da.po revision 1.1.1.1
1# Danish texinfo translation po-file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: texinfo 4.1c\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-03-25 11:57GMT\n"
10"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
11"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
18msgid "Move forward a character"
19msgstr "G� et tegn frem"
20
21#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
22msgid "Move backward a character"
23msgstr "G� et tegn tilbage"
24
25#: info/echo-area.c:307
26msgid "Move to the start of this line"
27msgstr "G� til starten af linjen"
28
29#: info/echo-area.c:312
30msgid "Move to the end of this line"
31msgstr "G� til slutning af linjen"
32
33#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
34msgid "Move forward a word"
35msgstr "Ryk et ord frem"
36
37#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
38msgid "Move backward a word"
39msgstr "Ryk et ord tilbage"
40
41#: info/echo-area.c:400
42msgid "Delete the character under the cursor"
43msgstr "Slet tegnet under mark�ren"
44
45#: info/echo-area.c:430
46msgid "Delete the character behind the cursor"
47msgstr "Slet tegnet efter mark�ren"
48
49#: info/echo-area.c:451
50msgid "Cancel or quit operation"
51msgstr "Afbryd eller afslut aktivitet"
52
53#: info/echo-area.c:466
54msgid "Accept (or force completion of) this line"
55msgstr "Accept�r (eller gennemtving afslutning af) linjen"
56
57#: info/echo-area.c:471
58msgid "Insert next character verbatim"
59msgstr "Inds�t n�ste tegn r�t"
60
61#: info/echo-area.c:479
62msgid "Insert this character"
63msgstr "Inds�t dette tegn"
64
65#: info/echo-area.c:497
66msgid "Insert a TAB character"
67msgstr "Inds�t et tabulatortegn"
68
69#: info/echo-area.c:504
70msgid "Transpose characters at point"
71msgstr "Transpon�r tegn ved mark�r"
72
73#: info/echo-area.c:555
74msgid "Yank back the contents of the last kill"
75msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
76
77#: info/echo-area.c:562
78msgid "Kill ring is empty"
79msgstr "Skraldespand er tom"
80
81#: info/echo-area.c:575
82msgid "Yank back a previous kill"
83msgstr "Gendan en tidligere sletning"
84
85#: info/echo-area.c:608
86msgid "Kill to the end of the line"
87msgstr "Slet resten af linjen"
88
89#: info/echo-area.c:621
90msgid "Kill to the beginning of the line"
91msgstr "Slet bagud til linjestart"
92
93#: info/echo-area.c:633
94msgid "Kill the word following the cursor"
95msgstr "Slet resten af ordet"
96
97#: info/echo-area.c:652
98msgid "Kill the word preceding the cursor"
99msgstr "Slet ordet f�r mark�ren"
100
101#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
102msgid "No completions"
103msgstr "Ingen afslutninger"
104
105#: info/echo-area.c:874
106msgid "Not complete"
107msgstr "Ikke afsluttet"
108
109#: info/echo-area.c:919
110msgid "List possible completions"
111msgstr "Vis mulige afslutninger"
112
113#: info/echo-area.c:936
114msgid "Sole completion"
115msgstr "Eneste afslutning"
116
117#: info/echo-area.c:945
118msgid "One completion:\n"
119msgstr "�n afslutning:\n"
120
121#: info/echo-area.c:946
122#, c-format
123msgid "%d completions:\n"
124msgstr "%d afslutninger:\n"
125
126#: info/echo-area.c:1092
127msgid "Insert completion"
128msgstr "Inds�t afslutning"
129
130#: info/echo-area.c:1225
131msgid "Building completions..."
132msgstr "Opbygger afslutninger..."
133
134#: info/echo-area.c:1342
135msgid "Scroll the completions window"
136msgstr "Rul afslutningsvinduet"
137
138#: info/footnotes.c:212
139msgid "Footnotes could not be displayed"
140msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
141
142#: info/footnotes.c:238
143msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
144msgstr "Vis fodnoter, det h�rer til dette emne i et andet vindue"
145
146#: info/footnotes.h:26
147msgid "---------- Footnotes ----------"
148msgstr "---------- Fodnoter -----------"
149
150#: info/indices.c:175
151msgid "Look up a string in the index for this file"
152msgstr "Sl� en tekst op i denne fils indeks."
153
154#: info/indices.c:205
155msgid "Finding index entries..."
156msgstr "Finder indeksindgange..."
157
158#: info/indices.c:212
159msgid "No indices found."
160msgstr "Fandt intet indeks."
161
162#: info/indices.c:222
163msgid "Index entry: "
164msgstr "Indeksindgang:"
165
166#: info/indices.c:332
167msgid ""
168"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
169msgstr "G� til n�ste fundne indekspunkt fra sidste '\\[index-search]'-kommando"
170
171#: info/indices.c:342
172msgid "No previous index search string."
173msgstr "Ingen tidligere indeks s�getekst"
174
175#: info/indices.c:349
176msgid "No index entries."
177msgstr "Ingen indeksindgange."
178
179#: info/indices.c:382
180#, c-format
181msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
182msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
183
184#: info/indices.c:383
185msgid "more "
186msgstr "mere "
187
188#: info/indices.c:393
189msgid "CAN'T SEE THIS"
190msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
191
192#: info/indices.c:429
193#, c-format
194msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
195msgstr "Fandt \"%s\" i %s. ('\\[next-index-match]' s�ger efter den n�ste.)"
196
197#: info/indices.c:549
198#, c-format
199msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
200msgstr "Skimmer \"%s\"'s indekser..."
201
202#: info/indices.c:603
203#, c-format
204msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
205msgstr "Ingen tilg�ngelige info-filer har \"%s\" i sit index."
206
207#: info/indices.c:632
208msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
209msgstr ""
210"Gennemtr�vl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
211
212#: info/indices.c:636
213msgid "Index apropos: "
214msgstr "Indeks apropos:"
215
216#: info/indices.c:666
217#, c-format
218msgid ""
219"\n"
220"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
221msgstr ""
222"\n"
223"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
224
225#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
226msgid "Try --help for more information.\n"
227msgstr "Pr�v --help for mere information.\n"
228
229#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
230#: util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
231#, c-format
232msgid ""
233"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
234"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
235"under the terms of the GNU General Public License.\n"
236"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
237msgstr ""
238"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
239"Der er INGEN garanti. Du m� redistribuere denne software\n"
240"under GNU General Public License's betingelser.\n"
241"For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
242
243#: info/info.c:462
244#, c-format
245msgid "no index entries found for `%s'\n"
246msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
247
248#: info/info.c:555
249msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
250msgstr " -b, --speech-friendly        v�r talesyntese-venlig.\n"
251
252#: info/info.c:562
253#, c-format
254msgid ""
255"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
256"\n"
257"Read documentation in Info format.\n"
258"\n"
259"Options:\n"
260"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
261"manuals.\n"
262"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
263"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
264"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
265"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
266"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
267"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
268"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
269"  -R, --raw-escapes            don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
270"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
271"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
272"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
273"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
274"      --version                display version information and exit.\n"
275"\n"
276"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
277"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
278"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
279"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
280"items relative to the initial node visited.\n"
281"\n"
282"Examples:\n"
283"  info                       show top-level dir menu\n"
284"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
285"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
286"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
287"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
288msgstr ""
289"Brug: %s [TILVALG]... [MENUPUNKT...]\n"
290"\n"
291"L�s dokumentationen i Info format.\n"
292"\n"
293"Tilvalg:\n"
294"      --apropos=STRENG         sl� STRENG op i alle indekser og manualer.\n"
295"  -d, --directory=KATALOG      tilf�j KATALOG til INFOPATH.\n"
296"      --dribble=FILNAVN        gem brugerens tastetryk i FILNAVN.\n"
297"  -f, --file=FILNAVN           angiv Info fil, der skal bes�ges.\n"
298"  -h, --help                   vis denne hj�lp og afslut.\n"
299"      --index-search=TEKST     g� til det punkt, indeks-indgang TEKST "
300"angiver.\n"
301"  -n, --node=EMNENAVN          angiv emner i f�rst bes�gte Info-fil.\n"
302"  -o, --output=FILNAVN         udl�s de valgte emner til FILNAVN.\n"
303"  -R, --raw-escapes            fjern ikke ANSI-escapekoder fra manualsider\n"
304"      --restore=FILNAVN        indl�s de f�rste tastetryk fra FILNAVN.\n"
305"  -O, --show-options, --usage  g� til emnet kommandolinje-tilvalg.\n"
306"%s      --subnodes               udl�s menupunkter rekursivt.\n"
307"      --vi-keys                benyt 'vi'- og 'less'-agtige tastebindinger.\n"
308"      --version                vis versionsinformation og afslut.\n"
309"\n"
310"Det f�rste ikke-tilvalgs-parameter er menuindgangen der startes fra;\n"
311"den  s�ges i alle 'katalog'-filer angivet i milj�variablen INFOPATH.\n"
312"Hvis ikke dette parameter er angivet, samler info alle 'katalog'-filer\n"
313" og viser resultatet.\n"
314"Resterende parametre angiver navne p� menupunkter i forhold til "
315"startpunktet.\n"
316"\n"
317"Eksempler:\n"
318"  info                       viser top-niveau katalog menu\n"
319"  info emacs                 start ved emnet emacs i topniveau kataloget\n"
320"  info emacs buffers         start ved emnet 'buffers' i emacs-manualen\n"
321"  info --show-options emacs  start ved emnet med emacs' kommandolinje "
322"tilvalg\n"
323"  info -f ./xxx.info         vis filen ./xxx.info uden at s�ge i katalog\n"
324
325#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
326#: util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
327msgid ""
328"\n"
329"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
330"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
331"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
332msgstr ""
333"\n"
334"Rapport�r fejl i programmet p� engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
335"generelle sp�rgsm�l og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
336"overs�ttelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
337"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
338
339#: info/info.c:632
340#, c-format
341msgid "Cannot find node `%s'."
342msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
343
344#: info/info.c:633
345#, c-format
346msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
347msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
348
349#: info/info.c:634
350msgid "Cannot find a window!"
351msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
352
353#: info/info.c:635
354msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
355msgstr "Punktet optr�der ikke i dette vindues emne!"
356
357#: info/info.c:636
358msgid "Cannot delete the last window."
359msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
360
361#: info/info.c:637
362msgid "No menu in this node."
363msgstr "Ingen menu i dette emne."
364
365#: info/info.c:638
366msgid "No footnotes in this node."
367msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
368
369#: info/info.c:639
370msgid "No cross references in this node."
371msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
372
373#: info/info.c:640
374#, c-format
375msgid "No `%s' pointer for this node."
376msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
377
378#: info/info.c:641
379#, c-format
380msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
381msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; pr�v '?' for hj�lp."
382
383#: info/info.c:642
384#, c-format
385msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
386msgstr "Info kan ikke k�re p� terminal type '%s'."
387
388#: info/info.c:643
389msgid "You are already at the last page of this node."
390msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
391
392#: info/info.c:644
393msgid "You are already at the first page of this node."
394msgstr "Du er i forvejen ved emnets f�rste side."
395
396#: info/info.c:645
397msgid "Only one window."
398msgstr "Kun �t vindue."
399
400#: info/info.c:646
401msgid "Resulting window would be too small."
402msgstr "Det resulterende vindue ville v�re for lille."
403
404#: info/info.c:647
405msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
406msgstr "Ikke nok plads til et hj�lpevindue. Fjern venligst et vindue."
407
408#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
409msgid ""
410"Basic Commands in Info Windows\n"
411"******************************\n"
412msgstr ""
413"Grundl�ggende kommandoer i Info-vinduer\n"
414"***************************************\n"
415
416#: info/infodoc.c:48
417msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
418msgstr "\\%-10[quit-help]  Afslut denne hj�lp.\n"
419
420#: info/infodoc.c:49
421msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
422msgstr "\\%-10[quit]  Afslut hele Info-programmet.\n"
423
424#: info/infodoc.c:50
425msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
426msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  K�r info introduktionen.\n"
427
428#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
429msgid ""
430"Selecting other nodes:\n"
431"----------------------\n"
432msgstr ""
433"Valg af ander emnder:\n"
434"---------------------\n"
435
436#: info/infodoc.c:54
437msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
438msgstr "\\%-10[next-node]  Flyt til emnet 'n�ste' i dette emne.\n"
439
440#: info/infodoc.c:55
441msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
442msgstr "\\%-10[prev-node]  Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
443
444#: info/infodoc.c:56
445msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
446msgstr "\\%-10[up-node]  Flyt til emnet 'Op' i dette emne.\n"
447
448#: info/infodoc.c:57
449msgid ""
450"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
451"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
452msgstr ""
453"\\%-10[menu-item]  V�lg menupunkt angivet ved navn.\n"
454"              Valg af menupunkt v�lger et andet emne.\n"
455
456#: info/infodoc.c:59
457msgid ""
458"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
459msgstr ""
460"\\%-10[xref-item]  F�lg en krydshenvisning.  Indl�ser referencens navn.\n"
461
462#: info/infodoc.c:60
463msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
464msgstr "\\%-10[history-node]  Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
465
466#: info/infodoc.c:61
467msgid ""
468"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
469msgstr ""
470"\\%-10[move-to-next-xref]  Hop til n�ste hypertekst-henvisning i dette "
471"emne.\n"
472
473#: info/infodoc.c:62
474msgid ""
475"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
476"node.\n"
477msgstr ""
478"\\%-10[move-to-prev-xref]  Hop til n�ste hypertekst-henvisning i dette "
479"emne.\n"
480
481#: info/infodoc.c:63
482msgid ""
483"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
484msgstr ""
485"\\%-10[select-reference-this-line]  F�lg hypertekst-henvisningen under "
486"mark�ren.\n"
487
488#: info/infodoc.c:64
489msgid ""
490"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
491"node] (DIR)'.\n"
492msgstr ""
493"\\%-10[dir-node]  Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
494
495#: info/infodoc.c:65
496msgid ""
497"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
498msgstr "\\%-10[top-node]  G� til emnet Top. Svarer til '\\[goto-node] Top'.\n"
499
500#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
501msgid ""
502"Moving within a node:\n"
503"---------------------\n"
504msgstr ""
505"Bev�gelser indenfor et emne:\n"
506"----------------------------\n"
507
508#: info/infodoc.c:69
509msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
510msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rul en side frem.\n"
511
512#: info/infodoc.c:70
513msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
514msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rul en side tilbage.\n"
515
516#: info/infodoc.c:71
517msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
518msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  G� til starten af emnet.\n"
519
520#: info/infodoc.c:72
521msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
522msgstr "\\%-10[end-of-node]  G� til enden af emnet.\n"
523
524#: info/infodoc.c:73
525msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
526msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rul 1 linje frem.\n"
527
528#: info/infodoc.c:74
529msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
530msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rul en linje tilbage.\n"
531
532#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
533msgid ""
534"Other commands:\n"
535"---------------\n"
536msgstr ""
537"Andre kommandoer:\n"
538"-----------------\n"
539
540#: info/infodoc.c:78
541msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
542msgstr "\\%-10[menu-digit]  V�lg f�rste til niende punkt i emnets menu.\n"
543
544#: info/infodoc.c:79
545msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
546msgstr "\\%-10[last-menu-item]  V�lg sidste punkt i emnets menu.\n"
547
548#: info/infodoc.c:80
549msgid ""
550"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
551"this Info\n"
552"              file, and select the node referenced by the first entry "
553"found.\n"
554msgstr ""
555"\\%-10[index-search]  S�g efter den angivne streng i denne Infos "
556"indeksindgange\n"
557"              og v�lg det emne, der refereres til af den f�rst fundne "
558"indgang.\n"
559
560#: info/infodoc.c:82
561msgid ""
562"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
563"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
564msgstr ""
565"\\%-10[goto-node]  G� til emne angivet ved navn.\n"
566"              Du kan ogs� medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
567
568#: info/infodoc.c:84
569msgid ""
570"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
571"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
572msgstr ""
573"\\%-10[search]  S�g fremad efter en given streng\n"
574"              og v�lg emnet med den n�ste forekomst.\n"
575
576#: info/infodoc.c:86
577msgid ""
578"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
579"              and select the node in which the previous occurrence is "
580"found.\n"
581msgstr ""
582"\\%-10[search-backward]  S�g bagl�ns efter en given streng\n"
583"              og v�lg emnet med den forrige forekomst.\n"
584
585#: info/infodoc.c:97
586#, c-format
587msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
588msgstr "  %-10s  Afslut hj�lp.\n"
589
590#: info/infodoc.c:98
591#, c-format
592msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
593msgstr "  %-10s  Afslut hele Info-programmet.\n"
594
595#: info/infodoc.c:99
596#, c-format
597msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
598msgstr "  %-10s  K�r info introduktionen.\n"
599
600#: info/infodoc.c:103
601#, c-format
602msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
603msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'n�ste' i dette emne.\n"
604
605#: info/infodoc.c:104
606#, c-format
607msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
608msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
609
610#: info/infodoc.c:105
611#, c-format
612msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
613msgstr "  %-10s  G� et niveau op.\n"
614
615#: info/infodoc.c:106
616#, c-format
617msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
618msgstr "  %-10s  V�lg menupunkt angivet ved navn.\n"
619
620#: info/infodoc.c:107
621msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
622msgstr "              Valg af menupunkt v�lger et andet emne.\n"
623
624#: info/infodoc.c:108
625#, c-format
626msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
627msgstr "  %-10s  F�lg en krydshenvisning.  Indl�ser referencens navn.\n"
628
629#: info/infodoc.c:109
630#, c-format
631msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
632msgstr "  %-10s  Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
633
634#: info/infodoc.c:110
635#, c-format
636msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
637msgstr "  %-10s  Hop til n�ste hypertekst-l�nke i dette emne.\n"
638
639#: info/infodoc.c:111
640#, c-format
641msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
642msgstr "  %-10s  F�lg hypertekst-l�nken under mark�ren.\n"
643
644#: info/infodoc.c:112
645#, c-format
646msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
647msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
648
649#: info/infodoc.c:113
650#, c-format
651msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
652msgstr "  %-10s  G� til emnet Top. Svarer til 'g Top'.\n"
653
654#: info/infodoc.c:117
655#, c-format
656msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
657msgstr "  %-10s  Rul en side frem.\n"
658
659#: info/infodoc.c:118
660#, c-format
661msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
662msgstr "  %-10s  Rul en side tilbage.\n"
663
664#: info/infodoc.c:119
665#, c-format
666msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
667msgstr "  %-10s  G� til starten af emnet.\n"
668
669#: info/infodoc.c:120
670#, c-format
671msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
672msgstr "  %-10s  G� til enden af emnet.\n"
673
674#: info/infodoc.c:121
675#, c-format
676msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
677msgstr "  %-10s  Rul 1 linje frem.\n"
678
679#: info/infodoc.c:122
680#, c-format
681msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
682msgstr "  %-10s  Rul en linje tilbage.\n"
683
684#: info/infodoc.c:126
685#, c-format
686msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
687msgstr "  %-10s  V�lg f�rste ... niende punkt i emnets menu.\n"
688
689#: info/infodoc.c:127
690#, c-format
691msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
692msgstr "  %-10s  V�lg sidste punkt i emnets menu.\n"
693
694#: info/infodoc.c:128
695#, c-format
696msgid ""
697"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
698msgstr ""
699"  %-10s  S�g efter en angivet tekst i denne Info-fils indeksindgange,\n"
700
701#: info/infodoc.c:129
702msgid ""
703"              file, and select the node referenced by the first entry "
704"found.\n"
705msgstr ""
706"              og v�lg det emne, der refereres til af den f�rst fundne "
707"indgang.\n"
708
709#: info/infodoc.c:130
710#, c-format
711msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
712msgstr "  %-10s  G� til emne angivet ved navn.\n"
713
714#: info/infodoc.c:131
715msgid ""
716"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
717msgstr "              Du kan ogs� medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
718
719#: info/infodoc.c:132
720#, c-format
721msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
722msgstr "  %-10s  S�g fremad efter en given streng,\n"
723
724#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
725msgid ""
726"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
727msgstr "              og v�lg emne med den n�ste forekomst.\n"
728
729#: info/infodoc.c:134
730#, c-format
731msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
732msgstr "  %-10s  S�g bagl�ns efter en given streng\n"
733
734#: info/infodoc.c:313
735msgid "The current search path is:\n"
736msgstr "Den nuv�rende s�gesti er:\n"
737
738#: info/infodoc.c:316
739msgid ""
740"Commands available in Info windows:\n"
741"\n"
742msgstr ""
743"Tilg�ngelige kommandoer i infovinduer:\n"
744"\n"
745
746#: info/infodoc.c:319
747msgid ""
748"Commands available in the echo area:\n"
749"\n"
750msgstr ""
751"Tilg�ngelige kommandoer i ekko-omr�de:\n"
752"\n"
753
754#: info/infodoc.c:340
755#, c-format
756msgid ""
757"The following commands can only be invoked via %s:\n"
758"\n"
759msgstr ""
760"F�lgende kommandoer kan kun k�res via %s:\n"
761"\n"
762
763#: info/infodoc.c:343
764msgid ""
765"The following commands cannot be invoked at all:\n"
766"\n"
767msgstr ""
768"F�lgende kommandoer kan slet ikke k�res:\n"
769"\n"
770
771#: info/infodoc.c:367
772msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
773msgstr ""
774"--- Benyt '\\[history-node]' eller '\\[kill-node]' for at afslutte ---\n"
775
776#: info/infodoc.c:477
777msgid "Display help message"
778msgstr "Vis hj�lp"
779
780#: info/infodoc.c:495
781msgid "Visit Info node `(info)Help'"
782msgstr "Bes�g infoemnet '(info)Help'"
783
784#: info/infodoc.c:638
785msgid "Print documentation for KEY"
786msgstr "Vis dokumentation for TAST"
787
788#: info/infodoc.c:650
789#, c-format
790msgid "Describe key: %s"
791msgstr "Beskriv tast: %s"
792
793#: info/infodoc.c:660
794#, c-format
795msgid "ESC %s is undefined."
