1# Mensajes en espa�ol para bfd 2.14rel030712. 2# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" 9"PO-Revision-Date: 2003-07-13 21:49-0500\n" 10"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" 11"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16#: aout-adobe.c:204 17#, c-format 18msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 19msgstr "%s: Tipo de secci�n desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" 20 21#: aout-cris.c:207 22#, c-format 23msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 24msgstr "%s: Tipo de reubicaci�n exportado inv�lido: %d" 25 26#: aout-cris.c:251 27#, c-format 28msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" 29msgstr "%s: Tipo de reubicaci�n importado inv�lido: %d" 30 31#: aout-cris.c:262 32#, c-format 33msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" 34msgstr "%s: Registro de reubicaci�n importado err�neo: %d" 35 36#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 37#, c-format 38msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 39msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en el fichero objeto de formato a.out" 40 41#: aoutx.h:1682 42#, c-format 43msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%s: no se puede representar la secci�n para el s�mbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" 45 46#: aoutx.h:1684 47msgid "*unknown*" 48msgstr "*desconocido*" 49 50#: aoutx.h:3776 51#, c-format 52msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 53msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no est� soportado" 54 55#: archive.c:1751 56msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 57msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" 58 59# �Uff! Si utiliz�ramos file=archivo, esta traducci�n ser�a imposible. cfuga 60#: archive.c:2014 61msgid "Reading archive file mod timestamp" 62msgstr "Leyendo el archivo de la modificaci�n de marca de tiempo del fichero" 63 64#: archive.c:2040 65msgid "Writing updated armap timestamp" 66msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" 67 68#: bfd.c:280 69msgid "No error" 70msgstr "No hay error" 71 72#: bfd.c:281 73msgid "System call error" 74msgstr "Error en la llamada al sistema" 75 76#: bfd.c:282 77msgid "Invalid bfd target" 78msgstr "Objetivo bfd inv�lido" 79 80#: bfd.c:283 81msgid "File in wrong format" 82msgstr "Fichero en formato err�neo" 83 84#: bfd.c:284 85msgid "Archive object file in wrong format" 86msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato err�neo" 87 88#: bfd.c:285 89msgid "Invalid operation" 90msgstr "Operaci�n inv�lida" 91 92#: bfd.c:286 93msgid "Memory exhausted" 94msgstr "Memoria agotada" 95 96#: bfd.c:287 97msgid "No symbols" 98msgstr "No hay s�mbolos" 99 100#: bfd.c:288 101msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 102msgstr "El archivo no tiene �ndice; ejecute ranlib para agregar uno" 103 104#: bfd.c:289 105msgid "No more archived files" 106msgstr "No hay m�s ficheros archivados" 107 108#: bfd.c:290 109msgid "Malformed archive" 110msgstr "Archivo malformado" 111 112#: bfd.c:291 113msgid "File format not recognized" 114msgstr "No se reconoce el formato del fichero" 115 116#: bfd.c:292 117msgid "File format is ambiguous" 118msgstr "El formato del fichero es ambiguo" 119 120#: bfd.c:293 121msgid "Section has no contents" 122msgstr "La secci�n no tiene contenidos" 123 124#: bfd.c:294 125msgid "Nonrepresentable section on output" 126msgstr "Secci�n no representable en la salida" 127 128#: bfd.c:295 129msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 130msgstr "Un s�mbolo requiere de una secci�n de depuraci�n, la cual no existe" 131 132#: bfd.c:296 133msgid "Bad value" 134msgstr "Valor err�neo" 135 136#: bfd.c:297 137msgid "File truncated" 138msgstr "Fichero truncado" 139 140#: bfd.c:298 141msgid "File too big" 142msgstr "Fichero demasiado grande" 143 144#: bfd.c:299 145msgid "#<Invalid error code>" 146msgstr "#<C�digo de error inv�lido>" 147 148#: bfd.c:687 149#, c-format 150msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 151msgstr "fall� la aseveraci�n BFD %s %s:%d" 152 153#: bfd.c:703 154#, c-format 155msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 156msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d en %s\n" 157 158#: bfd.c:707 159#, c-format 160msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 161msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d\n" 162 163#: bfd.c:709 164msgid "Please report this bug.\n" 165msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" 166 167#: bfdwin.c:202 168#, c-format 169msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 170msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" 171 172#: bfdwin.c:205 173msgid "not mapping: env var not set\n" 174msgstr "no se mapea: no se estableci� la variable de ambiente\n" 175 176#: binary.c:306 177#, c-format 178msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 179msgstr "Aviso: Escribiendo la secci�n `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." 180 181#: coff-a29k.c:120 182msgid "Missing IHCONST" 183msgstr "IHCONST faltante" 184 185#: coff-a29k.c:181 186msgid "Missing IHIHALF" 187msgstr "IHIHALF faltante" 188 189#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 190msgid "Unrecognized reloc" 191msgstr "Reubicaci�n no reconocida" 192 193#: coff-a29k.c:409 194msgid "missing IHCONST reloc" 195msgstr "reubicaci�n IHCONST faltante" 196 197#: coff-a29k.c:499 198msgid "missing IHIHALF reloc" 199msgstr "reubicaci�n IHIHALF faltante" 200 201#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 202msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 203msgstr "se us� una reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido" 204 205#: coff-alpha.c:1488 206msgid "using multiple gp values" 207msgstr "usando valores m�ltiples de gp" 208 209#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 210#, c-format 211msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 212msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" 213 214#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 215#, c-format 216msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 217msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" 218 219#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 220#, c-format 221msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." 222msgstr "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada." 223 224#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 225#, c-format 226msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 227msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" 228 229#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 230#, c-format 231msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 232msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" 233 234#: coff-arm.c:1496 235msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 236msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" 237 238#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 239#, c-format 240msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" 241msgstr "%s: direcci�n de reubicaci�n 0x%lx err�nea en la secci�n `%s'" 242 243#: coff-arm.c:2132 244#, c-format 245msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" 246msgstr "%s: �ndice de s�mbolos ilegal en la reubicaci�n: %d" 247 248#: coff-arm.c:2265 249#, c-format 250msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" 251msgstr "ERROR: %s est� compilado para APCS-%d, mientras que %s est� compilado para APCS-%d" 252 253#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 254#, c-format 255msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" 256msgstr "ERROR: %s pasa n�meros de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros" 257 258#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 259#, c-format 260msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" 261msgstr "ERROR: %s pasa n�meros de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante" 262 263#: coff-arm.c:2298 264#, c-format 265msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" 266msgstr "ERROR: %s est� compilado como c�digo independiente de posici�n, mientras que el objetivo %s es de posici�n absoluta" 267 268#: coff-arm.c:2301 269#, c-format 270msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" 271msgstr "ERROR: %s est� compilado como c�digo de posici�n absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posici�n" 272 273#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 274#, c-format 275msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" 276msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" 277 278#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 279#, c-format 280msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" 281msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s s�" 282 283#: coff-arm.c:2360 284#, c-format 285msgid "private flags = %x:" 286msgstr "opciones privadas = %x:" 287 288#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 289msgid " [floats passed in float registers]" 290msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" 291 292#: coff-arm.c:2370 293msgid " [floats passed in integer registers]" 294msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros enteros]" 295 296#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 297msgid " [position independent]" 298msgstr "[independiente de posici�n]" 299 300#: coff-arm.c:2375 301msgid " [absolute position]" 302msgstr "[posici�n absoluta]" 303 304#: coff-arm.c:2379 305msgid " [interworking flag not initialised]" 306msgstr "[opci�n de interoperabilidad no iniciada]" 307 308#: coff-arm.c:2381 309msgid " [interworking supported]" 310msgstr "[soporte para interoperabilidad]" 311 312#: