no.po revision 1.1.1.1
1# Norwegian translation of messages for Texinfo 3.12t (bokm�l dialect).
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Trond Endrest�l <endrestol@hotmail.com>, 1998.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Texinfo 3.12t\n"
8"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
9"PO-Revision-Date: 1999-09-20 23:27+02:00\n"
10"Last-Translator: Trond Endrest�l <endrestol@hotmail.com>\n"
11"Language-Team: Norwegian-bokm�l <no@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. ****************************************************************
17#.
18#. Echo Area Movement Commands
19#.
20#. ****************************************************************
21#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
22msgid "Move forward a character"
23msgstr "Flytte forover et tegn"
24
25#. Move point backward in the node.
26#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
27msgid "Move backward a character"
28msgstr "Flytte bakover et tegn"
29
30#: info/echo-area.c:307
31msgid "Move to the start of this line"
32msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
33
34#: info/echo-area.c:312
35msgid "Move to the end of this line"
36msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
37
38#. Move forward a word in the input line.
39#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
40msgid "Move forward a word"
41msgstr "Flytte forover et ord"
42
43#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
44msgid "Move backward a word"
45msgstr "Flytte tilbake et ord"
46
47#: info/echo-area.c:400
48msgid "Delete the character under the cursor"
49msgstr "Slette tegnet under mark�ren"
50
51#: info/echo-area.c:430
52msgid "Delete the character behind the cursor"
53msgstr "Slette tegnet bak mark�ren"
54
55#: info/echo-area.c:451
56msgid "Cancel or quit operation"
57msgstr "Avbryte eller avslutte operasjon"
58
59#: info/echo-area.c:466
60msgid "Accept (or force completion of) this line"
61msgstr "Godta (eller tvinge fullf�ring av) denne linjen"
62
63#: info/echo-area.c:471
64msgid "Insert next character verbatim"
65msgstr "Sette inn neste tegn ordrett"
66
67#: info/echo-area.c:479
68msgid "Insert this character"
69msgstr "Sette inn dette tegnet"
70
71#: info/echo-area.c:497
72msgid "Insert a TAB character"
73msgstr "Sette inn en tabulator"
74
75#. Transpose the characters at point.  If point is at the end of the line,
76#. then transpose the characters before point.
77#: info/echo-area.c:504
78msgid "Transpose characters at point"
79msgstr "Transponere tegnet ved punktet"
80
81#: info/echo-area.c:555
82msgid "Yank back the contents of the last kill"
83msgstr "Rykke tilbake innholdet fra forrige felling"
84
85#: info/echo-area.c:562
86msgid "Kill ring is empty"
87msgstr "Fellingsringen er tom"
88
89#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
90#. point is identical to the current kill item, then delete that text
91#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
92#: info/echo-area.c:575
93msgid "Yank back a previous kill"
94msgstr "Rykke tilbake en tidligere felling"
95
96#. Delete the text from point to end of line.
97#: info/echo-area.c:608
98msgid "Kill to the end of the line"
99msgstr "Slette til slutten av linjen"
100
101#: info/echo-area.c:621
102msgid "Kill to the beginning of the line"
103msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
104
105#. Delete from point to the end of the current word.
106#: info/echo-area.c:633
107msgid "Kill the word following the cursor"
108msgstr "Slette ordet etter mark�ren"
109
110#: info/echo-area.c:652
111msgid "Kill the word preceding the cursor"
112msgstr "Slette ordet f�r mark�ren"
113
114#: info/echo-area.c:871
115msgid "Not complete"
116msgstr "Ikke fullstendig"
117
118#: info/echo-area.c:916
119msgid "List possible completions"
120msgstr "Liste mulige fullf�ringer"
121
122#: info/echo-area.c:929
123msgid "No completions"
124msgstr "Ingen fullf�ringer"
125
126#: info/echo-area.c:933
127msgid "Sole completion"
128msgstr "Eneste fullf�ring"
129
130#: info/echo-area.c:942
131msgid "One completion:\n"
132msgstr "En fullf�ring:\n"
133
134#: info/echo-area.c:943
135#, c-format
136msgid "%d completions:\n"
137msgstr "%d fullf�ringer:\n"
138
139#: info/echo-area.c:1089
140msgid "Insert completion"
141msgstr "Sett inn fullf�ring"
142
143#: info/echo-area.c:1222
144msgid "Building completions..."
145msgstr "Bygger fullf�ringer..."
146
147#. Scroll the "other" window.  If there is a window showing completions, scroll
148#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
149#. function.
150#: info/echo-area.c:1320
151msgid "Scroll the completions window"
152msgstr "Rulle fullf�ringsvinduet"
153
154#: info/footnotes.c:212
155msgid "Footnotes could not be displayed"
156msgstr "Fotnoter kunne ikke vises"
157
158#: info/footnotes.c:238
159msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
160msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
161
162#: info/indices.c:175
163msgid "Look up a string in the index for this file"
164msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
165
166#: info/indices.c:205
167msgid "Finding index entries..."
168msgstr "Finner indeksinnslag..."
169
170#: info/indices.c:212
171msgid "No indices found."
172msgstr "Ingen indekser funnet."
173
174#: info/indices.c:222
175msgid "Index entry: "
176msgstr "Indeksinnslag: "
177
178#: info/indices.c:332
179msgid ""
180"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
181msgstr ""
182"G� til det neste passende indeksinnslaget fra forrige "
183"'\\[index-search]'-kommando"
184
185#: info/indices.c:342
186msgid "No previous index search string."
187msgstr "Ingen tidligere indekss�kestrenger."
188
189#: info/indices.c:349
190msgid "No index entries."
191msgstr "Ingen indeksinnslag."
192
193#: info/indices.c:382
194#, c-format
195msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
196msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende �%s�."
197
198#: info/indices.c:383
199msgid "more "
200msgstr "mer "
201
202#: info/indices.c:393
203msgid "CAN'T SEE THIS"
204msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
205
206#: info/indices.c:429
207#, c-format
208msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
209msgstr "Fant �%s� i %s. (�\\[next-index-match]� pr�ver � finne den neste.)"
210
211#: info/indices.c:549
212#, c-format
213msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
214msgstr "Sjekker indekser i �%s�..."
215
216#: info/indices.c:632
217msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
218msgstr ""
219"Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng og bygge opp "
220"en meny"
221
222#: info/indices.c:636
223msgid "Index apropos: "
224msgstr "Indeksapropos: "
225
226#: info/indices.c:666
227#, c-format
228msgid ""
229"\n"
230"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
231msgstr ""
232"\n"
233"* Menu: Noder med indekser som inneholder �%s�:\n"
234
235#: info/info.c:248
236msgid "Try --help for more information.\n"
237msgstr "Pr�v --help for mer informasjon.\n"
238
239#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
240#: util/texindex.c:336
241#, c-format
242msgid ""
243"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
244"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
245"under the terms of the GNU General Public License.\n"
246"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
247msgstr ""
248"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
249"Det finnes INGEN garanti.  Du kan redistribuere denne programvaren\n"
250"etter betingelsene i GNU General Public License.  For mer informasjon\n"
251"om dette, se filen COPYING.\n"
252
253#: info/info.c:461
254#, c-format
255msgid "no index entries found for `%s'\n"
256msgstr "ingen innslag funnet for �%s�\n"
257
258#: info/info.c:530
259#, c-format
260msgid ""
261"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
262"\n"
263"Read documentation in Info format.\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" --apropos=SUBJECT        look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
267" --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
268" --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
269" --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
270" --help                   display this help and exit.\n"
271" --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
272" --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
273" --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
274" --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
275" --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
276" --subnodes               recursively output menu items.\n"
277"%s --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
278" --version                display version information and exit.\n"
279"\n"
280"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
281"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
282"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
283"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
284"items relative to the initial node visited.\n"
285"\n"
286"Examples:\n"
287"  info                       show top-level dir menu\n"
288"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
289"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
290"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
291"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
292"\n"
293"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
294"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
295msgstr ""
296"Bruksm�te: %s [VALG]... [MENYPUNKT...]\n"
297"\n"
298"Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
299"\n"
300"Valg:\n"
301" --apropos=EMNE           s�ke etter EMNE i alle indeksene til alle "
302"Infofilene.\n"
303" --directory=KAT          legge til KAT til INFOPATH.\n"
304" --dribble=FILNAVN        huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
305" --file=FILNAVN           angi Infofilen som skal bes�kes.\n"
306" --help                   vise denne hjelpen og avslutte.\n"
307" --index-search=STRENG    g� til noden pekt p� av indeksoppslaget STRENG.\n"
308" --node=NODENAVN          angi noder i f�rste bes�kte Infofil.\n"
309" --output=FILNAVN         skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
310" --restore=FILNAVN        lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
311" --show-options, --usage  g� til kommandolinje-valg-noden.\n"
312" --subnodes               rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
313"%s --vi-keys                bruke vi-aktige og less-aktige tastebindinger.\n"
314" --version                vise programversjon og avslutte.\n"
315"\n"
316"Det f�rste ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
317"starter fra; det blir s�kt etter i alle �dir�-filer langs med INFOPATH.\n"
318"Dersom det ikke er tilstede, vil info flette sammen alle �dir�-filene\n"
319"og vise resultatet.  �vrige gjenv�rende argumenter blir behandlet som\n"
320"navnene til menypunktene relativ til den f�rste bes�kte noden.\n"
321"\n"
322"Eksempler:\n"
323"  info                       vise toppniv� dirmeny\n"
324"  info emacs                 starte ved emacs-noden fra toppniv� dir\n"
325"  info emacs buffers         starte ved buffers-noden i emacs-manualen\n"
326"  info --show-options emacs  starte ved emacs kommandolinjevalg\n"
327"  info -f ./foo.info         vise filen ./foo.info, ikke s�ke gjennom dir\n"
328"\n"
329"Send bugrapport til bug-texinfo@gnu.org,\n"
330"generelle sp�rsm�l og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
331
332#: info/info.c:604
333#, fuzzy, c-format
334msgid "Cannot find node `%s'."