796msgstr "ESC %s er ikke defineret."
797
798#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
799#, c-format
800msgid "%s is undefined."
801msgstr "%s er ikke defineret."
802
803#: info/infodoc.c:724
804#, c-format
805msgid "%s is defined to %s."
806msgstr "%s er defineret til %s."
807
808#: info/infodoc.c:1151
809msgid "Show what to type to execute a given command"
810msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udf�re en given kommando"
811
812#: info/infodoc.c:1155
813msgid "Where is command: "
814msgstr "Hvor er kommando: "
815
816#: info/infodoc.c:1177
817#, c-format
818msgid "`%s' is not on any keys"
819msgstr "'%s' er ikke p� nogen taster"
820
821#: info/infodoc.c:1183
822#, c-format
823msgid "%s can only be invoked via %s."
824msgstr "%s kan kun udf�res via %s."
825
826#: info/infodoc.c:1186
827#, c-format
828msgid "%s can be invoked via %s."
829msgstr "%s kan udf�res via %s."
830
831#: info/infodoc.c:1190
832#, c-format
833msgid "There is no function named `%s'"
834msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
835
836#: info/infokey.c:164
837msgid "incorrect number of arguments"
838msgstr "ugyldigt antal parametre"
839
840#: info/infokey.c:194
841#, c-format
842msgid "cannot open input file `%s'"
843msgstr "can ikke �bne inddata-filen '%s'."
844
845#: info/infokey.c:207
846#, c-format
847msgid "cannot create output file `%s'"
848msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
849
850#: info/infokey.c:217
851#, c-format
852msgid "error writing to `%s'"
853msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
854
855#: info/infokey.c:222
856#, c-format
857msgid "error closing output file `%s'"
858msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
859
860#: info/infokey.c:443
861msgid "key sequence too long"
862msgstr "n�glesekvens for lang"
863
864#: info/infokey.c:521
865msgid "missing key sequence"
866msgstr "manglende n�glesekvens"
867
868#: info/infokey.c:600
869msgid "NUL character (\\000) not permitted"
870msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
871
872#: info/infokey.c:629
873#, c-format
874msgid "NUL character (^%c) not permitted"
875msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
876
877#: info/infokey.c:652
878msgid "missing action name"
879msgstr "mangler handlingsnavn"
880
881#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
882msgid "section too long"
883msgstr "for langt afsnit"
884
885#: info/infokey.c:673
886#, c-format
887msgid "unknown action `%s'"
888msgstr "ukendt handling '%s'"
889
890#: info/infokey.c:682
891msgid "action name too long"
892msgstr "for langt handlingsnavn"
893
894#: info/infokey.c:694
895#, c-format
896msgid "extra characters following action `%s'"
897msgstr "ekstra tegn f�lger handlingen '%s'"
898
899#: info/infokey.c:704
900msgid "missing variable name"
901msgstr "manglende variabelnavn"
902
903#: info/infokey.c:712
904msgid "missing `=' immediately after variable name"
905msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
906
907#: info/infokey.c:719
908msgid "variable name too long"
909msgstr "for langt variabelnavn"
910
911#: info/infokey.c:741
912msgid "value too long"
913msgstr "for lang v�rdi"
914
915#: info/infokey.c:875
916#, c-format
917msgid "\"%s\", line %u: "
918msgstr "\"%s\", linje %u: "
919
920#: info/infokey.c:891
921#, c-format
922msgid ""
923"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
924"\n"
925"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
926"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
927"\n"
928"Options:\n"
929"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
930"  --help               display this help and exit.\n"
931"  --version            display version information and exit.\n"
932msgstr ""
933"Brug: %s [TILVALG]... [INDDATA-FIL]\n"
934"\n"
935"Overs�t en infokey-kildefil til en infokey-fil. L�ser INDDATA-FIL (som "
936"standard\n"
937"$HOME/.infokey) og skriver oversat fil til (som standard) $HOME/.info.\n"
938"\n"
939"Tilvalg:\n"
940"  --output FILNAVN             uddata til FILNAVN i stedet for $HOME/.info\n"
941"  --help                       vis denne hj�lp og afslut.\n"
942"  --version                    vis versionsoplysninger og afslut.\n"
943"\n"
944"Overs�t infokey-kildefil til infokey-fil. L�ser INDDATA-FIL (standard\n"
945"$HOME/.infokey) og skriver oversat key-fil til $HOME/.info.\n"
946
947#: info/infomap.c:1397
948#, c-format
949msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
950msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for lille"
951
952#: info/infomap.c:1400
953#, c-format
954msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
955msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for stor"
956
957#: info/infomap.c:1413
958#, c-format
959msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
960msgstr "Fejl under l�sning af infokey-fil '%s' - \"short read\""
961
962#: info/infomap.c:1431
963#, c-format
964msgid ""
965"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
966msgstr ""
967"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldige magiske tal) -- k�r infokey for at "
968"opdatere den"
969
970#: info/infomap.c:1437
971#, c-format
972msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
973msgstr "Din infokey-fil '%s' er for gammel -- k�r infokey for at opdatere den"
974
975#: info/infomap.c:1450
976#, c-format
977msgid ""
978"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
979msgstr ""
980"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitsl�ngde) -- k�r infokey for at "
981"opdatere den"
982
983#: info/infomap.c:1470
984#, c-format
985msgid ""
986"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
987msgstr ""
988"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitskode) -- k�r infokey for at "
989"opdatere den"
990
991#: info/infomap.c:1608
992msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
993msgstr "Ugyldige data i infokey-fil -- visse tastebindinger blev ignoreret"
994
995#: info/infomap.c:1659
996msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
997msgstr ""
998"Ugyldige data i infokey-fil -- visse variabelindstillinger blev ignoreret"
999
1000#: info/m-x.c:70
1001msgid "Read the name of an Info command and describe it"
1002msgstr "Indl�s navnet p� en info-kommando og beskriv den"
1003
1004#: info/m-x.c:74
1005msgid "Describe command: "
1006msgstr "Beskriv kommando: "
1007
1008#: info/m-x.c:97
1009msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1010msgstr "Indl�s et kommandonavn i ekko-omr�det og udf�r den"
1011
1012#: info/m-x.c:141
1013msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1014msgstr "Kan ikke udf�re en 'ekko-omr�de'-kommando her."
1015
1016#: info/m-x.c:157
1017msgid "Set the height of the displayed window"
1018msgstr "S�t h�jden p� det viste vindue"
1019
1020#: info/m-x.c:170
1021#, c-format
1022msgid "Set screen height to (%d): "
1023msgstr "S�t sk�rmh�jden til (%d): "
1024
1025#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
1026msgid ""
1027"   Source files groveled to make this file include:\n"
1028"\n"
1029msgstr ""
1030"   Kildetekster gennemtr�vlet for at inkludere filen;\n"
1031"\n"
1032
1033#: info/makedoc.c:553
1034#, c-format
1035msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1036msgstr "Kunne ikke bearbejde filen %s.\n"
1037
1038#: info/nodemenu.c:28
1039msgid ""
1040"\n"
1041"* Menu:\n"
1042"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1043"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1044msgstr ""
1045"\n"
1046"* Menu:\n"
1047"  (Fil)Emne                         linjer  St�rr. Indeholder fil\n"
1048"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1049
1050#: info/nodemenu.c:199
1051msgid ""
1052"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1053"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1054msgstr ""
1055"Her er menuen med emner, du har bes�gt for nylig.\n"
1056"V�lg et fra denne menu eller brug '\\[history-node]' i et andet vindue,\n"
1057
1058#: info/nodemenu.c:219
1059msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1060msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt bes�gte emner"
1061
1062#: info/nodemenu.c:299
1063msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1064msgstr "V�lg et emne, som tidligere har v�ret bes�gt i et synligt vindue"
1065
1066#: info/nodemenu.c:311
1067msgid "Select visited node: "
1068msgstr "V�lg bes�gt emne: "
1069
1070#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
1071#, c-format
1072msgid "The reference disappeared! (%s)."
1073msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
1074
1075#: info/session.c:170
1076#, c-format
1077msgid ""
1078"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1079"for menu item."
1080msgstr ""
1081"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hj�lp.  \\[menu-"
1082"item] for menupunkt."
1083
1084#: info/session.c:643
1085msgid "Move down to the next line"
1086msgstr "G� ned til n�ste linje"
1087
1088#: info/session.c:658
1089msgid "Move up to the previous line"
1090msgstr "G� op til forrige linje"
1091
1092#: info/session.c:673
1093msgid "Move to the end of the line"
1094msgstr "G� til linjeslutning"
1095
1096#: info/session.c:693
1097msgid "Move to the start of the line"
1098msgstr "G� til linjestart"
1099
1100#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
1101msgid "Next"
1102msgstr "N�ste"
1103
1104#: info/session.c:888
1105msgid "Following Next node..."
1106msgstr "F�lger emnet N�ste..."
1107
1108#: info/session.c:905
1109msgid "Selecting first menu item..."