coff-arm.c:2383 313msgid " [interworking not supported]" 314msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" 315 316#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 317#, c-format 318msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 319msgstr "Aviso: No se establece la opci�n de interoperabilidad de %s ya que se hab�a especificado con anterioridad como no interoperable" 320 321#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 322#, c-format 323msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" 324msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperabilidad de %s debido a una petici�n externa" 325 326#: coff-h8300.c:1096 327#, c-format 328msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 329msgstr "no se puede manejar la reubicaci�n R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" 330 331#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 332msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 333msgstr "convenci�n de llamada incierta para un s�mbolo que no es COFF" 334 335#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 336msgid "unsupported reloc type" 337msgstr "tipo de reubicaci�n sin soporte" 338 339#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 340msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 341msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando _gp no est� definido" 342 343#. No other sections should appear in -membedded-pic 344#. code. 345#: coff-mips.c:2431 346msgid "reloc against unsupported section" 347msgstr "reubicaci�n contra una secci�n sin soporte" 348 349#: coff-mips.c:2439 350msgid "reloc not properly aligned" 351msgstr "reubicaci�n no alineada adecuadamente" 352 353#: coff-rs6000.c:2790 354#, c-format 355msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 356msgstr "%s: tipo de reubicaci�n 0x%02x sin soporte" 357 358#: coff-rs6000.c:2883 359#, c-format 360msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 361msgstr "%s: reubicaci�n de TOC en 0x%x al s�mbolo `%s' sin entrada TOC" 362 363#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 364#, c-format 365msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 366msgstr "%s: el s�mbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" 367 368#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 369#, c-format 370msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 371msgstr "Tipo de reubicaci�n 0x%x no reconocida" 372 373#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 374#, c-format 375msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 376msgstr "%s: aviso: �ncide de s�mbolos %ld ilegal en reubicaciones" 377 378#: coff-w65.c:364 379#, c-format 380msgid "ignoring reloc %s\n" 381msgstr "ignorando la reubicaci�n %s\n" 382 383#: coffcode.h:1108 384#, c-format 385msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 386msgstr "%s (%s): Se ignora la opci�n de secci�n %s (0x%x)" 387 388#: coffcode.h:2214 389#, c-format 390msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 391msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" 392 393#: coffcode.h:4437 394#, c-format 395msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 396msgstr "%s: aviso: �ndice de s�mbolos %ld ilegal en los n�meros de l�nea" 397 398#: coffcode.h:4451 399#, c-format 400msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" 401msgstr "%s: aviso: informaci�n duplicada de n�meros de l�nea para `%s'" 402 403#: coffcode.h:4805 404#, c-format 405msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 406msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s s�mbolo `%s'" 407 408#: coffcode.h:4938 409#, c-format 410msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" 411msgstr "aviso: %s: el s�mbolo local `%s' no tiene secci�n" 412 413#: coffcode.h:5083 414#, c-format 415msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 416msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %d ilegal en la direcci�n 0x%lx" 417 418#: coffgen.c:1666 419#, c-format 420msgid "%s: bad string table size %lu" 421msgstr "%s: tama�o de tabla de cadenas %lu err�neo" 422 423#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 424#, c-format 425msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" 426msgstr "Aviso: el tipo del s�mbolo `%s' cambi� de %d a %d en %s" 427 428#: cofflink.c:2328 429#, c-format 430msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" 431msgstr "%s: reubicaciones en la secci�n `%s', pero no tiene contenidos" 432 433#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 434#, c-format 435msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 436msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicaci�n: 0x%lx > 0xffff" 437 438#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 439#, c-format 440msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 441msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff" 442 443#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 444#, c-format 445msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" 446msgstr "ERROR: %s est� compilado para el EP9312, mientras que %s est� compilado para Xscale" 447 448#: cpu-arm.c:344 449#, c-format 450msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 451msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la secci�n %s en %s" 452 453#: dwarf2.c:380 454msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 455msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_str." 456 457#: dwarf2.c:397 458#, c-format 459msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 460msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_str (%lu)." 461 462#: dwarf2.c:541 463msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 464msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_abbrev." 465 466#: dwarf2.c:556 467#, c-format 468msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 469msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_abbrev (%lu)." 470 471#: dwarf2.c:756 472#, c-format 473msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 474msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inv�lido o no manejado: %u." 475 476#: dwarf2.c:933 477msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 478msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta (n�mero err�neo de fichero)." 479 480#: dwarf2.c:1032 481msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 482msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan secci�n .debug_line." 483 484#: dwarf2.c:1049 485#, c-format 486msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 487msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de l�nea (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_line (%lu)." 488 489#: dwarf2.c:1255 490msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 491msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta." 492 493#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 494#, c-format 495msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 496msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el n�mero de abreviatura %u." 497 498#: dwarf2.c:1581 499#, c-format 500msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 501msgstr "Error de Dwarf: se encontr� la versi�n de dwarf '%u', este lector solamente maneja informaci�n de la versi�n 2." 502 503#: dwarf2.c:1588 504#, c-format 505msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 506msgstr "Error de Dwarf: se encontr� el tama�o de direcci�n '%u', este lector no puede manejar tama�os m�s grandes que '%u'." 507 508#: dwarf2.c:1611 509#, c-format 510msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 511msgstr "Error de Dwarf: N�mero de abreviaci�n err�neo: %u." 512 513#: ecoff.c:1339 514#, c-format 515msgid "Unknown basic type %d" 516msgstr "Tipo b�sico %d desconocido" 517 518#: ecoff.c:1599 519#, c-format 520msgid "" 521"\n" 522" End+1 symbol: %ld" 523msgstr "" 524"\n" 525" S�mbolo final+1: %ld" 526 527#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 528#, c-format 529msgid "" 530"\n" 531" First symbol: %ld" 532msgstr "" 533"\n" 534" Primer s�mbolo: %ld" 535 536#: ecoff.c:1621 537#, c-format 538msgid "" 539"\n" 540" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 541msgstr "" 542"\n" 543" S�mbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" 544 545#: ecoff.c:1628 546#, c-format 547msgid "" 548"\n" 549" Local symbol: %ld" 550msgstr "" 551"\n" 552" S�mbolo local: %ld" 553 554#: ecoff.c:1636 555#, c-format 556msgid "" 557"\n" 558" struct; End+1 symbol: %ld" 559msgstr "" 560"\n" 561" struct; s�mbolo final+1: %ld" 562 563#: ecoff.c:1641 564#, c-format 565msgid "" 566"\n" 567" union; End+1 symbol: %ld" 568msgstr "" 569"\n" 570" union; s�mbolo final+1: %ld" 571 572#: ecoff.c:1646 573#, c-format 574msgid "" 575"\n" 576" enum; End+1 symbol: %ld" 577msgstr "" 578"\n" 579" enum; s�mbolo final+1: %ld" 580 581#: ecoff.c:1652 582#, c-format 583msgid "" 584"\n" 585" Type: %s" 586msgstr "" 587"\n" 588" Tipo: %s" 589 590#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 591#, c-format 592msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 593msgstr "%s: aviso: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 594 595#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 596#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 597#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 598#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 599#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 600#: elf64-mmix.c:1332 601msgid "internal error: out of range error" 602msgstr "error interno: error fuera de rango" 603 604#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 605#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 606#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 