335msgstr "Kan ikke slette noden �%s�"
336
337#: info/info.c:605
338#, fuzzy, c-format
339msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
340msgstr "Kan ikke slette noden �%s�"
341
342#: info/info.c:606
343#, fuzzy
344msgid "Cannot find a window!"
345msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
346
347#: info/info.c:607
348msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
349msgstr ""
350
351#: info/info.c:608
352#, fuzzy
353msgid "Cannot delete the last window."
354msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
355
356#: info/info.c:609
357#, fuzzy
358msgid "No menu in this node."
359msgstr "Ingen meny i noden �%s�."
360
361#: info/info.c:610
362#, fuzzy
363msgid "No footnotes in this node."
364msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
365
366#: info/info.c:611
367msgid "No cross references in this node."
368msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
369
370#: info/info.c:612
371#, c-format
372msgid "No `%s' pointer for this node."
373msgstr "Ingen �%s�-peker for denne noden."
374
375#: info/info.c:613
376#, c-format
377msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
378msgstr ""
379
380#: info/info.c:614
381#, c-format
382msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
383msgstr ""
384
385#: info/info.c:615
386#, fuzzy
387msgid "You are already at the last page of this node."
388msgstr "Flytte til starten av denne noden"
389
390#: info/info.c:616
391#, fuzzy
392msgid "You are already at the first page of this node."
393msgstr "Flytte til starten av denne noden"
394
395#: info/info.c:617
396msgid "Only one window."
397msgstr ""
398
399#: info/info.c:618
400msgid "Resulting window would be too small."
401msgstr ""
402
403#: info/info.c:619
404msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
405msgstr ""
406
407# The next translation should match the length of this one
408#: info/infodoc.c:45
409msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
410msgstr "Grunnleggende kommandoer i infovinduer\n"
411
412#: info/infodoc.c:46
413msgid "******************************\n"
414msgstr "**************************************\n"
415
416#: info/infodoc.c:48
417#, c-format
418msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
419msgstr "  %-10s  Avslutte denne hjelpen.\n"
420
421#: info/infodoc.c:49
422#, c-format
423msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
424msgstr "  %-10s  Avslutte Info fullstendig.\n"
425
426#: info/infodoc.c:50
427#, c-format
428msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
429msgstr "  %-10s  Starte Infooppl�ring.\n"
430
431# The next translation should match the length of this one
432#: info/infodoc.c:52
433msgid "Moving within a node:\n"
434msgstr "Flytte innen en node:\n"
435
436#: info/infodoc.c:53
437msgid "---------------------\n"
438msgstr "---------------------\n"
439
440#: info/infodoc.c:54
441#, c-format
442msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
443msgstr "  %-10s  Rulle forover en side.\n"
444
445#: info/infodoc.c:55
446#, c-format
447msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
448msgstr "  %-10s  Rulle bakover en side.\n"
449
450#: info/infodoc.c:56
451#, c-format
452msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
453msgstr "  %-10s  G� til begynnelsen av denne noden.\n"
454
455#: info/infodoc.c:57
456#, c-format
457msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
458msgstr "  %-10s  G� til slutten av denne noden.\n"
459
460#: info/infodoc.c:58
461#, c-format
462msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
463msgstr "  %-10s  Rulle forover 1 linje.\n"
464
465#: info/infodoc.c:59
466#, c-format
467msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
468msgstr "  %-10s  Rulle bakover 1 linje.\n"
469
470# The next translation should match the length of this one
471#: info/infodoc.c:61
472msgid "Selecting other nodes:\n"
473msgstr "Velger andre noder:\n"
474
475#: info/infodoc.c:62
476msgid "----------------------\n"
477msgstr "-------------------\n"
478
479#: info/infodoc.c:63
480#, fuzzy, c-format
481msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
482msgstr "  %-10s  Flytte til �neste�-noden etter denne noden.\n"
483
484#: info/infodoc.c:64
485#, fuzzy, c-format
486msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
487msgstr "  %-10s  Flytte til �forrige�-noden f�r denne noden.\n"
488
489#: info/infodoc.c:65
490#, fuzzy, c-format
491msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
492msgstr "  %-10s  Flytte �up� fra denne noden.\n"
493
494#: info/infodoc.c:66
495#, c-format
496msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
497msgstr "  %-10s  Velge menypunkt spesifisert ved navn.\n"
498
499#: info/infodoc.c:67
500msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
501msgstr ""
502"              Valg av menypunkt f�rer til at en annen node blir valgt.\n"
503
504#: info/infodoc.c:68
505#, c-format
506msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
507msgstr "  %-10s  F�lge en kryssreferanse.  Leser navnet til referansen.\n"
508
509#: info/infodoc.c:69
510#, c-format
511msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
512msgstr "  %-10s  Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
513
514#: info/infodoc.c:70
515#, c-format
516msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
517msgstr "  %-10s  Flytte til neste hypertekstlenke innen denne noden.\n"
518
519#: info/infodoc.c:71
520#, c-format
521msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
522msgstr "  %-10s  F�lge hypertekstlenken under mark�ren.\n"
523
524#: info/infodoc.c:72
525#, c-format
526msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
527msgstr "  %-10s  Flytte til �katalog�-noden.  Det samme som �g (DIR)�.\n"
528
529#: info/infodoc.c:73
530#, c-format
531msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
532msgstr "  %-10s  Flytte til �Top�-noden.  Det samme som �g Top�.\n"
533
534# The next translation should match the length of this one
535#: info/infodoc.c:75
536msgid "Other commands:\n"
537msgstr "Andre kommandoer:\n"
538
539#: info/infodoc.c:76
540msgid "---------------\n"
541msgstr "-----------------\n"
542
543#: info/infodoc.c:77
544#, c-format
545msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
546msgstr "  %-10s  Velge f�rste ... niende punkt i nodens meny.\n"
547
548#: info/infodoc.c:78
549#, c-format
550msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
551msgstr "  %-10s  Velge det siste punktet i nodens meny.\n"
552
553# This translation is connected to the next one
554#: info/infodoc.c:79
555#, c-format
556msgid ""
557"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
558msgstr "  %-10s  S�ke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
559
560#: info/infodoc.c:80
561msgid ""
562"              file, and select the node referenced by the first entry "
563"found.\n"
564msgstr ""
565"              infofil, og velge noden referert av det f�rste oppslaget "
566"funnet.\n"
567
568#: info/infodoc.c:81
569#, c-format
570msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
571msgstr "  %-10s  Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
572
573#: info/infodoc.c:82
574msgid ""
575"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
576msgstr ""
577"              Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
578"(FILNAVN)NODENAVN.\n"
579
580#: info/infodoc.c:83
581#, c-format
582msgid ""
583"  %-10s  Search forward through this Info file for a specified string,\n"
584msgstr "  %-10s  S�ke gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
585
586#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
587msgid ""
588"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
589msgstr ""
590"              og velge den noden som i det neste tilfellet blir funnet.\n"
591
592#: info/infodoc.c:85
593#, c-format
594msgid "  %-10s  Search backward in this Info file for a specified string,\n"
595msgstr "  %-10s  S�ke gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
596
597#: info/infodoc.c:258
598msgid "The current search path is:\n"
599msgstr "Gjeldende s�kesti er:\n"
600
601#: info/infodoc.c:261
602msgid ""
603"Commands available in Info windows:\n"
604"\n"
605msgstr ""
606"Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
607"\n"
608
609#: info/infodoc.c:264
610msgid ""
611"Commands available in the echo area:\n"
612"\n"
613msgstr ""
614"Kommandoer tilgjengelig i ekkoomr�det:\n"
615"\n"
616
617#: info/infodoc.c:280
618msgid ""
619"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
620"\n"
621msgstr ""
622"F�lgende kommandoer kan bare bli p�kallet via M-x:\n"
623"\n"
624
625#: info/infodoc.c:301
626msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
627msgstr "--- Bruk �\\[history-node]� eller �\\[kill-node]� for � avslutte ---\n"
628
629#. Create or move to the help window.
630#: info/infodoc.c:411
631msgid "Display help message"
632msgstr "Vise hjelpemelding"
633
634#. Show the Info help node.  This means that the "info" file is installed
635#. where it can easily be found on your system.
636#: info/infodoc.c:429
637msgid "Visit Info node `(info)Help'"
638msgstr "Vise infonoden �(info)Help�"
639
640#: info/infodoc.c:555
641msgid "Print documentation for KEY"
642msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
643
644#: info/infodoc.c:568
645#, c-format
646msgid "Describe key: %s"
647msgstr "Beskriv tast: %s"
648
649#: info/infodoc.c:577
650#, c-format
651msgid "ESC %s is undefined."