1110msgstr "V�lger f�rste menupunkt..."
1111
1112#: info/session.c:916
1113msgid "Selecting Next node..."
1114msgstr "V�lger emnet 'N�ste'..."
1115
1116#: info/session.c:986
1117#, c-format
1118msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1119msgstr "G�r 'Op' %d gang(e), derefter 'N�ste'."
1120
1121#: info/session.c:1010
1122msgid "No more nodes within this document."
1123msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
1124
1125#: info/session.c:1034
1126msgid "No `Prev' for this node."
1127msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
1128
1129#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
1130msgid "Moving Prev in this window."
1131msgstr "G�r til 'Forrige' i dette vindue."
1132
1133#: info/session.c:1051
1134msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1135msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
1136
1137#: info/session.c:1054
1138msgid "Moving Up in this window."
1139msgstr "G�r 'Op' i dette vindue."
1140
1141#: info/session.c:1102
1142msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1143msgstr "G�r til 'Forrige's sidste menupunkt."
1144
1145#: info/session.c:1113
1146msgid "Move forwards or down through node structure"
1147msgstr "G� frem eller ned gennem emne-strukturen"
1148
1149#: info/session.c:1129
1150msgid "Move backwards or up through node structure"
1151msgstr "G� tilbage eller op gennem emne-strukturen"
1152
1153#: info/session.c:1229
1154msgid "Scroll forward in this window"
1155msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1156
1157#: info/session.c:1237
1158msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1159msgstr "Rul frem i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1160
1161#: info/session.c:1245
1162msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1163msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
1164
1165#: info/session.c:1253
1166msgid ""
1167"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1168msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1169
1170#: info/session.c:1261
1171msgid "Scroll backward in this window"
1172msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1173
1174#: info/session.c:1269
1175msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1176msgstr "Rul tilbage i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1177
1178#: info/session.c:1278
1179msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1180msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
1181
1182#: info/session.c:1286
1183msgid ""
1184"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1185"size"
1186msgstr ""
1187"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1188
1189#: info/session.c:1294
1190msgid "Move to the start of this node"
1191msgstr "G� til starten af dette emne"
1192
1193#: info/session.c:1301
1194msgid "Move to the end of this node"
1195msgstr "G� til slutningen af dette emne"
1196
1197#: info/session.c:1308
1198msgid "Scroll down by lines"
1199msgstr "Rul N linjer ned"
1200
1201#: info/session.c:1325
1202msgid "Scroll up by lines"
1203msgstr "Rul N linjer op"
1204
1205#: info/session.c:1343
1206msgid "Scroll down by half screen size"
1207msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse ned"
1208
1209#: info/session.c:1369
1210msgid "Scroll up by half screen size"
1211msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse op"
1212
1213#: info/session.c:1398
1214msgid "Select the next window"
1215msgstr "V�lg det n�ste vindue"
1216
1217#: info/session.c:1437
1218msgid "Select the previous window"
1219msgstr "V�lg det forrige vindue"
1220
1221#: info/session.c:1488
1222msgid "Split the current window"
1223msgstr "Opdel nuv�rende vindue"
1224
1225#: info/session.c:1569
1226msgid "Delete the current window"
1227msgstr "Slet nuv�rende vindue"
1228
1229#: info/session.c:1577
1230msgid "Cannot delete a permanent window"
1231msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
1232
1233#: info/session.c:1610
1234msgid "Delete all other windows"
1235msgstr "Slet alle andre vinduer"
1236
1237#: info/session.c:1656
1238msgid "Scroll the other window"
1239msgstr "Rul det andet vindue"
1240
1241#: info/session.c:1677
1242msgid "Scroll the other window backward"
1243msgstr "Rul det andet vindue bagl�ns"
1244
1245#: info/session.c:1683
1246msgid "Grow (or shrink) this window"
1247msgstr "Forst�r (eller formindsk) dette vindue"
1248
1249#: info/session.c:1694
1250msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1251msgstr "Fordel det tilg�ngelige sk�rmomr�de mellem de synlige vinduer"
1252
1253#: info/session.c:1701
1254msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1255msgstr "V�lg/frav�lg linjeombrydning i nuv�rende vindue"
1256
1257#: info/session.c:1880
1258msgid "Select the Next node"
1259msgstr "V�lg emnet N�ste"
1260
1261#: info/session.c:1888
1262msgid "Select the Prev node"
1263msgstr "V�lg emnet Forrige"
1264
1265#: info/session.c:1896
1266msgid "Select the Up node"
1267msgstr "V�lg emnet 'Op'"
1268
1269#: info/session.c:1903
1270msgid "Select the last node in this file"
1271msgstr "V�lg det sidste emne i filen"
1272
1273#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
1274msgid "This window has no additional nodes"
1275msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
1276
1277#: info/session.c:1936
1278msgid "Select the first node in this file"
1279msgstr "V�lg det f�rste emne i filen"
1280
1281#: info/session.c:1970
1282msgid "Select the last item in this node's menu"
1283msgstr "V�lg det sidste punkt i emnets menu"
1284
1285#: info/session.c:1976
1286msgid "Select this menu item"
1287msgstr "V�lg dette menupunkt"
1288
1289#: info/session.c:2005
1290#, c-format
1291msgid "There aren't %d items in this menu."
1292msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
1293
1294#: info/session.c:2148
1295#, c-format
1296msgid "Menu item (%s): "
1297msgstr "Menupunkt (%s): "
1298
1299#: info/session.c:2150
1300msgid "Menu item: "
1301msgstr "Menupunkt: "
1302
1303#: info/session.c:2155
1304#, c-format
1305msgid "Follow xref (%s): "
1306msgstr "F�lg krydsreference (%s): "
1307
1308#: info/session.c:2157
1309msgid "Follow xref: "
1310msgstr "F�lg krydsreference: "
1311
1312#: info/session.c:2280
1313msgid "Read a menu item and select its node"
1314msgstr "Indl�s et menupunkt og v�lg dets emne"
1315
1316#: info/session.c:2288
1317msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1318msgstr "Indl�s en fodnote eller krydsreference og v�lg dets emne"
1319
1320#: info/session.c:2294
1321msgid "Move to the start of this node's menu"
1322msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
1323
1324#: info/session.c:2318
1325msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1326msgstr "Bes�g s� mange menupunkter p� en gang, som det er muligt"
1327
1328#: info/session.c:2346
1329msgid "Read a node name and select it"
1330msgstr "Indl�s et emnenavn og v�lg det"
1331
1332#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
1333msgid "Goto node: "
1334msgstr "G� til emne: "
1335
1336#: info/session.c:2471
1337#, c-format
1338msgid "No menu in node `%s'."
1339msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
1340
1341#: info/session.c:2516
1342#, c-format
1343msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1344msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
1345
1346#: info/session.c:2546
1347#, c-format
1348msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1349msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
1350
1351#: info/session.c:2597
1352msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1353msgstr "Indl�s en liste med menuer, der starter i katalog, og f�lg dem"
1354
1355#: info/session.c:2599
1356msgid "Follow menus: "
1357msgstr "F�lg menuer: "
1358
1359#: info/session.c:2797
1360msgid "Find the node describing program invocation"
1361msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
1362
1363#: info/session.c:2799
1364#, c-format
1365msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1366msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
1367
1368#: info/session.c:2837
1369msgid "Read a manpage reference and select it"
1370msgstr "Indl�s en man-side reference og v�lg den"
1371
1372#: info/session.c:2841
1373msgid "Get Manpage: "
1374msgstr "Hent man-side: "
1375
1376#: info/session.c:2871
1377msgid "Select the node `Top' in this file"
1378msgstr "V�lg emnet 'Top' i filen"
1379
1380#: info/session.c:2877
1381msgid "Select the node `(dir)'"
1382msgstr "V�lg emnet '(katalog)'"
1383
1384#: info/session.c:2897
1385#, c-format
1386msgid "Kill node (%s): "
1387msgstr "Fjern emne (%s): "
1388
1389#: info/session.c:2951
1390#, c-format
1391msgid "Cannot kill node `%s'"
1392msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
1393
1394#: info/session.c:2961
1395msgid "Cannot kill the last node"
1396msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
1397
1398#: info/session.c:3047
1399msgid "Select the most recently selected node"
1400msgstr "V�lg det sidst valgt emne"
1401
1402#: info/session.c:3053
1403msgid "Kill this node"
1404msgstr "Fjern dette emne"
1405
1406#: info/session.c:3061
1407msgid "Read the name of a file and select it"
1408msgstr "Indl�s et filnavn og v�lg det"
1409
1410#: info/session.c:3065
1411msgid "Find file: "
1412msgstr "Find fil: "
1413
1414#: info/session.c:3082
1415#, c-format
1416msgid "Cannot find `%s'."
1417msgstr "Kan ikke finde '%s'."
1418
1419#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
1420#, c-format
1421msgid "Could not create output file `%s'."
1422msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
1423
1424#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
1425msgid "Done."
1426msgstr "F�rdig."
1427
1428#: info/session.c:3196
1429#, c-format
1430msgid "Writing node %s..."
1431msgstr "Skriver emnet %s..."
1432
1433#: info/session.c:3274
1434msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1435msgstr ""
1436"Udskriv indholdet af dette emne (ved videref�rsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
1437
1438#: info/session.c:3310
1439#, c-format
1440msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1441msgstr "Kan ikke �bne videref�rsel til '%s'."
1442
1443#: info/session.c:3316
1444#, c-format
1445msgid "Printing node %s..."
1446msgstr "Udskriver emnet %s..."
1447
1448#: info/session.c:3558
1449#, c-format
1450msgid "Searching subfile %s ..."
1451msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
1452
1453#: info/session.c:3610
1454msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1455msgstr "Indl�s en tekst og s�g efter den uden versalf�lsomhed"
1456
1457#: info/session.c:3617
1458msgid "Read a string and search for it"
1459msgstr "Indl�s en tekst og s�g for den"
1460
1461#: info/session.c:3625
1462msgid "Read a string and search backward for it"
1463msgstr "Indl�s en tekst og s�g bagl�ns efter den"
1464
1465#: info/session.c:3667
1466#, c-format
1467msgid "%s%sfor string [%s]: "
1468msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
1469
1470#: info/session.c:3668
1471msgid "Search backward"
1472msgstr "S�g bagl�ns"
1473
1474#: info/session.c:3668
1475msgid "Search"
1476msgstr "S�g"
1477
1478#: info/session.c:3669
1479msgid " case-sensitively "
1480msgstr " versalf�lsomt"
1481
1482#: info/session.c:3669
1483msgid " "
1484msgstr " "
1485
1486#: info/session.c:3709
1487msgid "Search failed."
