 2749#: src/muuli_wdr.cpp:334 2750msgid "Invert Result" 2751msgstr "" 2752 2753#: src/muuli_wdr.cpp:340 2754msgid "Hide Known Files" 2755msgstr "" 2756 2757#: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232 2758msgid "Start" 2759msgstr "Start" 2760 2761#: src/muuli_wdr.cpp:356 2762msgid "More" 2763msgstr "" 2764 2765#: src/muuli_wdr.cpp:357 2766msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." 2767msgstr "" 2768 2769#: src/muuli_wdr.cpp:364 2770msgid "Stop" 2771msgstr "" 2772 2773#: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625 2774msgid "Download" 2775msgstr "Download" 2776 2777#: src/muuli_wdr.cpp:378 2778msgid "Reset Fields" 2779msgstr "" 2780 2781#: src/muuli_wdr.cpp:393 2782msgid "Results" 2783msgstr "" 2784 2785#: src/muuli_wdr.cpp:422 2786msgid "Clears completed downloads" 2787msgstr "" 2788 2789#: src/muuli_wdr.cpp:466 2790#, fuzzy 2791msgid "File sources:" 2792msgstr "Fundne Kilder :" 2793 2794#: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176 2795msgid "General" 2796msgstr "General" 2797 2798#: src/muuli_wdr.cpp:525 2799msgid "Full Name :" 2800msgstr "Navn :" 2801 2802#: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550 2803#: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587 2804#: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631 2805#: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664 2806#: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695 2807#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744 2808#: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252 2809#: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277 2810#: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300 2811#: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338 2812#: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363 2813#: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397 2814#: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422 2815#: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362 2816msgid "N/A" 2817msgstr "N/A" 2818 2819#: src/muuli_wdr.cpp:536 2820msgid "met-File :" 2821msgstr "met-Fil :" 2822 2823#: src/muuli_wdr.cpp:547 2824msgid "Hash :" 2825msgstr "Hash :" 2826 2827#: src/muuli_wdr.cpp:562 2828msgid "Filesize :" 2829msgstr "Filst��rrelse :" 2830 2831#: src/muuli_wdr.cpp:573 2832msgid "Partfilestatus :" 2833msgstr "" 2834 2835#: src/muuli_wdr.cpp:584 2836msgid "Last seen complete :" 2837msgstr "Sidst f��rdig :" 2838 2839#: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:729 2840msgid "Transfer" 2841msgstr "Overf��r" 2842 2843#: src/muuli_wdr.cpp:606 2844msgid "Found Sources :" 2845msgstr "Fundne Kilder :" 2846 2847#: src/muuli_wdr.cpp:617 2848msgid "Transferring Sources :" 2849msgstr "Overf��rer Kilder :" 2850 2851#: src/muuli_wdr.cpp:628 2852msgid "Filepart-Count :" 2853msgstr "" 2854 2855#: src/muuli_wdr.cpp:639 2856msgid "Available :" 2857msgstr "Tilg��ngelig :" 2858 2859#: src/muuli_wdr.cpp:650 2860msgid "Datarate :" 2861msgstr "" 2862 2863#: src/muuli_wdr.cpp:661 2864msgid "Download Active Time: " 2865msgstr "" 2866 2867#: src/muuli_wdr.cpp:672 2868msgid "Transferred :" 2869msgstr "Overf��rt :" 2870 2871#: src/muuli_wdr.cpp:683 2872msgid "Completed Size :" 2873msgstr "F��rdig St��rrelse :" 2874 2875#: src/muuli_wdr.cpp:710 2876msgid "Intelligent Corruption Handling" 2877msgstr "Intelligent Fejl H��ndtering" 2878 2879#: src/muuli_wdr.cpp:719 2880msgid "Lost to corruption :" 2881msgstr "Tabt pga beskadigelse :" 2882 2883#: src/muuli_wdr.cpp:730 2884msgid "Gained by compression :" 2885msgstr "" 2886 2887#: src/muuli_wdr.cpp:741 2888msgid "Packages saved by I.C.H. :" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/muuli_wdr.cpp:754 2892msgid "File Names" 2893msgstr "" 2894 2895#: src/muuli_wdr.cpp:763 2896msgid "Takeover" 2897msgstr "Overtag" 2898 2899#: src/muuli_wdr.cpp:773 2900msgid "Cleanup" 2901msgstr "Ryd Op" 2902 2903#: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859 2904msgid "Apply" 2905msgstr "Anvend" 2906 2907#: src/muuli_wdr.cpp:798 2908msgid "Ok" 2909msgstr "" 2910 2911#: src/muuli_wdr.cpp:823 2912msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)" 2913msgstr "" 2914 2915#: src/muuli_wdr.cpp:829 2916msgid "" 2917"For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's " 2918"a fake, you can tell that to other users of aMule." 2919msgstr "" 2920 2921#: src/muuli_wdr.cpp:841 2922msgid "File Quality" 2923msgstr "Fil Kvalitet" 2924 2925#: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267 2926msgid "Not rated" 2927msgstr "Ikke ansl��et" 2928 2929#: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:262 2930msgid "Invalid / Corrupt / Fake" 2931msgstr "Invalid / fejl / Falsk" 2932 2933#: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:263 2934msgid "Poor" 2935msgstr "D��rlig" 2936 2937#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:264 2938msgid "Fair" 2939msgstr "Nogen Lunde" 2940 2941#: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:265 2942msgid "Good" 2943msgstr "God" 2944 2945#: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:266 2946msgid "Excellent" 2947msgstr "Glimrende" 2948 2949#: src/muuli_wdr.cpp:854 2950msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..." 2951msgstr "" 2952 2953#: src/muuli_wdr.cpp:898 2954msgid "Refresh" 2955msgstr "Opdater" 2956 2957#: src/muuli_wdr.cpp:925 2958msgid "Downloading, please wait ..." 2959msgstr "Henter, vent venligst" 2960 2961#: src/muuli_wdr.cpp:931 2962msgid "Unknown size" 2963msgstr "" 2964 2965#: src/muuli_wdr.cpp:955 2966msgid "Required Information" 2967msgstr "Kr��vet Information" 2968 2969#: src/muuli_wdr.cpp:960 2970msgid "IP Address :" 2971msgstr "IP Adresse :" 2972 2973#: src/muuli_wdr.cpp:966 2974msgid "Port :" 2975msgstr "Port :" 2976 2977#: src/muuli_wdr.cpp:976 2978msgid "Additional Information" 2979msgstr "Aktuelle Adresse" 2980 2981#: src/muuli_wdr.cpp:981 2982msgid "Username :" 2983msgstr "Brugernavn :" 2984 2985#: src/muuli_wdr.cpp:987 2986msgid "Userhash :" 2987msgstr "" 2988 2989#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565 2990#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148 2991msgid "Add" 2992msgstr "Tilf��j" 2993 2994#: src/muuli_wdr.cpp:1046 2995msgid "Download-Speed" 2996msgstr "Download-Hastighed" 2997 2998#: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677 2999msgid "Current" 3000msgstr "Nuv��rende" 3001 3002#: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688 3003msgid "Running average" 3004msgstr "Nuv��rende Gennemsnit" 3005 3006#: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699 3007msgid "Session average" 3008msgstr "Sessions Gennemsnit" 3009 3010#: src/muuli_wdr.cpp:1095 3011msgid "Upload-Speed" 3012msgstr "Upload-Hastighed" 3013 3014#: src/muuli_wdr.cpp:1144 3015msgid "Connections" 3016msgstr "" 3017 3018#: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972 3019msgid "Active downloads" 3020msgstr "Aktive Downloads" 3021 3022#: src/muuli_wdr.cpp:1173 3023msgid "Active connections (1:1)" 3024msgstr "Aktive Forbindelser (1:1)" 3025 3026#: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973 3027msgid "Active uploads" 3028msgstr "Aktive Uploads" 3029 3030#: src/muuli_wdr.cpp:1193 3031msgid "Statistics Tree" 3032msgstr "" 3033 3034#: src/muuli_wdr.cpp:1223 3035msgid "Username:" 3036msgstr "Navn:" 3037 3038#: src/muuli_wdr.cpp:1226 3039msgid "Userhash:" 3040msgstr "" 3041 3042#: src/muuli_wdr.cpp:1249 3043msgid "Client software:" 3044msgstr "" 3045 3046#: src/muuli_wdr.cpp:1258 3047msgid "Client version:" 3048msgstr "" 3049 3050#: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246 3051msgid "IP address:" 3052msgstr "" 3053 3054#: src/muuli_wdr.cpp:1274 3055msgid "User ID:" 3056msgstr "" 3057 3058#: src/muuli_wdr.cpp:1281 3059msgid "Server IP:" 3060msgstr "" 3061 3062#: src/muuli_wdr.cpp:1290 3063msgid "Server name:" 3064msgstr "" 3065 3066#: src/muuli_wdr.cpp:1297 3067msgid "Obfuscation:" 3068msgstr "" 3069 3070#: src/muuli_wdr.cpp:1306 3071msgid "Kad:" 3072msgstr "" 3073 3074#: src/muuli_wdr.cpp:1317 3075msgid "Transfers to client" 3076msgstr "" 3077 3078#: src/muuli_wdr.cpp:1322 3079msgid "Current request:" 3080msgstr "" 3081 3082#: src/muuli_wdr.cpp:1335 3083msgid "Average upload rate:" 3084msgstr "" 3085 3086#: src/muuli_wdr.cpp:1344 3087msgid "Average download rate:" 3088msgstr "" 3089 3090#: src/muuli_wdr.cpp:1351 3091msgid "Uploaded (session):" 3092msgstr "" 3093 3094#: src/muuli_wdr.cpp:1360 3095msgid "Downloaded (session):" 3096msgstr "" 3097 3098#: src/muuli_wdr.cpp:1367 3099msgid "Uploaded (total):" 3100msgstr "" 3101 3102#: src/muuli_wdr.cpp:1376 3103msgid "Downloaded (total):" 3104msgstr "" 3105 3106#: src/muuli_wdr.cpp:1387 3107msgid "Scores" 3108msgstr "Point:" 3109 3110#: src/muuli_wdr.cpp:1394 3111msgid "DL/UP modifier:" 3112msgstr "" 3113 3114#: src/muuli_wdr.cpp:1403 3115msgid "Secure ident:" 3116msgstr "" 3117 3118#: src/muuli_wdr.cpp:1410 3119#, fuzzy 3120msgid "Queue rank:" 3121msgstr "K�� Fuld" 3122 3123#: src/muuli_wdr.cpp:1419 3124msgid "Queue score:" 3125msgstr "" 3126 3127#: src/muuli_wdr.cpp:1448 3128msgid "Nick" 3129msgstr "Brugernavn" 3130 3131#: src/muuli_wdr.cpp:1451 3132msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule" 3133msgstr "" 3134 3135#: src/muuli_wdr.cpp:1452 3136msgid "This is the name that other users will see when connecting to you." 3137msgstr "" 3138 3139#: src/muuli_wdr.cpp:1460 3140msgid "Language: " 3141msgstr "" 3142 3143#: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502 3144#: src/muuli_wdr.cpp:1506 3145msgid "The delay before showing tool-tips." 3146msgstr "" 3147 3148#: src/muuli_wdr.cpp:1466 3149msgid "This specifies the language used on controls." 3150msgstr "" 3151 3152#: src/muuli_wdr.cpp:1471 3153msgid "Check for new version at startup" 3154msgstr "" 3155 3156#: src/muuli_wdr.cpp:1472 3157msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup" 3158msgstr "" 3159 3160#: src/muuli_wdr.cpp:1475 3161msgid "Start minimized" 3162msgstr "Start minimeret" 3163 3164#: src/muuli_wdr.cpp:1476 3165msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start." 3166msgstr "" 3167 3168#: src/muuli_wdr.cpp:1479 3169msgid "Prompt on exit" 3170msgstr "Sp��rg ved afslut" 3171 3172#: src/muuli_wdr.cpp:1481 3173msgid "Makes aMule prompt before exiting." 3174msgstr "" 3175 3176#: src/muuli_wdr.cpp:1484 3177msgid "Hide application window when close button is pressed" 3178msgstr "" 3179 3180#: src/muuli_wdr.cpp:1487 3181msgid "Enable Tray Icon" 3182msgstr "" 3183 3184#: src/muuli_wdr.cpp:1488 3185msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon." 3186msgstr "" 3187 3188#: src/muuli_wdr.cpp:1491 3189msgid "Minimize to Tray Icon" 3190msgstr "" 3191 3192#: src/muuli_wdr.cpp:1492 3193msgid "" 3194"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the " 3195"taskbar." 3196msgstr "" 3197 3198#: src/muuli_wdr.cpp:1497 3199msgid "Tooltip delay time: " 3200msgstr "" 3201 3202#: src/muuli_wdr.cpp:1505 3203msgid "seconds" 3204msgstr "" 3205 3206#: src/muuli_wdr.cpp:1511 3207msgid "Browser Selection" 3208msgstr "" 3209 3210#: src/muuli_wdr.cpp:1517 3211msgid "" 3212"Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system " 3213"default browser." 3214msgstr "" 3215 3216#: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865 3217#: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951 3218#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145 3219#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65 3220#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142 3221msgid "Browse" 3222msgstr "Gennemse" 3223 3224#: src/muuli_wdr.cpp:1525 3225msgid "Open in new tab if possible" 3226msgstr "" 3227 3228#: src/muuli_wdr.cpp:1527 3229msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible" 3230msgstr "" 3231 3232#: src/muuli_wdr.cpp:1532 3233msgid "Video Player" 3234msgstr "Video Afspiller" 3235 3236#: src/muuli_wdr.cpp:1564 3237msgid "Bandwidth limits" 3238msgstr "" 3239 3240#: src/muuli_wdr.cpp:1579 3241msgid "Upload" 3242msgstr "Upload" 3243 3244#: src/muuli_wdr.cpp:1588 3245msgid "Slot Allocation" 3246msgstr "Slot Tildeling" 3247 3248#: src/muuli_wdr.cpp:1601 3249msgid "Ports" 3250msgstr "" 3251 3252#: src/muuli_wdr.cpp:1607 3253msgid "Standard TCP Port " 3254msgstr "" 3255 3256#: src/muuli_wdr.cpp:1611 3257msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." 3258msgstr "" 3259 3260#: src/muuli_wdr.cpp:1614 3261msgid "UDP port for server requests (TCP+3):" 3262msgstr "" 3263 3264#: src/muuli_wdr.cpp:1617 3265msgid "4665" 3266msgstr "" 3267 3268#: src/muuli_wdr.cpp:1620 3269msgid "Extended UDP port (Kad / global search) " 3270msgstr "" 3271 3272#: src/muuli_wdr.cpp:1624 3273msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network" 3274msgstr "" 3275 3276#: src/muuli_wdr.cpp:1627 3277msgid "Enable UPnP for router port forwarding" 3278msgstr "" 3279 3280#: src/muuli_wdr.cpp:1632 3281msgid "UPnP TCP Port (Optional):" 3282msgstr "" 3283 3284#: src/muuli_wdr.cpp:1645 3285msgid "Bind local address to IP (empty for any):" 3286msgstr "" 3287 3288#: src/muuli_wdr.cpp:1649 3289msgid "" 3290"Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the " 3291"address of the interface to which aMule should be bound." 3292msgstr "" 3293 3294#: src/muuli_wdr.cpp:1657 3295msgid "Max sources per downloading file:" 3296msgstr "" 3297 3298#: src/muuli_wdr.cpp:1663 3299msgid "Max simultaneous connections:" 3300msgstr "" 3301 3302#: src/muuli_wdr.cpp:1676 3303msgid "Kademlia" 3304msgstr "" 3305 3306#: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3279 3307msgid "ED2K" 3308msgstr "" 3309 3310#: src/muuli_wdr.cpp:1689 3311msgid "Autoconnect on startup" 3312msgstr "Auto forbind ved start" 3313 3314#: src/muuli_wdr.cpp:1692 3315msgid "Reconnect on loss" 3316msgstr "Genforbind ved fejl" 3317 3318#: src/muuli_wdr.cpp:1716 3319msgid "Remove dead server after" 3320msgstr "Fjern ikke tilg��ngelige servere, efter" 3321 3322#: src/muuli_wdr.cpp:1722 3323msgid "retries" 3324msgstr "fors��g" 3325 3326#: src/muuli_wdr.cpp:1729 3327msgid "Auto-update server list at startup" 3328msgstr "" 3329 3330#: src/muuli_wdr.cpp:1732 3331msgid "List" 3332msgstr "Liste" 3333 3334#: src/muuli_wdr.cpp:1737 3335msgid "Update server list when connecting to a server" 3336msgstr "" 3337 3338#: src/muuli_wdr.cpp:1740 3339msgid "Update server list when a client connects" 3340msgstr "" 3341 3342#: src/muuli_wdr.cpp:1743 3343msgid "Use priority system" 3344msgstr "Brug prioterings system" 3345 3346#: src/muuli_wdr.cpp:1747 3347msgid "Use smart LowID check on connect" 3348msgstr "Brug smart LavID tjek ved forbindelse" 3349 3350#: src/muuli_wdr.cpp:1751 3351msgid "Safe connect" 3352msgstr "Sikker forbindelse" 3353 3354#: src/muuli_wdr.cpp:1755 3355msgid "Autoconnect to servers in static list only" 3356msgstr "Autoforbind kun til servere i statik liste" 3357 3358#: src/muuli_wdr.cpp:1758 3359msgid "Set manually added servers to High Priority" 3360msgstr "S��t manuelt tilf��jede servere til H��j Priotet" 3361 3362#: src/muuli_wdr.cpp:1776 3363msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)" 3364msgstr "" 3365 3366#: src/muuli_wdr.cpp:1779 3367msgid "Enable" 3368msgstr "" 3369 3370#: src/muuli_wdr.cpp:1783 3371msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)" 3372msgstr "" 3373 3374#: src/muuli_wdr.cpp:1791 3375msgid "Add files to download in pause mode" 3376msgstr "Tilf��j filer til download i pause tilstand" 3377 3378#: src/muuli_wdr.cpp:1794 3379msgid "Add files to download with auto priority" 3380msgstr "Tilf��j filer til download med auto priotet" 3381 3382#: src/muuli_wdr.cpp:1797 3383msgid "Try to download first and last chunks first" 3384msgstr "Pr��v at download f��rste og sidste del f��rst" 3385 3386#: src/muuli_wdr.cpp:1801 3387msgid "Start next paused file when a file completes" 3388msgstr "" 3389 3390#: src/muuli_wdr.cpp:1805 3391msgid "From the same category" 3392msgstr "" 3393 3394#: src/muuli_wdr.cpp:1808 3395msgid "In alphabetic order" 3396msgstr "" 3397 3398#: src/muuli_wdr.cpp:1811 3399msgid "Preallocate disk space for new files" 3400msgstr "" 3401 3402#: src/muuli_wdr.cpp:1812 3403msgid "" 3404"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces " 3405"fragmentation" 3406msgstr "" 3407 3408#: src/muuli_wdr.cpp:1818 3409msgid "Stop downloads when free disk space reaches " 3410msgstr "" 3411 3412#: src/muuli_wdr.cpp:1819 3413msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" 3414msgstr "" 3415 3416#: src/muuli_wdr.cpp:1823 3417msgid "Enter here the min disk space desired." 3418msgstr "" 3419 3420#: src/muuli_wdr.cpp:1831 3421msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)" 3422msgstr "" 3423 3424#: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:731 3425msgid "Uploads" 3426msgstr "Uploads" 3427 3428#: src/muuli_wdr.cpp:1840 3429msgid "Add new shared files with auto priority" 3430msgstr "Tilf��j nye delte filer med auto priotet" 3431 3432#: src/muuli_wdr.cpp:1859 3433msgid "Destination folder for downloads" 3434msgstr "" 3435 3436#: src/muuli_wdr.cpp:1870 3437msgid "Folder for temporary download files" 3438msgstr "" 3439 3440#: src/muuli_wdr.cpp:1881 3441msgid "Shared folders" 3442msgstr "" 3443 3444#: src/muuli_wdr.cpp:1884 3445msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" 3446msgstr "" 3447 3448#: src/muuli_wdr.cpp:1891 3449msgid "Share hidden files" 3450msgstr "" 3451 3452#: src/muuli_wdr.cpp:1911 3453msgid "Graphs" 3454msgstr "Grafer" 3455 3456#: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992 3457msgid "Update delay : 5 secs" 3458msgstr "Opdaterings interval : 5 sek" 3459 3460#: src/muuli_wdr.cpp:1920 3461msgid "Time for average graph: 100 mins" 3462msgstr "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min" 3463 3464#: src/muuli_wdr.cpp:1926 3465msgid "Connections Graph Scale: 100 " 3466msgstr "" 3467 3468#: src/muuli_wdr.cpp:1935 3469msgid "Download graph scale:" 3470msgstr "" 3471 3472#: src/muuli_wdr.cpp:1944 3473msgid "Upload graph scale:" 3474msgstr "" 3475 3476#: src/muuli_wdr.cpp:1958 3477msgid "Colours: " 3478msgstr "" 3479 3480#: src/muuli_wdr.cpp:1963 3481msgid "Background" 3482msgstr "Baggrund" 3483 3484#: src/muuli_wdr.cpp:1964 3485msgid "Grid" 3486msgstr "" 3487 3488#: src/muuli_wdr.cpp:1965 3489msgid "Download current" 3490msgstr "Download nu" 3491 3492#: src/muuli_wdr.cpp:1966 3493msgid "Download running average" 3494msgstr "" 3495 3496#: src/muuli_wdr.cpp:1967 3497msgid "Download session average" 3498msgstr "" 3499 3500#: src/muuli_wdr.cpp:1968 3501msgid "Upload current" 3502msgstr "Upload nu" 3503 3504#: src/muuli_wdr.cpp:1969 3505msgid "Upload running average" 3506msgstr "" 3507 3508#: src/muuli_wdr.cpp:1970 3509msgid "Upload session average" 3510msgstr "" 3511 3512#: src/muuli_wdr.cpp:1971 3513msgid "Active connections" 3514msgstr "Aktive Forbindelser" 3515 3516#: src/muuli_wdr.cpp:1974 3517msgid "Systray Icon Speedbar" 3518msgstr "" 3519 3520#: src/muuli_wdr.cpp:1975 3521msgid "Kad-nodes current" 3522msgstr "" 3523 3524#: src/muuli_wdr.cpp:1976 3525msgid "Kad-nodes running" 3526msgstr "" 3527 3528#: src/muuli_wdr.cpp:1977 3529msgid "Kad-nodes session" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417 3533msgid "Select" 3534msgstr "V��lg" 3535 3536#: src/muuli_wdr.cpp:1989 3537msgid "Tree" 3538msgstr "" 3539 3540#: src/muuli_wdr.cpp:2000 3541msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)" 3542msgstr "" 3543 3544#: src/muuli_wdr.cpp:2028 3545msgid "!!! WARNING !!!" 3546msgstr "!!! Advarsel !!!" 