607#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 608#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 609msgid "internal error: unsupported relocation error" 610msgstr "error interno: error de reubicaci�n sin soporte" 611 612#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 613#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 614msgid "internal error: dangerous error" 615msgstr "error interno: error peligroso" 616 617#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 618#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 619#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 620#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 621#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 622#: elf64-mmix.c:1344 623msgid "internal error: unknown error" 624msgstr "error interno: error desconocido" 625 626#: elf.c:372 627#, c-format 628msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 629msgstr "%s: desplazamiento de cadena inv�lido %u >= %lu para la secci�n `%s'" 630 631#: elf.c:624 632#, c-format 633msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" 634msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inv�lida" 635 636#: elf.c:695 637#, c-format 638msgid "%s: no group info for section %s" 639msgstr "%s: no hay informaci�n de grupo para la secci�n %s" 640 641#: elf.c:1055 642msgid "" 643"\n" 644"Program Header:\n" 645msgstr "" 646"\n" 647"Encabezado del Programa:\n" 648 649#: elf.c:1106 650msgid "" 651"\n" 652"Dynamic Section:\n" 653msgstr "" 654"\n" 655"Secci�n Din�mica:\n" 656 657#: elf.c:1235 658msgid "" 659"\n" 660"Version definitions:\n" 661msgstr "" 662"\n" 663"Definiciones de versi�n:\n" 664 665#: elf.c:1258 666msgid "" 667"\n" 668"Version References:\n" 669msgstr "" 670"\n" 671"Referencias de Versi�n:\n" 672 673#: elf.c:1263 674#, c-format 675msgid " required from %s:\n" 676msgstr " requerido desde %s:\n" 677 678#: elf.c:1944 679#, c-format 680msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 681msgstr "%s: enlace %lu inv�lido para la secci�n de reubicaci�n %s (�ndice %u)" 682 683#: elf.c:3686 684#, c-format 685msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 686msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" 687 688#: elf.c:3791 689#, c-format 690msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" 691msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" 692 693#: elf.c:3922 694#, c-format 695msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 696msgstr "Error: La primera secci�n en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" 697 698#: elf.c:4242 699#, c-format 700msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" 701msgstr "%s: aviso: la secci�n asignada `%s' no est� en el segmento" 702 703#: elf.c:4566 704#, c-format 705msgid "%s: symbol `%s' required but not present" 706msgstr "%s: se requiere el s�mbolo `%s' pero no est� presente" 707 708#: elf.c:4854 709#, c-format 710msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 711msgstr "%s: aviso: Se detect� un segmento cargable vac�o, � es intencional ?\n" 712 713#: elf.c:5485 714#, c-format 715msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 716msgstr "No se puede encontrar la secci�n de salida equivalente para el s�mbolo '%s' de la secci�n '%s'" 717 718#: elf.c:6298 719#, c-format 720msgid "%s: unsupported relocation type %s" 721msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %s sin soporte" 722 723#: elf32-arm.h:1228 724#, c-format 725msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 726msgstr "%s: Aviso: La instrucci�n Arm BLX apunta a la funci�n Arm '%s'." 727 728#: elf32-arm.h:1424 729#, c-format 730msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 731msgstr "%s: Aviso: La instrucci�n Thumb BLX apunta a la funci�n thumb '%s'." 732 733#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 734#, c-format 735msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 736msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n %s contra la secci�n SEC_MERGE" 737 738#: elf32-arm.h:2012 739#, c-format 740msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" 741msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %d sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 742 743#: elf32-arm.h:2202 744#, c-format 745msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" 746msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n en %s porque se ha enlazado con �l c�digo no interoperable en %s" 747 748#: elf32-arm.h:2302 749#, c-format 750msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 751msgstr "ERROR: %s est� compilado para EABI versi�n %d, mientras que %s est� compilado para la versi�n %d" 752 753#: elf32-arm.h:2316 754#, c-format 755msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" 756msgstr "ERROR: %s est� compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" 757 758#: elf32-arm.h:2344 759#, c-format 760msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" 761msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s no" 762 763#: elf32-arm.h:2349 764#, c-format 765msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" 766msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s no" 767 768#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 769#, c-format 770msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" 771msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones Maverick, mientras que %s no" 772 773#: elf32-arm.h:2385 774#, c-format 775msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" 776msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" 777 778#: elf32-arm.h:2390 779#, c-format 780msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" 781msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" 782 783#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 784#. containing valid data. 785#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 786#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 787#, c-format 788msgid "private flags = %lx:" 789msgstr "opciones privadas = %lx:" 790 791#: elf32-arm.h:2452 792msgid " [interworking enabled]" 793msgstr " [interoperabilidad activada]" 794 795#: elf32-arm.h:2460 796msgid " [VFP float format]" 797msgstr " [formato de coma flotante VFP]" 798 799#: elf32-arm.h:2462 800msgid " [Maverick float format]" 801msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" 802 803#: elf32-arm.h:2464 804msgid " [FPA float format]" 805msgstr " [formato de coma flotante FPA]" 806 807#: elf32-arm.h:2473 808msgid " [new ABI]" 809msgstr " [ABI nuevo]" 810 811#: elf32-arm.h:2476 812msgid " [old ABI]" 813msgstr " [ABI antiguo]" 814 815#: elf32-arm.h:2479 816msgid " [software FP]" 817msgstr " [FP por software]" 818 819#: elf32-arm.h:2488 820msgid " [Version1 EABI]" 821msgstr " [EABI Version1]" 822 823#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 824msgid " [sorted symbol table]" 825msgstr " [tabla de s�mbolos ordenados]" 826 827#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 828msgid " [unsorted symbol table]" 829msgstr " [tabla de s�mbolos sin ordenar]" 830 831#: elf32-arm.h:2499 832msgid " [Version2 EABI]" 833msgstr " [EABI Version2]" 834 835#: elf32-arm.h:2507 836msgid " [dynamic symbols use segment index]" 837msgstr " [los s�mbolos din�micos utilizan �ndices de segmento]" 838 839#: elf32-arm.h:2510 840msgid " [mapping symbols precede others]" 841msgstr " [el mapeo de s�mbolos precede a otros]" 842 843#: elf32-arm.h:2517 844msgid " <EABI version unrecognised>" 845msgstr " <versi�n de EABI no reconocida>" 846 847#: elf32-arm.h:2524 848msgid " [relocatable executable]" 849msgstr " [ejecutable reubicable]" 850 851#: elf32-arm.h:2527 852msgid " [has entry point]" 853msgstr " [tiene punto de entrada]" 854 855#: elf32-arm.h:2532 856msgid "<Unrecognised flag bits set>" 857msgstr "<Conjunto de bits de opci�n no reconocidos>" 858 859#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 860#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 861#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 862#: elf64-mmix.c:1340 863msgid "internal error: dangerous relocation" 864msgstr "error interno: reubicaci�n peligrosa" 865 866#: elf32-cris.c:931 867#, c-format 868msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 869msgstr "%s: reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 870 871#: elf32-cris.c:993 872#, c-format 873msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" 874msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 875 876#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 877msgid "[whose name is lost]" 878msgstr "[cuyo nombre se pierde]" 879 880#: elf32-cris.c:1111 881#, c-format 882msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" 883msgstr "%s: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra un s�mbolo local de la secci�n %s" 884 885#: elf32-cris.c:1118 886#, c-format 887msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" 888msgstr "%s: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 889 890#: elf32-cris.c:1143 891#, c-format 892msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" 893msgstr "%s: no se permite la reubicaci�n %s para el s�mbolo global: `%s' de la secci�n %s" 894 895#: elf32-cris.c:1158 896#, c-format 897msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" 898msgstr "%s: la reubicaci�n %s en la secci�n %s sin GOT creado" 899 900#: elf32-cris.c:1277 901#, c-format 902msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" 903msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la secci�n de reubicaci�n %s" 904 905#: elf32-cris.c:2500 906#, c-format 907msgid "" 908"%s, section %s:\n" 909" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 910msgstr "" 911"%s, secci�n %s:\n" 912" no se debe usar