1# German translation of gprof
2# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gprof package.
4# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-08-02 12:13+0200\n"
11"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: alpha.c:103 mips.c:57
18msgid "<indirect child>"
19msgstr "<indirektes Kind>"
20
21#: alpha.c:120 mips.c:74
22#, c-format
23msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
24msgstr "[find_call] %s: 0x%lx bis 0x%lx\n"
25
26#: alpha.c:142
27#, c-format
28msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
29msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirektes Kind>\n"
30
31#: alpha.c:152
32#, c-format
33msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
34msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
35
36#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
37#, c-format
38msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
39msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n"
40
41#: basic_blocks.c:202
42#, c-format
43msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
44msgstr "%s: Warnung: ignoriere basic-block Befehlsz�hler (benutzen Sie -l oder --line)\n"
45
46#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
47#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
48#, c-format
49msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
50msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu Ausf�hrungen\n"
51
52#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
53msgid "<unknown>"
54msgstr "<unbekannt>"
55
56#: basic_blocks.c:553
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60"\n"
61"Top %d Lines:\n"
62"\n"
63"     Line      Count\n"
64"\n"
65msgstr ""
66"\n"
67"\n"
68"Erste %d Zeilen:\n"
69"\n"
70"     Zeile     Anzahl\n"
71"\n"
72
73#: basic_blocks.c:577
74msgid ""
75"\n"
76"Execution Summary:\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"\n"
80"Ausf�hrungszusammenfassung:\n"
81"\n"
82
83#: basic_blocks.c:578
84#, c-format
85msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
86msgstr "%9ld   Ausf�hrbare Zeilen in dieser Datei\n"
87
88#: basic_blocks.c:580
89#, c-format
90msgid "%9ld   Lines executed\n"
91msgstr "%9ld   Zeilen ausgef�hrt\n"
92
93#: basic_blocks.c:581
94#, c-format
95msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
96msgstr "%9.2f   Prozent der Datei ausgef�hrt\n"
97
98#: basic_blocks.c:585
99#, c-format
100msgid ""
101"\n"
102"%9lu   Total number of line executions\n"
103msgstr ""
104"\n"
105"%9lu   Gesamtzahl ausgef�hrter Zeilen\n"
106
107#: basic_blocks.c:587
108#, c-format
109msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
110msgstr "%9.2f   Durchschnittliche Ausf�hrungen pro Zeile\n"
111
112#: call_graph.c:71
113#, c-format
114msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
115msgstr "[cg_tally] Bogen von %s bis %s wurde %lu mal durchlaufen\n"
116
117#: cg_print.c:73
118msgid ""
119"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
120"\n"
121msgstr ""
122"\t\t     Aufrufgraph (Erkl�rung folgt)\n"
123"\n"
124
125#: cg_print.c:75
126msgid ""
127"\t\t\tCall graph\n"
128"\n"
129msgstr ""
130"\t\t\tAufrufgraph\n"
131"\n"
132
133#: cg_print.c:78 hist.c:363
134#, c-format
135msgid ""
136"\n"
137"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
138msgstr ""
139"\n"
140"Granularit�t: jeder Stichprobentreffer deckt %ld Byte(s) ab"
141
142#: cg_print.c:82
143#, c-format
144msgid ""
145" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
146"\n"
147msgstr ""
148" f�r %.2f%% von %.2f Sekunden\n"
149"\n"
150
151#: cg_print.c:86
152msgid ""
153" no time propagated\n"
154"\n"
155msgstr ""
156" keine Zeit weitergereicht\n"
157"\n"
158
159#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
160msgid "called"
161msgstr "aufgerufen"
162
163#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
164msgid "total"
165msgstr "gesamt"
166
167#: cg_print.c:95
168msgid "parents"
169msgstr "Eltern"
170
171#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
172msgid "index"
173msgstr "Index"
174
175# c-format ???