3547 3548#: src/muuli_wdr.cpp:2042 3549msgid "Max new connections / 5 secs" 3550msgstr "Max nye forbindelser / 5 sekunder" 3551 3552#: src/muuli_wdr.cpp:2048 3553msgid "File Buffer Size: 240000 bytes" 3554msgstr "Fil Buffer St��rrelse" 3555 3556#: src/muuli_wdr.cpp:2054 3557msgid "Upload Queue Size: 5000 clients" 3558msgstr "" 3559 3560#: src/muuli_wdr.cpp:2060 3561msgid "Server connection refresh interval: Disable" 3562msgstr "" 3563 3564#: src/muuli_wdr.cpp:2066 3565msgid "Disable computer's timed standby mode" 3566msgstr "" 3567 3568#: src/muuli_wdr.cpp:2087 3569msgid "Skin to use: " 3570msgstr "" 3571 3572#: src/muuli_wdr.cpp:2099 3573msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window." 3574msgstr "" 3575 3576#: src/muuli_wdr.cpp:2103 3577msgid "Show extended info on categories tabs" 3578msgstr "" 3579 3580#: src/muuli_wdr.cpp:2107 3581#, fuzzy 3582msgid "Show application version on title" 3583msgstr "Vis overf��rsels hastighed i titel" 3584 3585#: src/muuli_wdr.cpp:2110 3586msgid "Show transfer rates on title" 3587msgstr "Vis overf��rsels hastighed i titel" 3588 3589#: src/muuli_wdr.cpp:2113 3590msgid "Before application name" 3591msgstr "" 3592 3593#: src/muuli_wdr.cpp:2116 3594msgid "After application name" 3595msgstr "" 3596 3597#: src/muuli_wdr.cpp:2120 3598msgid "Show overhead bandwidth" 3599msgstr "" 3600 3601#: src/muuli_wdr.cpp:2124 3602msgid "Vertical toolbar orientation" 3603msgstr "" 3604 3605#: src/muuli_wdr.cpp:2127 3606msgid "Show country flags for clients" 3607msgstr "" 3608 3609#: src/muuli_wdr.cpp:2130 3610msgid "Download Queue Files" 3611msgstr "" 3612 3613#: src/muuli_wdr.cpp:2133 3614msgid "Show progress percentage" 3615msgstr "" 3616 3617#: src/muuli_wdr.cpp:2140 3618msgid "Show progress bar" 3619msgstr "" 3620 3621#: src/muuli_wdr.cpp:2144 3622msgid "Flat" 3623msgstr "Flad" 3624 3625#: src/muuli_wdr.cpp:2150 3626msgid "Round" 3627msgstr "Rund" 3628 3629#: src/muuli_wdr.cpp:2155 3630msgid "Auto-sort files (high CPU)" 3631msgstr "" 3632 3633#: src/muuli_wdr.cpp:2157 3634msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically" 3635msgstr "" 3636 3637#: src/muuli_wdr.cpp:2176 3638msgid "External Connection Parameters" 3639msgstr "Ydre Forbindelses Parametre" 3640 3641#: src/muuli_wdr.cpp:2179 3642msgid "Accept external connections" 3643msgstr "Accepter ydre forbindelser" 3644 3645#: src/muuli_wdr.cpp:2186 3646msgid "IP of the listening interface:" 3647msgstr "" 3648 3649#: src/muuli_wdr.cpp:2190 3650msgid "" 3651"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. " 3652"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface." 3653msgstr "" 3654 3655#: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259 3656msgid "TCP port:" 3657msgstr "" 3658 3659#: src/muuli_wdr.cpp:2206 3660msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port" 3661msgstr "" 3662 3663#: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127 3664#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 3665msgid "Password" 3666msgstr "Password" 3667 3668#: src/muuli_wdr.cpp:2221 3669msgid "Web server parameters" 3670msgstr "" 3671 3672#: src/muuli_wdr.cpp:2224 3673msgid "Run webserver on startup" 3674msgstr "" 3675 3676#: src/muuli_wdr.cpp:2230 3677msgid "Web template" 3678msgstr "" 3679 3680#: src/muuli_wdr.cpp:2237 3681msgid "Full rights password" 3682msgstr "Fuld rettigheds kodeord" 3683 3684#: src/muuli_wdr.cpp:2243 3685msgid "Enable Low rights User" 3686msgstr "Aktiver lav rettigheds brugere" 3687 3688#: src/muuli_wdr.cpp:2249 3689msgid "Low rights password" 3690msgstr "Lav rettigheds kodeord" 3691 3692#: src/muuli_wdr.cpp:2267 3693msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port" 3694msgstr "" 3695 3696#: src/muuli_wdr.cpp:2272 3697msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)" 3698msgstr "" 3699 3700#: src/muuli_wdr.cpp:2282 3701msgid "Page Refresh Time (in secs)" 3702msgstr "Side Opdaterings Tid (i sek)" 3703 3704#: src/muuli_wdr.cpp:2290 3705msgid "Enable Gzip compression" 3706msgstr "Aktiver Gzip komprimering" 3707 3708#: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215 3709#: src/ServerWnd.cpp:220 3710msgid "OK" 3711msgstr "OK" 3712 3713#: src/muuli_wdr.cpp:2326 3714msgid "Click here to apply any changes made to the preferences." 3715msgstr "" 3716 3717#: src/muuli_wdr.cpp:2330 3718msgid "Reset any changes made to the preferences." 3719msgstr "" 3720 3721#: src/muuli_wdr.cpp:2354 3722msgid "Title :" 3723msgstr "Titel :" 3724 3725#: src/muuli_wdr.cpp:2364 3726msgid "Comment :" 3727msgstr "Kommentar :" 3728 3729#: src/muuli_wdr.cpp:2374 3730msgid "Incoming Dir :" 3731msgstr "Indkommende Mappe :" 3732 3733#: src/muuli_wdr.cpp:2387 3734msgid "Change priority for new assigned files :" 3735msgstr "" 3736 3737#: src/muuli_wdr.cpp:2392 3738msgid "Don't change" 3739msgstr "" 3740 3741#: src/muuli_wdr.cpp:2406 3742msgid "Select color for this Category (currently selected) :" 3743msgstr "" 3744 3745#: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505 3746#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138 3747#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 3748msgid "Reset" 3749msgstr "Reset" 3750 3751#: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506 3752msgid "Click this button to reset the log." 3753msgstr "" 3754 3755#: src/muuli_wdr.cpp:2528 3756msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..." 3757msgstr "Tryk p�� denne knap for at opdatere serverlisten fra URL ..." 3758 3759#: src/muuli_wdr.cpp:2532 3760msgid "Server list" 3761msgstr "" 3762 3763#: src/muuli_wdr.cpp:2537 3764msgid "" 3765"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to " 3766"update the list of known servers." 3767msgstr "" 3768 3769#: src/muuli_wdr.cpp:2544 3770msgid "Add server manually: Name" 3771msgstr "" 3772 3773#: src/muuli_wdr.cpp:2548 3774msgid "Enter the name of the new server here" 3775msgstr "" 3776 3777#: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167 3778msgid "IP:Port" 3779msgstr "IP:Port" 3780 3781#: src/muuli_wdr.cpp:2555 3782msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format." 3783msgstr "" 3784 3785#: src/muuli_wdr.cpp:2562 3786msgid "Enter the port of the server here." 3787msgstr "" 3788 3789#: src/muuli_wdr.cpp:2566 3790msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..." 3791msgstr "" 3792 3793#: src/muuli_wdr.cpp:2604 3794msgid "aMule Log" 3795msgstr "aMule Log" 3796 3797#: src/muuli_wdr.cpp:2608 3798msgid "Server Info" 3799msgstr "Server Info" 3800 3801#: src/muuli_wdr.cpp:2612 3802msgid "ED2K Info" 3803msgstr "" 3804 3805#: src/muuli_wdr.cpp:2616 3806msgid "Kad Info" 3807msgstr "" 3808 3809#: src/muuli_wdr.cpp:2645 3810msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..." 3811msgstr "" 3812 3813#: src/muuli_wdr.cpp:2649 3814msgid "Nodes (0)" 3815msgstr "" 3816 3817#: src/muuli_wdr.cpp:2654 3818msgid "" 3819"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to " 3820"update the list of known nodes." 3821msgstr "" 3822 3823#: src/muuli_wdr.cpp:2659 3824msgid "Nodes stats" 3825msgstr "" 3826 3827#: src/muuli_wdr.cpp:2710 3828msgid "Bootstrap" 3829msgstr "" 3830 3831#: src/muuli_wdr.cpp:2713 3832msgid "New node" 3833msgstr "" 3834 3835#: src/muuli_wdr.cpp:2718 3836msgid "IP:" 3837msgstr "" 3838 3839#: src/muuli_wdr.cpp:2747 3840msgid "Port:" 3841msgstr "" 3842 3843#: src/muuli_wdr.cpp:2763 3844msgid "Bootstrap from known clients" 3845msgstr "" 3846 3847#: src/muuli_wdr.cpp:2768 3848msgid "Disconnect Kad" 3849msgstr "" 3850 3851#: src/muuli_wdr.cpp:2806 3852msgid "Use Secure User Identification" 3853msgstr "" 3854 3855#: src/muuli_wdr.cpp:2808 3856msgid "" 3857"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI " 3858"is not enabled." 3859msgstr "" 3860 3861#: src/muuli_wdr.cpp:2811 3862msgid "Protocol Obfuscation" 3863msgstr "" 3864 3865#: src/muuli_wdr.cpp:2814 3866msgid "Support Protocol Obfuscation" 3867msgstr "" 3868 3869#: src/muuli_wdr.cpp:2816 3870msgid "" 3871"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated " 3872"connections from other clients." 3873msgstr "" 3874 3875#: src/muuli_wdr.cpp:2819 3876msgid "Use obfuscation for outgoing connections" 3877msgstr "" 3878 3879#: src/muuli_wdr.cpp:2821 3880msgid "" 3881"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other " 3882"clients/servers." 3883msgstr "" 3884 3885#: src/muuli_wdr.cpp:2824 3886msgid "Accept only obfuscated connections" 3887msgstr "" 3888 3889#: src/muuli_wdr.cpp:2825 3890msgid "" 3891"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have " 3892"less sources, but all your traffic will be obfuscated" 3893msgstr "" 3894 3895#: src/muuli_wdr.cpp:2832 3896msgid "Everybody" 3897msgstr "Alle" 3898 3899#: src/muuli_wdr.cpp:2834 3900msgid "No one" 3901msgstr "" 3902 3903#: src/muuli_wdr.cpp:2836 3904msgid "Who can see my shared files:" 3905msgstr "" 3906 3907#: src/muuli_wdr.cpp:2837 3908msgid "Select who can request to view a list of your shared files." 3909msgstr "" 3910 3911#: src/muuli_wdr.cpp:2840 3912msgid "IP-Filtering" 3913msgstr "" 3914 3915#: src/muuli_wdr.cpp:2847 3916msgid "Filter clients" 3917msgstr "" 3918 3919#: src/muuli_wdr.cpp:2849 3920msgid "" 3921"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." 3922msgstr "" 3923 3924#: src/muuli_wdr.cpp:2852 3925msgid "Filter servers" 3926msgstr "" 3927 3928#: src/muuli_wdr.cpp:2854 3929msgid "" 3930"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." 3931msgstr "" 3932 3933#: src/muuli_wdr.cpp:2861 3934msgid "Reload List" 3935msgstr "" 3936 3937#: src/muuli_wdr.cpp:2862 3938msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat" 3939msgstr "" 3940 3941#: src/muuli_wdr.cpp:2870 3942msgid "URL:" 3943msgstr "" 3944 3945#: src/muuli_wdr.cpp:2876 3946msgid "Update now" 3947msgstr "" 3948 3949#: src/muuli_wdr.cpp:2881 3950msgid "Auto-update ipfilter at startup" 3951msgstr "" 3952 3953#: src/muuli_wdr.cpp:2886 3954msgid "Filtering Level:" 3955msgstr "" 3956 3957#: src/muuli_wdr.cpp:2896 3958msgid "Always filter LAN IPs" 3959msgstr "" 3960 3961#: src/muuli_wdr.cpp:2900 3962msgid "Paranoid handling of non-matching IPs" 3963msgstr "" 3964 3965#: src/muuli_wdr.cpp:2902 3966msgid "" 3967"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is " 3968"received from. Use with caution." 3969msgstr "" 3970 3971#: src/muuli_wdr.cpp:2905 3972msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available" 3973msgstr "" 3974 3975#: src/muuli_wdr.cpp:2906 3976msgid "" 3977"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter " 3978"file." 3979msgstr "" 3980 3981#: src/muuli_wdr.cpp:2925 3982msgid "Enable Online-Signature" 3983msgstr "Aktiver online-signatur" 3984 3985#: src/muuli_wdr.cpp:2927 3986msgid "" 3987"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to " 3988"create signatures and the like." 3989msgstr "" 3990 3991#: src/muuli_wdr.cpp:2932 3992msgid "Update Frequency (Secs):" 3993msgstr "" 3994 3995#: src/muuli_wdr.cpp:2936 3996msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates." 3997msgstr "" 3998 3999#: src/muuli_wdr.cpp:2945 4000msgid "Save online signature file in: " 4001msgstr "" 4002 4003#: src/muuli_wdr.cpp:2952 4004msgid "" 4005"Click here to select the directory containing the the Online Signature files." 4006msgstr "" 4007 4008#: src/muuli_wdr.cpp:2974 4009msgid "Filter incoming messages (except current chat):" 4010msgstr "" 4011 4012#: src/muuli_wdr.cpp:2977 4013msgid "Filter all messages" 4014msgstr "" 4015 4016#: src/muuli_wdr.cpp:2980 4017msgid "Filter messages from people not on your friend list" 4018msgstr "" 4019 4020#: src/muuli_wdr.cpp:2983 4021msgid "Filter messages from unknown clients" 4022msgstr "" 4023 4024#: src/muuli_wdr.cpp:2986 4025msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):" 4026msgstr "" 4027 4028#: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005 4029msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" 4030msgstr "" 4031 4032#: src/muuli_wdr.cpp:2993 4033msgid "Show received messages in the log" 4034msgstr "" 4035 4036#: src/muuli_wdr.cpp:2998 4037msgid "Comments" 4038msgstr "" 4039 4040#: src/muuli_wdr.cpp:3001 4041msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):" 4042msgstr "" 4043 4044#: src/muuli_wdr.cpp:3024 4045msgid "Automatic server connect without proxy" 4046msgstr "" 4047 4048#: src/muuli_wdr.cpp:3030 4049msgid "Enable authentication" 4050msgstr "" 4051 4052#: src/muuli_wdr.cpp:3031 4053msgid "Enable/disable username/password authentication" 4054msgstr "" 4055 4056#: src/muuli_wdr.cpp:3036 4057msgid "Username: " 4058msgstr "" 4059 4060#: src/muuli_wdr.cpp:3040 4061msgid "The username to use to connect to the proxy" 4062msgstr "" 4063 4064#: src/muuli_wdr.cpp:3043 4065msgid "Password:" 4066msgstr "" 4067 4068#: src/muuli_wdr.cpp:3047 4069msgid "The password to use to connect to the proxy" 4070msgstr "" 4071 4072#: src/muuli_wdr.cpp:3050 4073msgid "Enable Proxy" 4074msgstr "" 4075 4076#: src/muuli_wdr.cpp:3051 4077msgid "Enable/disable proxy support" 4078msgstr "" 4079 4080#: src/muuli_wdr.cpp:3056 4081msgid "Proxy type:" 4082msgstr "" 4083 4084#: src/muuli_wdr.cpp:3069 4085msgid "Proxy host:" 4086msgstr "" 4087 4088#: src/muuli_wdr.cpp:3073 4089msgid "The proxy host name" 4090msgstr "" 4091 4092#: src/muuli_wdr.cpp:3076 4093msgid "Proxy port:" 4094msgstr "" 4095 4096#: src/muuli_wdr.cpp:3080 4097msgid "The proxy port" 4098msgstr "" 4099 4100#: src/muuli_wdr.cpp:3101 4101msgid "Connect to:" 4102msgstr "" 4103 4104#: src/muuli_wdr.cpp:3115 4105msgid "Login to remote amule" 4106msgstr "" 4107 4108#: src/muuli_wdr.cpp:3120 4109msgid "User name" 4110msgstr "" 4111 4112#: src/muuli_wdr.cpp:3137 4113msgid "Remember those settings" 4114msgstr "" 4115 4116#: src/muuli_wdr.cpp:3166 4117msgid "Enable Verbose Debug-Logging." 4118msgstr "" 4119 4120#: src/muuli_wdr.cpp:3169 4121msgid "Message Categories:" 4122msgstr "" 4123 4124#: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:145 4125msgid "Waiting..." 4126msgstr "Venter..." 4127 4128#: src/muuli_wdr.cpp:3222 4129msgid "Add imports" 4130msgstr "" 4131 4132#: src/muuli_wdr.cpp:3226 4133msgid "Retry selected" 4134msgstr "" 4135 4136#: src/muuli_wdr.cpp:3229 4137msgid "Remove selected" 4138msgstr "" 4139 4140#: src/muuli_wdr.cpp:3301 4141msgid "Event Types" 4142msgstr "" 4143 4144#: src/muuli_wdr.cpp:3321 4145msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time" 4146msgstr "" 4147 4148#: src/muuli_wdr.cpp:3348 4149#, fuzzy 4150msgid "Active Uploads" 4151msgstr "Aktive Uploads :" 4152 4153#: src/muuli_wdr.cpp:3368 4154#, fuzzy 4155msgid "Percent of total files" 4156msgstr "Antal Filer Total" 4157 4158#: src/muuli_wdr.cpp:3415 4159#, fuzzy 4160msgid "All files" 4161msgstr "Delte Filer" 4162 4163#: src/muuli_wdr.cpp:3416 4164#, fuzzy 4165msgid "Selected files" 4166msgstr "Slettede Servere" 4167 4168#: src/muuli_wdr.cpp:3417 4169#, fuzzy 4170msgid "Active uploads only" 4171msgstr "Aktive Uploads" 4172 4173#: src/muuli_wdr.cpp:3419 4174#, fuzzy 4175msgid "Show Clients for" 4176msgstr "Vis Liste" 4177 4178#: src/muuli_wdr.cpp:3422 4179#, fuzzy 4180msgid "Reload:" 4181msgstr "Opdater" 4182 4183#: src/muuli_wdr.cpp:3427 4184msgid "Reload your shared files" 4185msgstr "" 4186 4187#: src/muuli_wdr.cpp:3497 4188msgid "Send" 4189msgstr "Send" 4190 4191#: src/muuli_wdr.cpp:3498 4192msgid "Sends the specified message." 4193msgstr "" 4194 4195#: src/muuli_wdr.cpp:3503 4196msgid "Close this chat-session." 4197msgstr "" 4198 4199#: src/muuli_wdr.cpp:3527 4200msgid "Connect to any server and/or Kad" 4201msgstr "" 4202 4203#: src/muuli_wdr.cpp:3533 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:810 4204msgid "Shared Files" 4205msgstr "Delte Filer" 4206 4207#: src/OScopeCtrl.cpp:247 4208#, c-format 4209msgid "Disabled [%s]" 4210msgstr "Inaktiv [%s]" 4211 4212#: src/OtherFunctions.cpp:106 4213#, fuzzy 4214msgid "byte" 4215msgid_plural "bytes" 4216msgstr[0] "Bytes" 4217msgstr[1] "Bytes" 4218 4219#: src/OtherFunctions.cpp:108 4220msgid "kB" 4221msgstr "" 4222 4223#: src/OtherFunctions.cpp:114 4224msgid "TB" 4225msgstr "TB" 4226 4227#: src/OtherFunctions.cpp:124 4228msgid "k" 4229msgstr "" 4230 4231#: src/OtherFunctions.cpp:126 4232msgid "M" 4233msgstr "M" 4234 4235#: src/OtherFunctions.cpp:128 4236msgid "G" 4237msgstr "G" 4238 4239#: src/OtherFunctions.cpp:130 4240msgid "T" 4241msgstr "T" 4242 4243#: src/OtherFunctions.cpp:137 4244#, fuzzy 4245msgid "byte/sec" 4246msgid_plural "bytes/sec" 4247msgstr[0] "kB/s" 4248msgstr[1] "kB/s" 4249 4250#: src/OtherFunctions.cpp:141 4251msgid "MB/s" 4252msgstr "" 4253 4254#: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153 4255msgid "secs" 4256msgstr "sek" 4257 4258#: src/OtherFunctions.cpp:157 4259msgid "mins" 4260msgstr "min" 4261 4262#: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164 4263msgid "hours" 4264msgstr "" 4265 4266#: src/OtherFunctions.cpp:163 4267msgid "Days" 4268msgstr "" 4269 4270#: src/OtherFunctions.cpp:671 4271msgid "all" 4272msgstr "alt" 4273 4274#: src/OtherFunctions.cpp:672 4275msgid "all others" 4276msgstr "alt andet" 4277 4278#: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:345 4279msgid "Incomplete" 4280msgstr "Mangelfuld" 4281 4282#: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:351 4283msgid "Stopped" 4284msgstr "stoppet" 4285 4286#: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:356 4287msgid "Video" 4288msgstr "Video" 4289 4290#: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:358 4291msgid "Archive" 4292msgstr "Arkiv" 4293 4294#: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:361 4295msgid "Text" 4296msgstr "Tekst" 4297 4298#: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:352 4299msgid "Active" 4300msgstr "" 4301 4302#: src/OtherFunctions.cpp:1103 4303#, c-format 4304msgid "Using config dir: %s" 4305msgstr "" 4306 4307#: src/PartFileConvert.cpp:156 4308msgid "Waiting for partfile convert thread to die..." 4309msgstr "" 4310 4311#: src/PartFileConvert.cpp:200 4312#, c-format 4313msgid "Importing %s: %s" 4314msgstr "" 4315 4316#: src/PartFileConvert.cpp:237 4317msgid "Reading temp folder" 4318msgstr "" 4319 4320#: src/PartFileConvert.cpp:241 4321msgid "Retrieving basic information from download info file" 4322msgstr "" 4323 4324#: src/PartFileConvert.cpp:318 4325msgid "Creating destination file" 4326msgstr "" 4327 4328#: src/PartFileConvert.cpp:327 4329#, c-format 4330msgid "Loading data from old download file (%u of %u)" 4331msgstr "" 4332 4333#: src/PartFileConvert.cpp:347 4334#, c-format 4335msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)" 4336msgstr "" 4337 4338#: src/PartFileConvert.cpp:413 4339msgid "Retrieving source downloadfile information" 4340msgstr "" 4341 4342#: src/PartFileConvert.cpp:436 4343msgid "Adding download and saving new partfile" 4344msgstr "" 4345 4346#: src/PartFileConvertDlg.cpp:84 4347msgid "Import partfiles" 4348msgstr "" 4349 4350#: src/PartFileConvertDlg.cpp:92 4351msgid "State" 4352msgstr "" 4353 4354#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94 4355msgid "Filehash" 4356msgstr "" 4357 4358#: src/PartFileConvertDlg.cpp:169 4359#, c-format 4360msgid "%s (Disk: %s)" 4361msgstr "" 4362 4363#: src/PartFileConvertDlg.cpp:194 4364msgid "" 4365"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will " 4366"be included)" 4367msgstr "" 4368 4369#: src/PartFileConvertDlg.cpp:198 4370msgid "" 4371"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" 4372msgstr "" 4373 4374#: src/PartFileConvertDlg.cpp:199 4375msgid "Remove sources?" 