la reubicaci�n %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC" 913 914#: elf32-cris.c:2978 915msgid " [symbols have a _ prefix]" 916msgstr " [los s�mbolos tiene un prefijo _]" 917 918#: elf32-cris.c:3017 919#, c-format 920msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 921msgstr "%s: utiliza s�mbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con s�mbolos sin prefijo" 922 923#: elf32-cris.c:3018 924#, c-format 925msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 926msgstr "%s: utiliza s�mbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con s�mbolos con prefijo _" 927 928#: elf32-frv.c:1223 929#, c-format 930msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 931msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos que usan reubicaciones que no son pic" 932 933#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 934#, c-format 935msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 936msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos compilados con %s" 937 938#: elf32-frv.c:1285 939#, c-format 940msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 941msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aqu�llos de los m�dulos previos (0x%lx)" 942 943#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 944#, c-format 945msgid "private flags = 0x%lx:" 946msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" 947 948#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 949#, c-format 950msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 951msgstr "%s: Reubicaciones en ELF gen�rico (EM: %d)" 952 953#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 954#, c-format 955msgid "%s: cannot create stub entry %s" 956msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" 957 958#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 959#, c-format 960msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 961msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" 962 963#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 964#, c-format 965msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 966msgstr "%s: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 967 968#: elf32-hppa.c:1360 969#, c-format 970msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 971msgstr "%s: no se debe usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 972 973#: elf32-hppa.c:1553 974#, c-format 975msgid "Could not find relocation section for %s" 976msgstr "No se puede encontrar la secci�n de reubicaci�n para %s" 977 978#: elf32-hppa.c:2828 979#, c-format 980msgid "%s: duplicate export stub %s" 981msgstr "%s: cabo de exportaci�n %s duplicado" 982 983#: elf32-hppa.c:3416 984#, c-format 985msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 986msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" 987 988#: elf32-hppa.c:4039 989#, c-format 990msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" 991msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" 992 993#: elf32-hppa.c:4357 994msgid ".got section not immediately after .plt section" 995msgstr "la secci�n .got no est� inmediatamente despu�s de la secci�n .plt" 996 997#: elf32-i386.c:326 998#, c-format 999msgid "%s: invalid relocation type %d" 1000msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %d inv�lido" 1001 1002#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 1003#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 1004#, c-format 1005msgid "%s: bad symbol index: %d" 1006msgstr "%s: �ndice de s�mbolos err�neo: %d" 1007 1008#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 1009#: elf64-s390.c:1129 1010#, c-format 1011msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1012msgstr "%s: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y un s�mbolo local de hilo" 1013 1014#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 1015#: elf64-x86-64.c:886 1016#, c-format 1017msgid "%s: bad relocation section name `%s'" 1018msgstr "%s: nombre de secci�n de reubicaci�n `%s' err�neo" 1019 1020#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 1021#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 1022#: elf64-x86-64.c:2452 1023#, c-format 1024msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1025msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 1026 1027#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 1028#: elf64-x86-64.c:2490 1029#, c-format 1030msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1031msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n contra `%s': error %d" 1032 1033#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 1034msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1035msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin informaci�n completa de reubicaci�n de coincidencias." 1036 1037#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 1038msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1039msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." 1040 1041#: elf32-ip2k.c:1395 1042#, c-format 1043msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1044msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1045 1046#: elf32-ip2k.c:1409 1047#, c-format 1048msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1049msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1050 1051#. Only if it's not an unresolved symbol. 1052#: elf32-ip2k.c:1593 1053msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1054msgstr "reubicaci�n sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" 1055 1056#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 1057#: elfxx-mips.c:9195 1058#, c-format 1059msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1060msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los m�dulos previos (0x%lx)" 1061 1062#: elf32-m32r.c:930 1063msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1064msgstr "reubicaci�n SDA cuando _SDA_BASE_ no est� definido" 1065 1066#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 1067#: elf64-ia64.c:3958 1068#, c-format 1069msgid "%s: unknown relocation type %d" 1070msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %d desconocido" 1071 1072#: elf32-m32r.c:1226 1073#, c-format 1074msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1075msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n err�nea (%s)" 1076 1077#: elf32-m32r.c:1952 1078#, c-format 1079msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" 1080msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con m�dulos previos" 1081 1082#: elf32-m32r.c:1975 1083#, c-format 1084msgid "private flags = %lx" 1085msgstr "opciones privadas = %lx" 1086 1087#: elf32-m32r.c:1980 1088msgid ": m32r instructions" 1089msgstr ": instrucciones m32r" 1090 1091#: elf32-m32r.c:1981 1092msgid ": m32rx instructions" 1093msgstr ": instrucciones m32rx" 1094 1095#: elf32-m68hc1x.c:1217 1096#, c-format 1097msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1098msgstr "Una referencia al s�mbolo far `%s' usando una reubicaci�n incorrecta puede resultar en una ejecuci�n incorrecta" 1099 1100#: elf32-m68hc1x.c:1240 1101#, c-format 1102msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1103msgstr "la direcci�n almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no est� en el mismo banco que la direcci�n almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" 1104 1105#: elf32-m68hc1x.c:1259 1106#, c-format 1107msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1108msgstr "referencia a una direcci�n almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" 1109 1110#: elf32-m68hc1x.c:1396 1111#, c-format 1112msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1113msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" 1114 1115#: elf32-m68hc1x.c:1404 1116#, c-format 1117msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1118msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" 1119 1120#: elf32-m68hc1x.c:1414 1121#, c-format 1122msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1123msgstr "%s: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" 1124 1125#: elf32-m68hc1x.c:1462 1126msgid "[abi=32-bit int, " 1127msgstr "[abi=int de 32-bit, " 1128 1129#: elf32-m68hc1x.c:1464 1130msgid "[abi=16-bit int, " 1131msgstr "[abi=int de 16-bit, " 1132 1133#: elf32-m68hc1x.c:1467 1134msgid "64-bit double, " 1135msgstr "doble de 64-bit, " 1136 1137#: elf32-m68hc1x.c:1469 1138msgid "32-bit double, " 1139msgstr "doble de 32-bit, " 1140 1141#: elf32-m68hc1x.c:1472 1142msgid "cpu=HC11]" 1143msgstr "cpu=HC11]" 1144 1145#: elf32-m68hc1x.c:1474 1146msgid "cpu=HCS12]" 1147msgstr "cpu=HCS12]" 1148 1149#: elf32-m68hc1x.c:1476 1150msgid "cpu=HC12]" 1151msgstr "cpu=HC12]" 1152 1153#: elf32-m68hc1x.c:1479 1154msgid " [memory=bank-model]" 1155msgstr " [memoria=modelo de bancos]" 1156 1157#: elf32-m68hc1x.c:1481 1158msgid " [memory=flat]" 1159msgstr " [memoria=plana]" 1160 1161#: elf32-m68k.c:400 1162msgid " [cpu32]" 1163msgstr " [cpu32]" 1164 1165#: elf32-m68k.c:403 1166msgid " [m68000]" 1167msgstr " [m68000]" 1168 1169#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 1170#, c-format 1171msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1172msgstr "%s: La reubicaci�n %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" 1173 1174#: elf32-mcore.c:441 1175#, c-format 1176msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" 1177msgstr "%s: Tipo de reubicaci�n %d desconocido\n" 1178 1179#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 1180msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1181msgstr "la reubicaci�n gp relativa de 32bits sucede para un s�mbolo externo" 1182 1183#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 1184#, c-format 1185msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 1186msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" 1187 1188#: elf32-ppc.c:2056 1189#, c-format 1190msgid "generic linker can't handle %s" 1191msgstr "el enlazador gen�rico no puede manejar %s" 1192 1193#: elf32-ppc.c:2138 1194#, c-format 1195msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1196msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con m�dulos compilados de forma normal" 1197 1198#: elf32-ppc.c:2147 1199#, c-format 1200msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1201msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con m�dulos compilados con -mrelocatable" 1202 1203#: elf32-ppc.c:3413 1204#, c-format 1205msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1206msgstr "%s: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido" 1207 1208#. It does not make sense to have a procedure linkage 1209#. table entry for a local symbol. 