176#: cg_print.c:97
177#, c-format
178msgid "%time"
179msgstr "%time"
180
181#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
182msgid "self"
183msgstr "selbst"
184
185#: cg_print.c:97
186msgid "descendants"
187msgstr "Nachfahren"
188
189#: cg_print.c:98 hist.c:389
190msgid "name"
191msgstr "Name"
192
193#: cg_print.c:100
194msgid "children"
195msgstr "Kinder"
196
197#: cg_print.c:105
198#, c-format
199msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
200msgstr "Index %% Zeit   Selb. Kinder      aufgerufen Name\n"
201
202#: cg_print.c:129
203#, c-format
204msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
205msgstr " <Zyklus %d als Ganzes> [%d]\n"
206
207#: cg_print.c:363
208#, c-format
209msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
210msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
211
212#: cg_print.c:364
213#, c-format
214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
216
217#: cg_print.c:604
218msgid ""
219"Index by function name\n"
220"\n"
221msgstr ""
222"Index nach Funktionsnamen\n"
223"\n"
224
225#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
226#, c-format
227msgid "<cycle %d>"
228msgstr "<Zyklus %d>"
229
230#: corefile.c:64
231#, c-format
232msgid "%s: could not open %s.\n"
233msgstr "%s: Konnte %s nicht �ffnen.\n"
234
235#: corefile.c:78 corefile.c:112
236#, c-format
237msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
238msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n"
239
240#: corefile.c:155
241#, c-format
242msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
243msgstr "%s: %s: nicht im a.out-Format\n"
244
245#: corefile.c:166
246#, c-format
247msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
248msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n"
249
250#: corefile.c:225
251#, c-format
252msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
253msgstr "%s: Platzmangel f�r %lu Bytes des Textraumes\n"
254
255#: corefile.c:239
256#, c-format
257msgid "%s: can't do -c\n"
258msgstr "%s: kann -c nicht ausf�hren\n"
259
260#: corefile.c:276
261#, c-format
262msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
263msgstr "%s: -c nicht unterst�tzt auf Architektur %s\n"
264
265#: corefile.c:447
266#, c-format
267msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
268msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n"
269
270#: corefile.c:758
271#, c-format
272msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
273msgstr "%s: jemand hat sich verz�hlt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n"
274
275#: gmon_io.c:82
276#, c-format
277msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
278msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n"
279
280#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
281#, c-format
282msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
283msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n"
284
285#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
286#, c-format
287msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
288msgstr "%s: Datei `%s' hat ung�ltiges magisches Cookie\n"
289
290#: gmon_io.c:366
291#, c-format
292msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
293msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterst�tzte Version %d\n"
294
295#: gmon_io.c:396
296#, c-format
297msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
298msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei besch�digt?)\n"
299
300#: gmon_io.c:462
301#, c-format
302msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
303msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
304
305#: gmon_io.c:510
306#, c-format
307msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
308msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
309
310#: gmon_io.c:538
311#, c-format
312msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
313msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n"
314
315#: gmon_io.c:559
316#, c-format
317msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
318msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d K�sten\n"
319
320#: gmon_io.c:592
321msgid "time is in ticks, not seconds\n"
322msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n"
323
324#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
325#, c-format
326msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
327msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n"
328
329#: gmon_io.c:605
330#, c-format
331msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
332msgstr "Datei `%s' (version %d) enth�lt:\n"
333
334#: gmon_io.c:608
335#, c-format
336msgid "\t%d histogram record\n"
337msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n"
338
339#: gmon_io.c:609
340#, c-format
341msgid "\t%d histogram records\n"
342msgstr "\t%d Histogrammdatens�tze\n"
343
344#: gmon_io.c:611
345#, c-format
346msgid "\t%d call-graph record\n"
347msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n"
348
349#: gmon_io.c:612
350#, c-format
351msgid "\t%d call-graph records\n"
352msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datens�tze\n"
353
354#: gmon_io.c:614
355#, c-format
356msgid "\t%d basic-block count record\n"
357msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n"
358
359#: gmon_io.c:615
360#, c-format
361msgid "\t%d basic-block count records\n"
362msgstr "\t%d basic-block Anzahldatens�tze\n"
363
364#: gprof.c:163
365#, c-format
366msgid ""
367"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
368"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
369"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
370"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
371"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
372"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
373"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
374"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
375"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
376"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
377"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
378"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
379"\t[image-file] [profile-file...]\n"
380msgstr ""
381"Aufruf: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n"
382"\t[-d[Anz.]] [-k von/bis] [-m min-Anz.] [-t Tabellenl�nge]\n"
383"\t[--[no-]annotated-source[=Name]] [--[no-]exec-counts[=Name]]\n"
384"\t[--[no-]flat-profile[=Name]] [--[no-]graph[=Name]]\n"
385"\t[--[no-]time=Name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=Level]]\n"
386"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
387"\t[--directory-path=Verz.] [--display-unused-functions]\n"
388"\t[--file-format=Name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
389"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
390"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
391"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
392"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
393"\t[image-file] [profile-Datei...]\n"
394
395#: gprof.c:179
396#, c-format
397msgid "Report bugs to %s\n"
398msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n"
399
400#: gprof.c:253
401#, c-format
402msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
403msgstr "%s: Debugging nicht unterst�tzt; -d ignoriert\n"
404
405#: gprof.c:333
406#, c-format
407msgid "%s: unknown file format %s\n"
408msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n"
409
410#. This output is intended to follow the GNU standards document.