4376msgstr "" 4377 4378#: src/PartFile.cpp:298 4379#, fuzzy 4380msgid "ERROR: Failed to create partfile" 4381msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette partfil" 4382 4383#: src/PartFile.cpp:336 4384#, c-format 4385msgid "Trying to load backup of met-file from %s" 4386msgstr "" 4387 4388#: src/PartFile.cpp:343 4389#, c-format 4390msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" 4391msgstr "" 4392 4393#: src/PartFile.cpp:349 4394#, c-format 4395msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" 4396msgstr "" 4397 4398#: src/PartFile.cpp:360 4399#, c-format 4400msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s" 4401msgstr "" 4402 4403#: src/PartFile.cpp:595 4404#, fuzzy, c-format 4405msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file." 4406msgstr "Fejl: filen known.met er beskadiget, kunne ikke hente kendte filer" 4407 4408#: src/PartFile.cpp:606 4409#, c-format 4410msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." 4411msgstr "" 4412 4413#: src/PartFile.cpp:609 4414msgid "Trying to recover file info..." 4415msgstr "" 4416 4417#: src/PartFile.cpp:624 4418msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat" 4419msgstr "" 4420 4421#: src/PartFile.cpp:628 4422msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." 4423msgstr "" 4424 4425#: src/PartFile.cpp:630 4426msgid "Unable to recover file info :(" 4427msgstr "" 4428 4429#: src/PartFile.cpp:665 4430#, c-format 4431msgid "Failed to open %s (%s)" 4432msgstr "Kunne ikke ��bne %s (%s)" 4433 4434#: src/PartFile.cpp:715 4435#, c-format 4436msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" 4437msgstr "" 4438 4439#: src/PartFile.cpp:897 4440#, c-format 4441msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)" 4442msgstr "" 4443 4444#: src/PartFile.cpp:904 4445#, fuzzy 4446msgid "IO failure while saving partfile: " 4447msgstr "Fejl ved gemning af partfil: %s (%s => %s)" 4448 4449#: src/PartFile.cpp:917 4450#, c-format 4451msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file." 4452msgstr "" 4453 4454#: src/PartFile.cpp:925 4455#, c-format 4456msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file." 4457msgstr "" 4458 4459#: src/PartFile.cpp:994 4460#, c-format 4461msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s" 4462msgstr "" 4463 4464#: src/PartFile.cpp:1020 4465#, c-format 4466msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)" 4467msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)" 4468msgstr[0] "" 4469msgstr[1] "" 4470 4471#: src/PartFile.cpp:1049 4472#, c-format 4473msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file" 4474msgstr "" 4475 4476#: src/PartFile.cpp:1058 4477#, c-format 4478msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file" 4479msgstr "" 4480 4481#: src/PartFile.cpp:1114 4482#, c-format 4483msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s" 4484msgstr "" 4485 4486#: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1160 4487#, c-format 4488msgid "" 4489"Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |" 4490"%s|" 4491msgid_plural "" 4492"Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash " 4493"|%s|" 4494msgstr[0] "" 4495msgstr[1] "" 4496 4497#: src/PartFile.cpp:1175 4498#, c-format 4499msgid "Found completed part (%i) in %s" 4500msgstr "" 4501 4502#: src/PartFile.cpp:1208 4503#, c-format 4504msgid "Finished rehashing %s" 4505msgstr "" 4506 4507#: src/PartFile.cpp:2128 4508#, c-format 4509msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" 4510msgstr "" 4511 4512#: src/PartFile.cpp:2165 4513#, c-format 4514msgid "Finished downloading: %s" 4515msgstr "" 4516 4517#: src/PartFile.cpp:2222 4518#, c-format 4519msgid "Deleting file: %s" 4520msgstr "" 4521 4522#: src/PartFile.cpp:2287 4523#, c-format 4524msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" 4525msgstr "" 4526 4527#: src/PartFile.cpp:2292 4528#, c-format 4529msgid "" 4530"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " 4531"never happen" 4532msgstr "" 4533 4534#: src/PartFile.cpp:2302 src/PartFile.cpp:2307 4535#, c-format 4536msgid "" 4537"EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%" 4538"s' with length %u: %s" 4539msgstr "" 4540 4541#: src/PartFile.cpp:2968 4542#, c-format 4543msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s" 4544msgstr "" 4545 4546#: src/PartFile.cpp:3038 4547#, c-format 4548msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s" 4549msgstr "" 4550 4551#: src/PartFile.cpp:3090 4552#, c-format 4553msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s" 4554msgstr "" 4555 4556#: src/PartFile.cpp:3695 4557msgid "Allocating" 4558msgstr "" 4559 4560#: src/PartFile.cpp:3711 4561msgid "Insufficient disk space" 4562msgstr "" 4563 4564#: src/PartFile.cpp:3761 src/SearchListCtrl.cpp:1006 4565#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29 4566msgid "Downloaded" 4567msgstr "" 4568 4569#: src/PartFile.cpp:4003 4570#, c-format 4571msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'" 4572msgstr "" 4573 4574#: src/Preferences.cpp:630 4575msgid "System default" 4576msgstr "System standard" 4577 4578#: src/Preferences.cpp:631 4579msgid "Albanian" 4580msgstr "" 4581 4582#: src/Preferences.cpp:632 4583msgid "Arabic" 4584msgstr "Arabic" 4585 4586#: src/Preferences.cpp:633 4587#, fuzzy 4588msgid "Asturian" 4589msgstr "Estonian" 4590 4591#: src/Preferences.cpp:634 4592msgid "Basque" 4593msgstr "Basque" 4594 4595#: src/Preferences.cpp:635 4596msgid "Bulgarian" 4597msgstr "Bulgarian" 4598 4599#: src/Preferences.cpp:636 4600msgid "Catalan" 4601msgstr "Catalan" 4602 4603#: src/Preferences.cpp:637 4604msgid "Chinese (Simplified)" 4605msgstr "" 4606 4607#: src/Preferences.cpp:638 4608msgid "Chinese (Traditional)" 4609msgstr "" 4610 4611#: src/Preferences.cpp:639 4612msgid "Croatian" 4613msgstr "" 4614 4615#: src/Preferences.cpp:640 4616msgid "Czech" 4617msgstr "" 4618 4619#: src/Preferences.cpp:641 4620msgid "Danish" 4621msgstr "Danish" 4622 4623#: src/Preferences.cpp:642 4624msgid "Dutch" 4625msgstr "Dutch" 4626 4627#: src/Preferences.cpp:643 4628msgid "English (U.K.)" 4629msgstr "" 4630 4631#: src/Preferences.cpp:644 4632msgid "Estonian" 4633msgstr "Estonian" 4634 4635#: src/Preferences.cpp:645 4636msgid "Finnish" 4637msgstr "Finnish" 4638 4639#: src/Preferences.cpp:646 4640msgid "French" 4641msgstr "French" 4642 4643#: src/Preferences.cpp:647 4644msgid "Galician" 4645msgstr "" 4646 4647#: src/Preferences.cpp:648 4648msgid "German" 4649msgstr "German" 4650 4651#: src/Preferences.cpp:649 4652msgid "Greek" 4653msgstr "" 4654 4655#: src/Preferences.cpp:650 4656msgid "Hebrew" 4657msgstr "" 4658 4659#: src/Preferences.cpp:651 4660msgid "Hungarian" 4661msgstr "" 4662 4663#: src/Preferences.cpp:652 4664msgid "Italian" 4665msgstr "Italian" 4666 4667#: src/Preferences.cpp:653 4668msgid "Italian (Swiss)" 4669msgstr "" 4670 4671#: src/Preferences.cpp:654 4672msgid "Japanese" 4673msgstr "" 4674 4675#: src/Preferences.cpp:655 4676msgid "Korean" 4677msgstr "Korean" 4678 4679#: src/Preferences.cpp:656 4680msgid "Lithuanian" 4681msgstr "Lithuanian" 4682 4683#: src/Preferences.cpp:657 4684msgid "Norwegian (Nynorsk)" 4685msgstr "" 4686 4687#: src/Preferences.cpp:658 4688msgid "Polish" 4689msgstr "Polish" 4690 4691#: src/Preferences.cpp:659 4692msgid "Portuguese" 4693msgstr "Portuguese" 4694 4695#: src/Preferences.cpp:660 4696msgid "Portuguese (Brazilian)" 4697msgstr "" 4698 4699#: src/Preferences.cpp:661 4700msgid "Russian" 4701msgstr "Russian" 4702 4703#: src/Preferences.cpp:662 4704msgid "Slovenian" 4705msgstr "" 4706 4707#: src/Preferences.cpp:663 4708msgid "Spanish" 4709msgstr "Spanish" 4710 4711#: src/Preferences.cpp:664 4712msgid "Swedish" 4713msgstr "" 4714 4715#: src/Preferences.cpp:665 4716msgid "Turkish" 4717msgstr "" 4718 4719#: src/Preferences.cpp:666 4720msgid "Ukrainian" 4721msgstr "" 4722 4723#: src/Preferences.cpp:728 4724#, fuzzy 4725msgid "Change Language" 4726msgstr "Sprog" 4727 4728#: src/Preferences.cpp:771 4729msgid "There are no translations installed for aMule" 4730msgstr "" 4731 4732#: src/Preferences.cpp:771 4733#, fuzzy 4734msgid "No languages available" 4735msgstr "Ikke tilg��ngelig" 4736 4737#: src/Preferences.cpp:902 4738msgid "no options available" 4739msgstr "" 4740 4741#: src/Preferences.cpp:1584 4742msgid "Invalid category found, skipping" 4743msgstr "" 4744 4745#: src/Preferences.cpp:1766 4746msgid "" 4747"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" 4748msgstr "" 4749 4750#: src/Preferences.cpp:1767 4751#, c-format 4752msgid "Default port will be used (%d)" 4753msgstr "" 4754 4755#: src/Preferences.cpp:1790 4756#, c-format 4757msgid "Dropping non-existing shared directory: %s" 4758msgstr "" 4759 4760#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:771 4761msgid "Connection" 4762msgstr "Forbindelse" 4763 4764#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93 4765msgid "Directories" 4766msgstr "Mapper" 4767 4768#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:797 4769msgid "Servers" 4770msgstr "Servere" 4771 4772#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:92 4773msgid "Files" 4774msgstr "Filer" 4775 4776#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 4777msgid "Security" 4778msgstr "" 4779 4780#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182 4781msgid "Interface" 4782msgstr "" 4783 4784#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184 4785msgid "Proxy" 4786msgstr "" 4787 4788#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185 4789msgid "Filters" 4790msgstr "" 4791 4792#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186 4793msgid "Remote Controls" 4794msgstr "Fjern Kontrol" 4795 4796#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187 4797msgid "Online Signature" 4798msgstr "" 4799 4800#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188 4801msgid "Advanced" 4802msgstr "" 4803 4804#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189 4805msgid "Events" 4806msgstr "" 4807 4808#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 4809msgid "Debugging" 4810msgstr "" 4811 4812#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249 4813msgid "" 4814"The following variables will be substituted:\n" 4815" %PARTFILE - full path to the file\n" 4816" %PARTNAME - file name only" 4817msgstr "" 4818 4819#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:289 4820msgid "" 4821"Do not change these setting unless you know\n" 4822"what you are doing, otherwise you can easily\n" 4823"make things worse for yourself.\n" 4824"\n" 4825"aMule will run fine without adjusting any of\n" 4826"these settings." 4827msgstr "" 4828 4829#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:350 4830#, c-format 4831msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s" 4832msgstr "" 4833 4834#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:399 4835#, c-format 4836msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s" 4837msgstr "" 4838 4839#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:416 4840msgid "The type of proxy you are connecting to" 4841msgstr "" 4842 4843#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:534 4844#, c-format 4845msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s" 4846msgstr "" 4847 4848#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589 4849msgid "" 4850"aMule must be restarted to enable these changes:\n" 4851"\n" 4852msgstr "" 4853 4854#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:596 4855msgid "- TCP port changed.\n" 4856msgstr "" 4857 4858#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:601 4859msgid "- UDP port changed.\n" 4860msgstr "" 4861 4862#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:606 4863#, fuzzy 4864msgid "- External connect port changed.\n" 4865msgstr "Ydre Forbindelses Parametre" 4866 4867#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 4868#, fuzzy 4869msgid "- External connect acceptance changed.\n" 4870msgstr "Ydre Forbindelses Parametre" 4871 4872#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 4873#, fuzzy 4874msgid "- External connect interface changed.\n" 4875msgstr "Ydre Forbindelses Parametre" 4876 4877#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 4878msgid "" 4879"Your Auto-update server list is empty.\n" 4880"'Auto-update server list at startup' will be disabled." 4881msgstr "" 4882 4883#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:630 4884msgid "" 4885"You have enabled external connections but have not specified a password.\n" 4886"External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." 4887msgstr "" 4888 4889#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:642 4890msgid "- Language changed.\n" 4891msgstr "" 4892 4893#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647 4894msgid "- Temp folder changed.\n" 4895msgstr "" 4896 4897#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652 4898msgid "- ED2K network enabled.\n" 4899msgstr "" 4900 4901#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:724 4902msgid "" 4903"Both eD2k and Kad network are disabled.\n" 4904"You won't be able to connect until you enable at least one of them." 4905msgstr "" 4906 4907#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:728 4908msgid "" 4909"Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" 4910"Enable UDP port or disable Kad." 4911msgstr "" 4912 4913#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741 4914msgid "" 4915"\n" 4916"You MUST restart aMule now.\n" 4917"If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" 4918msgstr "" 4919 4920#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:841 4921msgid "" 4922"Your Auto-update servers list is in blank.\n" 4923"Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" 4924"Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." 4925msgstr "" 4926 4927#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 4928msgid "Temporary files" 4929msgstr "" 4930 4931#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 4932msgid "Incoming files" 4933msgstr "" 4934 4935#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990 4936msgid "Online Signatures" 4937msgstr "" 4938 4939#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003 4940#, c-format 4941msgid "Choose a folder for %s" 4942msgstr "" 4943 4944#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 4945msgid "Browse for videoplayer" 4946msgstr "Gennemse efter Video Afspiller" 4947 4948#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1027 4949msgid "Select browser" 4950msgstr "" 4951 4952#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1033 4953#, c-format 4954msgid "Executable%s" 4955msgstr "" 4956 4957#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1054 4958msgid "Edit server list" 4959msgstr "" 4960 4961#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1055 4962msgid "" 4963"Add here URL's to download server.met files.\n" 4964"Only one url on each line." 4965msgstr "" 4966"Tilf��j URLer hvor der kan hentes server.met filer.\n" 4967"Kun en URL p�� hver linje." 4968 4969#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133 4970#, fuzzy, c-format 4971msgid "Update delay: %d second" 4972msgid_plural "Update delay: %d seconds" 4973msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek" 4974msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek" 4975 4976#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1121 4977#, fuzzy, c-format 4978msgid "Time for average graph: %d minute" 4979msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" 4980msgstr[0] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min" 4981msgstr[1] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min" 4982 4983#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1127 4984#, c-format 4985msgid "Connections Graph Scale: %d" 4986msgstr "" 4987 4988#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139 4989#, fuzzy, c-format 4990msgid "File Buffer Size: %d byte" 4991msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" 4992msgstr[0] "Fil Buffer St����rrelse %i bytes" 4993msgstr[1] "Fil Buffer St����rrelse %i bytes" 4994 4995#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1145 4996#, c-format 4997msgid "Upload Queue Size: %d client" 4998msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" 4999msgstr[0] "" 5000msgstr[1] "" 5001 5002#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152 5003#, fuzzy, c-format 5004msgid "Server connection refresh interval: %d minute" 5005msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" 5006msgstr[0] "Server forbindelses opdaterings interval %i min" 5007msgstr[1] "Server forbindelses opdaterings interval %i min" 5008 5009#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1154 5010msgid "Server connection refresh interval: Disabled" 5011msgstr "Server forbindelses opdaterings interval: Inaktiv" 5012 5013#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1199 5014#, fuzzy 5015msgid "disabled" 5016msgstr "deaktiver" 5017 5018#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1222 5019#, c-format 5020msgid "Execute command on '%s' event" 5021msgstr "" 5022 5023#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1225 5024msgid "Enable command execution on core" 5025msgstr "" 5026 5027#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1233 5028msgid "Core command:" 5029msgstr "" 5030 5031#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1242 5032msgid "Enable command execution on GUI" 5033msgstr "" 5034 5035#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250 5036msgid "GUI command:" 5037msgstr "" 5038 5039#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1259 5040msgid "The following variables will be replaced:" 5041msgstr "" 5042 5043#: src/SearchDlg.cpp:506 5044msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." 5045msgstr "" 5046 5047#: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566 5048msgid "Search warning" 5049msgstr "" 5050 5051#: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628 5052msgid "Main" 5053msgstr "" 5054 5055#: src/SearchList.cpp:292 5056msgid "Kad search can't be done if Kad is not running" 5057msgstr "" 5058 5059#: src/SearchList.cpp:294 5060msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" 5061msgstr "" 5062 5063#: src/SearchList.cpp:343 5064msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " 5065msgstr "" 5066 5067#: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:105 5068msgid "FileID" 5069msgstr "Fil ID" 5070 5071#: src/SearchListCtrl.cpp:624 5072msgid "File" 5073msgstr "Fil" 5074 5075#: src/SearchListCtrl.cpp:634 5076msgid "Download in category" 5077msgstr "" 5078 5079#: src/SearchListCtrl.cpp:639 5080#, fuzzy, c-format 5081msgid "Get %s for this file" 5082msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:" 5083 5084#: src/SearchListCtrl.cpp:643 5085msgid "Search related files (eD2k, local server)" 5086msgstr "" 5087 5088#: src/SearchListCtrl.cpp:648 5089msgid "Mark as known file" 5090msgstr "" 5091 5092#: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:426 5093msgid "Copy eD2k link to clipboard" 5094msgstr "" 5095 5096#: src/SearchListCtrl.cpp:1014 5097#, fuzzy 5098msgid "Canceled" 5099msgstr "Afbryd" 5100 5101#: src/SearchListCtrl.cpp:1017 5102msgid "New" 5103msgstr "" 5104 5105#: src/ServerConnect.cpp:74 5106msgid "" 5107"Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass " 5108"without obfuscation." 5109msgstr "" 5110 5111#: src/ServerConnect.cpp:79 5112msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass." 5113msgstr "" 5114 5115#: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148 5116msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." 