652msgstr "ESC %s er udefinert."
653
654#: info/infodoc.c:594
655#, c-format
656msgid "%s is undefined."
657msgstr "%s er udefinert."
658
659#: info/infodoc.c:620
660#, c-format
661msgid "%s is defined to %s."
662msgstr "%s er definert som %s."
663
664#: info/infodoc.c:812
665msgid "Show what to type to execute a given command"
666msgstr "Vise hva som m� tastes for � utf�re en gitt kommando"
667
668#: info/infodoc.c:816
669msgid "Where is command: "
670msgstr "Hvor er kommandoen: "
671
672#: info/infodoc.c:838
673#, c-format
674msgid "`%s' is not on any keys"
675msgstr "�%s� er ikke p� noen taster"
676
677#: info/infodoc.c:844
678#, c-format
679msgid "%s can only be invoked via %s."
680msgstr "%s kan bare bli p�kallet via %s."
681
682#: info/infodoc.c:847
683#, c-format
684msgid "%s can be invoked via %s."
685msgstr "%s kan bli p�kallet via %s."
686
687#: info/infodoc.c:851
688#, c-format
689msgid "There is no function named `%s'"
690msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn �%s�"
691
692#: info/m-x.c:69
693msgid "Read the name of an Info command and describe it"
694msgstr "Lese inn navnet p� en infokommando og beskrive den"
695
696#: info/m-x.c:73
697msgid "Describe command: "
698msgstr "Beskriv kommandoen: "
699
700#: info/m-x.c:96
701msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
702msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoomr�det og utf�re den"
703
704#: info/m-x.c:134
705msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
706msgstr "Kan ikke utf�re en �echo-area�-kommando her."
707
708#: info/m-x.c:150
709msgid "Set the height of the displayed window"
710msgstr "Sette h�yden p� det viste vinduet"
711
712#: info/m-x.c:163
713#, c-format
714msgid "Set screen height to (%d): "
715msgstr "Sette skjermh�yde til (%d): "
716
717#: info/makedoc.c:132
718msgid ""
719"   Source files groveled to make this file include:\n"
720"\n"
721msgstr ""
722"   Kildefiler s�kt gjennom for � lage denne filen inkluderer:\n"
723"\n"
724
725#: info/makedoc.c:465
726#, c-format
727msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
728msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
729
730#: info/nodemenu.c:28
731msgid ""
732"\n"
733"* Menu:\n"
734"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
735"  ----------                        -----   ----   ---------------"
736msgstr ""
737"\n"
738"* Menu:\n"
739"  (Fil)Node                         Linjer  Str.   Inneholdene fil\n"
740"  ---------                         ------  ----   ---------------"
741
742#: info/nodemenu.c:199
743msgid ""
744"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
745"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
746msgstr ""
747"Her er menyen over nodene du har nylig bes�kt.\n"
748"Velg en fra denne menyen, eller bruk �\\[history-node]� i et annet vindu.\n"
749
750#: info/nodemenu.c:219
751msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
752msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig bes�kte nodene"
753
754#: info/nodemenu.c:299
755msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
756msgstr "Velge en node som har blitt tidligere bes�kt i et synlig vindu"
757
758#: info/nodemenu.c:311
759msgid "Select visited node: "
760msgstr "Velg bes�kt node: "
761
762#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
763#, c-format
764msgid "The reference disappeared! (%s)."
765msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
766
767#: info/session.c:169
768#, fuzzy, c-format
769msgid ""
770"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
771"for menu item."
772msgstr ""
773"Velkommen til Info versjon %s. �\\[get-help-window]� for hjelp, "
774"�\\[menu-item]� for menypunkt."
775
776#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
777#: info/session.c:642
778msgid "Move down to the next line"
779msgstr "Flytte ned til neste linje"
780
781#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
782#: info/session.c:657
783msgid "Move up to the previous line"
784msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
785
786#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
787#: info/session.c:672
788msgid "Move to the end of the line"
789msgstr "Flytte til slutten av linjen"
790
791#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
792#: info/session.c:692
793msgid "Move to the start of the line"
794msgstr "Flytte til starten av linjen"
795
796#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
797msgid "Next"
798msgstr "neste"
799
800#: info/session.c:887
801msgid "Following Next node..."
802msgstr "F�lger nestenoden..."
803
804#: info/session.c:904
805msgid "Selecting first menu item..."
806msgstr "Velger f�rste menypunkt..."
807
808#: info/session.c:915
809msgid "Selecting Next node..."
810msgstr "Velger nestenoden..."
811
812#: info/session.c:985
813#, c-format
814msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
815msgstr "Flytter opp %d gang(er), deretter neste."
816
817#: info/session.c:1009
818msgid "No more nodes within this document."
819msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
820
821#: info/session.c:1033
822#, fuzzy
823msgid "No `Prev' for this node."
824msgstr "Ingen �forrige� for denne noden."
825
826#. Move to the previous node.  If this node now contains a menu,
827#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
828#. corresponding to the last menu item.
829#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
830msgid "Moving Prev in this window."
831msgstr "Flytter til forrige i dette vinduet."
832
833#: info/session.c:1050
834#, fuzzy
835msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
836msgstr "Ingen �forrige� eller �opp� for denne noden i dette dokumentet."
837
838#: info/session.c:1053
839msgid "Moving Up in this window."
840msgstr "Flytter opp i dette vinduet."
841
842#: info/session.c:1101
843#, fuzzy
844msgid "Moving to `Prev's last menu item."
845msgstr "Flytter til �forrige�s siste menypunkt."
846
847#: info/session.c:1112
848msgid "Move forwards or down through node structure"
849msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
850
851#: info/session.c:1128
852msgid "Move backwards or up through node structure"
853msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
854
855#. Show the next screen of WINDOW's node.
856#: info/session.c:1143
857msgid "Scroll forward in this window"
858msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
859
860#: info/session.c:1192
861msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
862msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindust�rrelse"
863
864#. Show the previous screen of WINDOW's node.
865#: info/session.c:1200
866msgid "Scroll backward in this window"
867msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
868
869#: info/session.c:1244
870msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
871msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindust�rrelse"
872
873#. Move to the beginning of the node.
874#: info/session.c:1252
875msgid "Move to the start of this node"
876msgstr "Flytte til starten av denne noden"
877
878#. Move to the end of the node.
879#: info/session.c:1259
880msgid "Move to the end of this node"
881msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
882
883#. Scroll the window forward by N lines.
884#: info/session.c:1266
885msgid "Scroll down by lines"
886msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
887
888#. Scroll the window backward by N lines.
889#: info/session.c:1283
890msgid "Scroll up by lines"
891msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
892
893#: info/session.c:1301
894msgid "Scroll down by half screen size"
895msgstr "Rulle ned en halv side"
896
897#: info/session.c:1327
898msgid "Scroll up by half screen size"
899msgstr "Rulle opp en halv side"
900
901#. ****************************************************************
902#.
903#. Commands for Manipulating Windows
904#.
905#. ****************************************************************
906#. Make the next window in the chain be the active window.
907#: info/session.c:1356
908msgid "Select the next window"
909msgstr "Velge neste vindu"
910
911#. Make the previous window in the chain be the active window.
912#: info/session.c:1395
913msgid "Select the previous window"
914msgstr "Velge forrige vindu"
915
916#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node.  If we
917#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
918#: info/session.c:1446
919msgid "Split the current window"
920msgstr "Dele gjeldende vindu"
921
922#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes.  If we are
923#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
924#. window.  If we are automatically tiling windows, re-tile after the
925#. deletion.
926#: info/session.c:1527
927msgid "Delete the current window"
928msgstr "Slette den gjeldende vindu"
929
930#: info/session.c:1535
931msgid "Cannot delete a permanent window"
932msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
933
934#. Just keep WINDOW, deleting all others.
935#: info/session.c:1568
936msgid "Delete all other windows"
937msgstr "Slette alle andre vinduer"
938
939#. Scroll the "other" window of WINDOW.
940#: info/session.c:1614
941msgid "Scroll the other window"
942msgstr "Rulle det andre vinduet"
943
944#: info/session.c:1635
945msgid "Scroll the other window backward"
946msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
947
948#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
949#: info/session.c:1641
950msgid "Grow (or shrink) this window"
951msgstr "�ke (eller minke) dette vinduet"
952
953#: info/session.c:1652
954msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
955msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
956
957#: info/session.c:1659
958msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
959msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
960
961#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
962#. displayed.
963#: info/session.c:1838
964msgid "Select the Next node"
965msgstr "Velge neste node"
966
967#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
968#. displayed.
969#: info/session.c:1846
970msgid "Select the Prev node"
971msgstr "Velge forrige node"
972
973#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
974#. displayed.
975#: info/session.c:1854
976msgid "Select the Up node"
977msgstr "Velge oppnoden"
978
979#. Make WINDOW display the last node of this info file.
980#: info/session.c:1861
981msgid "Select the last node in this file"
982msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
983
984#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
985msgid "This window has no additional nodes"
986msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
987
988#. Make WINDOW display the first node of this info file.
989#: info/session.c:1894
990msgid "Select the first node in this file"
991msgstr "Velge f�rste node i denne filen"
992
993#: info/session.c:1928
994msgid "Select the last item in this node's menu"
995msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
996
997#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
998#: info/session.c:1934
999msgid "Select this menu item"
1000msgstr "Velge dette menypunktet"
1001
1002#: info/session.c:1963
1003#, c-format
1004msgid "There aren't %d items in this menu."