1488msgstr "S�gning mislykkedes."
1489
1490#: info/session.c:3727
1491msgid "Repeat last search in the same direction"
1492msgstr "Gentag sidste s�gning i samme retning"
1493
1494#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
1495msgid "No previous search string"
1496msgstr "Ingen tidligere s�getekst"
1497
1498#: info/session.c:3737
1499msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1500msgstr "Gentag sidste s�gning i modsat retning"
1501
1502#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
1503msgid "Search interactively for a string as you type it"
1504msgstr "S�g interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
1505
1506#: info/session.c:3855
1507msgid "I-search backward: "
1508msgstr "I-s�gning bagl�ns: "
1509
1510#: info/session.c:3857
1511msgid "I-search: "
1512msgstr "I-s�gning: "
1513
1514#: info/session.c:3882
1515msgid "Failing "
1516msgstr "Fejler "
1517
1518#: info/session.c:4340
1519msgid "Move to the previous cross reference"
1520msgstr "G� til foreg�ende krydsreference"
1521
1522#: info/session.c:4349
1523msgid "Move to the next cross reference"
1524msgstr "G� til n�ste krydsreference"
1525
1526#: info/session.c:4359
1527msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1528msgstr "V�lg reference eller menupunkt, der optr�der p� denne linje"
1529
1530#: info/session.c:4381
1531msgid "Cancel current operation"
1532msgstr "Afbryd nuv�rende aktivitet"
1533
1534#: info/session.c:4388
1535msgid "Quit"
1536msgstr "Afslut"
1537
1538#: info/session.c:4397
1539msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1540msgstr "Flyt mark�r til bestemt linje i vinduet"
1541
1542#: info/session.c:4429
1543msgid "Redraw the display"
1544msgstr "Gentegn sk�rmen"
1545
1546#: info/session.c:4466
1547msgid "Quit using Info"
1548msgstr "Afslut info"
1549
1550#: info/session.c:4479
1551msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1552msgstr "K�r kommandoen, der er bundet til denne tasts sm�bogstavs-variant"
1553
1554#: info/session.c:4491
1555#, c-format
1556msgid "Unknown command (%s)."
1557msgstr "Ukendt kommando (%s)."
1558
1559#: info/session.c:4494
1560msgid "\"\" is invalid"
1561msgstr "\"\" er ugyldig"
1562
1563#: info/session.c:4495
1564#, c-format
1565msgid "\"%s\" is invalid"
1566msgstr "\"%s\" er ugyldig"
1567
1568#: info/session.c:4713
1569msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1570msgstr "Tilf�j dette tegn til det nuv�rende numeriske parameter"
1571
1572#: info/session.c:4722
1573msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1574msgstr "Start (eller gang med 4) det nuv�rende numeriske parameter"
1575
1576#: info/session.c:4737
1577msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1578msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
1579
1580#: info/tilde.c:344
1581msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1582msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
1583
1584#: info/variables.c:37
1585msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1586msgstr "N�r \"On\", vises og skjules fodnoter automatisk"
1587
1588#: info/variables.c:41
1589msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1590msgstr ""
1591"N�r \"On\", �ndres st�rrelsen p� andre vinduer, n�r det vindues oprettes "
1592"eller fjernes"
1593
1594#: info/variables.c:45
1595msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1596msgstr "N�r \"On\", blinker sk�rmen i stedet for at ringe med systemklokken"
1597
1598#: info/variables.c:49
1599msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1600msgstr "N�r \"On\", vil fejl aktivere systemklokken"
1601
1602#: info/variables.c:53
1603msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1604msgstr ""
1605"N�r \"On\", vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
1606
1607#: info/variables.c:56
1608msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1609msgstr "N�r \"On\", vil trufne s�gestrenge blive markeret"
1610
1611#: info/variables.c:60
1612msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1613msgstr "Bestemmer, hvad der sker, n�r rulning fors�ges ved slutning af et emne"
1614
1615#: info/variables.c:64
1616msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1617msgstr "Antallet af linjer, der rulles, n�r mark�ren flytter ud af vinduet"
1618
1619#: info/variables.c:68
1620msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1621msgstr "N�r \"On\", vil Info benytte og vise ISO Latin tegn"
1622
1623#: info/variables.c:74
1624msgid "Explain the use of a variable"
1625msgstr "Forklar brugen af en variabel"
1626
1627#: info/variables.c:80
1628msgid "Describe variable: "
1629msgstr "Beskriv variabel: "
1630
1631#: info/variables.c:99
1632msgid "Set the value of an Info variable"
1633msgstr "S�t v�rdien af en Info-variabel"
1634
1635#: info/variables.c:105
1636msgid "Set variable: "
1637msgstr "S�t variabel: "
1638
1639#: info/variables.c:123
1640#, c-format
1641msgid "Set %s to value (%d): "
1642msgstr "S�t %s til v�rdien (%d): "
1643
1644#: info/variables.c:164
1645#, c-format
1646msgid "Set %s to value (%s): "
1647msgstr "S�t %s til v�rdien (%s): "
1648
1649#: info/window.c:1164
1650msgid "--*** Tags out of Date ***"
1651msgstr "--*** M�rker (tags) er for�ldede ***"
1652
1653#: info/window.c:1175
1654msgid "-----Info: (), lines ----, "
1655msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
1656
1657#: info/window.c:1182
1658#, c-format
1659msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1660msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer -%s--"
1661
1662#: info/window.c:1186
1663#, c-format
1664msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1665msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer -%s--"
1666
1667#: info/window.c:1193
1668#, c-format
1669msgid " Subfile: %s"
1670msgstr " Underfil: %s"
1671
1672#: lib/getopt.c:675
1673#, c-format
1674msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1675msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydig\n"
1676
1677#: lib/getopt.c:700
1678#, c-format
1679msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1680msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke en parameter\n"
1681
1682#: lib/getopt.c:705
1683#, c-format
1684msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1685msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
1686
1687#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
1688#, c-format
1689msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1690msgstr "%s: tilvalg '%s' kr�ver en parameter\n"
1691
1692#: lib/getopt.c:752
1693#, c-format
1694msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1695msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
1696
1697#: lib/getopt.c:756
1698#, c-format
1699msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1700msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
1701
1702#: lib/getopt.c:782
1703#, c-format
1704msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1705msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1706
1707#: lib/getopt.c:785
1708#, c-format
1709msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1710msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1711
1712#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
1713#, c-format
1714msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1715msgstr "%s: tilvalg kr�ver en parameter -- %c\n"
1716
1717#: lib/getopt.c:862
1718#, c-format
1719msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1720msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
1721
1722#: lib/getopt.c:880
1723#, c-format
1724msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1725msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
1726
1727#: makeinfo/cmds.c:515
1728msgid "January"
1729msgstr "januar"
1730
1731#: makeinfo/cmds.c:515
1732msgid "February"
1733msgstr "februar"
1734
1735#: makeinfo/cmds.c:515
1736msgid "March"
1737msgstr "marts"
1738
1739#: makeinfo/cmds.c:515
1740msgid "April"
1741msgstr "april"
1742
1743#: makeinfo/cmds.c:515
1744msgid "May"
1745msgstr "maj"
1746
1747#: makeinfo/cmds.c:516
1748msgid "June"
1749msgstr "juni"
1750
1751#: makeinfo/cmds.c:516
1752msgid "July"
1753msgstr "juli"
1754
1755#: makeinfo/cmds.c:516
1756msgid "August"
1757msgstr "august"
1758
1759#: makeinfo/cmds.c:516
1760msgid "September"
1761msgstr "september"
1762
1763#: makeinfo/cmds.c:516
1764msgid "October"
1765msgstr "oktober"
1766
1767#: makeinfo/cmds.c:517
1768msgid "November"
1769msgstr "november"
1770
1771#: makeinfo/cmds.c:517
1772msgid "December"
1773msgstr "december"
1774
1775#: makeinfo/cmds.c:658
1776#, c-format
1777msgid "unlikely character %c in @var"
1778msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
1779
1780#: makeinfo/cmds.c:701
1781msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1782msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
1783
1784#: makeinfo/cmds.c:759
1785#, c-format
1786msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1787msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
1788
1789#: makeinfo/cmds.c:789
1790msgid "end of file inside verb block"
1791msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
1792
1793#: makeinfo/cmds.c:797
1794#, c-format
1795msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1796msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
1797
1798#: makeinfo/cmds.c:942
1799#, c-format
1800msgid "%c%s is obsolete"
1801msgstr "%c%s er for�ldet"
1802
1803#: makeinfo/cmds.c:1014
1804#, c-format
1805msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1806msgstr "@sp kr�ver et positivt tal, ikke '%s'"
1807
1808#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
1809#, c-format
1810msgid "Bad argument to %c%s"
1811msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1812
1813#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
1814msgid "asis"
1815msgstr "asis"
1816
1817#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
1818msgid "none"
1819msgstr "none"
1820
1821#: makeinfo/defun.c:85
1822msgid "Missing `}' in @def arg"
1823msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
1824
1825#: makeinfo/defun.c:363
1826msgid "Function"
1827msgstr "Funktion"
1828
1829#: makeinfo/defun.c:366
1830msgid "Macro"
1831msgstr "Makro"
1832
1833#: makeinfo/defun.c:369
1834msgid "Special Form"
1835msgstr "Specialform"
1836
1837#: makeinfo/defun.c:373
1838msgid "Variable"
1839msgstr "Variabel"
1840
1841#: makeinfo/defun.c:376
1842msgid "User Option"
1843msgstr "Brugerfunktion"
1844
1845#: makeinfo/defun.c:380
1846msgid "Instance Variable"
1847msgstr "Instansvariabel"
1848
1849#: makeinfo/defun.c:384
1850msgid "Method"
1851msgstr "Metode"
1852
1853#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
1854#: makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
1855msgid "of"
1856msgstr "for"
1857
1858#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
1859#: makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
1860msgid "on"
1861msgstr "p�"
1862
1863#: makeinfo/defun.c:717
1864#, c-format
1865msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
1866msgstr "Skal v�re i '%s' inds�tning for at bruge '%sx'"
1867
1868#: makeinfo/files.c:448
1869#, c-format
1870msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1871msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1872
1873#: makeinfo/footnote.c:150
1874#, c-format
1875msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1876msgstr "'%c%s' kr�ver en parameter i '{...}', ikke blot '%s'"
1877
1878#: makeinfo/footnote.c:165
1879#, c-format
1880msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1881msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
1882
1883#: makeinfo/footnote.c:198
1884msgid "Footnote defined without parent node"
1885msgstr "Fodnote defineret uden for�ldre-emne"
1886
1887#: makeinfo/footnote.c:210
1888msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1889msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
1890
1891#: makeinfo/footnote.c:298
1892msgid "Footnotes"
1893msgstr "Fodnoter"
1894
1895#: makeinfo/html.c:42
1896msgid "Untitled"
1897msgstr "Uden titel"
1898
1899#: makeinfo/html.c:298
1900#, c-format
1901msgid "Invalid node name: `%s'"
1902msgstr "Ugyldigt emnenavn: '%s'"
1903
1904#: makeinfo/index.c:213
1905#, c-format
1906msgid "Unknown index `%s'"
1907msgstr "Ukendt indeks '%s'"
1908
1909#: makeinfo/index.c:238
1910#, c-format