5117msgstr "" 5118 5119#: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135 5120msgid "No valid servers to which to connect found in server list" 5121msgstr "" 5122 5123#: src/ServerConnect.cpp:198 5124#, c-format 5125msgid "Connected to %s (%s:%i)" 5126msgstr "Forbundet til %s (%s:%i)" 5127 5128#: src/ServerConnect.cpp:274 5129#, c-format 5130msgid "Connection established on: %s" 5131msgstr "Forbindelse oprettet til: %s" 5132 5133#: src/ServerConnect.cpp:346 5134msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" 5135msgstr "Kunne ikke forbinde. Internettet m�� v��re nede." 5136 5137#: src/ServerConnect.cpp:350 5138#, c-format 5139msgid "Lost connection to %s (%s:%i)" 5140msgstr "Mistede forbindelsen til %s (%s:%i)" 5141 5142#: src/ServerConnect.cpp:360 5143#, c-format 5144msgid "%s (%s:%i) appears to be dead." 5145msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at v��re d��d" 5146 5147#: src/ServerConnect.cpp:373 5148#, c-format 5149msgid "%s (%s:%i) appears to be full." 5150msgstr "" 5151 5152#: src/ServerConnect.cpp:392 5153#, fuzzy, c-format 5154msgid "Automatic connection to server will retry in %d second" 5155msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds" 5156msgstr[0] "Automatisk forbindelse til server vil pr��ve igen om %d sekunder" 5157msgstr[1] "Automatisk forbindelse til server vil pr��ve igen om %d sekunder" 5158 5159#: src/ServerConnect.cpp:412 5160msgid "Connection lost" 5161msgstr "Forbindelse afbrudt" 5162 5163#: src/ServerConnect.cpp:419 5164#, c-format 5165msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed." 5166msgstr "" 5167 5168#: src/ServerConnect.cpp:461 5169msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" 5170msgstr "" 5171 5172#: src/ServerConnect.cpp:471 5173#, c-format 5174msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out." 5175msgstr "" 5176 5177#: src/ServerConnect.cpp:645 5178msgid "Received late result of DNS lookup, discarding." 5179msgstr "" 5180 5181#: src/ServerList.cpp:88 5182#, c-format 5183msgid "Loading server.met file: %s" 5184msgstr "" 5185 5186#: src/ServerList.cpp:93 5187msgid "Server.met file not found!" 5188msgstr "" 5189 5190#: src/ServerList.cpp:101 5191#, c-format 5192msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered." 5193msgstr "" 5194 5195#: src/ServerList.cpp:107 5196msgid "Failed to open server.met!" 5197msgstr "" 5198 5199#: src/ServerList.cpp:118 5200#, c-format 5201msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i" 5202msgstr "" 5203 5204#: src/ServerList.cpp:173 5205#, fuzzy, c-format 5206msgid "%i server in server.met found" 5207msgid_plural "%i servers in server.met found" 5208msgstr[0] "%i Serverer fundet i server.met" 5209msgstr[1] "%i Serverer fundet i server.met" 5210 5211#: src/ServerList.cpp:175 5212#, fuzzy, c-format 5213msgid "%d server added" 5214msgid_plural "%d servers added" 5215msgstr[0] "Servere tilf����jet: " 5216msgstr[1] "Servere tilf����jet: " 5217 5218#: src/ServerList.cpp:178 5219#, fuzzy 5220msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: " 5221msgstr "Fejl: filen server.met er beskadiget" 5222 5223#: src/ServerList.cpp:182 5224#, fuzzy 5225msgid "IO error while reading 'server.met': " 5226msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s" 5227 5228#: src/ServerList.cpp:195 5229#, c-format 5230msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port." 5231msgstr "" 5232 5233#: src/ServerList.cpp:213 5234#, c-format 5235msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid." 5236msgstr "" 5237 5238#: src/ServerList.cpp:232 5239#, c-format 5240msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list." 5241msgstr "" 5242 5243#: src/ServerList.cpp:250 5244#, c-format 5245msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'." 5246msgstr "" 5247 5248#: src/ServerList.cpp:345 5249msgid "" 5250"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect " 5251"first." 5252msgstr "" 5253 5254#: src/ServerList.cpp:517 5255#, c-format 5256msgid "Failed to open '%s'" 5257msgstr "" 5258 5259#: src/ServerList.cpp:685 5260msgid "Failed to save server.met!" 5261msgstr "Fejl ved gemning af server.met!" 5262 5263#: src/ServerList.cpp:832 5264msgid "Invalid URL" 5265msgstr "Invalid URL" 5266 5267#: src/ServerList.cpp:854 5268#, fuzzy, c-format 5269msgid "Finished downloading the server list from %s" 5270msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s" 5271 5272#: src/ServerList.cpp:869 5273msgid "" 5274"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " 5275"server list address into this file in order to auto-update your server list" 5276msgstr "" 5277 5278#: src/ServerList.cpp:882 5279#, c-format 5280msgid "Start downloading server list from %s" 5281msgstr "" 5282 5283#: src/ServerList.cpp:891 5284#, c-format 5285msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" 5286msgstr "" 5287 5288#: src/ServerList.cpp:895 5289msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" 5290msgstr "" 5291 5292#: src/ServerList.cpp:911 5293#, c-format 5294msgid "Failed to download the server list from %s" 5295msgstr "" 5296 5297#: src/ServerList.cpp:985 5298msgid "" 5299"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different " 5300"server!" 5301msgstr "" 5302 5303#: src/ServerListCtrl.cpp:86 5304msgid "Server Name" 5305msgstr "Servernavn" 5306 5307#: src/ServerListCtrl.cpp:87 5308msgid "Address" 5309msgstr "" 5310 5311#: src/ServerListCtrl.cpp:88 5312msgid "Port" 5313msgstr "Port" 5314 5315#: src/ServerListCtrl.cpp:89 5316msgid "Description" 5317msgstr "Beskrivelse" 5318 5319#: src/ServerListCtrl.cpp:90 5320msgid "Ping" 5321msgstr "Ping" 5322 5323#: src/ServerListCtrl.cpp:91 5324msgid "Users" 5325msgstr "Brugere" 5326 5327#: src/ServerListCtrl.cpp:95 5328msgid "Static" 5329msgstr "Statistik" 5330 5331#: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34 5332#: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:954 5333msgid "Version" 5334msgstr "" 5335 5336#: src/ServerListCtrl.cpp:148 5337msgid "" 5338"You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect " 5339"first. The server was NOT deleted." 5340msgstr "" 5341 5342#: src/ServerListCtrl.cpp:151 5343msgid "(Unknown name)" 5344msgstr "" 5345 5346#: src/ServerListCtrl.cpp:153 5347#, c-format 5348msgid "Are you sure you want to delete the static server %s" 5349msgstr "" 5350 5351#: src/ServerListCtrl.cpp:347 5352#, c-format 5353msgid "Servers (%i)" 5354msgstr "Servere (%i)" 5355 5356#: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257 5357#: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178 5358msgid "Server" 5359msgstr "Server" 5360 5361#: src/ServerListCtrl.cpp:401 5362msgid "Connect to server" 5363msgstr "" 5364 5365#: src/ServerListCtrl.cpp:407 5366msgid "Mark server as static" 5367msgstr "" 5368 5369#: src/ServerListCtrl.cpp:408 5370msgid "Mark server as non-static" 5371msgstr "" 5372 5373#: src/ServerListCtrl.cpp:410 5374msgid "Mark servers as static" 5375msgstr "" 5376 5377#: src/ServerListCtrl.cpp:411 5378msgid "Mark servers as non-static" 5379msgstr "" 5380 5381#: src/ServerListCtrl.cpp:417 5382msgid "Remove server" 5383msgstr "Fjern server" 5384 5385#: src/ServerListCtrl.cpp:419 5386#, fuzzy 5387msgid "Remove servers" 5388msgstr "Fjern server" 5389 5390#: src/ServerListCtrl.cpp:421 5391msgid "Remove all servers" 5392msgstr "Fjern Alle servere" 5393 5394#: src/ServerListCtrl.cpp:428 5395msgid "Copy eD2k links to clipboard" 5396msgstr "" 5397 5398#: src/ServerListCtrl.cpp:436 5399msgid "Reconnect to server" 5400msgstr "" 5401 5402#: src/ServerListCtrl.cpp:525 5403msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?" 5404msgstr "" 5405 5406#: src/ServerListCtrl.cpp:541 5407#, fuzzy 5408msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?" 5409msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 5410 5411#: src/ServerListCtrl.cpp:543 5412#, fuzzy 5413msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?" 5414msgstr "Er du sikker p�� at du ��nsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?" 5415 5416#: src/ServerSocket.cpp:259 5417#, c-format 5418msgid "ERROR: %s (%s) - %s" 5419msgstr "" 5420 5421#: src/ServerSocket.cpp:274 5422#, c-format 5423msgid "WARNING: %s (%s) - %s" 5424msgstr "" 5425 5426#: src/ServerSocket.cpp:413 5427#, c-format 5428msgid "New clientid is %u" 5429msgstr "Ny Klient-ID er %u" 5430 5431#: src/ServerSocket.cpp:415 5432msgid "WARNING: You have received Low-ID!" 5433msgstr "" 5434 5435#: src/ServerSocket.cpp:416 5436msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." 5437msgstr "" 5438 5439#: src/ServerSocket.cpp:417 5440msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org" 5441msgstr "" 5442 5443#: src/ServerSocket.cpp:474 5444msgid "Unknown server info received! - too short" 5445msgstr "" 5446 5447#: src/ServerSocket.cpp:535 5448#, fuzzy, c-format 5449msgid "Received %d new server" 5450msgid_plural "Received %d new servers" 5451msgstr[0] "Modtog %d nye Servere" 5452msgstr[1] "Modtog %d nye Servere" 5453 5454#: src/ServerSocket.cpp:538 5455msgid "Saving of server-list completed." 5456msgstr "" 5457 5458#: src/ServerSocket.cpp:588 5459msgid "Server rejected last command" 5460msgstr "Server afviste sidste kommando" 5461 5462#: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598 5463#, c-format 5464msgid "Bogus packet received from server: %s" 5465msgstr "" 5466 5467#: src/ServerSocket.cpp:600 5468#, c-format 5469msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s" 5470msgstr "" 5471 5472#: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643 5473#, c-format 5474msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s" 5475msgstr "" 5476 5477#: src/ServerSocket.cpp:725 5478#, c-format 5479msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting." 5480msgstr "" 5481 5482#: src/ServerSocket.cpp:735 5483msgid "using protocol obfuscation." 5484msgstr "" 5485 5486#: src/ServerSocket.cpp:744 5487#, c-format 5488msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s" 5489msgstr "" 5490 5491#: src/ServerSocket.cpp:757 5492#, c-format 5493msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!" 5494msgstr "" 5495 5496#: src/ServerWnd.cpp:102 5497msgid "Server not added: No IP or hostname specified." 5498msgstr "" 5499 5500#: src/ServerWnd.cpp:107 5501msgid "Server not added: Invalid server-port specified." 5502msgstr "" 5503 5504#: src/ServerWnd.cpp:160 5505msgid "eD2k Status:" 5506msgstr "" 5507 5508#: src/ServerWnd.cpp:171 5509msgid "ID" 5510msgstr "ID" 5511 5512#: src/ServerWnd.cpp:203 5513msgid "Kademlia Status:" 5514msgstr "" 5515 5516#: src/ServerWnd.cpp:206 5517msgid "Running in LAN mode" 5518msgstr "" 5519 5520#: src/ServerWnd.cpp:206 5521msgid "Running" 5522msgstr "" 5523 5524#: src/ServerWnd.cpp:209 5525msgid "Status:" 5526msgstr "" 5527 5528#: src/ServerWnd.cpp:212 5529msgid "Connection State:" 5530msgstr "" 5531 5532#: src/ServerWnd.cpp:214 5533#, c-format 5534msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall" 5535msgstr "" 5536 5537#: src/ServerWnd.cpp:216 5538#, fuzzy 5539msgid "UDP Connection State:" 5540msgstr "Peak Forbindelser (ansl����et)" 5541 5542#: src/ServerWnd.cpp:219 5543#, c-format 5544msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall" 5545msgstr "" 5546 5547#: src/ServerWnd.cpp:223 5548msgid "Firewalled state: " 5549msgstr "" 5550 5551#: src/ServerWnd.cpp:229 5552msgid "No buddy required - TCP port open" 5553msgstr "" 5554 5555#: src/ServerWnd.cpp:231 5556msgid "No buddy required - UDP port open" 5557msgstr "" 5558 5559#: src/ServerWnd.cpp:233 5560msgid "No buddy" 5561msgstr "" 5562 5563#: src/ServerWnd.cpp:237 5564#, fuzzy 5565msgid "Connecting to buddy" 5566msgstr "Forbundet til %s" 5567 5568#: src/ServerWnd.cpp:240 5569#, fuzzy, c-format 5570msgid "Connected to buddy at %s" 5571msgstr "Forbundet til %s %s" 5572 5573#: src/ServerWnd.cpp:250 5574#, fuzzy 5575msgid "Indexed sources:" 5576msgstr "Fundne Kilder :" 5577 5578#: src/ServerWnd.cpp:252 5579msgid "Indexed keywords:" 5580msgstr "" 5581 5582#: src/ServerWnd.cpp:254 5583#, fuzzy 5584msgid "Indexed notes:" 5585msgstr "Index fil ikke fundet: " 5586 5587#: src/ServerWnd.cpp:256 5588msgid "Indexed load:" 5589msgstr "" 5590 5591#: src/ServerWnd.cpp:259 5592msgid "Average Users:" 5593msgstr "" 5594 5595#: src/ServerWnd.cpp:262 5596msgid "Average Files:" 5597msgstr "" 5598 5599#: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728 5600msgid "Not running" 5601msgstr "" 5602 5603#: src/SharedFileList.cpp:332 5604#, c-format 5605msgid "Adding file %s to shares" 5606msgstr "" 5607 5608#: src/SharedFileList.cpp:371 5609#, fuzzy, c-format 5610msgid "Found %i known shared file" 5611msgid_plural "Found %i known shared files" 5612msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer" 5613msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer" 5614 5615#: src/SharedFileList.cpp:377 5616#, fuzzy, c-format 5617msgid "Found %i known shared file, %i unknown" 5618msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown" 5619msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer" 5620msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer" 5621 5622#: src/SharedFileList.cpp:386 5623#, c-format 5624msgid "ERROR: Attempted to share %s" 5625msgstr "" 5626 5627#: src/SharedFileList.cpp:410 5628#, c-format 5629msgid "Shared directory not found, skipping: %s" 5630msgstr "" 5631 5632#: src/SharedFileList.cpp:480 5633#, c-format 5634msgid "No shareable files found in directory: %s" 5635msgstr "" 5636 5637#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28 5638#, fuzzy 5639msgid "User Name" 5640msgstr "Brugernavn" 5641 5642#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30 5643#, fuzzy 5644msgid "Download Speed" 5645msgstr "Download-Hastighed" 5646 5647#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32 5648#, fuzzy 5649msgid "Upload Speed" 5650msgstr "Upload-Hastighed" 5651 5652#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32 5653#, fuzzy 5654msgid "Available Parts" 5655msgstr "Tilg��ngelig :" 5656 5657#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35 5658#, fuzzy 5659msgid "Upload Status" 5660msgstr "Uploads" 5661 5662#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34 5663#, fuzzy 5664msgid "Download Status" 5665msgstr "Downloads" 5666 5667#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35 5668msgid "Origin" 5669msgstr "" 5670 5671#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36 5672#, fuzzy 5673msgid "Local File Name" 5674msgstr "Fil Navn" 5675 5676#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38 5677#, fuzzy 5678msgid "Shares File List" 5679msgstr "Delte Filer" 5680 5681#: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 5682msgid "Requests" 5683msgstr "Anmodninger" 5684 5685#: src/SharedFilesCtrl.cpp:107 5686msgid "Accepted Requests" 5687msgstr "Godtaget Anmodninger" 5688 5689#: src/SharedFilesCtrl.cpp:108 5690msgid "Transferred Data" 5691msgstr "Overf��rt Data" 5692 5693#: src/SharedFilesCtrl.cpp:109 5694msgid "Share Ratio" 5695msgstr "Delings Kvote" 5696 5697#: src/SharedFilesCtrl.cpp:110 5698msgid "Obtained Parts" 5699msgstr "Sendte Dele" 5700 5701#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 5702msgid "Complete Sources" 5703msgstr "Hele kilder" 5704 5705#: src/SharedFilesCtrl.cpp:112 5706msgid "Directory Path" 5707msgstr "Mappe sti" 5708 5709#: src/SharedFilesCtrl.cpp:149 5710msgid "Add Comment/Rating" 5711msgstr "Tilf��j kommentar/bed��mmelse" 5712 5713#: src/SharedFilesCtrl.cpp:151 5714msgid "Edit Comment/Rating" 5715msgstr "Rediger Kommentar/Bed��mmelse" 5716 5717#: src/SharedFilesCtrl.cpp:155 5718msgid "Rename" 5719msgstr "Omd��b" 5720 5721#: src/SharedFilesCtrl.cpp:159 5722msgid "Add files in collection to transfer list" 5723msgstr "Tilf��j filer i samling til overf��relses liste" 5724 5725#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 5726msgid "Copy magnet &URI to clipboard" 5727msgstr "Kopier magnet &URI til udklipsholder" 5728 5729#: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 5730msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" 5731msgstr "" 5732 5733#: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 5734msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" 5735msgstr "" 5736 5737#: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 5738msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" 5739msgstr "" 5740 5741#: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 5742msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" 5743msgstr "" 5744 5745#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 5746msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" 5747msgstr "" 5748 5749#: src/SharedFilesCtrl.cpp:315 5750#, fuzzy 5751msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" 5752msgstr "Du skal have et HighID for at lave et godkendt kildelink" 5753 5754#: src/SharedFilesCtrl.cpp:461 5755#, c-format 5756msgid "Shared Files (%i)" 5757msgstr "Delte Filer (%i)" 5758 5759#: src/SharedFilesCtrl.cpp:596 5760msgid "[PartFile]" 5761msgstr "[DeleAfFil]" 5762 5763#: src/SourceListCtrl.cpp:37 5764#, fuzzy 5765msgid "Remote File Name" 5766msgstr "Fil Navn" 5767 5768#: src/Statistics.cpp:732 5769#, c-format 5770msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s" 5771msgstr "" 5772 5773#: src/Statistics.cpp:734 src/Statistics.cpp:755 5774#, c-format 5775msgid "Total Overhead (Packets): %s" 5776msgstr "" 5777 5778#: src/Statistics.cpp:735 src/Statistics.cpp:756 5779#, c-format 5780msgid "File Request Overhead (Packets): %s" 5781msgstr "" 5782 5783#: src/Statistics.cpp:737 src/Statistics.cpp:758 5784#, c-format 5785msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s" 5786msgstr "" 5787 5788#: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760 5789#, c-format 5790msgid "Server Overhead (Packets): %s" 5791msgstr "" 5792 5793#: src/Statistics.cpp:741 src/Statistics.cpp:762 5794#, c-format 5795msgid "Kad Overhead (Packets): %s" 5796msgstr "" 5797 5798#: src/Statistics.cpp:743 src/Statistics.cpp:764 5799#, c-format 5800msgid "Crypt overhead (UDP): %s" 5801msgstr "" 5802 5803#: src/Statistics.cpp:745 5804#, c-format 5805msgid "Active Uploads: %s" 5806msgstr "" 5807 5808#: src/Statistics.cpp:746 5809#, c-format 5810msgid "Waiting Uploads: %s" 5811msgstr "" 5812 5813#: src/Statistics.cpp:747 5814#, c-format 5815msgid "Total successful upload sessions: %s" 5816msgstr "" 5817 5818#: src/Statistics.cpp:748 5819#, c-format 5820msgid "Total failed upload sessions: %s" 5821msgstr "" 5822 5823#: src/Statistics.cpp:750 5824#, c-format 5825msgid "Average upload time: %s" 5826msgstr "Gennemsnitlig upload tid: %s" 5827 5828#: src/Statistics.cpp:753 5829#, c-format 5830msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s" 5831msgstr "" 5832 5833#: src/Statistics.cpp:766 5834#, c-format 5835msgid "Found Sources: %s" 5836msgstr "" 5837 5838#: src/Statistics.cpp:767 5839#, c-format 5840msgid "Active Downloads (chunks): %s" 5841msgstr "" 5842 5843#: src/Statistics.cpp:769 5844#, c-format 5845msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s" 5846msgstr "" 5847 5848#: src/Statistics.cpp:772 5849#, c-format 5850msgid "Average download rate (Session): %s" 5851msgstr "" 5852 5853#: src/Statistics.cpp:773 5854#, c-format 5855msgid "Average upload rate (Session): %s" 5856msgstr "" 5857 5858#: src/Statistics.cpp:774 5859#, c-format 5860msgid "Max download rate (Session): %s" 5861msgstr "" 5862 5863#: src/Statistics.cpp:775 5864#, c-format 5865msgid "Max upload rate (Session): %s" 5866msgstr "" 5867 5868#: src/Statistics.cpp:776 5869#, c-format 5870msgid "Reconnects: %i" 5871msgstr "Genforbindelser: %i" 5872 5873#: src/Statistics.cpp:777 5874#, c-format 5875msgid "Time Since First Transfer: %s" 5876msgstr "Tid Siden F��rste Overf��rsel: %s" 5877 5878#: src/Statistics.cpp:778 5879#, c-format 5880msgid "Connected To Server Since: %s" 5881msgstr "Forbundet Til Server Siden: %s" 5882 5883#: src/Statistics.cpp:779 5884#, c-format 5885msgid "Active Connections (estimate): %i" 5886msgstr "" 5887 5888#: src/Statistics.cpp:780 5889#, c-format 5890msgid "Max Connection Limit Reached: %s" 5891msgstr "" 5892 5893#: src/Statistics.cpp:781 5894#, c-format 5895msgid "Average Connections (estimate): %g" 5896msgstr "" 5897 5898#: src/Statistics.cpp:783 5899#, c-format 5900msgid "Peak Connections (estimate): %i" 5901msgstr "" 5902 5903#: src/Statistics.cpp:785 5904msgid "Clients" 5905msgstr "Klienter" 5906 5907#: src/Statistics.cpp:786 5908#, fuzzy, c-format 5909msgid "Unknown: %s" 5910msgstr "Ukendt: %i" 5911 5912#: src/Statistics.cpp:792 5913#, fuzzy, c-format 5914msgid "Filtered: %s" 5915msgstr "Filtreret: %i" 5916 5917#: src/Statistics.cpp:793 5918#, fuzzy, c-format 5919msgid "Banned: %s" 5920msgstr "Banlyst" 5921 5922#: src/Statistics.cpp:794 5923#, c-format 5924msgid "Total: %i Known: %i" 5925msgstr "" 5926 5927#: src/Statistics.cpp:798 5928#, c-format 5929msgid "Working Servers: %i" 5930msgstr "" 5931 5932#: src/Statistics.cpp:799 5933#, c-format 5934msgid "Failed Servers: %i" 5935msgstr "" 5936 5937#: src/Statistics.cpp:800 5938#, c-format 5939msgid "Total: %s" 5940msgstr "" 5941 5942#: src/Statistics.cpp:801 5943#, c-format 5944msgid "Deleted Servers: %s" 5945msgstr "" 5946 5947#: src/Statistics.cpp:802 5948#, c-format 5949msgid "Filtered Servers: %s" 5950msgstr "" 5951 5952#: src/Statistics.cpp:803 5953#, c-format 5954msgid "Users on Working Servers: %llu" 5955msgstr "" 5956 5957#: src/Statistics.cpp:804 5958#, c-format 5959msgid "Files on Working Servers: %llu" 5960msgstr "" 5961 5962#: src/Statistics.cpp:805 5963#, c-format 5964msgid "Total Users: %llu" 5965msgstr "" 5966 5967#: src/Statistics.cpp:806 5968#, c-format 5969msgid "Total Files: %llu" 5970msgstr "" 5971 5972#: src/Statistics.cpp:807 5973#, c-format 5974msgid "Server Occupation: %.2f%%" 5975msgstr "" 5976 5977#: src/Statistics.cpp:811 5978#, c-format 5979msgid "Number of Shared Files: %s" 5980msgstr "" 5981 5982#: src/Statistics.cpp:812 5983#, c-format 5984msgid "Total size of Shared Files: %s" 5985msgstr "Total St��rrelse Af Delte Filer: %s" 5986 5987#: src/Statistics.cpp:814 5988#, c-format 5989msgid "Average file size: %s" 5990msgstr "" 5991 5992#: src/Statistics.cpp:955 5993msgid "Operating System" 5994msgstr "" 5995 5996#: src/Statistics.cpp:980 5997msgid "Not Received" 5998msgstr "" 5999 6000#: src/StatisticsDlg.cpp:189 6001#, c-format 6002msgid "Active connections (1:%u)" 6003msgstr "Aktive forbindelser (1:%u)" 6004 6005#: src/StatTree.cpp:550 6006msgid "Not available" 6007msgstr "Ikke tilg��ngelig" 6008 6009#: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605 6010msgid "Never" 6011msgstr "Aldrig" 6012 6013#: src/TerminationProcess.cpp:47 6014#, c-format 6015msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'." 