1210#: elf32-ppc.c:3619 1211#, c-format 1212msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1213msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n %s contra un s�mbolo local" 1214 1215#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 1216#, c-format 1217msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" 1218msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %d desconocido para el s�mbolo %s" 1219 1220#: elf32-ppc.c:5113 1221#, c-format 1222msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1223msgstr "%s(%s+0x%lx): adici�n que no es cero en la reubicaci�n %s contra `%s'" 1224 1225#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 1226#, c-format 1227msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1228msgstr "%s: el objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n de salida err�nea (%s)" 1229 1230#: elf32-ppc.c:5539 1231#, c-format 1232msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1233msgstr "%s: la reubicaci�n %s a�n no tiene soporte para el s�mbolo %s." 1234 1235#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 1236#, c-format 1237msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1238msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 1239 1240#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 1241#, c-format 1242msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1243msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicaci�n %s contra `%s': error %d" 1244 1245#: elf32-ppc.c:5888 1246#, c-format 1247msgid "corrupt or empty %s section in %s" 1248msgstr "secci�n %s corrupta o vac�a en %s" 1249 1250#: elf32-ppc.c:5895 1251#, c-format 1252msgid "unable to read in %s section from %s" 1253msgstr "no se puede leer en la secci�n %s desde %s" 1254 1255#: elf32-ppc.c:5901 1256#, c-format 1257msgid "corrupt %s section in %s" 1258msgstr "secci�n %s corrupta en %s" 1259 1260#: elf32-ppc.c:5944 1261#, c-format 1262msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" 1263msgstr "aviso: no se puede establecer el tama�o de la secci�n %s en %s" 1264 1265#: elf32-ppc.c:5994 1266msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1267msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva secci�n APUinfo." 1268 1269#: elf32-ppc.c:6013 1270msgid "failed to compute new APUinfo section." 1271msgstr "no se puede calcular la nueva secci�n APUinfo." 1272 1273#: elf32-ppc.c:6016 1274msgid "failed to install new APUinfo section." 1275msgstr "no se puede instalar la nueva secci�n APUinfo." 1276 1277#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 1278#, c-format 1279msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1280msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucci�n inv�lida para la reubicaci�n TLS %s" 1281 1282#: elf32-sh.c:2103 1283#, c-format 1284msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1285msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES err�neo" 1286 1287#: elf32-sh.c:2115 1288#, c-format 1289msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1290msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES se�ala al insn 0x%x no reconocido" 1291 1292#: elf32-sh.c:2132 1293#, c-format 1294msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1295msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES err�neo" 1296 1297#: elf32-sh.c:2147 1298#, c-format 1299msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1300msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n esperada" 1301 1302#: elf32-sh.c:2175 1303#, c-format 1304msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1305msgstr "%s: 0x%lx: aviso: s�mbolo en una secci�n inesperada" 1306 1307#: elf32-sh.c:2300 1308#, c-format 1309msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1310msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n COUNT esperada" 1311 1312#: elf32-sh.c:2309 1313#, c-format 1314msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" 1315msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta err�nea" 1316 1317#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 1318#, c-format 1319msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1320msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicaci�n durante la relajaci�n" 1321 1322#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 1323msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1324msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un s�mbolo local" 1325 1326#: elf32-sh.c:4809 1327#, c-format 1328msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 1329msgstr "%s: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 1330 1331#: elf32-sh.c:4881 1332#, c-format 1333msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1334msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificaci�n sin alineaci�n para la reubicaci�n de soporte de relajamiento" 1335 1336#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 1337#, c-format 1338msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1339msgstr "%s: el c�digo de ejecuci�n local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" 1340 1341#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 1342#, c-format 1343msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1344msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" 1345 1346#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 1347#, c-format 1348msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1349msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" 1350 1351#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 1352#, c-format 1353msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1354msgstr "%s: el tama�o del objeto no coincide con el tama�o del objetivo %s" 1355 1356#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 1357#, c-format 1358msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1359msgstr "%s: se encontr� un s�mbolo datalabel en la entrada" 1360 1361#: elf32-sh64.c:544 1362msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1363msgstr "No coincide PTB: una direcci�n SHmedia (bit 0 == 1)" 1364 1365#: elf32-sh64.c:547 1366msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1367msgstr "No coincide PTA: una direcci�n SHcompact (bit 0 == 0)" 1368 1369#: elf32-sh64.c:565 1370#, c-format 1371msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1372msgstr "%s: error de GAS: instrucci�n PTB inesperada con R_SH_PT_16" 1373 1374#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 1375#, c-format 1376msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 1377msgstr "%s: error: tipo de reubicaci�n %d sin alinear en %08x reubicaci�n %08x\n" 1378 1379#: elf32-sh64.c:698 1380#, c-format 1381msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1382msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" 1383 1384#: elf32-sh64.c:760 1385#, c-format 1386msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1387msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" 1388 1389#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 1390#, c-format 1391msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" 1392msgstr "%s: �Compilado probablemente sin -fPIC?" 1393 1394#: elf32-sparc.c:3348 1395#, c-format 1396msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1397msgstr "%s: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" 1398 1399#: elf32-sparc.c:3362 1400#, c-format 1401msgid "%s: linking little endian files with big endian files" 1402msgstr "%s: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" 1403 1404#: elf32-v850.c:753 1405#, c-format 1406msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1407msgstr "La variable `%s' no puede ocupar m�ltiples regiones de datos small" 1408 1409#: elf32-v850.c:756 1410#, c-format 1411msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1412msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" 1413 1414#: elf32-v850.c:759 1415#, c-format 1416msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1417msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y cero" 1418 1419#: elf32-v850.c:762 1420#, c-format 1421msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1422msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y tiny" 1423 1424#: elf32-v850.c:765 1425#, c-format 1426msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1427msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos cero y tiny" 1428 1429#: elf32-v850.c:1144 1430msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1431msgstr "FALLO para encontrar la reubicaci�n HI16 previa\n" 1432 1433#: elf32-v850.c:1789 1434msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1435msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __gp" 1436 1437#: elf32-v850.c:1793 1438msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1439msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ep" 1440 1441#: elf32-v850.c:1797 