1005msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
1006
1007#: info/session.c:2094
1008#, c-format
1009msgid "Menu item (%s): "
1010msgstr "Menypunkt (%s): "
1011
1012#: info/session.c:2096
1013msgid "Menu item: "
1014msgstr "Menypunkt: "
1015
1016#: info/session.c:2101
1017#, c-format
1018msgid "Follow xref (%s): "
1019msgstr "F�lge kryssreferanse (%s): "
1020
1021#: info/session.c:2103
1022msgid "Follow xref: "
1023msgstr "F�lge kryssreferanse: "
1024
1025#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
1026#. and select that item.
1027#: info/session.c:2191
1028msgid "Read a menu item and select its node"
1029msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
1030
1031#: info/session.c:2199
1032msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1033msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
1034
1035#. Position the cursor at the start of this node's menu.
1036#: info/session.c:2205
1037msgid "Move to the start of this node's menu"
1038msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
1039
1040#: info/session.c:2229
1041msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1042msgstr "Bes�ke s� mange menypunkter som mulig samtidig"
1043
1044#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
1045#: info/session.c:2257
1046msgid "Read a node name and select it"
1047msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
1048
1049#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
1050msgid "Goto node: "
1051msgstr "G� til node: "
1052
1053#: info/session.c:2382
1054#, fuzzy, c-format
1055msgid "No menu in node `%s'."
1056msgstr "Ingen meny i noden �%s�."
1057
1058#: info/session.c:2422
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1061msgstr "Ingen menypunkt �%s� i noden �%s�."
1062
1063#: info/session.c:2452
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1066msgstr "Klarte ikke � finne noden referert av �%s� i �%s�."
1067
1068#: info/session.c:2503
1069msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1070msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og f�lge dem"
1071
1072#: info/session.c:2505
1073msgid "Follow menus: "
1074msgstr "F�lge menyer: "
1075
1076#: info/session.c:2703
1077msgid "Find the node describing program invocation"
1078msgstr "Finne noden som beskriver bruksm�ten for programmet"
1079
1080#: info/session.c:2705
1081#, c-format
1082msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1083msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
1084
1085#: info/session.c:2743
1086msgid "Read a manpage reference and select it"
1087msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
1088
1089#: info/session.c:2747
1090msgid "Get Manpage: "
1091msgstr "Hent manualsiden: "
1092
1093#. Move to the "Top" node in this file.
1094#: info/session.c:2777
1095msgid "Select the node `Top' in this file"
1096msgstr "Velge �Top�-noden i denne filen"
1097
1098#. Move to the node "(dir)Top".
1099#: info/session.c:2783
1100msgid "Select the node `(dir)'"
1101msgstr "Velge noden �(dir)�"
1102
1103#: info/session.c:2803
1104#, c-format
1105msgid "Kill node (%s): "
1106msgstr "Slette noden (%s): "
1107
1108#: info/session.c:2857
1109#, c-format
1110msgid "Cannot kill node `%s'"
1111msgstr "Kan ikke slette noden �%s�"
1112
1113#: info/session.c:2867
1114msgid "Cannot kill the last node"
1115msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
1116
1117#: info/session.c:2953
1118msgid "Select the most recently selected node"
1119msgstr "Velge den sist valgte noden"
1120
1121#. Kill named node.
1122#: info/session.c:2959
1123msgid "Kill this node"
1124msgstr "Slette denne noden"
1125
1126#. Read the name of a file and select the entire file.
1127#: info/session.c:2967
1128msgid "Read the name of a file and select it"
1129msgstr "Lese inn navnet p� en fil og velge den"
1130
1131#: info/session.c:2971
1132msgid "Find file: "
1133msgstr "Finne fil: "
1134
1135#: info/session.c:2988
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "Cannot find `%s'."
1138msgstr "Kan ikke finne �%s�."
1139
1140#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid "Could not create output file `%s'."
1143msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil �%s�."
1144
1145#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
1146msgid "Done."
1147msgstr "Ferdig."
1148
1149#. Maybe we should print some information about the node being output.
1150#: info/session.c:3102
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid "Writing node %s..."
1153msgstr "Skriver noden �%s�..."
1154
1155# I need a better substitute for the verb �to pipe�.
1156# �� pipe� sounds no good to me.
1157#: info/session.c:3180
1158msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1159msgstr "�Pipe� innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
1160
1161#: info/session.c:3216
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1164msgstr "Kan ikke �pne �pipe� til �%s�."
1165
1166#. Maybe we should print some information about the node being output.
1167#: info/session.c:3222
1168#, fuzzy, c-format
1169msgid "Printing node %s..."
1170msgstr "Skriver ut noden �%s�..."
1171
1172#: info/session.c:3464
1173#, fuzzy, c-format
1174msgid "Searching subfile %s ..."
1175msgstr "S�ker i delfil �%s�..."
1176
1177#: info/session.c:3516
1178msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1179msgstr ""
1180"Lese inn en streng og s�ke etter den med skille p� store og sm� bokstaver"
1181
1182#: info/session.c:3523
1183msgid "Read a string and search for it"
1184msgstr "Lese inn en streng og s�ke etter den"
1185
1186#: info/session.c:3531
1187msgid "Read a string and search backward for it"
1188msgstr "Lese inn en streng og s�ke bakover etter den"
1189
1190#: info/session.c:3573
1191#, c-format
1192msgid "%s%sfor string [%s]: "
1193msgstr "%s%setter streng [%s]: "
1194
1195#: info/session.c:3574
1196msgid "Search backward"
1197msgstr "S�ke bakover"
1198
1199#: info/session.c:3574
1200msgid "Search"
1201msgstr "S�ke"
1202
1203#: info/session.c:3575
1204msgid " case-sensitively "
1205msgstr " med skille p� store og sm� bokstaver "
1206
1207#: info/session.c:3575
1208msgid " "
1209msgstr " "
1210
1211#: info/session.c:3615
1212msgid "Search failed."
1213msgstr "S�k mislyktes"
1214
1215#: info/session.c:3633
1216msgid "Repeat last search in the same direction"
1217msgstr "Gjenta forrige s�k i samme retning"
1218
1219#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
1220msgid "No previous search string"
1221msgstr "Ingen tidligere s�kestreng"
1222
1223#: info/session.c:3643
1224msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1225msgstr "Gjenta forrige s�k i motsatt retning"
1226
1227#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
1228msgid "Search interactively for a string as you type it"
1229msgstr "S�ke interaktivt for en streng mens du skriver"
1230
1231#: info/session.c:3761
1232msgid "I-search backward: "
1233msgstr "I-s�k bakover: "
1234
1235#: info/session.c:3763
1236msgid "I-search: "
1237msgstr "I-s�k: "
1238
1239#: info/session.c:3788
1240msgid "Failing "
1241msgstr "Mislyktes "
1242
1243#: info/session.c:4244
1244msgid "Move to the previous cross reference"
1245msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
1246
1247#: info/session.c:4253
1248msgid "Move to the next cross reference"
1249msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
1250
1251#: info/session.c:4263
1252msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1253msgstr "Velge referanse eller menypunkt p� denne linjen"
1254
1255#. ****************************************************************
1256#.
1257#. Miscellaneous Info Commands
1258#.
1259#. ****************************************************************
1260#. What to do when C-g is pressed in a window.
1261#: info/session.c:4285
1262msgid "Cancel current operation"
1263msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
1264
1265#: info/session.c:4292
1266msgid "Quit"
1267msgstr "Avbrutt"
1268
1269#: info/session.c:4301
1270msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1271msgstr "Flytte mark�ren til en angitt linje i vinduet"
1272
1273#. Clear the screen and redraw its contents.  Given a numeric argument,
1274#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
1275#: info/session.c:4333
1276msgid "Redraw the display"
1277msgstr "Tegne skjermen p� nytt"
1278
1279#. This command does nothing.  It is the fact that a key is bound to it
1280#. that has meaning.  See the code at the top of info_session ().
1281#: info/session.c:4370
1282msgid "Quit using Info"
1283msgstr "Avslutte Info"
1284
1285#: info/session.c:4393
1286#, c-format
1287msgid "Unknown command (%s)."
1288msgstr "Ukjent kommando (%s)."
1289
1290#: info/session.c:4396
1291msgid "\"\" is invalid"
1292msgstr "�� er ugyldig"
1293
1294#: info/session.c:4397
1295#, c-format
1296msgid "\"%s\" is invalid"
1297msgstr "�%s� er ugyldig"
1298
1299#: info/session.c:4620
1300msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1301msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
1302
1303#: info/session.c:4629
1304msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1305msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
1306
1307#: info/session.c:4644
1308msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1309msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
1310
1311#: info/tilde.c:344
1312msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1313msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
1314
1315#: info/variables.c:40
1316msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1317msgstr "N�r �On�, oppst�r og forsvinner fotnoter automatisk"
1318
1319#: info/variables.c:44
1320msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1321msgstr ""
1322"N�r �On�, laging eller fjerning av vinduer endrer st�rrelsen p� andre vinduer"
1323
1324#: info/variables.c:48
1325msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1326msgstr "N�r �On�, blink skjermen istedet for � ringe i bjellen."