6016msgstr "" 6017 6018#: src/TextClient.cpp:134 6019msgid "Execute <str> and exit." 6020msgstr "" 6021 6022#: src/TextClient.cpp:209 6023msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" 6024msgstr "" 6025 6026#: src/TextClient.cpp:323 6027msgid "" 6028"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a " 6029"number.\n" 6030msgstr "" 6031 6032#: src/TextClient.cpp:359 6033msgid "Processing by hash: " 6034msgstr "" 6035 6036#: src/TextClient.cpp:373 6037#, fuzzy 6038msgid "Processing by filename: " 6039msgstr "Udf��rer anmodning [Original]: " 6040 6041#: src/TextClient.cpp:395 6042msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" 6043msgstr "" 6044 6045#: src/TextClient.cpp:421 6046msgid "Not a valid number\n" 6047msgstr "" 6048 6049#: src/TextClient.cpp:425 6050msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n" 6051msgstr "" 6052 6053#: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373 6054msgid "Request failed with an unknown error." 6055msgstr "Admodning fejlede med en ukendt fejl." 6056 6057#: src/TextClient.cpp:647 6058msgid "Operation was successful." 6059msgstr "" 6060 6061#: src/TextClient.cpp:653 6062#, c-format 6063msgid "Request failed with the following error: %s" 6064msgstr "" 6065 6066#: src/TextClient.cpp:667 6067#, c-format 6068msgid "IP filtering for clients is %s.\n" 6069msgstr "" 6070 6071#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674 6072msgid "OFF" 6073msgstr "" 6074 6075#: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674 6076msgid "ON" 6077msgstr "" 6078 6079#: src/TextClient.cpp:673 6080#, c-format 6081msgid "IP filtering for servers is %s.\n" 6082msgstr "" 6083 6084#: src/TextClient.cpp:678 6085#, c-format 6086msgid "Current IPFilter Level is %d.\n" 6087msgstr "" 6088 6089#: src/TextClient.cpp:685 6090#, c-format 6091msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" 6092msgstr "" 6093 6094#: src/TextClient.cpp:699 6095msgid "eD2k" 6096msgstr "" 6097 6098#: src/TextClient.cpp:704 6099#, c-format 6100msgid "Connected to %s %s %s" 6101msgstr "" 6102 6103#: src/TextClient.cpp:710 6104msgid "Now connecting" 6105msgstr "" 6106 6107#: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056 6108#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078 6109msgid "firewalled" 6110msgstr "firewalled" 6111 6112#: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054 6113#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076 6114msgid "ok" 6115msgstr "ok" 6116 6117#: src/TextClient.cpp:734 6118#, c-format 6119msgid "" 6120"\n" 6121"Download:\t%s" 6122msgstr "" 6123 6124#: src/TextClient.cpp:737 6125#, c-format 6126msgid "" 6127"\n" 6128"Upload:\t%s" 6129msgstr "" 6130 6131#: src/TextClient.cpp:740 6132#, c-format 6133msgid "" 6134"\n" 6135"Clients in queue:\t%d\n" 6136msgstr "" 6137 6138#: src/TextClient.cpp:743 6139#, c-format 6140msgid "" 6141"\n" 6142"Total sources:\t%d\n" 6143msgstr "" 6144 6145#: src/TextClient.cpp:816 6146#, c-format 6147msgid "Number of search results: %i\n" 6148msgstr "" 6149 6150#: src/TextClient.cpp:830 6151#, c-format 6152msgid "Search progress: %u %% \n" 6153msgstr "" 6154 6155#: src/TextClient.cpp:832 6156#, fuzzy 6157msgid "Search progress not available" 6158msgstr "%s Ikke tilg����ngelig" 6159 6160#: src/TextClient.cpp:837 6161#, c-format 6162msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x." 6163msgstr "" 6164 6165#: src/TextClient.cpp:850 6166msgid "Show short status information." 6167msgstr "" 6168 6169#: src/TextClient.cpp:851 6170msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n" 6171msgstr "" 6172 6173#: src/TextClient.cpp:853 6174msgid "Show full statistics tree." 6175msgstr "" 6176 6177#: src/TextClient.cpp:854 6178msgid "" 6179"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to " 6180"this\n" 6181"command, which tells how many entries of the client version subtrees should " 6182"be\n" 6183"shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n" 6184"\n" 6185"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client " 6186"type.\n" 6187msgstr "" 6188 6189#: src/TextClient.cpp:856 6190msgid "Shut down aMule." 6191msgstr "" 6192 6193#: src/TextClient.cpp:857 6194msgid "" 6195"Shut down the remote running core (amule/amuled).\n" 6196"This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" 6197"running core.\n" 6198msgstr "" 6199 6200#: src/TextClient.cpp:859 6201msgid "Reload the given object." 6202msgstr "" 6203 6204#: src/TextClient.cpp:860 6205msgid "Reload shared files list." 6206msgstr "" 6207 6208#: src/TextClient.cpp:862 6209msgid "Reload IP filtering table." 6210msgstr "" 6211 6212#: src/TextClient.cpp:863 6213msgid "Reload current IP filtering table." 6214msgstr "" 6215 6216#: src/TextClient.cpp:864 6217msgid "Update IP filtering table from URL." 6218msgstr "" 6219 6220#: src/TextClient.cpp:865 6221msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used." 6222msgstr "" 6223 6224#: src/TextClient.cpp:867 6225msgid "Connect to the network." 6226msgstr "" 6227 6228#: src/TextClient.cpp:868 6229msgid "" 6230"This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n" 6231"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect " 6232"to\n" 6233"that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n" 6234"or a resolvable DNS name." 6235msgstr "" 6236 6237#: src/TextClient.cpp:869 6238msgid "Connect to eD2k only." 6239msgstr "" 6240 6241#: src/TextClient.cpp:870 6242msgid "Connect to Kad only." 6243msgstr "" 6244 6245#: src/TextClient.cpp:872 6246msgid "Disconnect from the network." 6247msgstr "" 6248 6249#: src/TextClient.cpp:873 6250msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n" 6251msgstr "" 6252 6253#: src/TextClient.cpp:874 6254msgid "Disconnect from eD2k only." 6255msgstr "" 6256 6257#: src/TextClient.cpp:875 6258msgid "Disconnect from Kad only." 6259msgstr "" 6260 6261#: src/TextClient.cpp:877 6262msgid "Add an eD2k or magnet link to core." 6263msgstr "" 6264 6265#: src/TextClient.cpp:878 6266msgid "" 6267"The eD2k link to be added can be:\n" 6268"*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n" 6269"*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n" 6270"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added " 6271"to the\n" 6272" server list.\n" 6273"\n" 6274"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" 6275msgstr "" 6276 6277#: src/TextClient.cpp:880 6278msgid "Set a preference value." 6279msgstr "" 6280 6281#: src/TextClient.cpp:883 6282msgid "Set IP filtering preferences." 6283msgstr "" 6284 6285#: src/TextClient.cpp:884 6286msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers." 6287msgstr "" 6288 6289#: src/TextClient.cpp:885 6290msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers." 6291msgstr "" 6292 6293#: src/TextClient.cpp:886 6294msgid "Enable/Disable IP filtering for clients." 6295msgstr "" 6296 6297#: src/TextClient.cpp:887 6298msgid "Turn IP filtering on for clients." 6299msgstr "" 6300 6301#: src/TextClient.cpp:888 6302msgid "Turn IP filtering off for clients." 6303msgstr "" 6304 6305#: src/TextClient.cpp:889 6306msgid "Enable/Disable IP filtering for servers." 6307msgstr "" 6308 6309#: src/TextClient.cpp:890 6310msgid "Turn IP filtering on for servers." 6311msgstr "" 6312 6313#: src/TextClient.cpp:891 6314msgid "Turn IP filtering off for servers." 6315msgstr "" 6316 6317#: src/TextClient.cpp:892 6318msgid "Select IP filtering level." 6319msgstr "" 6320 6321#: src/TextClient.cpp:893 6322msgid "" 6323"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n" 6324"value is 127.\n" 6325msgstr "" 6326 6327#: src/TextClient.cpp:895 6328msgid "Set bandwidth limits." 6329msgstr "" 6330 6331#: src/TextClient.cpp:896 6332msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n" 6333msgstr "" 6334 6335#: src/TextClient.cpp:897 6336msgid "Set upload bandwidth limit." 6337msgstr "" 6338 6339#: src/TextClient.cpp:899 6340msgid "Set download bandwidth limit." 6341msgstr "" 6342 6343#: src/TextClient.cpp:902 6344msgid "Get and display a preference value." 6345msgstr "" 6346 6347#: src/TextClient.cpp:905 6348msgid "Get IP filtering preferences." 6349msgstr "" 6350 6351#: src/TextClient.cpp:906 6352msgid "Get IP filtering state for both clients and servers." 6353msgstr "" 6354 6355#: src/TextClient.cpp:907 6356msgid "Get IP filtering state for clients only." 6357msgstr "" 6358 6359#: src/TextClient.cpp:908 6360msgid "Get IP filtering state for servers only." 6361msgstr "" 6362 6363#: src/TextClient.cpp:909 6364msgid "Get IP filtering level." 6365msgstr "" 6366 6367#: src/TextClient.cpp:911 6368msgid "Get bandwidth limits." 6369msgstr "" 6370 6371#: src/TextClient.cpp:913 6372msgid "Execute a search." 6373msgstr "" 6374 6375#: src/TextClient.cpp:914 6376msgid "" 6377"A search type has to be specified by giving the type:\n" 6378" GLOBAL\n" 6379" LOCAL\n" 6380" KAD\n" 6381"Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n" 6382msgstr "" 6383 6384#: src/TextClient.cpp:915 6385msgid "Execute a global search." 6386msgstr "" 6387 6388#: src/TextClient.cpp:916 6389msgid "Execute a local search" 6390msgstr "" 6391 6392#: src/TextClient.cpp:917 6393msgid "Execute a kad search" 6394msgstr "" 6395 6396#: src/TextClient.cpp:919 6397msgid "Show the results of the last search." 6398msgstr "" 6399 6400#: src/TextClient.cpp:920 6401msgid "Return the results of the previous search.\n" 6402msgstr "" 6403 6404#: src/TextClient.cpp:922 6405#, fuzzy 6406msgid "Show the progress of a search." 6407msgstr "Viss statusbar" 6408 6409#: src/TextClient.cpp:923 6410#, fuzzy 6411msgid "Show the progress of a search.\n" 6412msgstr "Viss statusbar" 6413 6414#: src/TextClient.cpp:925 6415msgid "Start downloading a file" 6416msgstr "" 6417 6418#: src/TextClient.cpp:926 6419msgid "" 6420"The number of a file from the last search has to be given.\n" 6421"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of " 6422"the previous search.\n" 6423msgstr "" 6424 6425#: src/TextClient.cpp:933 6426msgid "Pause download." 6427msgstr "" 6428 6429#: src/TextClient.cpp:936 6430msgid "Resume download." 6431msgstr "" 6432 6433#: src/TextClient.cpp:939 6434msgid "Cancel download." 6435msgstr "" 6436 6437#: src/TextClient.cpp:942 6438msgid "Set download priority." 6439msgstr "" 6440 6441#: src/TextClient.cpp:943 6442msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n" 6443msgstr "" 6444 6445#: src/TextClient.cpp:944 6446msgid "Set priority to low." 6447msgstr "" 6448 6449#: src/TextClient.cpp:945 6450msgid "Set priority to normal." 6451msgstr "" 6452 6453#: src/TextClient.cpp:946 6454msgid "Set priority to high." 6455msgstr "" 6456 6457#: src/TextClient.cpp:947 6458msgid "Set priority to auto." 6459msgstr "" 6460 6461#: src/TextClient.cpp:949 6462msgid "Show queues/lists." 6463msgstr "" 6464 6465#: src/TextClient.cpp:950 6466msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n" 6467msgstr "" 6468 6469#: src/TextClient.cpp:951 6470msgid "Show upload queue." 6471msgstr "" 6472 6473#: src/TextClient.cpp:952 6474msgid "Show download queue." 6475msgstr "" 6476 6477#: src/TextClient.cpp:953 6478msgid "Show log." 6479msgstr "" 6480 6481#: src/TextClient.cpp:954 6482msgid "Show servers list." 6483msgstr "" 6484 6485#: src/TextClient.cpp:957 6486msgid "Reset log." 6487msgstr "" 6488 6489#: src/TextClient.cpp:964 6490#, c-format 6491msgid "Deprecated command, use '%s' instead." 6492msgstr "" 6493 6494#: src/TextClient.cpp:965 6495#, c-format 6496msgid "" 6497"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" 6498"Use '%s' instead.\n" 6499msgstr "" 6500 6501#: src/TextClient.h:60 6502msgid "aMule text client" 6503msgstr "" 6504 6505#: src/ThreadTasks.cpp:363 6506#, c-format 6507msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'." 6508msgstr "Konverter gamle AICH hashs��t i '%s' til 64b i '%s'." 6509 6510#: src/ThreadTasks.cpp:442 6511#, c-format 6512msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'." 6513msgstr "" 6514"ADVARSEL: Filnavnet '%s' er ikke underst��ttet og er blevet omd��bt til '%s'" 6515 6516#: src/ThreadTasks.cpp:454 6517#, c-format 6518msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'." 6519msgstr "ADVARSEL: Filen '%s' eksistere, ny fil omd��bt til '%s'." 6520 6521#: src/TransferWnd.cpp:209 6522msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?" 6523msgstr "" 6524"Er du sikker p�� du vil annullere og slette alle filer i denne kategori?" 6525 6526#: src/TransferWnd.cpp:209 6527msgid "Confirmation Required" 6528msgstr "Bekr��ftelse Kr��vet" 6529 6530#: src/TransferWnd.cpp:238 6531msgid "Only 99 categories are supported." 6532msgstr "" 6533 6534#: src/TransferWnd.cpp:238 6535#, fuzzy 6536msgid "Too many categories!" 6537msgstr "For mange forbindelser" 6538 6539#: src/TransferWnd.cpp:341 6540msgid "All others" 6541msgstr "" 6542 6543#: src/TransferWnd.cpp:363 6544msgid "Select view filter" 6545msgstr "" 6546 6547#: src/TransferWnd.cpp:366 6548msgid "Add category" 6549msgstr "Tilf��j kategori" 6550 6551#: src/TransferWnd.cpp:369 6552msgid "Edit category" 6553msgstr "��ndre kategori" 6554 6555#: src/TransferWnd.cpp:370 6556msgid "Remove category" 6557msgstr "Fjern kategori" 6558 6559#: src/UploadClient.cpp:240 6560#, c-format 6561msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files." 6562msgstr "" 6563 6564#: src/UploadClient.cpp:683 6565#, c-format 6566msgid "Hashset requested for unknown file: %s" 6567msgstr "" 6568 6569#: src/UploadQueue.cpp:596 6570#, c-format 6571msgid "Resuming uploads of file: %s" 6572msgstr "Genoptager uploads af fil: %s" 6573 6574#: src/UploadQueue.cpp:613 6575#, fuzzy, c-format 6576msgid "Suspending upload of file: %s" 6577msgstr "Suspender upload af fil: %s" 6578 6579#: src/UserEvents.cpp:138 6580#, c-format 6581msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event." 6582msgstr "" 6583 6584#: src/UserEvents.h:60 6585msgid "Download completed" 6586msgstr "" 6587 6588#: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103 6589msgid "The full path to the file." 6590msgstr "" 6591 6592#: src/UserEvents.h:67 6593msgid "The name of the file without path component." 6594msgstr "" 6595 6596#: src/UserEvents.h:71 6597msgid "The eD2k hash of the file." 6598msgstr "" 6599 6600#: src/UserEvents.h:75 6601msgid "The size of the file in bytes." 6602msgstr "" 6603 6604#: src/UserEvents.h:79 6605msgid "Cumulative download activity time." 6606msgstr "" 6607 6608#: src/UserEvents.h:84 6609msgid "New chat session started" 6610msgstr "" 6611 6612#: src/UserEvents.h:87 6613msgid "Message sender." 6614msgstr "" 6615 6616#: src/UserEvents.h:92 6617msgid "Out of space" 6618msgstr "" 6619 6620#: src/UserEvents.h:95 6621msgid "Disk partition." 6622msgstr "" 6623 6624#: src/UserEvents.h:100 6625msgid "Error on completion" 6626msgstr "" 6627 6628#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74 6629#, c-format 6630msgid "Processing file number %u: %s" 6631msgstr "" 6632 6633#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78 6634msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)" 6635msgstr "" 6636 6637#: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95 6638#, c-format 6639msgid "%s ---> Non existant file !\n" 6640msgstr "" 6641 6642#: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 6643msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" 6644msgstr "" 6645 6646#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88 6647#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96 6648msgid "Welcome!" 6649msgstr "Velkommen" 6650 6651#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108 6652msgid "Input parameters" 6653msgstr "Indput parametre" 6654 6655#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119 6656msgid "File to Hash" 6657msgstr "" 6658 6659#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123 6660msgid "Add Optional URLs for this file" 6661msgstr "" 6662 6663#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131 6664msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" 6665msgstr "" 6666 6667#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137 6668msgid "" 6669"Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " 6670"aLinkCreator append the current file name" 6671msgstr "" 6672 6673#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153 6674msgid "Remove" 6675msgstr "" 6676 6677#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164 6678msgid "Create link with part-hashes" 6679msgstr "" 6680 6681#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170 6682msgid "" 6683"Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link " 6684"size" 6685msgstr "" 6686 6687#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196 6688msgid "MD4 File Hash" 6689msgstr "" 6690 6691#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208 6692msgid "eD2k File Hash" 6693msgstr "" 6694 6695#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219 6696msgid "eD2k link" 6697msgstr "" 6698 6699#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 6700msgid "Save" 6701msgstr "" 6702 6703#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236 6704msgid "Copy to clipboard" 6705msgstr "" 6706 6707#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 6708msgid "Open" 6709msgstr "" 6710 6711#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264 6712msgid "Open a file to compute its eD2k link" 6713msgstr "" 6714 6715#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267 6716msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" 6717msgstr "" 6718 6719#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269 6720msgid "Save as" 6721msgstr "" 6722 6723#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270 6724msgid "Save computed eD2k link to file" 6725msgstr "" 6726 6727#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275 6728#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475 6729msgid "About aLinkCreator" 6730msgstr "" 6731 6732#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372 6733msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" 6734msgstr "" 6735 6736#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406 6737msgid "Can't open the clipboard" 6738msgstr "" 6739 6740#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415 6741msgid "Nothing to copy for now !" 