1442msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1443msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ctbp" 1444 1445#: elf32-v850.c:1963 1446#, c-format 1447msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" 1448msgstr "%s: No coincide la arquitectura con los m�dulos previos" 1449 1450#: elf32-v850.c:1983 1451#, c-format 1452msgid "private flags = %lx: " 1453msgstr "opciones privadas = %lx: " 1454 1455#: elf32-v850.c:1988 1456msgid "v850 architecture" 1457msgstr "arquitectura v850" 1458 1459#: elf32-v850.c:1989 1460msgid "v850e architecture" 1461msgstr "arquitectura v850e" 1462 1463#: elf32-vax.c:549 1464msgid " [nonpic]" 1465msgstr " [no pic]" 1466 1467#: elf32-vax.c:552 1468msgid " [d-float]" 1469msgstr " [flotante-d]" 1470 1471#: elf32-vax.c:555 1472msgid " [g-float]" 1473msgstr " [flotante-g]" 1474 1475#: elf32-vax.c:663 1476#, c-format 1477msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1478msgstr "%s: aviso: la adici�n GOT de %ld a `%s' no coincide con la adici�n previa GOT de %ld" 1479 1480#: elf32-vax.c:1667 1481#, c-format 1482msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1483msgstr "%s: aviso: se ignora la adici�n PLT de %d a `%s' de la secci�n %s" 1484 1485#: elf32-vax.c:1802 1486#, c-format 1487msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1488msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 1489 1490#: elf32-vax.c:1808 1491#, c-format 1492msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1493msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s a 0x%x de la secci�n %s" 1494 1495#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 1496msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1497msgstr "adici�n que no es cero en la reubicaci�n @fptr" 1498 1499#: elf64-alpha.c:1108 1500msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1501msgstr "la reubicaci�n GPDISP no encontr� las instrucciones ldah y lda" 1502 1503#: elf64-alpha.c:3731 1504#, c-format 1505msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1506msgstr "%s: el subsegmento .got excede los 64K (tama�o %d)" 1507 1508#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 1509#, c-format 1510msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1511msgstr "%s: reubicaci�n gp relativa contra el s�mbolo din�mico %s" 1512 1513#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 1514#, c-format 1515msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1516msgstr "%s: reubicaci�n relativa al pc contra el s�mbolo din�mico %s" 1517 1518#: elf64-alpha.c:4668 1519#, c-format 1520msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" 1521msgstr "%s: cambio en gp: BRSGP %s" 1522 1523#: elf64-alpha.c:4693 1524msgid "<unknown>" 1525msgstr "<desconocido>" 1526 1527#: elf64-alpha.c:4698 1528#, c-format 1529msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1530msgstr "%s: reubicaci�n !samegp contra un s�mbolo sin .prologue: %s" 1531 1532#: elf64-alpha.c:4749 1533#, c-format 1534msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" 1535msgstr "%s: reubicaci�n din�mica sin manejar contra %s" 1536 1537#: elf64-alpha.c:4832 1538#, c-format 1539msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1540msgstr "%s: reubicaci�n relativa a dtp contra el s�mbolo din�mico %s" 1541 1542#: elf64-alpha.c:4855 1543#, c-format 1544msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1545msgstr "%s: reubicaci�n relativa a tp contra el s�mbolo din�mico %s" 1546 1547#: elf64-hppa.c:2086 1548#, c-format 1549msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1550msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" 1551 1552#: elf64-mmix.c:1032 1553#, c-format 1554msgid "" 1555"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 1556" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 1557msgstr "" 1558"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" 1559" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" 1560 1561#: elf64-mmix.c:1416 1562#, c-format 1563msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 1564msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: (desconocido) en %s" 1565 1566#: elf64-mmix.c:1421 1567#, c-format 1568msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 1569msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: %s en %s" 1570 1571#: elf64-mmix.c:1465 1572#, c-format 1573msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 1574msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: (desconocido) en %s" 1575 1576#: elf64-mmix.c:1470 1577#, c-format 1578msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 1579msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: %s en %s" 1580 1581#: elf64-mmix.c:1507 1582#, c-format 1583msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 1584msgstr "%s: la directiva LOCAL s�lo es v�lida con un registro o un valor absoluto" 1585 1586#: elf64-mmix.c:1535 1587#, c-format 1588msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 1589msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." 1590 1591#: elf64-mmix.c:1994 1592#, c-format 1593msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 1594msgstr "%s: Error: definici�n m�ltiple de `%s'; el inicio de %s est� definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" 1595 1596#: elf64-mmix.c:2053 1597msgid "Register section has contents\n" 1598msgstr "La secci�n de registros no tiene contenido\n" 1599 1600#: elf64-mmix.c:2216 1601#, c-format 1602msgid "" 1603"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 1604" Please report this bug." 1605msgstr "" 1606"Inconsistencia interna: %u restante != %u m�ximo.\n" 1607" Por favor reporte este bicho." 1608 1609#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 1610#, c-format 1611msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" 1612msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" 1613 1614#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 1615#, c-format 1616msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" 1617msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" 1618 1619#: elf64-ppc.c:4857 1620#, c-format 1621msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 1622msgstr "%s: tipo de reubicaci�n %u inesperado en la secci�n .opd" 1623 1624#: elf64-ppc.c:4877 1625#, c-format 1626msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 1627msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd" 1628 1629#: elf64-ppc.c:4897 1630#, c-format 1631msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" 1632msgstr "%s: s�mbolo `%s' indefinido en la secci�n .opd" 1633 1634#: elf64-ppc.c:6136 1635#, c-format 1636msgid "can't find branch stub `%s'" 1637msgstr "no se puede encontrar la ramificaci�n de cabo `%s'" 1638 1639#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 1640#, c-format 1641msgid "linkage table error against `%s'" 1642msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" 1643 1644#: elf64-ppc.c:6340 1645#, c-format 1646msgid "can't build branch stub `%s'" 1647msgstr "no se puede construir la ramificaci�n de cabos `%s'" 1648 1649#: elf64-ppc.c:7047 1650msgid ".glink and .plt too far apart" 1651msgstr ".glink y .plt est�n demasiado alejados" 1652 1653#: elf64-ppc.c:7135 1654msgid "stubs don't match calculated size" 1655msgstr "los cabos no coinciden con el tama�o calculado" 1656 1657#: elf64-ppc.c:7147 1658#, c-format 1659msgid "" 1660"linker stubs in %u groups\n" 1661" branch %lu\n" 1662" toc adjust %lu\n" 1663" long branch %lu\n" 1664" long toc adj %lu\n" 1665" plt call %lu" 1666msgstr "" 1667"cabos de enlazador en %u grupos\n" 1668" rama %lu\n" 1669" ajuste toc %lu\n" 1670" rama long %lu\n" 1671" ajuste toc long %lu\n" 1672" llamada plt %lu" 1673 1674#: elf64-ppc.c:7723 1675#, c-format 1676msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 1677msgstr "%s(%s+0x%lx): los TOCs m�ltiples autom�ticos no tienes soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" 1678 1679#: elf64-ppc.c:7731 1680#, c-format 1681msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 1682msgstr "%s(%s+0x%lx): la optimizaci�n de llamada hermana a `%s' no permite TOCs m�ltiples autom�ticos; recompile con -mminimal-toc � -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" 1683 1684#: elf64-ppc.c:8329 1685#, c-format 1686msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." 