1327
1328#: info/variables.c:52
1329msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1330msgstr "N�r �On�, feil f�r bjellen til � ringe"
1331
1332#: info/variables.c:56
1333msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1334msgstr "N�r �On�, Info s�ppelhenter filer som m�tte dekomprimeres"
1335
1336#: info/variables.c:59
1337msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1338msgstr "N�r �On�, den delen av en matchende s�kestreng blir uthevet"
1339
1340#: info/variables.c:63
1341msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1342msgstr ""
1343"Kontrollerer hva som skjer n�r rulling er �nsket ved slutten av en node"
1344
1345#: info/variables.c:67
1346msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1347msgstr "Antall linjer som skal rulles n�r mark�ren flyttes utenfor vinduet"
1348
1349#: info/variables.c:71
1350msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1351msgstr "N�r �On�, aksepterer og viser Info ISO-Latin-tegn"
1352
1353#: info/variables.c:77
1354msgid "Explain the use of a variable"
1355msgstr "Forklar bruken av en variabel"
1356
1357#. Get the variable's name.
1358#: info/variables.c:83
1359msgid "Describe variable: "
1360msgstr "Beskriv variabel: "
1361
1362#: info/variables.c:102
1363msgid "Set the value of an Info variable"
1364msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
1365
1366#. Get the variable's name and value.
1367#: info/variables.c:108
1368msgid "Set variable: "
1369msgstr "Sett variabel: "
1370
1371#: info/variables.c:126
1372#, c-format
1373msgid "Set %s to value (%d): "
1374msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
1375
1376#: info/variables.c:167
1377#, c-format
1378msgid "Set %s to value (%s): "
1379msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
1380
1381#: info/window.c:1101
1382msgid "--*** Tags out of Date ***"
1383msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***"
1384
1385#. strlen (location_indicator).
1386#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
1387#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
1388#: info/window.c:1112
1389msgid "-----Info: (), lines ----, "
1390msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
1391
1392#: info/window.c:1119
1393#, c-format
1394msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1395msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer --%s--"
1396
1397#: info/window.c:1123
1398#, c-format
1399msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1400msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer --%s--"
1401
1402#: info/window.c:1130
1403#, c-format
1404msgid " Subfile: %s"
1405msgstr " Delfil: %s"
1406
1407#: lib/getopt.c:680
1408#, c-format
1409msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1410msgstr "%s: valget �%s� er flertydig\n"
1411
1412#: lib/getopt.c:704
1413#, c-format
1414msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1415msgstr "%s: valget �--%s� tillater ikke et argument\n"
1416
1417#: lib/getopt.c:709
1418#, c-format
1419msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1420msgstr "%s: valget �%c%s� tillater ikke et argument\n"
1421
1422#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
1423#, c-format
1424msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1425msgstr "%s: valget �%s� krever et argument\n"
1426
1427#. --option
1428#: lib/getopt.c:755
1429#, c-format
1430msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1431msgstr "%s: ukjent valg �--%s�\n"
1432
1433#. +option or -option
1434#: lib/getopt.c:759
1435#, c-format
1436msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1437msgstr "%s: ukjent valg �%c%s�\n"
1438
1439#. 1003.2 specifies the format of this message.
1440#: lib/getopt.c:785
1441#, c-format
1442msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1443msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n"
1444
1445#: lib/getopt.c:788
1446#, c-format
1447msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1448msgstr "%s: ugyldig valg -- %c\n"
1449
1450#. 1003.2 specifies the format of this message.
1451#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
1452#, c-format
1453msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1454msgstr "%s: valget krever et argument -- %c\n"
1455
1456#: lib/getopt.c:865
1457#, c-format
1458msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1459msgstr "%s: valget �-W %s� er flertydig\n"
1460
1461#: lib/getopt.c:883
1462#, c-format
1463msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1464msgstr "%s: valget �-W %s� tillater ikke et argument\n"
1465
1466#: makeinfo/cmds.c:447
1467msgid "January"
1468msgstr "januar"
1469
1470#: makeinfo/cmds.c:447
1471msgid "February"
1472msgstr "februar"
1473
1474#: makeinfo/cmds.c:447
1475msgid "March"
1476msgstr "mars"
1477
1478#: makeinfo/cmds.c:447
1479msgid "April"
1480msgstr "april"
1481
1482#: makeinfo/cmds.c:447
1483msgid "May"
1484msgstr "mai"
1485
1486#: makeinfo/cmds.c:448
1487msgid "June"
1488msgstr "juni"
1489
1490#: makeinfo/cmds.c:448
1491msgid "July"
1492msgstr "juli"
1493
1494#: makeinfo/cmds.c:448
1495msgid "August"
1496msgstr "august"
1497
1498#: makeinfo/cmds.c:448
1499msgid "September"
1500msgstr "september"
1501
1502#: makeinfo/cmds.c:448
1503msgid "October"
1504msgstr "oktober"
1505
1506#: makeinfo/cmds.c:449
1507msgid "November"
1508msgstr "november"
1509
1510#: makeinfo/cmds.c:449
1511msgid "December"
1512msgstr "desember"
1513
1514#: makeinfo/cmds.c:571
1515#, c-format
1516msgid "unlikely character %c in @var"
1517msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
1518
1519#: makeinfo/cmds.c:605
1520msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1521msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
1522
1523#: makeinfo/cmds.c:754
1524#, c-format
1525msgid "%c%s is obsolete"
1526msgstr "%c%s er utg�tt"
1527
1528#: makeinfo/cmds.c:814
1529#, c-format
1530msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1531msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
1532
1533#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
1534#, c-format
1535msgid "Bad argument to %c%s"
1536msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
1537
1538#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
1539msgid "asis"
1540msgstr "asis"
1541
1542#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
1543msgid "none"
1544msgstr "none"
1545
1546#: makeinfo/defun.c:83
1547msgid "Missing `}' in @def arg"
1548msgstr "Manglende �}� i @def-arg"
1549
1550#: makeinfo/defun.c:358
1551msgid "Function"
1552msgstr "Funksjon"
1553
1554#: makeinfo/defun.c:361
1555msgid "Macro"
1556msgstr "Makro"
1557
1558#: makeinfo/defun.c:364
1559msgid "Special Form"
1560msgstr "Spesiell form"
1561
1562#: makeinfo/defun.c:368
1563msgid "Variable"
1564msgstr "Variabel"
1565
1566#: makeinfo/defun.c:371
1567msgid "User Option"
1568msgstr "Brukervalg"
1569
1570#: makeinfo/defun.c:375
1571msgid "Instance Variable"
1572msgstr "Forekomst"
1573
1574#: makeinfo/defun.c:379
1575msgid "Method"
1576msgstr "Metode"
1577
1578#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
1579#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
1580msgid "of"
1581msgstr "av"
1582
1583#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
1584#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
1585msgid "on"
1586msgstr "p�"
1587
1588#: makeinfo/defun.c:656
1589#, c-format
1590msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
1591msgstr "M� v�re i en �%s�-innsetting for � bruke �%sx�"
1592
1593#: makeinfo/files.c:460
1594#, c-format
1595msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1596msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1597
1598#: makeinfo/footnote.c:149
1599#, c-format
1600msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1601msgstr "�%c%s� trenger et argument �{...}�, ikke bare �%s�"
1602
1603#: makeinfo/footnote.c:164
1604#, c-format
1605msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1606msgstr "Ingen avsluttende kr�llparentes for fotnoten �%s�"
1607
1608#: makeinfo/footnote.c:197
1609msgid "Footnote defined without parent node"
1610msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode"
1611
1612#: makeinfo/footnote.c:278
1613msgid "Footnotes"
1614msgstr "Fotnoter"
1615
1616#. The <title> should not have markup.