6742msgstr "" 6743 6744#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442 6745msgid "Select the file to your computed eD2k link" 6746msgstr "" 6747 6748#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453 6749msgid "Unable to open " 6750msgstr "" 6751 6752#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460 6753#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589 6754msgid "Please, enter a non empty file name" 6755msgstr "" 6756 6757#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465 6758msgid "Nothing to save for now !" 6759msgstr "" 6760 6761#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474 6762msgid "" 6763"aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n" 6764"\n" 6765"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n" 6766"\n" 6767"Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n" 6768"and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" 6769"\n" 6770"Distributed under GPL" 6771msgstr "" 6772 6773#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519 6774#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520 6775#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526 6776msgid "Hashing..." 6777msgstr "" 6778 6779#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524 6780#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539 6781msgid "aLinkCreator is working for you" 6782msgstr "" 6783 6784#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524 6785msgid "Computing MD4 Hash..." 6786msgstr "" 6787 6788#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539 6789msgid "Computing eD2k Hashes..." 6790msgstr "" 6791 6792#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574 6793#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575 6794#: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359 6795#, fuzzy 6796msgid "Cancelled !" 6797msgstr "Anulleret !" 6798 6799#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583 6800#, c-format 6801msgid "Done in %.2f s" 6802msgstr "" 6803 6804#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622 6805msgid "You have already added this URL !" 6806msgstr "" 6807 6808#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627 6809msgid "Please, enter a non empty URL" 6810msgstr "" 6811 6812#: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82 6813#, c-format 6814msgid "Unable to open %s" 6815msgstr "Ikke muligt at ��bne %s" 6816 6817#: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86 6818#, c-format 6819msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s" 6820msgstr "%i dag(e) %i time(r) %i Minut(ter) %i s" 6821 6822#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234 6823#, c-format 6824msgid "%02uD %02uh %02umin %02us" 6825msgstr "%02uD %02uh %02umin %02us" 6826 6827#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236 6828#, c-format 6829msgid "%02uh %02umin %02us" 6830msgstr "%02uh %02umin %02us" 6831 6832#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238 6833#, c-format 6834msgid "%02umin %02us" 6835msgstr "%02umin %02us" 6836 6837#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240 6838#, c-format 6839msgid "%02us" 6840msgstr "%02us" 6841 6842#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339 6843#, c-format 6844msgid "%.0f B" 6845msgstr "%.0f B" 6846 6847#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342 6848#, c-format 6849msgid "%.2f KB" 6850msgstr "%.2f KB" 6851 6852#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345 6853#, c-format 6854msgid "%.2f MB" 6855msgstr "%.2f MB" 6856 6857#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348 6858#, c-format 6859msgid "%.2f GB" 6860msgstr "%.2f GB" 6861 6862#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351 6863#, c-format 6864msgid "%.2f TB" 6865msgstr "%.2f TB" 6866 6867#: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83 6868msgid "wxCas, aMule Online Statistics" 6869msgstr "wxCas, aMule Online Statistik" 6870 6871#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120 6872msgid "Maximum DL rate since wxCas is running" 6873msgstr "Maksimum DL rate siden wxCas er startet" 6874 6875#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124 6876msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs" 6877msgstr "Absolute Maksimum DL rate gennem wxCas forrige k��rsel" 6878 6879#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147 6880msgid "System" 6881msgstr "System" 6882 6883#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211 6884#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340 6885msgid "Stop Auto Refresh" 6886msgstr "Stop Auto Genopfriskning" 6887 6888#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216 6889msgid "Save Online Statistics image" 6890msgstr "Gem Online Statistisk billede" 6891 6892#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219 6893msgid "Print Online Statistics image" 6894msgstr "Print Online Statistisk billede" 6895 6896#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222 6897msgid "Preferences setting" 6898msgstr "" 6899 6900#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227 6901#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415 6902msgid "About wxCas" 6903msgstr "Omking wxCas" 6904 6905#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331 6906msgid "Start Auto Refresh" 6907msgstr "Start Auto Opdatering" 6908 6909#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333 6910msgid "Auto Refresh stopped" 6911msgstr "Auto Opdatering stoppet" 6912 6913#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342 6914msgid "Auto Refresh started" 6915msgstr "Auto Opdatering startet" 6916 6917#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353 6918msgid "Save Statistics Image" 6919msgstr "Gem Statistisk Billede" 6920 6921#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391 6922msgid "aMule Online Statistics" 6923msgstr "aMule Online Statistik" 6924 6925#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395 6926msgid "" 6927"There was a problem printing.\n" 6928"Perhaps your current printer is not set correctly?" 6929msgstr "" 6930"Der var et problem med udskrivningen.\n" 6931"M��ske printer instillingerne er forkerte." 6932 6933#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396 6934msgid "Printing" 6935msgstr "Udskrivning" 6936 6937#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414 6938msgid "" 6939"wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n" 6940"\n" 6941"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n" 6942"\n" 6943"Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n" 6944"\n" 6945"Distributed under GPL" 6946msgstr "" 6947"wxCas, aMule Online Signatur Statistik\n" 6948"\n" 6949"(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n" 6950"\n" 6951"Baseret p�� CAS af Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n" 6952"Omdelt under GPL" 6953 6954#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580 6955msgid "Oh Oh, aMule is not running..." 6956msgstr "Oh Oh, aMule k��rer ikke..." 6957 6958#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656 6959#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726 6960#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795 6961msgid "aMule is running" 6962msgstr "aMule k��rer" 6963 6964#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865 6965msgid "aMule is running, but disconnected" 6966msgstr "aMule k��rer men ikke forbundet" 6967 6968#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936 6969msgid "aMule is connecting..." 6970msgstr "aMule forbinder" 6971 6972#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940 6973msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..." 6974msgstr "Oh Oh, aMule status ukendt..." 6975 6976#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011 6977#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016 6978#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020 6979#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024 6980#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028 6981msgid "aMule " 6982msgstr "aMule " 6983 6984#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013 6985msgid " has been running for " 6986msgstr " har k��rt i " 6987 6988#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018 6989msgid " is stopped !" 6990msgstr " er stoppet !" 6991 6992#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022 6993#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046 6994msgid " is not connected !" 6995msgstr " er ikke forbundet !" 6996 6997#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026 6998msgid " is connecting..." 6999msgstr " forbinder..." 7000 7001#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030 7002msgid " is doing something strange, check it !" 7003msgstr "g��r noget m��rkeligt, unders��g det !" 7004 7005#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051 7006msgid " is connected to " 7007msgstr " er forbundet til " 7008 7009#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052 7010#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074 7011msgid " Kad: " 7012msgstr " Kad: " 7013 7014#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058 7015#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080 7016msgid "off" 7017msgstr "afbrudt" 7018 7019#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064 7020msgid " is on " 7021msgstr " er t��ndt " 7022 7023#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 7024#, fuzzy 7025msgid " with " 7026msgstr "] med " 7027 7028#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089 7029msgid "Total Download: " 7030msgstr " Total Download: " 7031 7032#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091 7033#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102 7034msgid ", Upload: " 7035msgstr ", Upload: " 7036 7037#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100 7038msgid "Session Download: " 7039msgstr "Sesion Download: " 7040 7041#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111 7042msgid "Download: " 7043msgstr "Download: " 7044 7045#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113 7046msgid " kB/s, Upload: " 7047msgstr " kB/s, Upload: " 7048 7049#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115 7050#, fuzzy 7051msgid " kB/s" 7052msgstr "kB/s" 7053 7054#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123 7055msgid "Sharing: " 7056msgstr "Deling: " 7057 7058#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125 7059msgid " file(s), Clients on queue: " 7060msgstr " fil(er), Klienter i k��: " 7061 7062#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135 7063msgid "Time: " 7064msgstr "Tid: " 7065 7066#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145 7067#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155 7068msgid " on " 7069msgstr " t��ndt " 7070 7071#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165 7072msgid "System Load Average (1-5-15 min): " 7073msgstr "System Hentnings Gennemsnit (1-5-15 min): " 7074 7075#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176 7076msgid "System uptime: " 7077msgstr "" 7078 7079#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60 7080msgid "Directory containing amulesig.dat file" 7081msgstr "Mappe indholdende amulesig.dat fil" 7082 7083#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80 7084msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is" 7085msgstr "Skriv her i hvilken mappe amulesig.dat befinder sig" 7086 7087#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99 7088msgid "Refresh rate interval in seconds" 7089msgstr "Opdaterings rate interval i sekunder" 7090 7091#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115 7092msgid "Generate a stat image at every refresh event" 7093msgstr "Generer et statistisk billede for hver opdaterings h��ndelse" 7094 7095#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139 7096msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image" 7097msgstr "Skriv her mappen hvor du vil generere det statistiske billede" 7098 7099#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166 7100msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server" 7101msgstr "Upload periodisk dit statistiske billede til en FTP server" 7102 7103#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174 7104msgid "FTP Url" 7105msgstr "FTP Url" 7106 7107#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178 7108msgid "FTP Path" 7109msgstr "FTP Sti" 7110 7111#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188 7112msgid "Enter here the URL of your FTP server" 7113msgstr "Skriv her URL p�� din FTP server" 7114 7115#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200 7116msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server" 7117msgstr "" 7118"Skriv her biblioteket hvor dit statistiske billede p�� FPT serveren skal ligge" 7119 7120#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206 7121msgid "User" 7122msgstr "Bruger" 7123 7124#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221 7125msgid "Enter here the User name to log into your FTP server" 7126msgstr "Skriv her brugernavnet for at logge p�� din FTP server" 7127 7128#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233 7129msgid "Enter here the User password to log into your FTP server" 7130msgstr "Skriv her bruger passworded for at logge p�� din FTP server" 7131 7132#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252 7133msgid "FTP update rate interval in minutes" 7134msgstr "FTP opdaterings interval i minutter" 7135 7136#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292 7137msgid "Validate" 7138msgstr "Valider" 7139 7140#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326 7141msgid "Folder containing your signature file" 7142msgstr "Mapper der indeholder din signatur fil" 7143 7144#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340 7145msgid "Folder where generating the statistic image" 7146msgstr "Mappe hvor det statistiske billede bliver genereret" 7147 7148#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 7149msgid "Loads template <str>" 7150msgstr "Henter template <str>" 7151 7152#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 7153msgid "Web server HTTP port" 7154msgstr "" 7155 7156#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531 7157msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" 7158msgstr "" 7159 7160#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535 7161msgid "UPnP port" 7162msgstr "UPnP port" 7163 7164#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539 7165msgid "Use gzip compression" 7166msgstr "Brug gzip komprimering" 7167 7168#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547 7169msgid "Full access password for web server" 7170msgstr "" 7171 7172#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551 7173msgid "Guest password for web server" 7174msgstr "" 7175 7176#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555 7177msgid "Allow guest access" 7178msgstr "Tillad bruger adgang" 7179 7180#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559 7181msgid "Deny guest access" 7182msgstr "" 7183 7184#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563 7185msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" 7186msgstr "" 7187 7188#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567 7189msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" 7190msgstr "aMule configurations fil sti. BRUG IKKE DIREKTE" 7191 7192#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575 7193msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)" 7194msgstr "" 7195 7196#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583 7197msgid "Recompile PHP pages on each request" 7198msgstr "" 7199 7200#: src/webserver/src/WebInterface.cpp:681 7201msgid "aMule Web Server" 7202msgstr "aMule Web Server" 7203 7204#: src/webserver/src/WebServer.cpp:298 7205msgid "web client connection accepted\n" 7206msgstr "" 7207 7208#: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 7209msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n" 7210msgstr "" 7211 7212#: src/webserver/src/WebServer.cpp:370 7213#, c-format 7214msgid "Request failed with the following error: %s." 7215msgstr "Admoding fejlede med f��lgende fejl: %s." 7216 7217#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697 7218msgid "Index file not found: " 7219msgstr "Index fil ikke fundet: " 7220 7221#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775 7222msgid "Session expired - requesting login\n" 7223msgstr "Session udl��bet - admoder login\n" 7224 7225#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780 7226msgid "Session ok, logged in\n" 7227msgstr "Session ok, logget in\n" 7228 7229#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782 7230msgid "Session ok, not logged in\n" 7231msgstr "Session ok, ikke logget in\n" 7232 7233#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787 7234msgid "No session opened - will request login\n" 7235msgstr "Ingen session ��bnet - vil admode om login\n" 7236 7237#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796 7238msgid "Session created - requesting login\n" 7239msgstr "Session oprettet - admoder login\n" 7240 7241#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811 7242msgid "Processing request [original]: " 7243msgstr "Udf��rer anmodning [Original]: " 7244 7245#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826 7246msgid "No password specified, login will not be allowed." 7247msgstr "" 7248 7249#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828 7250msgid "Checking password\n" 7251msgstr "Unders��ger password\n" 7252 7253#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833 7254msgid "Password hash invalid\n" 7255msgstr "Password hash invalid\n" 7256 7257#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848 7258msgid "Password ok\n" 7259msgstr "Passwork ok\n" 7260 7261#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850 7262msgid "Password bad\n" 7263msgstr "Password forkert\n" 7264 7265#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853 7266msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n" 7267msgstr "Intet password skrevet. Blank password er ikke gyldigt.