1911msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
1912msgstr "Info kan ikke h�ndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
1913
1914#: makeinfo/index.c:396
1915#, c-format
1916msgid "Index `%s' already exists"
1917msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
1918
1919#: makeinfo/index.c:439
1920#, c-format
1921msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
1922msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
1923
1924#: makeinfo/index.c:666
1925#, c-format
1926msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
1927msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
1928
1929#: makeinfo/index.c:709
1930#, c-format
1931msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
1932msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
1933
1934#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
1935msgid "(outside of any node)"
1936msgstr "(udenfor et emne)"
1937
1938#: makeinfo/insertion.c:198
1939msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
1940msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
1941
1942#: makeinfo/insertion.c:271
1943msgid "Enumeration stack overflow"
1944msgstr "Overl�b i opt�llingsstak (enumeration stack)"
1945
1946#: makeinfo/insertion.c:303
1947#, c-format
1948msgid "lettering overflow, restarting at %c"
1949msgstr "bogstavsoverl�b, genstarter ved %c"
1950
1951#: makeinfo/insertion.c:538
1952#, c-format
1953msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
1954msgstr "%s kr�ver en parameter: formatteringen for %citem"
1955
1956#: makeinfo/insertion.c:693
1957#, c-format
1958msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
1959msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
1960
1961#: makeinfo/insertion.c:931
1962#, c-format
1963msgid "No matching `%cend %s'"
1964msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
1965
1966#: makeinfo/insertion.c:1084
1967#, c-format
1968msgid "%s requires letter or digit"
1969msgstr "%s kr�ver et bogstav eller ciffer"
1970
1971#: makeinfo/insertion.c:1158
1972msgid "end of file inside verbatim block"
1973msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
1974
1975#: makeinfo/insertion.c:1318
1976msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
1977msgstr "@menu fundet f�r f�rste @node, opretter 'Top' emne"
1978
1979#: makeinfo/insertion.c:1319
1980msgid ""
1981"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
1982msgstr "m�ske skulle dit @top emne inds�ttes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
1983
1984#: makeinfo/insertion.c:1331
1985msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
1986msgstr "@detailmenu fundet f�r f�rste emne, opretter emnet 'Top'"
1987
1988#: makeinfo/insertion.c:1346
1989#, c-format
1990msgid "Unmatched `%c%s'"
1991msgstr "Uparret '%c%s'"
1992
1993#: makeinfo/insertion.c:1353
1994#, c-format
1995msgid "`%c%s' needs something after it"
1996msgstr "'%c%s' kr�ver noget efterf�lgende"
1997
1998#: makeinfo/insertion.c:1359
1999#, c-format
2000msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
2001msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
2002
2003#: makeinfo/insertion.c:1453
2004#, c-format
2005msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2006msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2007
2008#: makeinfo/insertion.c:1462
2009#, c-format
2010msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2011msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
2012
2013#: makeinfo/insertion.c:1646
2014#, c-format
2015msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2016msgstr "%c%s fundet udenfor en inds�tningsblok"
2017
2018#: makeinfo/lang.c:331
2019#, c-format
2020msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2021msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
2022
2023#: makeinfo/lang.c:384
2024#, c-format
2025msgid "unrecogized encoding name `%s'"
2026msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
2027
2028#: makeinfo/lang.c:387
2029#, c-format
2030msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2031msgstr "beklager, indkodningen '%s' underst�ttes ikke"
2032
2033#: makeinfo/lang.c:414
2034#, c-format
2035msgid "invalid encoded character `%s'"
2036msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
2037
2038#: makeinfo/lang.c:502
2039#, c-format
2040msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
2041msgstr "%s er en ugyldig ISO-kode, bruger %c"
2042
2043#: makeinfo/lang.c:687
2044#, c-format
2045msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2046msgstr "%c%s kr�ver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
2047
2048#: makeinfo/lang.c:691
2049#, c-format
2050msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2051msgstr "%c%s kr�ver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
2052
2053#: makeinfo/macro.c:134
2054#, c-format
2055msgid "macro `%s' previously defined"
2056msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
2057
2058#: makeinfo/macro.c:138
2059#, c-format
2060msgid "here is the previous definition of `%s'"
2061msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
2062
2063#: makeinfo/macro.c:355
2064#, c-format
2065msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
2066msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
2067
2068#: makeinfo/macro.c:403
2069#, c-format
2070msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2071msgstr "Makro '%s' kaldt p� linje %d med for mange parametre"
2072
2073#: makeinfo/macro.c:594
2074#, c-format
2075msgid "%cend macro not found"
2076msgstr "%cend makro ikke fundet"
2077
2078#: makeinfo/macro.c:632
2079msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2080msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
2081
2082#: makeinfo/macro.c:668
2083#, c-format
2084msgid "mismatched @end %s with @%s"
2085msgstr "uparret @end %s med @%s"
2086
2087#: makeinfo/makeinfo.c:316
2088#, c-format
2089msgid "%s:%d: warning: "
2090msgstr "%s:%d: advarsel: "
2091
2092#: makeinfo/makeinfo.c:339
2093msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2094msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
2095
2096#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
2097#, c-format
2098msgid "Misplaced %c"
2099msgstr "Fejlplaceret %c"
2100
2101#: makeinfo/makeinfo.c:370
2102#, c-format
2103msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2104msgstr "Pr�v '%s --help' for mere information.\n"
2105
2106#: makeinfo/makeinfo.c:373
2107#, c-format
2108msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2109msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
2110
2111#: makeinfo/makeinfo.c:376
2112msgid ""
2113"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2114"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2115msgstr ""
2116"Overs�t Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
2117"til\n"
2118"Info-filer, der er lavet til at blive l�st p� sk�rmen med Emacs eller GNU "
2119"Info.\n"
2120
2121#: makeinfo/makeinfo.c:380
2122#, c-format
2123msgid ""
2124"General options:\n"
2125"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2126"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2127"      --help                  display this help and exit.\n"
2128"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2129"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2130"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2131"d).\n"
2132"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2133"      --version               display version information and exit.\n"
2134msgstr ""
2135"Generelle tilvalg:\n"
2136"      --error-limit=ANTAL     afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
2137"      --force                 bevar uddata selvom der opst�r fejl.\n"
2138"      --help                  vis denne hj�lp og afslut.\n"
2139"      --no-validate           undertryk validering af emne-krydsreferencer.\n"
2140"      --no-warn               undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
2141"      --reference-limit=ANTAL advar h�jst om ANTAL referencer (standard %"
2142"d).\n"
2143"  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
2144"      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
2145
2146#: makeinfo/makeinfo.c:394
2147#, no-wrap
2148msgid ""
2149"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2150"      --docbook             output DocBook rather than Info.\n"
2151"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2152"      --xml                 output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
2153msgstr ""
2154"Valg af format p� uddata (ellers laves Info):\n"
2155"      --docbook             lav DocBook i stedet for Info.\n"
2156"      --html                lav HTML i stedet for Info.\n"
2157"      --xml                 lav XML (TexinfoML) i stedet for Info.\n"
2158
2159#: makeinfo/makeinfo.c:401
2160msgid ""
2161"General output options:\n"
2162"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2163"                            ignoring any @setfilename.\n"
2164"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2165"menus\n"
2166"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2167"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2168"                              also, write to standard output by default.\n"
2169"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2170"                            generate only one output file.\n"
2171"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2172"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2173msgstr ""
2174"Generelle uddatatilvalg:\n"
2175"  -E, --macro-expand FIL    send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
2176"                            ignor�r eventuelle @setfilename.\n"
2177"      --no-headers          undertryk emneadskillere, Node:�linjer og "
2178"menuer\n"
2179"                             fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
2180"                             og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
2181"n      --no-split            undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
2182"                            lav kun �n uddatafil.\n"
2183"      --number-sections     lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
2184"  -o, --output=FILE         send til FIL (katalog i tilf�ldet opdelt HTML),\n"
2185
2186#: makeinfo/makeinfo.c:415
2187#, c-format
2188msgid ""
2189"Options for Info and plain text:\n"
2190"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2191"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2192"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2193"d).\n"
2194"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2195"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2196"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2197"                                  in which they are defined (default).\n"
2198"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2199"d).\n"
2200"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2201"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2202"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2203msgstr ""
2204"Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
2205"      --enable-encoding       konstru�r specialtegn i Infouddata i henhold "
2206"til\n"
2207"                                @documentencoding.\n"
2208"      --fill-column=ANTAL     opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard %"
2209"d).\n"
2210"      --footnote-style=STIL   vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
2211"                                `separate' for at placere dem i deres eget "
2212"emne;\n"
2213"                                `end' for at placere dem i slutningen af det "
2214"emne,\n"
2215"                                  de er defineret(standard).\n"
2216"      --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
2217"(standard %d).\n"
2218"                                Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
2219"ANTAL er\n"
2220"                                `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
2221"      --split-size=ANTAL      opdel Info-filer ved st�rrelsen ANTAL "
2222"(standard %d).\n"
2223
2224#: makeinfo/makeinfo.c:433
2225msgid ""
2226"Input file options:\n"
2227"      --commands-in-node-names   allow @ commands in node names.\n"