1617#: makeinfo/html.c:40
1618msgid "Untitled"
1619msgstr "Uten navn"
1620
1621#: makeinfo/index.c:212
1622#, c-format
1623msgid "Unknown index `%s'"
1624msgstr "Ukjent indeks �%s�"
1625
1626#: makeinfo/index.c:382
1627#, c-format
1628msgid "Index `%s' already exists"
1629msgstr "Indeksen �%s� eksisterer allerede"
1630
1631#: makeinfo/index.c:425
1632#, c-format
1633msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
1634msgstr "Ukjent indeks �%s� og/eller �%s� i @synindex"
1635
1636#: makeinfo/index.c:642
1637#, c-format
1638msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
1639msgstr "Ukjent indeks �%s� i @printindex"
1640
1641#: makeinfo/index.c:680
1642#, c-format
1643msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
1644msgstr "Innslag for indeksen �%s� utenfor node"
1645
1646#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
1647msgid "(outside of any node)"
1648msgstr "(utenfor noder)"
1649
1650#: makeinfo/insertion.c:192
1651msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
1652msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
1653
1654#: makeinfo/insertion.c:265
1655msgid "Enumeration stack overflow"
1656msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
1657
1658#: makeinfo/insertion.c:297
1659#, c-format
1660msgid "lettering overflow, restarting at %c"
1661msgstr "bokstavoverflyt, starter p� nytt ved %c"
1662
1663#: makeinfo/insertion.c:481
1664#, c-format
1665msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
1666msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
1667
1668#: makeinfo/insertion.c:623
1669#, c-format
1670msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
1671msgstr "`@end' forventet �%s�, men s� �%s�"
1672
1673#: makeinfo/insertion.c:797
1674#, c-format
1675msgid "No matching `%cend %s'"
1676msgstr "Ingen tilsvarende �%cend %s�"
1677
1678#: makeinfo/insertion.c:902
1679#, c-format
1680msgid "%s requires letter or digit"
1681msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
1682
1683#: makeinfo/insertion.c:1046
1684msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
1685msgstr "@menu sett f�r f�rste @node, oppretter �Top�-noden"
1686
1687#: makeinfo/insertion.c:1047
1688msgid ""
1689"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
1690msgstr ""
1691"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
1692
1693#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
1694#: makeinfo/insertion.c:1059
1695msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
1696msgstr "@detailmenu sett f�r f�rste node, oppretter �Top�-noden"
1697
1698#: makeinfo/insertion.c:1074
1699#, c-format
1700msgid "Unmatched `%c%s'"
1701msgstr "Umatchet �%c%s�"
1702
1703#: makeinfo/insertion.c:1081
1704#, c-format
1705msgid "`%c%s' needs something after it"
1706msgstr "�%c%s� trenger noe etter den"
1707
1708#: makeinfo/insertion.c:1087
1709#, c-format
1710msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
1711msgstr "Ugyldig argument til �%s�, �%s�, bruker �%s�"
1712
1713#: makeinfo/insertion.c:1175
1714#, c-format
1715msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
1716msgstr "@%s er meningsl�s innenfor en �%s�-blokk"
1717
1718#: makeinfo/insertion.c:1184
1719#, c-format
1720msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
1721msgstr "@itemx er meningsl�s innenfor en �%s�-blokk"
1722
1723#: makeinfo/insertion.c:1357
1724#, c-format
1725msgid "%c%s found outside of an insertion block"
1726msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
1727
1728#: makeinfo/lang.c:199
1729#, c-format
1730msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
1731msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr�kkode"
1732
1733#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
1734#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
1735#: makeinfo/lang.c:406
1736#, c-format
1737msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
1738msgstr "%c%s forventer �i� eller �j� som argument, ikke �%c�"
1739
1740#: makeinfo/lang.c:410
1741#, c-format
1742msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
1743msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, �i� eller �j� som argument"
1744
1745#: makeinfo/macro.c:134
1746#, c-format
1747msgid "macro `%s' previously defined"
1748msgstr "makroen �%s� er tidligere definert"
1749
1750#: makeinfo/macro.c:138
1751#, c-format
1752msgid "here is the previous definition of `%s'"
1753msgstr "her er den tidligere definisjonen av �%s�"
1754
1755#: makeinfo/macro.c:355
1756#, c-format
1757msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
1758msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av �%s� istedet for \\ eller parameternavn"
1759
1760#: makeinfo/macro.c:403
1761#, c-format
1762msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
1763msgstr "Makroen �%s� kalt p� linje %d med for mange argumenter"
1764
1765#: makeinfo/macro.c:595
1766#, c-format
1767msgid "%cend macro not found"
1768msgstr "%cend macro ikke funnet"
1769
1770#: makeinfo/macro.c:634
1771msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
1772msgstr "@quote-arg bare brukbart n�r makroen bare tar et argument"
1773
1774#: makeinfo/macro.c:670
1775#, c-format
1776msgid "mismatched @end %s with @%s"
1777msgstr "umatchet @end %s med @%s"
1778
1779#: makeinfo/makeinfo.c:308
1780#, c-format
1781msgid "%s:%d: warning: "
1782msgstr "%s:%d: advarsel: "
1783
1784#: makeinfo/makeinfo.c:331
1785msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
1786msgstr "For mange feil!  Ga opp.\n"
1787
1788#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
1789#, c-format
1790msgid "Misplaced %c"
1791msgstr "Feilplassert %c"
1792
1793#: makeinfo/makeinfo.c:362
1794#, c-format
1795msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1796msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n"
1797
1798#: makeinfo/makeinfo.c:365
1799#, c-format
1800msgid ""
1801"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
1802"\n"
1803"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
1804"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
1805"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
1806"\n"
1807"Options:\n"
1808" --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
1809" -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
1810" -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
1811" --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
1812" --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
1813" --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
1814"                            `separate' to place footnotes in their own "
1815"node,\n"
1816"                            `end' to place the footnotes at the end of the\n"
1817"                             node in which they are defined (the default).\n"
1818" --force                   preserve output even if errors.\n"
1819" --help                    display this help and exit.\n"
1820" --html                    output HTML rather than Info format;\n"
1821" -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
1822" --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
1823"                             generating HTML.\n"
1824" --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
1825" --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
1826"                             implies --no-split.\n"
1827msgstr ""
1828"Bruksm�te: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
1829"\n"
1830"Oversette Texinfo-kilde-dokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
1831"Infofiler laget for lesing online med Emacs eller frittst�ende GNU Info\n"
1832"(som standard); ren tekst (med --no-headers); eller HTML (med --html).\n"
1833"\n"
1834"Valg:\n"
1835" --commands-in-node-names  tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
1836" -D VAR                    definere en variabel, som med @set.\n"
1837" -E, --macro-expand FIL    skrive ut makroekspandert kilde til FIL.\n"
1838" --error-limit=ANT         avbryte etter ANT feil (standard %d).\n"
1839" --fill-column=ANT         bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
1840" --footnote-style=STIL     skrive ut fotnoter i henhold til STIL:\n"
1841"                            �separate� for � plassere fotnotene i egne "
1842"noder,\n"
1843"                            �end� for � plassere fotnotene ved slutten av\n"
1844"                             noden de er definert i (standard).\n"
1845" --force                   bevar utskrift selv med feil.\n"
1846" --help                    vise denne hjelpen og avslutte.\n"
1847" --html                    skrive ut HTML i stedet for Infoformat;\n"
1848" -I KAT                    tilf�ye KAT til @include-s�kelisten.\n"
1849" --ifhtml                  behandle @ifhtml og @html-tekst selv n�r ikke\n"
1850"                             HTML genereres.\n"
1851" --ifinfo                  behandle @ifinfo-tekst selv n�r HTML genereres.\n"
1852" --iftex                   behandle @iftex og @tex-tekst.\n"
1853"                             inneb�rer --no-split.\n"
1854
1855#: makeinfo/makeinfo.c:391
1856#, c-format
1857msgid ""
1858" --no-headers              suppress Info node separators and Node: lines "
1859"and\n"
1860"                             write to standard output without --output.\n"
1861" --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
1862" --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
1863" --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
1864" --no-split                suppress splitting of large Info output files or\n"
1865"                           generation of one HTML file per node.\n"
1866" --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
1867" --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
1868" --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
1869"output.\n"
1870" -o, --output=FILE         output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
1871" -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
1872" --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
1873"%d).\n"
1874"                             if VAL is `none', do not indent;\n"
1875"                             if VAL is `asis', preserve existing "
1876"indentation.\n"
1877" --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %d).\n"
1878" -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
1879" -v, --verbose             explain what is being done.\n"
1880" --version                 display version information and exit.\n"
1881msgstr ""
1882" --no-headers              undertrykke Infonodeseparatorer og Node:-linjer "
1883"og\n"
1884"                             skrive til standard ut uten --output.\n"
1885" --no-ifhtml               ikke behandle @ifhtml og @html-tekst.\n"
1886" --no-ifinfo               ikke behandle @ifinfo-tekst.\n"
1887" --no-iftex                ikke behandle @iftex og @tex-tekst.\n"
1888" --no-split                undertrykke oppdeling av store Infofiler eller\n"
1889"                           generering av en HTML-fil pr. node.\n"
1890" --no-validate             undertrykke kontroll av kryssreferanser.\n"
1891" --no-warn                 undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
1892" --number-sections         numerere kapitler, avsnitt, etc. i utskrift.\n"
1893" -o, --output=FIL          skrive ut til FIL, ignorerer enhver "
1894"@setfilename.\n"
1895" -P DIR                    tilf�ye KAT p� starten til @include-s�kelisten.\n"
1896" --paragraph-indent=ANT    rykke inn Info-avsnitt med ANT mellomrommer "
1897"(standard %d).\n"
1898"                             dersom ANT er �none�, ikke rykk inn;\n"
1899"                             dersom ANT er �asis�', bevares eksisterende "
1900"innrykk.\n"
1901" --reference-limit=ANT     advar p� det meste om ANT referanser (standard "
1902"%d).\n"
1903" -U VAR                    udefinere en variabel, som med @clear.\n"
1904" -v, --verbose             forklar hva som blir gjort.\n"
1905" --version                 vise programversjon og avslutte.\n"
1906
1907#: makeinfo/makeinfo.c:415
1908msgid ""
1909"\n"
1910"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
1911"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
1912"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
1913"\n"
1914"Examples:\n"
1915"  makeinfo foo.texi                    write Info to foo's @setfilename\n"
1916"  makeinfo --html foo.texi             write HTML to foo's @setfilename\n"
1917"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  write plain text to standard output\n"
1918"  makeinfo --number-sections foo.texi  write Info with numbered sections\n"
1919"  makeinfo --no-split foo.texi         write one Info file however big\n"
1920"\n"
1921"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1922"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
1923msgstr ""
1924"\n"
1925"Standardene for @if...-betingelsene avhenger av outputformatet:\n"
1926"dersom generere HTML, er --ifhtml p� og de andre er av;\n"
1927"dersom generere Info eller ren tekst, er --ifinfo p� og de andre av.\n"
1928"\n"
1929"Eksempler:\n"
1930"  makeinfo foo.texi                    skrive Info til foos @setfilename\n"
1931"  makeinfo --html foo.texi             skrive HTML til foos @setfilename\n"
1932"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  skrive ren tekst til standard ut\n"
1933"  makeinfo --number-sections foo.texi  skrive Info med nummererte avsnitt\n"
1934"  makeinfo --no-split foo.texi         skrive en Infofil uansett st�rrelse\n"
1935"\n"
1936"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
1937"generelle sp�rsm�l og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org."