\n" 7268 7269#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861 7270msgid "Logout requested\n" 7271msgstr "Logout anmodning\n" 7272 7273#: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866 7274msgid "Processing request [redirected]: " 7275msgstr "Udf��rer foresp��rgsel [omledt]: " 7276 7277#, fuzzy 7278#~ msgid "Romanian" 7279#~ msgstr "Estonian" 7280 7281#, fuzzy 7282#~ msgid "Download status" 7283#~ msgstr "Downloads" 7284 7285#~ msgid "( %s / %s )" 7286#~ msgstr "( %s / %s )" 7287 7288#, fuzzy 7289#~ msgid "Update delay : %d second" 7290#~ msgid_plural "Update delay : %d seconds" 7291#~ msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek" 7292#~ msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek" 7293 7294#~ msgid "Transferring" 7295#~ msgstr "Overf��rer" 7296 7297#, fuzzy 7298#~ msgid "Only files currently uploading" 7299#~ msgstr "Downloader Nu :" 7300 7301#, fuzzy 7302#~ msgid "Queue Rank" 7303#~ msgstr "K�� Fuld" 7304 7305#~ msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s" 7306#~ msgstr "Begynder at lave MD4 og AICH hash for fil: %s" 7307 7308#~ msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s" 7309#~ msgstr "Begynder at lave MD4 hash for fil: %s" 7310 7311#~ msgid "Starting to create AICH hash for file: %s" 7312#~ msgstr "Begynder at lave AICH hash for fil: %s" 7313 7314#~ msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup" 7315#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fjerne orginal '%s' efter oprettelse af backup" 7316 7317#~ msgid "WARNING: Failed to delete %s" 7318#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke slette '%s'" 7319 7320#~ msgid "Try to transfer full chunks to all uploads" 7321#~ msgstr "Pr��v at overf��re hele dele til uploads" 7322 7323#, fuzzy 7324#~ msgid "Downloads window" 7325#~ msgstr "Henter" 7326 7327#~ msgid "Transfers" 7328#~ msgstr "Overf��rsler" 7329 7330#~ msgid "Show Uploads" 7331#~ msgstr "Vis Uploads" 7332 7333#~ msgid "Show Queue" 7334#~ msgstr "Vis K��en" 7335 7336#~ msgid "Waited" 7337#~ msgstr "Ventet" 7338 7339#~ msgid "Upload Time" 7340#~ msgstr "Upload Tid" 7341 7342#~ msgid "File Priority" 7343#~ msgstr "Fil Priotet" 7344 7345#~ msgid "Score" 7346#~ msgstr "Point" 7347 7348#~ msgid "Asked" 7349#~ msgstr "Spurgte" 7350 7351#~ msgid "Last Seen" 7352#~ msgstr "Sidst Set" 7353 7354#~ msgid "Entered Queue" 7355#~ msgstr "Kom I K��" 7356 7357#~ msgid "Clients on queue :" 7358#~ msgstr "Klienter i k�� :" 7359 7360#~ msgid "Current Session" 7361#~ msgstr "Nuv��rende Session" 7362 7363#~ msgid "Total" 7364#~ msgstr "Total" 7365 7366#~ msgid "Requested :" 7367#~ msgstr "Anmodet :" 7368 7369#~ msgid "Files Transfers Window" 7370#~ msgstr "Fil Overf��rsel Vindue" 7371 7372#, fuzzy 7373#~ msgid "HTTP download thread started" 7374#~ msgstr "Synkroniserings tr��d startet." 7375 7376#, fuzzy 7377#~ msgid "Download size: %i" 7378#~ msgstr "Downloads (%i)" 7379 7380#, fuzzy 7381#~ msgid "HTTP download thread ended" 7382#~ msgstr "Max download gr����nse" 7383 7384#, fuzzy 7385#~ msgid "WARNING: Void response on stream creation" 7386#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fjerne orginal '%s' efter oprettelse af backup" 7387 7388#, fuzzy 7389#~ msgid "Killed!" 7390#~ msgstr "Fejlede" 7391 7392#~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s" 7393#~ msgstr "Brugere E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s" 7394 7395#~ msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB." 7396#~ msgstr "Filen %s er for stor til Donkey: maksimum tilladt er 4GB." 7397 7398#~ msgid "File was not saved" 7399#~ msgstr "Fil ikke gemt" 7400 7401#~ msgid "Line Capacities" 7402#~ msgstr "Linie Kapasitet" 7403 7404#~ msgid "Max Sources per File" 7405#~ msgstr "Max Kilder Pr Fil" 7406 7407#~ msgid "Start next paused file when a file completed" 7408#~ msgstr "Start n��ste pausede fil n��r en fil er f��rdig" 7409 7410#~ msgid "Show percentage" 7411#~ msgstr "Vis procent" 7412 7413#~ msgid "I.C.H. active" 7414#~ msgstr "I.C.H. aktiv" 7415 7416#~ msgid "Progressbar Style" 7417#~ msgstr "Forl��bs Stil" 7418 7419#~ msgid "" 7420#~ "For a film you can say its length, its story, language ...\n" 7421#~ "and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule." 7422#~ msgstr "" 7423#~ "For en film kan du sige den l��ngde, dens histori, sprog ...\n" 7424#~ "og hvis den er falsk, kan du ogs�� fort��lle det til andre aMule brugere." 7425 7426#~ msgid "Misc Options" 7427#~ msgstr "Andre Indstillinger" 7428 7429#~ msgid "Max Connections" 7430#~ msgstr "Max Forbindelser" 7431 7432#~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." 7433#~ msgstr "EC-Forbindelse-fejlede. Tomt svar" 7434 7435#~ msgid "ExternalConn: Access denied because: " 7436#~ msgstr "ExternalConn: Adgang afvist fordi:" 7437 7438#~ msgid "ExternalConn: Access denied" 7439#~ msgstr "ExternalConn: Adgang afvist" 7440 7441#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard" 7442#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder" 7443 7444#, fuzzy 7445#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)" 7446#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&Source)" 7447 7448#, fuzzy 7449#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" 7450#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklips holder (Kilde) (&With Crypt options)" 7451 7452#, fuzzy 7453#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)" 7454#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&Hostname)" 7455 7456#, fuzzy 7457#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" 7458#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (Hostname) (With &Crypt options)" 7459 7460#, fuzzy 7461#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)" 7462#~ msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&AICH info)" 7463 7464#~ msgid "Warning" 7465#~ msgstr "Advarsel" 7466 7467#~ msgid "Error: Could not listen to TCP port." 7468#~ msgstr "Fejl: Kunne ikke lytte til TCP-port" 7469 7470#~ msgid "Webserver HTTP port" 7471#~ msgstr "Webserver HTTP port" 7472 7473#~ msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port" 7474#~ msgstr "Brug UPnP port forwarding til webserver port" 7475 7476#~ msgid "Full access password for webserver" 7477#~ msgstr "Fuldt adgangs password til webserver" 7478 7479#~ msgid "Guest password for webserver" 7480#~ msgstr "Bruger password til webserver" 7481 7482#~ msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule" 7483#~ msgstr "Hent/gem webserver instillinger fra/til fjern aMule" 7484 7485#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard" 7486#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder" 7487 7488#, fuzzy 7489#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard" 7490#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder" 7491 7492#, fuzzy 7493#~ msgid "ED2K: Connecting" 7494#~ msgstr "Forbinder" 7495 7496#, fuzzy 7497#~ msgid "ED2K: Disconnected" 7498#~ msgstr "Afbrudt" 7499 7500#~ msgid "Edit Serverlist" 7501#~ msgstr "��ndre Serverlisten" 7502 7503#~ msgid "Average filesize: %s" 7504#~ msgstr "Gennemsnitlig filst��rrelse: %s" 7505 7506#~ msgid "Error" 7507#~ msgstr "Fejl" 7508 7509#~ msgid "" 7510#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This " 7511#~ "should never happen" 7512#~ msgstr "" 7513#~ "Fejl: Kunne ikke hashe downloadede del - hashs��t ikke f��rdig (%s). Dette " 7514#~ "skulle aldrig ske" 7515 7516#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found" 7517#~ msgstr "Ingen brugbare servere i serverliste" 7518 7519#~ msgid "0" 7520#~ msgstr "0" 7521 7522#~ msgid "Bandwith Limits" 7523#~ msgstr "Tilladte Hastigheder" 7524 7525#~ msgid "Hard Limit" 7526#~ msgstr "Fast Gr��nse" 7527 7528#~ msgid "Connection Limits" 7529#~ msgstr "Forbindelses Gr��nser" 7530 7531#~ msgid "Auto-update serverlist at startup" 7532#~ msgstr "Opdater serverliste ved start" 7533 7534#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server" 7535#~ msgstr "Opdater serverliste ved forbindelse til server" 7536 7537#~ msgid "Update serverlist when a client connect" 7538#~ msgstr "Opdater serverliste n��r en klient forbinder" 7539 7540#~ msgid "Incoming Directory :" 7541#~ msgstr "Indkommende Mappe :" 7542 7543#~ msgid "Temporary Directory :" 7544#~ msgstr "Midlertidig Mappe :" 7545 7546#~ msgid "Shared Directories" 7547#~ msgstr "Delte Mapper" 7548 7549#~ msgid "Create Backup to preview" 7550#~ msgstr "Opret backup for smug kig" 7551 7552#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler" 7553#~ msgstr "Vis hurtig ED2K link h��ndtering" 7554 7555#~ msgid "Webserver Parameters" 7556#~ msgstr "Webserver Parametre" 7557 7558#~ msgid "Webserver port" 7559#~ msgstr "Webserver port" 7560 7561#~ msgid "Serverlist" 7562#~ msgstr "Serverliste" 7563 7564#~ msgid "Manual Server Add : Name" 7565#~ msgstr "Tilf��j Manuelt en server : Navn" 7566 7567#~ msgid "TCP Port: Not Ready" 7568#~ msgstr "TCP Port: Ikke Klar" 7569 7570#~ msgid "UDP Port: Not Ready" 7571#~ msgstr "UDP Port: Ikke Klar" 7572 7573#~ msgid "Upload Limit" 7574#~ msgstr "Upload Gr��nse" 7575 7576#~ msgid "Download Limit" 7577#~ msgstr "Download Gr��nse" 7578 7579#~ msgid "Disconnected from ED2K" 7580#~ msgstr "Afbrudt fra ED2K" 7581 7582#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!" 7583#~ msgstr "Fejl ved ��bning af venneliste fil 'emfriends.met' ved l��sning!" 7584 7585#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" 7586#~ msgstr "Fejl ved ��bing af venneliste fil 'emfriends.met' ved skrivning!" 7587 7588#~ msgid "Can't create web socket thread\n" 7589#~ msgstr "Kan ikke oprette web socket tr��d\n" 7590 7591#~ msgid "Web Server: Started\n" 7592#~ msgstr "Web Server: Startet\n" 7593 7594#~ msgid "Not Supported" 7595#~ msgstr "Ikke Underst��ttet" 7596 7597#~ msgid "Browse wav" 7598#~ msgstr "Find wav" 7599 7600#~ msgid "File wav (*.wav)|*.wav||" 7601#~ msgstr "Fil wav (*.wav)|*.wav||" 7602 7603#~ msgid "No comment(s)" 7604#~ msgstr "Ingen Kommentar(er)" 7605 7606#~ msgid "Messages popup" 7607#~ msgstr "Besked popup" 7608 7609#~ msgid "Use sound" 7610#~ msgstr "Brug lyd" 7611 7612#~ msgid "Pop out when :" 7613#~ msgstr "Popop n��r :" 7614 7615#~ msgid "New entry on log" 7616#~ msgstr "Ny tekst i log" 7617 7618#~ msgid "Starts a new chat session" 7619#~ msgstr "Starter en ny chat session" 7620 7621#~ msgid "A new chat message is received" 7622#~ msgstr "En ny chat besked er modtaget" 7623 7624#~ msgid "A download is added or finished" 7625#~ msgstr "En download er tilf��jet eller f��rdig" 7626 7627#~ msgid "New aMule version detected" 7628#~ msgstr "Ny aMule version fundet" 7629 7630#~ msgid "Urgent OOD, serverconnection lost" 7631#~ msgstr "Vigtig OOD serverforbindelse mistet" 7632 7633#~ msgid "Notify by Mail" 7634#~ msgstr "Underret via Mail" 7635 7636#~ msgid "Send an Email when transfer complete." 7637#~ msgstr "Send en Email n��r overf��rsel er f��rdig." 7638 7639#~ msgid "SMTP server :" 7640#~ msgstr "SMTP server :" 7641 7642#~ msgid "Email Address :" 7643#~ msgstr "Email Adresse :" 7644 7645#~ msgid ":" 7646#~ msgstr ":" 7647 7648#~ msgid " [" 7649#~ msgstr " [" 7650 7651#~ msgid " | Kad: " 7652#~ msgstr " | Kad: " 7653 7654#~ msgid "Masterhashes of known files have been loaded." 7655#~ msgstr "Masterhashes af kendte filer er indl��st." 7656 7657#, fuzzy 7658#~ msgid "Error while reading Kad contacts - 0 entries" 7659#~ msgstr "Fejl under indl��sning af Kad kontakter - 0 indtastninger" 7660 7661#~ msgid "Merge attempt" 7662#~ msgstr "Samlings fors��g" 7663 7664#~ msgid "Sucessful merge!" 7665#~ msgstr "Succesfuld samling" 7666 7667#~ msgid "No merge possible" 7668#~ msgstr "Samling ikke mulig" 7669 7670#~ msgid "%d" 7671#~ msgstr "%d" 7672 7673#~ msgid "Send sources to any other file before dropping (High CPU)" 7674#~ msgstr "Send kilder til en anden fil f��r droppelse (H��j CPU)" 7675 7676#~ msgid "Full Queue Sources Handling" 7677#~ msgstr "Kilder i fyldt k�� h��ndtering" 7678 7679#~ msgid "Enable auto drop Full Queue Sources" 7680#~ msgstr "Drop kilder som er i en fuld k��" 7681 7682#~ msgid "High Queue Rating Sources Handling" 7683#~ msgstr "Kilder i lang k�� h��ndtering" 7684 7685#~ msgid "Enable auto drop High Queue Rating Sources" 7686#~ msgstr "Drop automatisk kilder i lang k��" 7687 7688#~ msgid "High Queue Rating value" 7689#~ msgstr "For k��er som er over" 7690 7691#~ msgid "(Min 300 / Max 3000)" 7692#~ msgstr "(Min 300 / Max 3000)" 7693 7694#~ msgid "Auto Drop Sources Timer" 7695#~ msgstr "Interval for auto dropning af kilder" 7696 7697#~ msgid "Timer (in secs)" 7698#~ msgstr "Tid (i sek)" 7699 7700#~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)" 7701#~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)" 7702 7703#~ msgid "Minimize to trayicon" 7704#~ msgstr "Minimer til statusomr����de" 7705 7706#~ msgid "Port %d is not available. You will be LOWID" 7707#~ msgstr "Port %d er ikke tilg����ngelig. Du f����r LAVID" 7708 7709#~ msgid "" 7710#~ "Port %d is not available !!\n" 7711#~ "\n" 7712#~ "This will mean that you will be LOWID.\n" 7713#~ "\n" 7714#~ "Use netstat to determine when port becomes available\n" 7715#~ "and try starting amule again." 7716#~ msgstr "" 7717#~ "Port %d er ikke tilg����ngelig !!\n" 7718#~ "\n" 7719#~ "Dette vil sige du f����r et LAV ID.\n" 7720#~ "\n" 7721#~ "Brug netstat for at finde ud af n����r porten er fri\n" 7722#~ "og start aMule igen." 7723 7724#~ msgid "Failed to save" 7725#~ msgstr "Kunne ikke gemme" 7726 7727#~ msgid " OnlineSig File" 7728#~ msgstr " OnlineSig Fil" 7729 7730#~ msgid "" 7731#~ "Unable to launch browser. Please set correct browserexecutable path in " 7732#~ "Preferences." 7733#~ msgstr "" 7734#~ "Kunne ikke starte din browser. V����lg venligt en korekt sti til den under " 7735#~ "indstillinger." 7736 7737#~ msgid "" 7738#~ " --- This is the first time you run aMule %s ---\n" 7739#~ "\n" 7740#~ msgstr "" 7741#~ " --- Dette er f����rste fanf du k����rer aMule %s ---\n" 7742#~ "\n" 7743 7744#~ msgid "This version is a testing version, updated daily, and \n" 7745#~ msgstr "Denne version er en test version, opdateret daglig, og \n" 7746 7747#~ msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway. \n" 7748#~ msgstr "eller dr����be din hund, Men det skulle v����re sikkert at bruge. \n" 7749 7750#~ msgid "client credits will be lost on this first run. \n" 7751#~ msgstr "klient kredits vil g���� tabt ved denne f����rste k����rsel \n" 7752 7753#~ msgid "Feel free to report any bugs to forum.amule.org" 7754#~ msgstr "Reporter gerne alle fejl p���� forum.amule.org" 7755 7756#~ msgid "Desktop integration" 7757#~ msgstr "Desktop integration" 7758 7759#~ msgid "Connection established on:" 7760#~ msgstr "Forbindelse etableret til: " 7761 7762#~ msgid "Connect to any server" 7763#~ msgstr "Forbind til en tilf����ldig server" 7764 7765#~ msgid "This ed2k link is invalid (%s)" 7766#~ msgstr "Dette ed2k link er invalid (%s)" 7767 7768#~ msgid "Invalid link: %s" 7769#~ msgstr "Invalid Link: %s" 7770 7771#~ msgid "Filtered IP: %s (%s)" 7772#~ msgstr "Filtreret IP: %s (%s)" 7773 7774#~ msgid "Description for file '%s' received: %s" 7775#~ msgstr "Beskrivelse af fil '%s' modtaget: %s" 7776 7777#~ msgid "Unable to retrieve shared files from '%s'" 7778#~ msgstr "Kunne ikke modtage delte filer fra '%s'" 7779 7780#~ msgid "Requesting shared files from user %s (%u) is already in progress" 7781#~ msgstr "Anmoder bruger %s (%u) om delte filer, allerede igang." 7782 7783#~ msgid "NickName: %s\n" 7784#~ msgstr "BrugerNavn: %s\n" 7785 7786#~ msgid "can't create file '%s'" 7787#~ msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" 7788 7789#~ msgid "Can't open file '%s'" 7790#~ msgstr "Kan ikke ����bne fil '%s'" 7791 7792#~ msgid "can't close file descriptor %d" 7793#~ msgstr "kan ikke lukke fil beskrivelse %d" 7794 7795#~ msgid "can't read from file descriptor %d" 7796#~ msgstr "kan ikke l����se fil beskrivelse %d" 7797 7798#~ msgid "can't write to file descriptor %d" 7799#~ msgstr "kan ikke skrive til fil beskrivelse %d" 7800 7801#~ msgid "can't flush file descriptor %d" 7802#~ msgstr "kan ikke t����mme fil beskrivelse %d" 7803 7804#~ msgid "unknown seek origin" 7805#~ msgstr "ikke kendt s����ge oprindelse" 7806 7807#~ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" 7808#~ msgstr "kan ikke s����ge position i fil beskrivelse %d" 7809 7810#~ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" 7811#~ msgstr "kan ikke finde l����ngde af fil i fil beskrivelse %d" 7812 7813#~ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" 7814#~ msgstr "kan ikke afg����re om enden af filen er n����et i beskrivelse %d" 7815 7816#~ msgid "invalid eof() return value." 7817#~ msgstr "invalid eof() tilbage melding." 7818 7819#~ msgid "*** Chatsession Start : " 7820#~ msgstr "*** Chat Begyndt : " 7821 7822#~ msgid "Message from" 7823#~ msgstr "Besked fra" 7824 7825#~ msgid "failed" 7826#~ msgstr "fejlede" 7827 7828#~ msgid "*** Disconnected" 7829#~ msgstr "*** Ikke Forbundet" 7830 7831#~ msgid "Failed to save creditfile" 7832#~ msgstr "Kunne ikke gemme kreditfil" 7833 7834#~ msgid "ClientSoftware ->" 7835#~ msgstr "KlientSoftware >" 7836 7837#~ msgid "<- ClientVersion ->v" 7838#~ msgstr "<- Klient Version ->v" 7839 7840#~ msgid "Not Avaiable" 7841#~ msgstr "Ikke Tilg����ngelig" 7842 7843#~ msgid "Corrupted compressed packet for %s received (error %i)" 7844#~ msgstr "Beskadiget pakket pakke fra %s modtaget (fejl %i)" 7845 7846#~ msgid "Check Fake" 7847#~ msgstr "Tjek om filen er falsk" 7848 7849#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&HTML)" 7850#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder (&HTML)" 7851 7852#~ msgid "Hide Lists" 7853#~ msgstr "Skjul Liste" 7854 7855#~ msgid "Preview [" 7856#~ msgstr "Smug Kig [" 7857 7858#~ msgid "eDonkey v%i" 7859#~ msgstr "eDonkey v%i" 7860 7861#~ msgid "eDonkeyHybrid v%i" 7862#~ msgstr "eDonkeyHybrid v%i" 7863 7864#~ msgid "eMule v%02X" 7865#~ msgstr "eMule v%02X" 7866 7867#~ msgid "aMule [ %s ]" 7868#~ msgstr "aMule [ %s ]" 7869 7870#~ msgid "aMule v0.%02X" 7871#~ msgstr "aMule v0.%02X" 7872 7873#~ msgid "lMule/xMule v0.%02X" 7874#~ msgstr "lMule/xMule v0.%02X" 7875 7876#~ msgid "Old MLdonkey" 7877#~ msgstr "Gammel MLdonkey" 7878 7879#~ msgid "New MLdonkey" 7880#~ msgstr "Ny MLdonkey" 7881 7882#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete this file ?\n" 7883#~ msgstr "Er du sikker p���� du vil annullere og slette denne fil ?\n" 7884 7885#~ msgid "Are you sure that you want to cancel and delete these files ?\n" 7886#~ msgstr "Er du sikker p���� du vil annullere og slette denne fil ?\n" 7887 7888#~ msgid "You already have the file %s" 7889#~ msgstr "Du har allerede filen %s" 7890 7891#~ msgid "Bad link." 7892#~ msgstr "D����rligt link." 7893 7894#~ msgid "not a well-formed ed2k link" 7895#~ msgstr "ikke et odentligt ed2k link" 7896 7897#~ msgid "Not an ED2K server or file link" 7898#~ msgstr "Ikke en ED2K server eller fil link" 7899 7900#~ msgid "can't write file '%s'" 7901#~ msgstr "kan ikke skrive fil '%s'" 7902 7903#~ msgid "done" 7904#~ msgstr "f����rdig" 7905 7906#~ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" 7907#~ msgstr "Fejlede ved kopiering af fil '%s' til '%s'" 7908 7909#~ msgid "Loaded ipfilter with %d IP addresses." 7910#~ msgstr "Indl����ste ipfilter med IP adresse %d." 7911 7912#~ msgid "" 7913#~ "Unexpected file error while reading known.met: %s, unable to load known " 7914#~ "files" 7915#~ msgstr "" 7916#~ "Uventet fejl ved l����sning af known.met: %s, kunne ikke hente kendte filer" 7917 7918#~ msgid "accepted" 7919#~ msgstr "accepteret" 7920 7921#~ msgid "denied" 7922#~ msgstr "n����gtet" 7923 7924#~ msgid "Client '%s' (IP:%s) caused an error: %s. Disconnecting client!" 