2228"  -D VAR                         define the variable VAR, as with @set.\n"
2229"  -I DIR                         append DIR to the @include search path.\n"
2230"  -P DIR                         prepend DIR to the @include search path.\n"
2231"  -U VAR                         undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2232msgstr ""
2233"Inddata-tilvalg:\n"
2234"      --commands-in-node-names   tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
2235"  -D VAR                         defin�r variablen VAR som med @set.\n"
2236"  -I KATALOG                     tilf�j KATALOG til @include-s�gestien.\n"
2237"  -P KATALOG                     inds�t KATALOG forrest i @include-"
2238"s�gestien.\n"
2239"  -U VAR                         afdefin�r variablen VAR som med @clear.\n"
2240
2241#: makeinfo/makeinfo.c:442
2242#, fuzzy
2243msgid ""
2244"Conditional processing in input:\n"
2245"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2246"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2247"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2248"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2249"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2250"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2251"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2252"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2253msgstr ""
2254"Betinget behandling i inddata:\n"
2255"     --ifhtml      behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
2256"     --ifinfo      behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
2257"     --iftex       behandl @iftex og @tex-tekster; underforst�r --no-split.\n"
2258"     --no-ifhtml   behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
2259"     --no-ifinfo   behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
2260"     --no-iftex    behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
2261
2262#: makeinfo/makeinfo.c:454
2263#, fuzzy
2264msgid ""
2265"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2266"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2267"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2268"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2269msgstr ""
2270"  Standarden for @if... betingelser afh�nger af uddataformatet:\n"
2271"  hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
2272"deaktiverede;\n"
2273"  hvis der laves Info eller ren tekst, er --ifinfo aktiveret og de andre er "
2274"deaktiverede.\n"
2275
2276#: makeinfo/makeinfo.c:461
2277msgid ""
2278"Examples:\n"
2279"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2280"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2281"  makeinfo --xml foo.texi               write XML to @setfilename\n"
2282"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2283"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2284"\n"
2285"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2286"menus\n"
2287"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2288"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2289msgstr ""
2290"Eksempler:\n"
2291"  makeinfo xxx.texi                    skriv Info til xxx's @setfilename\n"
2292"  makeinfo --html xxx.texi             skriv HTML til @setfilename\n"
2293"  makeinfo --xml xxx.texi              skriv XML til  @setfilename\n"
2294"  makeinfo --no-headers -o - xxx.texi  skriv simpel tekst til standard-ud\n"
2295"\n"
2296"  makeinfo --html --noheaders xxx.texi skriv html uden emnelinjer og menuer\n"
2297"  makeinfo --number-sections xxx.texi  skriv Info med nummererede afsnit\n"
2298"  makeinfo --no-split xxx.texi         skriv �n Info-fil, uanset st�rrelsen\n"
2299
2300#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
2301#: makeinfo/makeinfo.c:676
2302#, c-format
2303msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2304msgstr "%s: %s parameter skal v�re et tal, ikke '%s'.\n"
2305
2306#: makeinfo/makeinfo.c:583
2307#, c-format
2308msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
2309msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2310
2311#: makeinfo/makeinfo.c:586
2312msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
2313msgstr "Kan ikke angive mere end �n makroudfoldelses-uddata"
2314
2315#: makeinfo/makeinfo.c:624
2316#, c-format
2317msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2318msgstr ""
2319"%s: --paragraph-indent parameter skal v�re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2320
2321#: makeinfo/makeinfo.c:665
2322#, c-format
2323msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2324msgstr ""
2325"%s: --footnote-style parameter skal v�re 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2326
2327#: makeinfo/makeinfo.c:723
2328#, c-format
2329msgid "%s: missing file argument.\n"
2330msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2331
2332#: makeinfo/makeinfo.c:898
2333#, c-format
2334msgid "Expected `%s'"
2335msgstr "Forventede '%s'"
2336
2337#: makeinfo/makeinfo.c:1365
2338msgid "File exists, but is not a directory"
2339msgstr "Filen eksisterer, men er ikke et katalog"
2340
2341#: makeinfo/makeinfo.c:1366
2342#, c-format
2343msgid "Can't create directory `%s': %s"
2344msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2345
2346#: makeinfo/makeinfo.c:1414
2347#, c-format
2348msgid "No `%s' found in `%s'"
2349msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
2350
2351#: makeinfo/makeinfo.c:1496
2352#, c-format
2353msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2354msgstr ""
2355"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
2356
2357#: makeinfo/makeinfo.c:1526
2358#, c-format
2359msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2360msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
2361
2362#: makeinfo/makeinfo.c:1561
2363#, c-format
2364msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2365msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
2366
2367#: makeinfo/makeinfo.c:1583
2368#, c-format
2369msgid ""
2370"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2371msgstr ""
2372"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2373
2374#: makeinfo/makeinfo.c:1627
2375#, c-format
2376msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2377msgstr ""
2378"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2379
2380#: makeinfo/makeinfo.c:1853
2381#, c-format
2382msgid "Unknown command `%s'"
2383msgstr "Ukendt kommando '%s'"
2384
2385#: makeinfo/makeinfo.c:1875
2386#, c-format
2387msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2388msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
2389
2390#: makeinfo/makeinfo.c:2068
2391#, c-format
2392msgid "%c%s expected `{...}'"
2393msgstr "%c%s forventede '{...}'"
2394
2395#: makeinfo/makeinfo.c:2098
2396msgid "Unmatched }"
2397msgstr "Uparret }"
2398
2399#: makeinfo/makeinfo.c:2148
2400msgid "NO_NAME!"
2401msgstr "INTET_NAVN!"
2402
2403#: makeinfo/makeinfo.c:2169
2404#, c-format
2405msgid "%c%s missing close brace"
2406msgstr "%c%s mangler h�jre parentes"
2407
2408#: makeinfo/makeinfo.c:2958
2409msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
2410msgstr "F�rste parameter i krydsreferencen m� ikke v�re tom"
2411
2412#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
2413msgid "see "
2414msgstr "se "
2415
2416#: makeinfo/makeinfo.c:3018
2417msgid "See "
2418msgstr "Se "
2419
2420#: makeinfo/makeinfo.c:3164
2421#, c-format
2422msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
2423msgstr "en krydsreference m� efterf�lges af '.' eller ',', ikke %c"
2424
2425#: makeinfo/makeinfo.c:3212
2426msgid "First argument to @inforef may not be empty"
2427msgstr "F�rste parameter i @inforef m� ikke v�re tom"
2428
2429#: makeinfo/makeinfo.c:3427
2430#, c-format
2431msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2432msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ul�selig: %s"
2433
2434#: makeinfo/makeinfo.c:3440
2435#, c-format
2436msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
2437msgstr "Ingen `%s.png' eller `.jpg', og ingen filendelse angivet"
2438
2439#: makeinfo/makeinfo.c:3490
2440#, c-format
2441msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2442msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ul�selig: %s"
2443
2444#: makeinfo/makeinfo.c:3497
2445msgid "@image missing filename argument"
2446msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
2447
2448#: makeinfo/makeinfo.c:3690
2449#, c-format
2450msgid "{No value for `%s'}"
2451msgstr "{Ingen v�rdi for '%s'}"
2452
2453#: makeinfo/makeinfo.c:3744
2454#, c-format
2455msgid "%c%s requires a name"
2456msgstr "%c%s kr�ver et navn"
2457
2458#: makeinfo/makeinfo.c:3850
2459#, c-format
2460msgid "Reached eof before matching @end %s"
2461msgstr "N�ede filslutning f�r samh�rende @end %s"
2462
2463#: makeinfo/makeinfo.c:4081
2464#, c-format
2465msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2466msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
2467
2468#: makeinfo/multi.c:226
2469msgid "Missing } in @multitable template"
2470msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
2471
2472#: makeinfo/multi.c:302
2473#, c-format
2474msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2475msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
2476
2477#: makeinfo/multi.c:375
2478#, c-format
2479msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2480msgstr "For mange s�jler i 'multitable' element (maks %d)"
2481
2482#: makeinfo/multi.c:426
2483#, c-format
2484msgid "Cannot select column #%d in multitable"
2485msgstr "Kan ikke v�lge kolonne %d i 'multitable'"
2486
2487#: makeinfo/multi.c:529
2488msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2489msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
2490
2491#: makeinfo/multi.c:565
2492msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2493msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste r�kke:\n"
2494
2495#: makeinfo/multi.c:568
2496#, c-format
2497msgid "* column #%d: output = %s\n"
2498msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
2499
2500#: makeinfo/node.c:276
2501#, c-format
2502msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2503msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret p� linje %d"
2504
2505#: makeinfo/node.c:594
2506#, c-format
2507msgid "Formatting node %s...\n"
2508msgstr "Formatterer emne %s...\n"
2509
2510#: makeinfo/node.c:655
2511#, c-format
2512msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
2513msgstr "Emne '%s' kr�ver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
2514
2515#: makeinfo/node.c:815
2516#, c-format
2517msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2518msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
2519
2520#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
2521#, c-format
2522msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2523msgstr "M�l '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
2524
2525#: makeinfo/node.c:859
2526msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2527msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
2528
2529#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
2530msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2531msgstr "Omd�b dette m�l eller brug tilvalget '--no-split'"
2532
2533#: makeinfo/node.c:891
2534#, c-format
2535msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2536msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
2537
2538#: makeinfo/node.c:920
2539msgid "Node:"
2540msgstr "Emne:"
2541
2542#: makeinfo/node.c:930
2543msgid "Next:"
2544msgstr "N�ste:"
2545
2546#: makeinfo/node.c:940
2547msgid "Previous:"
2548msgstr "Forrige:"
2549
2550#: makeinfo/node.c:950
2551msgid "Up:"
2552msgstr "Op:"
2553
2554#: makeinfo/node.c:1072
2555#, c-format
2556msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2557msgstr "M�lene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
2558
2559#: makeinfo/node.c:1077
2560msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2561msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
2562
2563#: makeinfo/node.c:1277
2564#, c-format
2565msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
2566msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
2567
2568#: makeinfo/node.c:1294
2569msgid "Menu"
2570msgstr "Menu"
2571
2572#: makeinfo/node.c:1296
2573msgid "Cross"
2574msgstr "Kryds"
2575
2576#: makeinfo/node.c:1380
2577#, c-format