1938
1939#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
1940#, c-format
1941msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
1942msgstr "%s: %s arg m� v�re numerisk, ikke �%s�.\n"
1943
1944#: makeinfo/makeinfo.c:521
1945#, c-format
1946msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
1947msgstr "Kunne ikke �pne filen �%s� for utskrift av makroekspansjon"
1948
1949#: makeinfo/makeinfo.c:524
1950msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
1951msgstr "Kan ikke angi mer enn en fil for utskrift av makroekspansjon"
1952
1953#: makeinfo/makeinfo.c:561
1954#, c-format
1955msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
1956msgstr ""
1957"%s: --paragraph-indent arg m� v�re numerisk/�none�/�asis�, ikke �%s�.\n"
1958
1959#: makeinfo/makeinfo.c:602
1960#, c-format
1961msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
1962msgstr "%s: --footnote-style arg m� v�re �separate� eller �end�, ikke �%s�.\n"
1963
1964#: makeinfo/makeinfo.c:647
1965#, c-format
1966msgid "%s: missing file argument.\n"
1967msgstr "%s: mangler filargument.\n"
1968
1969#: makeinfo/makeinfo.c:810
1970#, c-format
1971msgid "Expected `%s'"
1972msgstr "Forventet �%s�"
1973
1974#: makeinfo/makeinfo.c:1229
1975#, c-format
1976msgid "No `%s' found in `%s'"
1977msgstr "Ingen �%s� funnet i �%s�"
1978
1979#: makeinfo/makeinfo.c:1306
1980#, c-format
1981msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
1982msgstr ""
1983"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output ogs� sendes "
1984"dit.\n"
1985
1986#: makeinfo/makeinfo.c:1327
1987#, c-format
1988msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
1989msgstr "Lager %s-filen �%s� fra �%s�.\n"
1990
1991#: makeinfo/makeinfo.c:1358
1992#, c-format
1993msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
1994msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
1995
1996#: makeinfo/makeinfo.c:1377
1997#, c-format
1998msgid ""
1999"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2000msgstr ""
2001"%s: Fjerner makroutskriftsfilen �%s� p� grunn av feil; bruk --force for � "
2002"bevare.\n"
2003
2004#. If there were errors, and no --force, remove the output.
2005#: makeinfo/makeinfo.c:1420
2006#, c-format
2007msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2008msgstr ""
2009"%s: Fjerner utskriftsfilen �%s� p� grunn av feil; bruk --force for � "
2010"bevare.\n"
2011
2012#: makeinfo/makeinfo.c:1635
2013#, c-format
2014msgid "Unknown command `%s'"
2015msgstr "Ukjent kommando �%s�"
2016
2017#: makeinfo/makeinfo.c:1657
2018#, c-format
2019msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2020msgstr "Bruk kr�llparenteser for � gi en kommando som et argument til @%s"
2021
2022#: makeinfo/makeinfo.c:1838
2023#, c-format
2024msgid "%c%s expected `{...}'"
2025msgstr "%c%s forventet �{...}�"
2026
2027#: makeinfo/makeinfo.c:1868
2028msgid "Unmatched }"
2029msgstr "Umatchet }"
2030
2031#: makeinfo/makeinfo.c:1918
2032msgid "NO_NAME!"
2033msgstr "INTET_NAVN!"
2034
2035#: makeinfo/makeinfo.c:1940
2036#, c-format
2037msgid "%c%s missing close brace"
2038msgstr "%c%s mangler avsluttende kr�llparentes"
2039
2040#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
2041msgid "see "
2042msgstr "se "
2043
2044#: makeinfo/makeinfo.c:2707
2045msgid "See "
2046msgstr "Se "
2047
2048#: makeinfo/makeinfo.c:2836
2049#, c-format
2050msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
2051msgstr "�.� eller �,� m� f�lge kryssreferanser, ikke %c"
2052
2053#: makeinfo/makeinfo.c:3026
2054#, c-format
2055msgid "No .png or .jpg for `%s'"
2056msgstr "Ingen .png eller .jpg for �%s�"
2057
2058#: makeinfo/makeinfo.c:3063
2059#, c-format
2060msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2061msgstr "@image-fil �%s� er uleselig: %s"
2062
2063#: makeinfo/makeinfo.c:3070
2064msgid "@image missing filename argument"
2065msgstr "@image mangler filnavn"
2066
2067#: makeinfo/makeinfo.c:3259
2068#, c-format
2069msgid "{No value for `%s'}"
2070msgstr "{Ingen verdi for �%s�}"
2071
2072#: makeinfo/makeinfo.c:3313
2073#, c-format
2074msgid "%c%s requires a name"
2075msgstr "%c%s krever et navn"
2076
2077#: makeinfo/makeinfo.c:3421
2078#, c-format
2079msgid "Reached eof before matching @end %s"
2080msgstr "Traff slutt-p�-filen f�r matchende @end %s"
2081
2082#: makeinfo/multi.c:208
2083msgid "Missing } in @multitable template"
2084msgstr "Manglende �}� i @multitable-mal"
2085
2086#: makeinfo/multi.c:284
2087#, c-format
2088msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2089msgstr "ignorerer l�s tekst �%s� etter @multitable"
2090
2091#: makeinfo/multi.c:357
2092#, c-format
2093msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2094msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
2095
2096#: makeinfo/multi.c:401
2097#, c-format
2098msgid "Cannot select column #%d in multitable"
2099msgstr "Kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
2100
2101#: makeinfo/multi.c:504
2102msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2103msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
2104
2105#: makeinfo/multi.c:534
2106msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2107msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
2108
2109#: makeinfo/multi.c:537
2110#, c-format
2111msgid "* column #%d: output = %s\n"
2112msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
2113
2114#: makeinfo/node.c:250
2115#, c-format
2116msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2117msgstr "Noden �%s� er tidligere definert ved linje %d"
2118
2119#: makeinfo/node.c:514
2120#, c-format
2121msgid "Formatting node %s...\n"
2122msgstr "Skriver noden %s...\n"
2123
2124#: makeinfo/node.c:559
2125#, c-format
2126msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
2127msgstr "Noden �%s� krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
2128
2129#: makeinfo/node.c:719
2130#, c-format
2131msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2132msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for �%c%s�-kommandoen"
2133
2134#: makeinfo/node.c:774
2135msgid "Node:"
2136msgstr "Node:"
2137
2138#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
2139msgid "Next:"
2140msgstr "Neste:"
2141
2142#: makeinfo/node.c:793
2143msgid "Previous:"
2144msgstr "Forrige:"
2145
2146#: makeinfo/node.c:803
2147msgid "Up:"
2148msgstr "Opp:"
2149
2150#: makeinfo/node.c:1012
2151#, c-format
2152msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
2153msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende node �%s�"
2154
2155#: makeinfo/node.c:1029
2156msgid "Menu"
2157msgstr "Meny"
2158
2159#: makeinfo/node.c:1031
2160msgid "Cross"
2161msgstr "Kryss"
2162
2163#: makeinfo/node.c:1115
2164#, c-format
2165msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
2166msgstr "Nestefeltet til noden �%s� er ikke pekt p�"
2167
2168#: makeinfo/node.c:1119
2169#, c-format
2170msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2171msgstr "Denne noden (%s) har den d�rlige forrigepekeren"
2172
2173#: makeinfo/node.c:1133
2174msgid "Prev"
2175msgstr "forrige"
2176
2177#: makeinfo/node.c:1176
2178#, c-format
2179msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2180msgstr "Forrigefeltet til noden �%s� er ikke pekt p�"
2181
2182#: makeinfo/node.c:1180
2183#, c-format
2184msgid "This node (%s) has the bad Next"
2185msgstr "Denne noden (%s) har den d�rlige nestepekeren"
2186
2187#: makeinfo/node.c:1194
2188#, c-format
2189msgid "`%s' has no Up field"
2190msgstr "�%s� har ikke et oppfelt"
2191
2192#: makeinfo/node.c:1197
2193msgid "Up"
2194msgstr "opp"
2195
2196#: makeinfo/node.c:1265
2197#, c-format
2198msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2199msgstr "Noden �%s� mangler et menypunkt for �%s� selv om den er dens oppm�l"
2200
2201#: makeinfo/node.c:1296
2202#, c-format
2203msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2204msgstr "noden �%s� har blitt referert %d ganger"
2205
2206#: makeinfo/node.c:1310
2207#, c-format
2208msgid "unreferenced node `%s'"
2209msgstr "ureferert node �%s�"
2210
2211#: makeinfo/sectioning.c:116
2212#, c-format
2213msgid "Appendix %c "
2214msgstr "Vedlegg %c "
2215
2216#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
2217#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
2218#, c-format
2219msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2220msgstr "Intern feil (search_sectioning) �%s�!"