7925#~ msgstr "Klient '%s' (IP:%s) lavede en fejl: %s. Afbryder Klient" 7926 7927#~ msgid "" 7928#~ "A client caused an error or did something bad: %s. Disconnecting client!" 7929#~ msgstr "" 7930#~ "En klient lavede en fejl eller gjode noget slemt: %s. Afbryder klient!" 7931 7932#~ msgid "Concurrent Downloads" 7933#~ msgstr "Samtidige Downloads" 7934 7935#~ msgid "1-5" 7936#~ msgstr "1-5" 7937 7938#~ msgid "6-15" 7939#~ msgstr "6-15" 7940 7941#~ msgid "16+" 7942#~ msgstr "16+" 7943 7944#~ msgid "Connection Type" 7945#~ msgstr "Forbindelses Type" 7946 7947#~ msgid "Select your connection type here :" 7948#~ msgstr "V����lg din forbindelse type her :" 7949 7950#~ msgid "True upload bandwidth" 7951#~ msgstr "Max upload gr����nse" 7952 7953#~ msgid "Unit:" 7954#~ msgstr "Enhed:" 7955 7956#~ msgid "kbits/sec" 7957#~ msgstr "kbits/sek" 7958 7959#~ msgid "" 7960#~ "For system tray integration to work,\n" 7961#~ "you must specify which desktop you are using.\n" 7962#~ "You can change this later from preferences." 7963#~ msgstr "" 7964#~ "For at f���� amule til at integrere med statusomr����det,\n" 7965#~ "skal du v����lge hvilken desktop du bruger.\n" 7966#~ "du kan ����ndre dette senere." 7967 7968#~ msgid "Desktop" 7969#~ msgstr "Desktop" 7970 7971#~ msgid "Gnome 2.x (or other XEMBED compatible)" 7972#~ msgstr "Gnome 2.x (eller andre XEMBED-kompatible)" 7973 7974#~ msgid "KDE 3.x" 7975#~ msgstr "KDE 3.x" 7976 7977#~ msgid "KDE 2.x / Gnome 1.2 " 7978#~ msgstr "KDE 2.x / Gnome 1.2 " 7979 7980#~ msgid "No systray integration, please" 7981#~ msgstr "Ingen integration til statusomr����de" 7982 7983#~ msgid "Fast ED2K Links Handler (Direct Download)" 7984#~ msgstr "Hurtig ED2K Link H����ndtering (Direkte Download)" 7985 7986#~ msgid "Name" 7987#~ msgstr "Navn" 7988 7989#~ msgid "Min Availability" 7990#~ msgstr "Min Tilg����ngelighed" 7991 7992#~ msgid "Search global" 7993#~ msgstr "S����g globalt" 7994 7995#~ msgid "Clear All" 7996#~ msgstr "Ryd Alt" 7997 7998#~ msgid "Download selected" 7999#~ msgstr "Download markerede" 8000 8001#~ msgid "Codec:" 8002#~ msgstr "Codec:" 8003 8004#~ msgid "Length:" 8005#~ msgstr "L����ngde:" 8006 8007#~ msgid " / (" 8008#~ msgstr " / (" 8009 8010#~ msgid ")" 8011#~ msgstr ")" 8012 8013#~ msgid "Source Names" 8014#~ msgstr "Kilde Navne" 8015 8016#~ msgid "Clientsoftware :" 8017#~ msgstr "Klientsoftware :" 8018 8019#~ msgid "Server IP :" 8020#~ msgstr "Server IP :" 8021 8022#~ msgid "Clientversion :" 8023#~ msgstr "Klientversion :" 8024 8025#~ msgid "ID :" 8026#~ msgstr "ID :" 8027 8028#~ msgid "Downloaded (this session) :" 8029#~ msgstr "Downloaded (denne session) :" 8030 8031#~ msgid "Average downloadrate :" 8032#~ msgstr "Gennemsnits downloadhastighed :" 8033 8034#~ msgid "Downloaded total :" 8035#~ msgstr "Downloaded total :" 8036 8037#~ msgid "Uploaded (this session) :" 8038#~ msgstr "Uploaded (denne session) :" 8039 8040#~ msgid "Average Uploadrate :" 8041#~ msgstr "Gennemsnitlig Uploadshastighed :" 8042 8043#~ msgid "Uploaded total :" 8044#~ msgstr "Uploaded total :" 8045 8046#~ msgid "http://www.aMule.org" 8047#~ msgstr "http://www.aMule.org" 8048 8049#~ msgid "Chinese" 8050#~ msgstr "Chinese" 8051 8052#~ msgid "English" 8053#~ msgstr "Dansk" 8054 8055#~ msgid "Galego" 8056#~ msgstr "Galego" 8057 8058#~ msgid "German (Swiss)" 8059#~ msgstr "German (Swiss)" 8060 8061#~ msgid "Portuguese (Brazil)" 8062#~ msgstr "Portuguese (Brazil)" 8063 8064#~ msgid "Spanish (Chile)" 8065#~ msgstr "Spanish (Chile)" 8066 8067#~ msgid "Spanish (Mexico)" 8068#~ msgstr "Spanish (Mexico)" 8069 8070#~ msgid "Turkey" 8071#~ msgstr "Turkey" 8072 8073#~ msgid "Beep on errors" 8074#~ msgstr "Bip ved fejl" 8075 8076#~ msgid "Bring to front on link click" 8077#~ msgstr "Bring frem ved link klik" 8078 8079#~ msgid "Downloadlist doubleclick to expand" 8080#~ msgstr "Dobbeltklik for udfoldelse af downloadlist" 8081 8082#~ msgid "Tooltip Delay Time in secs (1s to 5s)" 8083#~ msgstr "Statusomr����de ikons opdaterings tid i sekunder (1s til 5s)" 8084 8085#~ msgid "Systray Integration" 8086#~ msgstr "Statusomr����de Integration" 8087 8088#~ msgid "Startup" 8089#~ msgstr "Programm start" 8090 8091#~ msgid "5 Days" 8092#~ msgstr "5 Dage" 8093 8094#~ msgid "Check for new version" 8095#~ msgstr "Se efter ny version" 8096 8097#~ msgid "Show Splashscreen" 8098#~ msgstr "Vis velkomstsk����rm" 8099 8100#~ msgid "Clientport" 8101#~ msgstr "Klient Port" 8102 8103#~ msgid "TCP" 8104#~ msgstr "TCP" 8105 8106#~ msgid "UDP" 8107#~ msgstr "UDP" 8108 8109#~ msgid "Connection Wizard" 8110#~ msgstr "Forbindelses Assistent" 8111 8112#~ msgid "IP-Filter" 8113#~ msgstr "IP-Filter" 8114 8115#~ msgid "IP-Filter ON / OFF" 8116#~ msgstr "IP-Filter Aktiv / Inaktiv" 8117 8118#~ msgid "Always filter bad IPs" 8119#~ msgstr "Filtrer d����rlige IPer" 8120 8121#~ msgid "See my shares" 8122#~ msgstr "Kan se mine delte filer" 8123 8124#~ msgid "mplayer -idx" 8125#~ msgstr "mplayer -idx" 8126 8127#~ msgid "Autotake ED2K Links only during runtime" 8128#~ msgstr "Overtag kun ED2K links n����r amule k����rer" 8129 8130#~ msgid "Arrange Downloads" 8131#~ msgstr "Arranger Downloads" 8132 8133#~ msgid "Enable auto-arranging download list " 8134#~ msgstr "Aktiver auto arrangering af download liste" 8135 8136#~ msgid "Download speed" 8137#~ msgstr "Downloads hastighed" 8138 8139#~ msgid "Number of sources" 8140#~ msgstr "Antal kilder" 8141 8142#~ msgid "GTK Theme Selector" 8143#~ msgstr "GTK Tema V����lger" 8144 8145#~ msgid "Theme :" 8146#~ msgstr "Tema :" 8147 8148#~ msgid "Use Font " 8149#~ msgstr "Brug Font " 8150 8151#~ msgid "Font" 8152#~ msgstr "Font" 8153 8154#~ msgid "No Needed Sources Handling" 8155#~ msgstr "Ikke Brugbar Kilde H����ndtering" 8156 8157#~ msgid "Enable auto drop No Needed Sources" 8158#~ msgstr "Aktiver auto dropning af ikke brugbare kilder" 8159 8160#~ msgid "Extended Dropping" 8161#~ msgstr "Udvidet Droppelse" 8162 8163#~ msgid "Drop sources anyway" 8164#~ msgstr "Drop kilde alligevel" 8165 8166#~ msgid "Enable Webserver" 8167#~ msgstr "Aktiver Webserver" 8168 8169#~ msgid "Use TCP ports instead of unix local sockets" 8170#~ msgstr "Brug TCP istedet for unix lokal socket" 8171 8172#~ msgid "External TCP port" 8173#~ msgstr "Ydre TCP port" 8174 8175#~ msgid "Enable password" 8176#~ msgstr "Aktiver kodeord" 8177 8178#~ msgid "Notify" 8179#~ msgstr "P����mind" 8180 8181#~ msgid "" 8182#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good." 8183#~ "met" 8184#~ msgstr "" 8185#~ "http://ocbmaurice.dyndns.org/pl/slist.pl/server.met?download/server-good." 8186#~ "met" 8187 8188#~ msgid "Servers List Window" 8189#~ msgstr "Server Vindue" 8190 8191#~ msgid "SharedFiles" 8192#~ msgstr "Delte Filer" 8193 8194#~ msgid "New Prefs" 8195#~ msgstr "Nye Indstillinger" 8196 8197#~ msgid "K" 8198#~ msgstr "K" 8199 8200#~ msgid "h" 8201#~ msgstr "t" 8202 8203#~ msgid "D" 8204#~ msgstr "D" 8205 8206#~ msgid "Error: Failed to open part.met file! (%s => %s)" 8207#~ msgstr "Kunne ikke ����bne part.met fil! (%s => %s)" 8208 8209#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion! (%s => %s)" 8210#~ msgstr "Fejl: Invalid part.met filversion! (%s => %s)" 8211 8212#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt" 8213#~ msgstr "Fejl: %s (%s) er beskadiget" 8214 8215#~ msgid "Warning: %s might be corrupted" 8216#~ msgstr "Advarsel: %s er m����ske beskadiget" 8217 8218#~ msgid ".part file not found" 8219#~ msgstr ".part fil ikke fundet" 8220 8221#~ msgid "Unable to open %s file - using .bak file.\n" 8222#~ msgstr "Kunne ikke indl����se %s - bruger .bak fil.\n" 8223 8224#~ msgid "Found corrupted part (%i) in %s" 8225#~ msgstr "Fandt beskadigede dele (%i) i %s" 8226 8227#~ msgid "Failed to delete %s" 8228#~ msgstr "Kunne ikke slette %s" 8229 8230#~ msgid "Finished downloading %s :-)" 8231#~ msgstr "F����rdig med downloading af %s :-)" 8232 8233#~ msgid "A file with that name already exists, the file has been saved as %s" 8234#~ msgstr "En fil med dette navn findes allerede, filen er blevet gemt som %s" 8235 8236#~ msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s)" 8237#~ msgstr "" 8238#~ "Advarsel: kunne ikke hashe downloadede del - hashs����t ikke f����rdig (%s)" 8239 8240#~ msgid "ERROR: Cannot write to disk" 8241#~ msgstr "Fejl: Kan ikke skrive til disk" 8242 8243#~ msgid "Downloaded part %i is corrupt :( (%s)" 8244#~ msgstr "Downloadet del %i er beskadiget :( (%s)" 8245 8246#~ msgid "ICH: Recovered corrupted part %i (%s)" 8247#~ msgstr "I.C.H.: Reddede beskadiget del %i (%s)" 8248 8249#~ msgid "" 8250#~ "Partfilename: %s\n" 8251#~ "Parts: %d , %s: %d (%.1f%%)\n" 8252#~ msgstr "" 8253#~ "Partfilnavn: %s\n" 8254#~ "Dele: %d , %s: %d (%.1f%%)\n" 8255 8256#~ msgid "%d%% done (%s) - Transferring from %d sources" 8257#~ msgstr "%d%% f����rdig (%s) - Overf����rer fra %d kilder" 8258 8259#~ msgid "Available" 8260#~ msgstr "Tilg����ngelig" 8261 8262#~ msgid "Last Seen Complete :" 8263#~ msgstr "Sidst F����rdig :" 8264 8265#~ msgid "Last Reception:" 8266#~ msgstr "Sidst Aktiv" 8267 8268#~ msgid "Executable (*)|*||" 8269#~ msgstr "Program (*)|*||" 8270 8271#~ msgid "Language change will not be applied until aMule is restarted." 8272#~ msgstr "Sprog ����ndringer vil ikke blive aktiveret f����r du genstarter aMule." 8273 8274#~ msgid "Update: Disabled" 8275#~ msgstr "Opdater: Inaktiv" 8276 8277#~ msgid "Update period: %i sec" 8278#~ msgstr "Opdaterings interval: %i sek" 8279 8280#~ msgid "Update period: %i secs" 8281#~ msgstr "Opdaterings interval: %i sek" 8282 8283#~ msgid "Tweaks" 8284#~ msgstr "Tuning" 8285 8286#~ msgid "Choose a folder for " 8287#~ msgstr "V����lg en mappe til " 8288 8289#~ msgid "%i days" 8290#~ msgstr "%i dage" 8291 8292#~ msgid "%i day" 8293#~ msgstr "%i dag" 8294 8295#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (HTML)" 8296#~ msgstr "Kopier ED2k-Link til udklipsholder (HTML)" 8297 8298#~ msgid "Close this search result" 8299#~ msgstr "Luk dette s����ge resultat" 8300 8301#~ msgid "Description: %s" 8302#~ msgstr "Beskrivelse: %s" 8303 8304#~ msgid "IP" 8305#~ msgstr "IP" 8306 8307#~ msgid "User: %i" 8308#~ msgstr "Bruger: %i" 8309 8310#~ msgid "Unable to retrieve serverlist" 8311#~ msgstr "Kunne ikke modtage serverliste" 8312 8313#~ msgid "Failed to load server.met!" 8314#~ msgstr "Fejl ved indl����sning af server.met!" 8315 8316#~ msgid "Invalid versiontag in server.met (0x%i , size %i)!" 8317#~ msgstr "Invalid versionsnummer i server.met (0x%i , st����rrelse %i)!" 8318 8319#~ msgid "Connect to this server" 8320#~ msgstr "Forbind til denne server" 8321 8322#~ msgid "Add to static" 8323#~ msgstr "Tilf����j til statitik" 8324 8325#~ msgid "Remove from static server list" 8326#~ msgstr "Fjern fra static server liste" 8327 8328#~ msgid "Preference" 8329#~ msgstr "Indstilling" 8330 8331#~ msgid "No Pref" 8332#~ msgstr "Ingen Indstilling" 8333 8334#~ msgid "Failed to open staticservers.dat" 8335#~ msgstr "Kunne ikke ����bne staticservers.dat" 8336 8337#~ msgid "Added to static server list" 8338#~ msgstr "Tilf����j til statik server liste" 8339 8340#~ msgid "Unknown server info received !" 8341#~ msgstr "Ukendt server info modtaget !" 8342 8343#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i)..." 8344#~ msgstr "Forbinder til %s (%s:%i)..." 8345 8346#~ msgid "Error in serversocket: %s (%s:%i): %u" 8347#~ msgstr "Fejl i Serversocket: %s (%s:%i): %u" 8348 8349#~ msgid "This is " 8350#~ msgstr "Dette er " 8351 8352#~ msgid " (based on " 8353#~ msgstr " (baseret p���� " 8354 8355#~ msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available.\n" 8356#~ msgstr "" 8357#~ "Bes����g http://www.amule.org for at tjekke om der er en ny version " 8358#~ "tilg����ngelig.\n" 8359 8360#~ msgid "Please enter a serveraddress" 8361#~ msgstr "Indtast venligst en serveradresse" 8362 8363#~ msgid "Incomplete serverport: Please enter a serverport" 8364#~ msgstr "forkert serverport: Inds����t en serverport" 8365 8366#~ msgid "Server not added!" 8367#~ msgstr "Server ikke tilf����jet!" 8368 8369#~ msgid "Low ID" 8370#~ msgstr "Lav ID" 8371 8372#~ msgid "High ID" 8373#~ msgstr "h����j ID" 8374 8375#~ msgid "Loading..." 8376#~ msgstr "Henter..." 8377 8378#~ msgid "Permission" 8379#~ msgstr "Rettighed" 8380 8381#~ msgid "Public" 8382#~ msgstr "Offentlig" 8383 8384#~ msgid "Friends only" 8385#~ msgstr "Kun venner" 8386 8387#~ msgid "Locked" 8388#~ msgstr "L����st" 8389 8390#~ msgid "Permissions" 8391#~ msgstr "Tilladelser" 8392 8393#~ msgid "Change this file's comment..." 8394#~ msgstr "����ndre kommentaren til denne fil" 8395 8396#~ msgid "Auto [Re]" 8397#~ msgstr "Auto [Re]" 8398 8399#~ msgid "Hidden" 8400#~ msgstr "Skjult" 8401 8402#~ msgid "You cannot change permissions while a file is still downloading!" 8403#~ msgstr "Du kan ikke ����ndre rettigheder mens filen stadig downloader!" 8404 8405#~ msgid "%s (%s:%i) appears to be full" 8406#~ msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at v����re fuld" 8407 8408#~ msgid "Connecting to %s (%s:%i ) failed." 8409#~ msgstr "Forbindelse til %s (%s:%i ) fejlede." 8410 8411#~ msgid "Connection attempt to %s (%s:%i ) timed out" 8412#~ msgstr "Forbindelses fors����g til %s (%s:%i ) tid gik" 8413 8414#~ msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s (%s)" 8415#~ msgstr "Downloadet Data (session (Total)): %s (%s)" 8416 8417#~ msgid "Found Sources: %i" 8418#~ msgstr "Fundne Kilder: %i" 8419 8420#~ msgid "Active Downloads (chunks): %i" 8421#~ msgstr "Aktive Downloades: %i" 8422 8423#~ msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s (%s)" 8424#~ msgstr "Uploadet Data (Session (Total)): %s (%s)" 8425 8426#~ msgid "Active Uploads: %i" 8427#~ msgstr "Aktive Uploads: %i" 8428 8429#~ msgid "Total successful upload sessions: %i" 8430#~ msgstr "F����rdige upload sessioner (Total): %i" 8431 8432#~ msgid "Total failed upload sessions: %i" 8433#~ msgstr "Fejlede upload sessioner (Total): %i" 8434 8435#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %.2f kB/s" 8436#~ msgstr "Gennemsnitlig Downloadhastighed (Session): %.2f kB/s" 8437 8438#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %.2f kB/s" 8439#~ msgstr "Gennemsnitlig Uploadhastighed (Session): %.2f kB/s" 8440 8441#~ msgid "Max Downloadrate Average (Session): %.2f kB/s" 8442#~ msgstr "Max Gennemsnitlig Download Hastighed (Session): %.2f kB/s" 8443 8444#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %.2f kB/s" 8445#~ msgstr "Max Download Hastighed (Session): %.2f kB/s" 8446 8447#~ msgid "waiting for transfer..." 8448#~ msgstr "Venter p���� overf����rsel..." 8449 8450#~ msgid "Number of Shared Files: %i" 8451#~ msgstr "Antal Delte Filer: %i" 8452 8453#~ msgid "eMule: %i (%1.1f%%)" 8454#~ msgstr "eMule: %i (%1.1f%%)" 8455 8456#~ msgid "aMule: %i (%1.1f%%)" 8457#~ msgstr "aMule: %i (%1.1f%%)" 8458 8459#~ msgid "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)" 8460#~ msgstr "lMule/xMule: %i (%1.1f%%)" 8461 8462#~ msgid "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)" 8463#~ msgstr "eDonkeyHybrid: %i (%1.1f%%)" 8464 8465#~ msgid "eDonkey: %i (%1.1f%%)" 8466#~ msgstr "eDonkey: %i (%1.1f%%)" 8467 8468#~ msgid "cDonkey: %i (%1.1f%%)" 8469#~ msgstr "cDonkey: %i (%1.1f%%)" 8470 8471#~ msgid "Old MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8472#~ msgstr "Gammel MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8473 8474#~ msgid "New MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8475#~ msgstr "Ny MLDonkey: %i (%1.1f%%)" 8476 8477#~ msgid "Working Servers" 8478#~ msgstr "Virkende Servere" 8479 8480#~ msgid "Failed Servers" 8481#~ msgstr "Fejlede Servere" 8482 8483#~ msgid "Users on Working Servers" 8484#~ msgstr "Brugere P���� Virkende Servere" 8485 8486#~ msgid "Files on Working Servers" 8487#~ msgstr "Filer P���� Virkende Servere" 8488 8489#~ msgid "Total Users" 8490#~ msgstr "Antal Brugere Total" 8491 8492#~ msgid "Active Connections (estimate)" 8493#~ msgstr "Aktive Forbindelser (ansl����et)" 8494 8495#~ msgid "Max Connection Limit Reached" 8496#~ msgstr "Max Forbindelses Gr����nse N����et" 8497 8498#~ msgid "Average Connections (estimate)" 8499#~ msgstr "Gennemsnitlige Forbindelser (ansl����et)" 8500 8501#~ msgid "Not Found" 8502#~ msgstr "Ikke Fundet" 8503 8504#~ msgid "Actual Speed Limits:" 8505#~ msgstr "Nuv����rende Hastigheds Gr����nser:" 8506 8507#~ msgid "DL: " 8508#~ msgstr "DL: " 8509 8510#~ msgid " kb/s " 8511#~ msgstr " kb/s " 8512 8513#~ msgid "UP: " 8514#~ msgstr "UP: " 8515 8516#~ msgid " kb/s" 8517#~ msgstr " kb/s" 8518 8519#~ msgid "Nick: " 8520#~ msgstr "Brugernavn: " 8521 8522#~ msgid "Nick: Not Ready" 8523#~ msgstr "Brugernavn: Ikke Klar" 8524 8525#~ msgid "Hash: " 8526#~ msgstr "Hash: " 8527 8528#~ msgid "Hash: Not Ready" 8529#~ msgstr "Hash: Ikke Klar" 8530 8531#~ msgid "ID: Not Connected" 8532#~ msgstr "ID: Ikke Forbundet" 8533 8534#~ msgid "IP: " 8535#~ msgstr "IP: " 8536 8537#~ msgid "TCP Port: " 8538#~ msgstr "TCP Port: " 8539 8540#~ msgid "UDP Port: " 8541#~ msgstr "UDP Port: " 8542 8543#~ msgid "ServerName: Not Connected" 8544#~ msgstr "ServerNavn: Ikke Forbundet" 8545 8546#~ msgid "ServerIP: Not Connected" 8547#~ msgstr "ServerIP: Ikke Forbundet" 8548 8549#~ msgid "Shared Files: " 8550#~ msgstr "Delte Filer" 8551 8552#~ msgid "Queued Clients: " 8553#~ msgstr "Klienter i K����: " 8554 8555#~ msgid "Total DL: " 8556#~ msgstr "Total DL: " 8557 8558#~ msgid " GB" 8559#~ msgstr " GB" 8560 8561#~ msgid "Total UP: " 8562#~ msgstr "Total UP: " 8563 8564#~ msgid "Personal Infos" 8565#~ msgstr "Personlig Info" 8566 8567#~ msgid "Show" 8568#~ msgstr "Vis" 8569 8570#~ msgid "Hide" 8571#~ msgstr "Skjul" 8572 8573#~ msgid "All To Max Speed" 8574#~ msgstr "Alt Til Max Hastighed" 8575 8576#~ msgid "All To Min Speed" 8577#~ msgstr "Alt Til Min Hastighed" 8578 8579#~ msgid "Disconnect from server" 8580#~ msgstr "Afbryd fra server" 8581 8582#~ msgid "aMule for Linux" 8583#~ msgstr "aMule til Linux" 8584 8585#~ msgid "Error while processing incoming extended protocol UDP Packet" 8586#~ msgstr "Fejl i inkomende protocol UDP pak" 8587 8588#~ msgid "" 8589#~ "Client '%s' caused error while creating package (%s) - disconnecting " 8590#~ "client" 8591#~ msgstr "" 8592#~ "Klient '%s' lavede fejl ved oprettelse af pakker (%s) - afbryder klient" 8593 8594#~ msgid "requested file not found" 8595#~ msgstr "anmodet fil ikke fundet" 8596 8597#~ msgid "" 8598#~ "Client '%s' seems to be an aggressive client and is banned from the " 8599#~ "uploadqueue" 8600#~ msgstr "" 8601#~ "Klient '%s' ser ud til at v��re en aggresiv klient og er banlyst fra " 8602#~ "upload k��en" 8603 8604#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : invalide eMule client" 8605#~ msgstr "%s [%s:%i] bruger %s fjernet : invalid eMule klient" 8606 8607#~ msgid "%s [%s:%i] using %s removed : suspicious mod string change" 8608#~ msgstr "%s [%s:%i] bruger %s fjernet : m����rklig mod string ����ndring" 8609 8610#~ msgid "Wizard" 8611#~ msgstr "Assistent" 8612 8613#~ msgid "Down (kbit/s)" 8614#~ msgstr "Ned (kbit/s)" 8615 8616#~ msgid "Up (kbit/s)" 8617#~ msgstr "Up (kbit/s)" 8618 8619#~ msgid "Custom" 8620#~ msgstr "manuel" 8621 8622#~ msgid "(enter below!)" 8623#~ msgstr "(inds����t nedenfor!)" 8624 8625#~ msgid "56-k Modem" 8626#~ msgstr "56k-Modem" 8627 8628#~ msgid "ISDN" 8629#~ msgstr "ISDN" 8630 8631#~ msgid "ISDN 2x" 8632#~ msgstr "ISDN 2x" 8633 8634#~ msgid "xDSL" 8635#~ msgstr "xDSL" 8636 8637#~ msgid "Cable" 8638#~ msgstr "Kabelmodem" 8639 8640#~ msgid "T1" 8641#~ msgstr "T1" 8642 8643#~ msgid "T3+" 8644#~ msgstr "T3+" 8645 8646#~ msgid "100 Mbits" 8647#~ msgstr "100 Mbits" 8648 8649#~ msgid "155 Mbits (ATM)" 8650#~ msgstr "155 Mbits (ATM)" 8651