2578msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
2579msgstr "'N�ste'-felt i emne '%s' blive ikke peget p�"
2580
2581#: makeinfo/node.c:1383
2582#, c-format
2583msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2584msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
2585
2586#: makeinfo/node.c:1395
2587msgid "Prev"
2588msgstr "Forrige"
2589
2590#: makeinfo/node.c:1438
2591#, c-format
2592msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2593msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget p�"
2594
2595#: makeinfo/node.c:1442
2596#, c-format
2597msgid "This node (%s) has the bad Next"
2598msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'N�ste'-felt"
2599
2600#: makeinfo/node.c:1454
2601#, c-format
2602msgid "`%s' has no Up field"
2603msgstr "'%s' har intet 'Op'-felt"
2604
2605#: makeinfo/node.c:1457
2606msgid "Up"
2607msgstr "Op"
2608
2609#: makeinfo/node.c:1523
2610#, c-format
2611msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2612msgstr ""
2613"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' p� trods af at det er dens 'Op'-m�l"
2614
2615#: makeinfo/node.c:1552
2616#, c-format
2617msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2618msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
2619
2620#: makeinfo/node.c:1566
2621#, c-format
2622msgid "unreferenced node `%s'"
2623msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2624
2625#: makeinfo/sectioning.c:117
2626#, c-format
2627msgid "Appendix %c "
2628msgstr "Appendiks %c "
2629
2630#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
2631#, c-format
2632msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2633msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
2634
2635#: makeinfo/sectioning.c:502
2636#, c-format
2637msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2638msgstr "%c%s er for�ldet; benyt i stedet %c%s"
2639
2640#: makeinfo/sectioning.c:518
2641#, c-format
2642msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2643msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
2644
2645#: makeinfo/sectioning.c:526
2646#, c-format
2647msgid "Here is the %ctop node"
2648msgstr "Her er %ctop-emnet"
2649
2650#: makeinfo/sectioning.c:543
2651#, c-format
2652msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2653msgstr "%ctop benyttet f�r %cnode, benytter forvalget %s"
2654
2655#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
2656msgid "Table of Contents"
2657msgstr "Indhold"
2658
2659#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
2660msgid "Short Contents"
2661msgstr "Kort indhold"
2662
2663#: makeinfo/toc.c:406
2664#, c-format
2665msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
2666msgstr "%s: 'Indhold' burde v�re her, men blev ikke fundet"
2667
2668#: makeinfo/xml.c:1108
2669#, c-format
2670msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2671msgstr "@image-fil '%s' er ul�selig: %s"
2672
2673#: util/install-info.c:151
2674#, c-format
2675msgid "%s: warning: "
2676msgstr "%s: advarsel: "
2677
2678#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
2679msgid "virtual memory exhausted"
2680msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
2681
2682#: util/install-info.c:232
2683#, c-format
2684msgid " for %s"
2685msgstr " for %s"
2686
2687#: util/install-info.c:381
2688#, c-format
2689msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2690msgstr "\tPr�v '%s --help' for en komplet tilvalgsliste.\n"
2691
2692#: util/install-info.c:389
2693#, c-format
2694msgid ""
2695"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2696"\n"
2697"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2698"DIR-FILE.\n"
2699"\n"
2700"Options:\n"
2701" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2702"                     don't insert any new entries.\n"
2703" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2704"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2705" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2706"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2707"                     plus zero or more extra lines starting with "
2708"whitespace.\n"
2709"                     If you specify more than one entry, they are all "
2710"added.\n"
2711"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2712"                     from information in the Info file itself.\n"
2713" --help            display this help and exit.\n"
2714" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2715"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2716" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2717" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2718"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2719" --quiet           suppress warnings.\n"
2720" --remove          same as --delete.\n"
2721" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2722"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2723"                     are added in each of the sections.\n"
2724"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2725"                     from information in the Info file itself.\n"
2726" --version         display version information and exit.\n"
2727msgstr ""
2728"Brug: %s [TILVALG]... [INFOFIL [KATALOGFIL]]\n"
2729"\n"
2730"Install�r eller slet katalogindgange fra INFOFIL i Info katalogfilen\n"
2731"KATALOGFIL.\n"
2732"\n"
2733"Tilvalg:\n"
2734" --delete          slet eksisterende indgange til INFOFIL fra KATALOGFIL;\n"
2735"                     tilf�j ikke nye indgange.\n"
2736" --dir-file=NAVN   angiv navn p� Info katalogfil.\n"
2737"                     Dette svarer til at bruge KATALOGFIL parameteren.\n"
2738" --entry=TEKST     tilf�j TEKST som en Info katalogindgang.\n"
2739"                     TEKST skal v�re formateret som en Info menupunkts-\n"
2740"                     linje plus nul eller flere ekstra linjer, der starter\n"
2741"                     med mellemrum.\n"
2742"                     Hvis du angiver flere indgange, tilf�jes de alle.\n"
2743"                     Hvis du ingen indgange angiver, bestemmes de ud fra\n"
2744"                     informationerne i selve Info-filen.\n"
2745" --help            vis denne hj�lp og afslut.\n"
2746" --info-file=FIL   angiv Info-fil, der skal inds�ttes i kataloget.\n"
2747"                     Dette svarer til at bruge INFOFIL parameteren.\n"
2748" --info-dir=KATALOG  svarer til --dir-file=KATALOG/katalog.\n"
2749" --item=TEKST      svarer til --entry TEKST.\n"
2750"                     Et Info-katalog er i virkeligheden et menupunkt.\n"
2751" --quiet           undlad advarsler.\n"
2752" --remove          svarer til --delete.\n"
2753" --section=SEK     put denne fil's indgange i katalogets sektion SEK.\n"
2754"                     Hvis du angiver flere sektioner, tilf�jes samtlige\n"
2755"                     indgangene til alle sektionerne.\n"
2756"                     Hvis du ingen sektioner angiver, bestemmes de ud fra\n"
2757"                     informationerne i selve Info-filen.\n"
2758" --version         vis denne versions-information og afslut.\n"
2759
2760#: util/install-info.c:444
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2764"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2765"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2766"\n"
2767"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2768"\n"
2769"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2770"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2771"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2772"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2773"\n"
2774"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2775"  to select it.\n"
2776"\n"
2777"* Menu:\n"
2778msgstr ""
2779"Dette er filen .../info/dir, som indeholde det �verste\n"
2780"emne i Info-hierakiet, kaldet (katalog)Top.\n"
2781"F�rste gang, du k�rer Info, vil du indledningsvist se dette emne.\n"
2782"\n"
2783"%s\tDette er toppen af INFO-tr�et\n"
2784"\n"
2785"  Dette (katalog emnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
2786"  Afslut med \"q\", \"?\" viser alle Info-kommandoer, \"d\" returnerer "
2787"hertil,\n"
2788"  \"h\" introducerer nybegyndere for Info,\n"
2789"  \"mEmacs<Return>\" bes�ger Emacs-manualen, osv.\n"
2790"\n"
2791"  I Emacs kan du klikke med museknap 2 p� et menupunkt eller krydsreference\n"
2792"  for at v�lge den.\n"
2793"\n"
2794"* Menu:\n"
2795
2796#: util/install-info.c:467
2797#, c-format
2798msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2799msgstr "%s: kunne ikke l�se (%s) og kunne ikke oprette (%s)\n"
2800
2801#: util/install-info.c:551
2802#, c-format
2803msgid "%s: empty file"
2804msgstr "%s: tom fil"
2805
2806#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
2807msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2808msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilh�rende END-INFO-DIR-ENTRY"
2809
2810#: util/install-info.c:901
2811msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2812msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilh�rende START-INFO-DIR-ENTRY"
2813
2814#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
2815#, c-format
2816msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
2817msgstr "%s: Angiv kun Info-kataloget �n gang.\n"
2818
2819#: util/install-info.c:1195
2820#, c-format
2821msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2822msgstr "%s: Angiv kun Info-filen �n gang.\n"
2823
2824#: util/install-info.c:1244
2825#, c-format
2826msgid "excess command line argument `%s'"
2827msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
2828
2829#: util/install-info.c:1248
2830msgid "No input file specified; try --help for more information."
2831msgstr "Ingen inddatafil angivet; pr�v --help for mere information."
2832
2833#: util/install-info.c:1251
2834msgid "No dir file specified; try --help for more information."
2835msgstr "Intet katalog angivet; pr�v --help for mere information."
2836
2837#: util/install-info.c:1273
2838#, c-format
2839msgid "no info dir entry in `%s'"
2840msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
2841
2842#: util/install-info.c:1388
2843#, c-format
2844msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
2845msgstr "menupunkt '%s' eksisterer allerede i filen '%s'"
2846
2847#: util/install-info.c:1411
2848#, c-format
2849msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
2850msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
2851
2852#: util/texindex.c:245
2853msgid "display this help and exit"
2854msgstr "viser denne hj�lp og afslutter"
2855
2856#: util/texindex.c:247
2857msgid "keep temporary files around after processing"
2858msgstr "efterlad midlertidige filer"
2859
2860#: util/texindex.c:249
2861msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
2862msgstr "efterlad ikke midlertidige filer (standard)"
2863
2864#: util/texindex.c:251
2865msgid "send output to FILE"
2866msgstr "send uddata til FIL"
2867
2868#: util/texindex.c:253
2869msgid "display version information and exit"
2870msgstr "vis versions-information og afslut"
2871
2872#: util/texindex.c:264
2873#, c-format
2874msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
2875msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
2876
2877#: util/texindex.c:265
2878msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
2879msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
2880
2881#: util/texindex.c:268
2882#, c-format
2883msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
2884msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
2885
2886#: util/texindex.c:270
2887msgid ""
2888"\n"
2889"Options:\n"
2890msgstr ""
2891"\n"
2892"Tilvalg:\n"
2893
2894#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
2895#: util/texindex.c:1025
2896#, c-format
2897msgid "%s: not a texinfo index file"
2898msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
2899
2900#: util/texindex.c:982
2901#, c-format
2902msgid "failure reopening %s"
2903msgstr "kunne ikke �bne %s"
2904
2905#: util/texindex.c:1224
2906#, c-format
2907msgid "No page number in %s"
2908msgstr "Intet sidenummer i %s"
2909
2910#: util/texindex.c:1295
2911#, c-format
2912msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
2913msgstr "indgang %s f�lger en indgang med et sekund�rt navn"
2914
2915#: util/texindex.c:1633
2916#, c-format
2917msgid "%s; for file `%s'.\n"
2918msgstr "%s; for filen '%s'.\n"
2919