2221
2222#: makeinfo/sectioning.c:468
2223#, c-format
2224msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2225msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet"
2226
2227#: makeinfo/sectioning.c:484
2228#, c-format
2229msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2230msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede"
2231
2232#: makeinfo/sectioning.c:496
2233#, c-format
2234msgid "Here is the %ctop node"
2235msgstr "Her er %ctop-noden"
2236
2237#: makeinfo/sectioning.c:515
2238#, c-format
2239msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2240msgstr "%ctop brukt f�r %cnode, benytter %s"
2241
2242#. in case we are writing stdout
2243#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
2244msgid "Table of Contents"
2245msgstr "Innholdsfortegnelse"
2246
2247#. in case we are writing stdout
2248#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
2249msgid "Short Contents"
2250msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
2251
2252#: makeinfo/toc.c:354
2253#, c-format
2254msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
2255msgstr "%s: TOC burde v�re her, men ble ikke funnet"
2256
2257#: util/install-info.c:151
2258#, c-format
2259msgid "%s: warning: "
2260msgstr "%s: advarsel: "
2261
2262#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
2263msgid "virtual memory exhausted"
2264msgstr "virtuelt minne utt�mt"
2265
2266#: util/install-info.c:232
2267#, c-format
2268msgid " for %s"
2269msgstr " for %s"
2270
2271#: util/install-info.c:381
2272#, c-format
2273msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2274msgstr "\tPr�v �%s --help� for en komplett liste over valg.\n"
2275
2276#: util/install-info.c:389
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2280"\n"
2281"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2282"DIR-FILE.\n"
2283"\n"
2284"Options:\n"
2285" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2286"                     don't insert any new entries.\n"
2287" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2288"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2289" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2290"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2291"                     plus zero or more extra lines starting with "
2292"whitespace.\n"
2293"                     If you specify more than one entry, they are all "
2294"added.\n"
2295"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2296"                     from information in the Info file itself.\n"
2297" --help            display this help and exit.\n"
2298" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2299"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2300" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2301" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2302"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2303" --quiet           suppress warnings.\n"
2304" --remove          same as --delete.\n"
2305" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2306"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2307"                     are added in each of the sections.\n"
2308"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2309"                     from information in the Info file itself.\n"
2310" --version         display version information and exit.\n"
2311"\n"
2312"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
2313"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
2314msgstr ""
2315"Bruksm�te: %s [VALG]... [INFOFIL [DIRFIL]]\n"
2316"\n"
2317"Installere eller slette dir-innslag fra INFOFIL i Info-katalogfilen\n"
2318"DIRFIL.\n"
2319"\n"
2320"Valg:\n"
2321" --delete          slette eksisterende innslag for INFOFIL fra DIRFIL;\n"
2322"                     ikke sett inn noe nye innslag.\n"
2323" --dir-file=NAVN   angi filnavnet til Info-katalogfilen.\n"
2324"                     Dette er det samme som � bruke DIRFIL-argumentet.\n"
2325" --entry=TEKST     sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
2326"                     TEKST b�r ha form som et Info-menypunkt\n"
2327"                     pluss null eller flere linjer som starter med "
2328"whitespace.\n"
2329"                     Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt "
2330"til.\n"
2331"                     Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
2332"                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
2333" --help            vise denne hjelpen og avslutte.\n"
2334" --info-file=FIL   angi Infofilen som skal installeres i katalogen.\n"
2335"                     Dette er det samme som � bruke INFOFIL-argumentet.\n"
2336" --info-dir=DIR    det samme som --dir-file=DIR/dir.\n"
2337" --item=TEKST      det samme som --entry TEKST.\n"
2338"                     Et Info-kataloginnslag er egentlig et menypunkt.\n"
2339" --quiet           undertrykke advarsler.\n"
2340" --remove          det samme som --delete.\n"
2341" --section=AVS     putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
2342"                     Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle "
2343"innslagene\n"
2344"                     lagt til i hver av avsnittene.\n"
2345"                     Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
2346"                     fra informasjon i selve Infofilen.\n"
2347" --version         vise programversjon og avslutte.\n"
2348"\n"
2349"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
2350"generelle sp�rsm�l og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
2351
2352#: util/install-info.c:442
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2356"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2357"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2358"\n"
2359"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2360"\n"
2361"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2362"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2363"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2364"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2365"\n"
2366"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2367"  to select it.\n"
2368"\n"
2369"* Menu:\n"
2370msgstr ""
2371"Dette er filen .../info/dir, som inneholder de �verste\n"
2372"nodene i Info-hierarkiet, kalt (dir)Top.\n"
2373"F�rste gangen du starter Info begynner du i denne noden.\n"
2374"\n"
2375"%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
2376"\n"
2377"  Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
2378"  Inntasting av �q� avslutter, �?� lister alle Info-kommandoene, �d� "
2379"returner hit,\n"
2380"  �h� gir en innf�ring for nybegynnere,\n"
2381"  �mEmacs<Return>� bes�ker Emacs-manualen, osv.\n"
2382"\n"
2383"  I Emacs kan du klikke med musknapp 2 p� et menypunkt eller kryssreferanse\n"
2384"  for � velge den.\n"
2385"\n"
2386"* Menu:\n"
2387
2388#: util/install-info.c:465
2389#, c-format
2390msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2391msgstr "%s: kunne ikke lese (%s) og kunne ikke opprette (%s)\n"
2392
2393#: util/install-info.c:549
2394#, c-format
2395msgid "%s: empty file"
2396msgstr "%s: tom fil"
2397
2398#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
2399msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2400msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uten tilh�rende END-INFO-DIR-ENTRY"
2401
2402#: util/install-info.c:899
2403msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2404msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilh�rende START-INFO-DIR-ENTRY"
2405
2406#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
2407#, c-format
2408msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
2409msgstr "%s: Spesifiser infokatalogen bare en gang.\n"
2410
2411#: util/install-info.c:1192
2412#, c-format
2413msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2414msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
2415
2416#: util/install-info.c:1241
2417#, c-format
2418msgid "excess command line argument `%s'"
2419msgstr "overfl�dig argument p� kommandolinjen �%s�"
2420
2421#: util/install-info.c:1245
2422msgid "No input file specified; try --help for more information."
2423msgstr "Ingen innfil angitt; pr�v --help for mer informasjon."
2424
2425#: util/install-info.c:1247
2426msgid "No dir file specified; try --help for more information."
2427msgstr "Ingen dir-fil angitt; pr�v --help for mer informasjon."
2428
2429#. No need to abort here, the original info file may not
2430#. have the requisite Texinfo commands.  This is not
2431#. something an installer should have to correct (it's a
2432#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
2433#. subsequent parts of `make install' to fail.
2434#: util/install-info.c:1269
2435#, c-format
2436msgid "no info dir entry in `%s'"
2437msgstr "ingen info-dir-oppf�ring i �%s�"
2438
2439#: util/install-info.c:1384
2440#, c-format
2441msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
2442msgstr "menypunktet �%s� eksisterer allerede for filen �%s�"
2443
2444#: util/install-info.c:1407
2445#, c-format
2446msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
2447msgstr "fant ingen oppf�ringer for �%s�; ingenting slettet"
2448
2449#: util/texindex.c:244
2450msgid "display this help and exit"
2451msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
2452
2453#: util/texindex.c:246
2454msgid "keep temporary files around after processing"
2455msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
2456
2457#: util/texindex.c:248
2458msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
2459msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
2460
2461#: util/texindex.c:250
2462msgid "send output to FILE"
2463msgstr "sende utdata til FILE"
2464
2465#: util/texindex.c:252
2466msgid "display version information and exit"
2467msgstr "vise programversjon og avslutte"
2468
2469#: util/texindex.c:263
2470#, c-format
2471msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
2472msgstr "Bruksm�te: %s [VALG]... FIL...\n"
2473
2474#: util/texindex.c:264
2475msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
2476msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
2477
2478#: util/texindex.c:267
2479#, c-format
2480msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
2481msgstr ""
2482"Vanligvis er FIL... angitt som �foo.%c%c� for et dokument �foo.texi�.\n"
2483
2484#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
2485#: util/texindex.c:269
2486msgid ""
2487"\n"
2488"Options:\n"
2489msgstr ""
2490"\n"
2491"Valg:\n"
2492
2493#: util/texindex.c:285
2494msgid ""
2495"\n"
2496"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
2497"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
2498msgstr ""
2499"\n"
2500"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
2501"generelle sp�rsm�l og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
2502
2503#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
2504#: util/texindex.c:1023
2505#, c-format
2506msgid "%s: not a texinfo index file"
2507msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
2508
2509#: util/texindex.c:980
2510#, c-format
2511msgid "failure reopening %s"
2512msgstr "feil ved gjen�pning av %s"
2513
2514#: util/texindex.c:1222
2515#, c-format
2516msgid "No page number in %s"
2517msgstr "Ingen sidenummer i %s"
2518
2519#: util/texindex.c:1293
2520#, c-format
2521msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
2522msgstr "oppf�ring %s f�lger en oppf�ring med et annet navn"
2523
2524#: util/texindex.c:1631
2525#, c-format
2526msgid "%s; for file `%s'.\n"
2527msgstr "%s; for filen �%s�.\n"
2528