411#: gprof.c:417
412#, c-format
413msgid "GNU gprof %s\n"
414msgstr "GNU gprof %s\n"
415
416#: gprof.c:418
417msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
418msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n"
419
420#: gprof.c:419
421msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
422msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n"
423
424#: gprof.c:460
425#, c-format
426msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
427msgstr "%s: unbekannter Aufl�sungsstil `%s'\n"
428
429#: gprof.c:480
430#, c-format
431msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
432msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n"
433
434#: gprof.c:578
435#, c-format
436msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
437msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterst�tzt\n"
438
439#: gprof.c:639
440#, c-format
441msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
442msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n"
443
444#: gprof.c:646
445#, c-format
446msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
447msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n"
448
449#: hist.c:127
450#, c-format
451msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
452msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
453
454#: hist.c:143
455#, c-format
456msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
457msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d von %d Mustern\n"
458
459#: hist.c:359
460#, c-format
461msgid "%c%c/call"
462msgstr "%c%c/Aufruf"
463
464#: hist.c:367
465#, c-format
466msgid ""
467" for %.2f%% of %.2f %s\n"
468"\n"
469msgstr ""
470" f�r %.2f%% von %.2f %s\n"
471"\n"
472
473#: hist.c:373
474#, c-format
475msgid ""
476"\n"
477"Each sample counts as %g %s.\n"
478msgstr ""
479"\n"
480"Jedes Muster z�hlt als %g %s.\n"
481
482#: hist.c:378
483msgid ""
484" no time accumulated\n"
485"\n"
486msgstr ""
487" keine Zeit angesammelt\n"
488"\n"
489
490#: hist.c:385
491msgid "cumulative"
492msgstr "kumulativ"
493
494#: hist.c:385
495msgid "self  "
496msgstr "Selbst"
497
498#: hist.c:385
499msgid "total "
500msgstr "Gesamt"
501
502#: hist.c:388
503msgid "time"
504msgstr "Zeit"
505
506#: hist.c:388
507msgid "calls"
508msgstr "Aufrufe"
509
510#: hist.c:481
511msgid ""
512"\n"
513"\n"
514"\n"
515"flat profile:\n"
516msgstr ""
517"\n"
518"\n"
519"\n"
520"Flaches Profil:\n"
521
522#: hist.c:487
523msgid "Flat profile:\n"
524msgstr "Flaches Profil:\n"
525
526#: mips.c:85
527#, c-format
528msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
529msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
530
531#: mips.c:110
532#, c-format
533msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
534msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
535
536#: source.c:166
537#, c-format
538msgid "%s: could not locate `%s'\n"
539msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n"
540
541#: source.c:241
542#, c-format
543msgid "*** File %s:\n"
544msgstr "*** Datei %s:\n"
545
546#: utils.c:109
547#, c-format
548msgid " <cycle %d>"
549msgstr " <Zyklus %d>"
550