1687msgstr "%s: la reubicaci�n %s no tiene soporte para el s�mbolo %s." 1688 1689#: elf64-ppc.c:8408 1690#, c-format 1691msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" 1692msgstr "%s: error: la reubicaci�n %s no es un m�ltiplo de %d" 1693 1694#: elf64-sparc.c:1370 1695#, c-format 1696msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" 1697msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicaci�n %d sin manejar" 1698 1699#: elf64-sparc.c:1407 1700#, c-format 1701msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 1702msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" 1703 1704#: elf64-sparc.c:1427 1705#, c-format 1706msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" 1707msgstr "El registro %%g%d se us� de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s" 1708 1709#: elf64-sparc.c:1450 1710#, c-format 1711msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" 1712msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s" 1713 1714#: elf64-sparc.c:1496 1715#, c-format 1716msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" 1717msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s" 1718 1719#: elf64-sparc.c:3053 1720#, c-format 1721msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 1722msgstr "%s: enlazando c�digo espec�fico de UltraSPARC con c�digo espec�fico de HAL" 1723 1724#: elf64-x86-64.c:739 1725#, c-format 1726msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 1727msgstr "%s: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y como un s�mbolo local de hilo" 1728 1729#: elfcode.h:1113 1730#, c-format 1731msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 1732msgstr "%s: la cuenta de versi�n (%ld) no coincide con la cuenta de s�mbolos (%ld)" 1733 1734#: elfcode.h:1342 1735#, c-format 1736msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1737msgstr "%s(%s): la reubicaci�n %d tiene un �ndice de s�mbolo %ld inv�lido" 1738 1739#: elflink.c:1456 1740#, c-format 1741msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 1742msgstr "%s: aviso: redefinici�n inesperada del s�mbolo con versi�n indirecta `%s'" 1743 1744#: elflink.c:1807 1745#, c-format 1746msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" 1747msgstr "%s: nombre de s�mbolo con versi�n %s sin definir" 1748 1749#: elflink.c:2142 1750#, c-format 1751msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" 1752msgstr "%s: tama�o de reubicaci�n no coincidente en %s secci�n %s" 1753 1754#: elflink.c:2434 1755#, c-format 1756msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 1757msgstr "aviso: el tipo y tama�o del s�mbolo din�mico `%s' no est�n definidos" 1758 1759#: elflink.h:1022 1760#, c-format 1761msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" 1762msgstr "%s: %s: versi�n %u inv�lida (m�ximo %d)" 1763 1764#: elflink.h:1063 1765#, c-format 1766msgid "%s: %s: invalid needed version %d" 1767msgstr "%s: %s: versi�n requerida %d inv�lida" 1768 1769#: elflink.h:1238 1770#, c-format 1771msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" 1772msgstr "Aviso: la alineaci�n %u del s�mbolo `%s' en %s es m�s peque�a que %u en %s" 1773 1774#: elflink.h:1252 1775#, c-format 1776msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" 1777msgstr "Aviso: el tama�o del s�mbolo `%s' cambi� de %lu en %s a %lu en %s" 1778 1779#: elflink.h:2160 1780#, c-format 1781msgid "%s: undefined version: %s" 1782msgstr "%s: versi�n sin definir: %s" 1783 1784#: elflink.h:2226 1785#, c-format 1786msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" 1787msgstr "%s: no se permite la secci�n .preinit_array en DSO" 1788 1789#: elflink.h:3078 1790msgid "Not enough memory to sort relocations" 1791msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" 1792 1793#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 1794#, c-format 1795msgid "%s: could not find output section %s" 1796msgstr "%s: no se puede encontrar la secci�n de salida %s" 1797 1798#: elflink.h:3964 1799#, c-format 1800msgid "warning: %s section has zero size" 1801msgstr "aviso: la secci�n %s es de tama�o cero" 1802 1803#: elflink.h:4483 1804#, c-format 1805msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" 1806msgstr "%s: el s�mbolo %s `%s' en %s est� referenciado por DSO" 1807 1808#: elflink.h:4564 1809#, c-format 1810msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" 1811msgstr "%s: no se puede encontrar la secci�n de salida %s para la secci�n de entrada %s" 1812 1813#: elflink.h:4666 1814#, c-format 1815msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" 1816msgstr "%s: el s�mbolo %s `%s' no est� definido" 1817 1818#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 1819msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" 1820msgstr "%T: descartado en la secci�n `%s' desde %s\n" 1821 1822#: elfxx-mips.c:887 1823msgid "static procedure (no name)" 1824msgstr "procedimiento est�tico (sin nombre)" 1825 1826#: elfxx-mips.c:1897 1827msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1828msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" 1829 1830#: elfxx-mips.c:3691 1831#, c-format 1832msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 1833msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" 1834 1835#: elfxx-mips.c:5192 1836#, c-format 1837msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1838msgstr "%s: Se detect� una reubicaci�n malformada para la secci�n %s" 1839 1840#: elfxx-mips.c:5266 1841#, c-format 1842msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1843msgstr "%s: la reubicaci�n CALL16 en 0x%lx no es contra un s�mbolo global" 1844 1845#: elfxx-mips.c:8692 1846#, c-format 1847msgid "%s: illegal section name `%s'" 1848msgstr "%s: nombre de secci�n `%s' ilegal" 1849 1850#: elfxx-mips.c:9025 1851#, c-format 1852msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" 1853msgstr "%s: la endianez es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada" 1854 1855#: elfxx-mips.c:9037 1856#, c-format 1857msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 1858msgstr "%s: la ABI es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada" 1859 1860#: elfxx-mips.c:9104 1861#, c-format 1862msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1863msgstr "%s: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" 1864 1865#: elfxx-mips.c:9121 1866#, c-format 1867msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" 1868msgstr "%s: enlazando c�digo de 32-bit con c�digo de 64-bit" 1869 1870#: elfxx-mips.c:9149 1871#, c-format 1872msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" 1873msgstr "%s: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos" 1874 1875#: elfxx-mips.c:9172 1876#, c-format 1877msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1878msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos" 1879 1880#: elfxx-mips.c:9241 1881msgid " [abi=O32]" 1882msgstr " [abi=O32]" 1883 1884#: elfxx-mips.c:9243 1885msgid " [abi=O64]" 1886msgstr " [abi=O64]" 1887 1888#: elfxx-mips.c:9245 1889msgid " [abi=EABI32]" 1890msgstr " [abi=EABI32]" 1891 1892#: elfxx-mips.c:9247 1893msgid " [abi=EABI64]" 1894msgstr " [abi=EABI64]" 1895 1896#: elfxx-mips.c:9249 1897msgid " [abi unknown]" 1898msgstr " [abi desconocido]" 1899 1900#: elfxx-mips.c:9251 1901msgid " [abi=N32]" 1902msgstr " [abi=N32]" 1903 1904#: elfxx-mips.c:9253 1905msgid " [abi=64]" 1906msgstr " [abi=64]" 1907 1908#: elfxx-mips.c:9255 1909msgid " [no abi set]" 1910msgstr " [no hay conjunto abi]" 1911 1912#: elfxx-mips.c:9258 1913msgid " [mips1]" 1914msgstr " [mips1]" 1915 1916#: elfxx-mips.c:9260 1917msgid " [mips2]" 1918msgstr " [mips2]" 1919 1920#: elfxx-mips.c:9262 1921msgid " [mips3]" 1922msgstr " [mips3]" 1923 1924#: elfxx-mips.c:9264 1925msgid " [mips4]" 1926msgstr " [mips4]" 1927 1928#: elfxx-mips.c:9266 1929msgid " [mips5]" 1930msgstr " [mips5]" 1931 1932#: elfxx-mips.c:9268 1933msgid " [mips32]" 1934msgstr " [mips32]" 1935 1936#: elfxx-mips.c:9270 1937msgid " [mips64]" 1938msgstr " [mips64]" 1939 1940#: elfxx-mips.c:9272 1941msgid " [mips32r2]" 1942msgstr " [mips32r2]" 1943 1944#: elfxx-mips.c:9274 1945msgid " [unknown ISA]" 1946msgstr " [ISA desconocido]" 1947 1948#: elfxx-mips.c:9277 1949msgid " [mdmx]" 1950msgstr " [mdmx]" 1951 1952#: elfxx-mips.c:9280 1953msgid " [mips16]" 1954msgstr " [mips16]" 1955 1956#: elfxx-mips.c:9283 1957msgid " [32bitmode]" 1958msgstr " [modo 32bit]" 1959 1960#: elfxx-mips.c:9285 1961msgid " [not 32bitmode]" 1962msgstr " [no es modo 32bit]" 1963 1964#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 1965#, c-format 1966msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 1967msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" 1968 1969#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 1970#, c-format 1971msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 1972msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" 1973 1974#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 1975#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 1976#, c-format 1977msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 1978msgstr "El s�mbolo %s no est� definido para composturas\n" 1979 1980#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 1981msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 1982msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" 1983 1984#: ieee.c:293 1985#, c-format 1986msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 1987msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, m�ximo 65535)" 1988 1989#: ieee.c:428 1990#, c-format 1991msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 1992msgstr "%s: s�mbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" 1993 1994#: ieee.c:938 1995#, c-format 1996msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 1997msgstr "%s: grabaci�n ATI %u sin implementar para el s�mbolo %u" 1998 1999#: ieee.c:963 2000#, c-format 2001msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" 2002msgstr "%s: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" 2003 2004#: ieee.c:985 2005#, c-format 2006msgid "%s: unexpected type after ATN" 2007msgstr "%s: tipo inesperado despu�s de ATN" 2008 2009#: ihex.c:264 2010#, c-format 2011msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" 2012msgstr "%s:%d: car�cter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n" 2013 2014#: ihex.c:372 2015#, c-format 2016msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2017msgstr "%s:%u: suma de comprobaci�n err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" 2018 2019#: ihex.c:426 2020#, c-format 2021msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2022msgstr "%s:%u: longitud de registro de direcci�n extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2023 2024#: ihex.c:443 2025#, c-format 2026msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2027msgstr "%s:%u: longitud de direcci�n de inicio extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2028 2029#: ihex.c:460 2030#, c-format 2031msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2032msgstr "%s:%u: longitud de registro de direcci�n lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2033 2034#: ihex.c:477 2035#, c-format 2036msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2037msgstr "%s:%u: longitud de direcci�n de inicio lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2038 2039#: ihex.c:494 2040#, c-format 2041msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" 2042msgstr "%s:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel\n" 2043 2044#: ihex.c:619 2045#, c-format 2046msgid "%s: internal error in ihex_read_section" 2047msgstr "%s: error interno en ihex_read_section" 2048 2049#: ihex.c:654 2050#, c-format 2051msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" 2052msgstr "%s: longitud de secci�n err�nea en ihex_read_section" 2053 2054#: ihex.c:872 2055#, c-format 2056msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2057msgstr "%s: la direcci�n 0x%s est� fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" 2058 2059#: libbfd.c:861 2060#, c-format 2061msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2062msgstr "Se llam� a %s que est� deprecado en %s l�nea %d en %s\n" 2063 2064#: libbfd.c:864 2065#, c-format 2066msgid "Deprecated %s called\n" 2067msgstr "Se llam� a %s que est� deprecado\n" 2068 2069#: linker.c:1829 2070#, c-format 2071msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2072msgstr "%s: el s�mbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" 2073 2074#: linker.c:2697 2075#, c-format 2076msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2077msgstr "Se intent� hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" 2078 2079#: merge.c:896 2080#, c-format 2081msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" 2082msgstr "%s: acceso m�s all� del final de la secci�n mezclada (%ld + %ld)" 2083 2084#: mmo.c:503 2085#, c-format 2086msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2087msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de secci�n %s\n" 2088 2089#: mmo.c:579 2090#, c-format 2091msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2092msgstr "%s: No hay core para asignar un s�mbolo de %d bytes de longitud\n" 2093 2094#: mmo.c:1287 2095#, c-format 2096msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2097msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el valor de iniciaci�n para $255 no es `Main'\n" 2098 2099#: mmo.c:1433 2100#, c-format 2101msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2102msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte despu�s del nombre de s�mbolo que inicia con `%s'\n" 2103 2104#: mmo.c:1674 2105#, c-format 2106msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2107msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: c�digo de operaci�n-l `%d' sin soporte\n" 2108 2109#: mmo.c:1684 2110#, c-format 2111msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2112msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" 2113 2114#: mmo.c:1720 2115#, c-format 2116msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2117msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" 2118 2119#: mmo.c:1766 2120#, c-format 2121msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2122msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" 2123 2124#: mmo.c:1805 2125#, c-format 2126msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2127msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" 2128 2129#: mmo.c:1814 2130#, c-format 2131msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2132msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 16 � z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" 2133 2134#: mmo.c:1837 2135#, c-format 2136msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2137msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 � 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" 2138 2139#: mmo.c:1860 2140#, c-format 2141msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2142msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el n�mero de fichero %d, %d bytes\n" 2143 2144#: mmo.c:1880 2145#, c-format 2146msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2147msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el n�mero de fichero %d `%s' ya se hab�a introducido como `%s'\n" 2148 2149#: mmo.c:1893 2150#, c-format 2151msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2152msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: no se especific� un nombre de fichero para el n�mero %d antes de utilizarse\n" 2153 2154#: mmo.c:1999 2155#, c-format 2156msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2157msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" 2158 2159#: mmo.c:2035 2160#, c-format 2161msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2162msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: lop_end no es el �ltimo elemento en el fichero\n" 2163 2164#: mmo.c:2048 2165#, c-format 2166msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2167msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al n�mero de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" 2168 2169#: mmo.c:2698 2170#, c-format 2171msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2172msgstr "%s: tabla de s�mbolos inv�lida: s�mbolo `%s' duplicado\n" 2173 2174#: mmo.c:2949 2175#, c-format 2176msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2177msgstr "%s: Definici�n de s�mbolo err�nea: `Main' se estableci�n como %s en lugar de la direcci�n de inicio %s\n" 2178 2179#: mmo.c:3039 2180#, c-format 2181msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2182msgstr "%s: aviso: la tabla de s�mbolos es demasiado grande para mmo, es m�s grande que 65535 words de 32-bit: %d. S�lo se emitir� `Main'.\n" 2183 2184#: mmo.c:3084 2185#, c-format 2186msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2187msgstr "%s: error interno, la tabla de s�mbolos cambi� de tama�o de %d a %d words\n" 2188 2189#: mmo.c:3139 2190#, c-format 2191msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2192msgstr "%s: error interno, la secci�n interna de registros %s tiene contenido\n" 2193 2194#: mmo.c:3191 2195#, c-format 2196msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2197msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de secci�n 0\n" 2198 2199#: mmo.c:3197 2200#, c-format 2201msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2202msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de secci�n %ld\n" 2203 2204#: mmo.c:3202 2205#, c-format 2206msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2207msgstr "%s: direcci�n de inicio inv�lida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" 2208 2209#: oasys.c:1052 2210#, c-format 2211msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2212msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en oasys" 2213 2214#: osf-core.c:137 2215#, c-format 2216msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2217msgstr "Tipo de secci�n de fichero n�cleo OSF/1 %d sin manejar\n" 2218 2219#: pe-mips.c:659 2220#, c-format 2221msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2222msgstr "%s: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" 2223 2224#. OK, at this point the following variables are set up: 2225#. src = VMA of the memory we're fixing up 2226#. mem = pointer to memory we're fixing up 2227#. val = VMA of what we need to refer to 2228#. 2229#: pe-mips.c:795 2230#, c-format 2231msgid "%s: unimplemented %s\n" 2232msgstr "%s: %s sin implementar\n" 2233 2234#: pe-mips.c:821 2235#, c-format 2236msgid "%s: jump too far away\n" 2237msgstr "%s: salto demasiado lejos\n" 2238 2239#: pe-mips.c:848 2240#, c-format 2241msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" 2242msgstr "%s: pair/reflo err�neo despu�s de refhi\n" 2243 2244#. XXX code yet to be written. 2245#: peicode.h:787 2246#, c-format 2247msgid "%s: Unhandled import type; %x" 2248msgstr "%s: Tipo de importaci�n sin manejar; %x" 2249 2250#: peicode.h:792 2251#, c-format 2252msgid "%s: Unrecognised import type; %x" 2253msgstr "%s: Tipo de importaci�n no reconocida; %x" 2254 2255#: peicode.h:806 2256#, c-format 2257msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" 2258msgstr "%s: Tipo de nombre de importaci�n no reconocida; %x" 2259 2260#: peicode.h:1164 2261#, c-format 2262msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2263msgstr "%s: Tipo de m�quina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2264 2265#: peicode.h:1176 2266#, c-format 2267msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2268msgstr "%s: Tipo de m�quina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2269 2270#: peicode.h:1193 2271#, c-format 2272msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" 2273msgstr "%s: el tama�o del campo es cero en el encabezado del Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2274 2275#: peicode.h:1224 2276#, c-format 2277msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." 2278msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF." 2279 2280#: ppcboot.c:416 2281msgid "" 2282"\n" 2283"ppcboot header:\n" 2284msgstr "" 2285"\n" 2286"encabezado de ppcboot:\n" 2287 2288#: ppcboot.c:417 2289#, c-format 2290msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2291msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" 2292 2293#: ppcboot.c:418 2294#, c-format 2295msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2296msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" 2297 2298#: ppcboot.c:421 2299#, c-format 2300msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2301msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" 2302 2303#: ppcboot.c:427 2304#, c-format 2305msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2306msgstr "Nombre de la partici�n = \"%s\"\n" 2307 2308#: ppcboot.c:446 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"\n" 2312"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2313msgstr "" 2314"\n" 2315"Partici�n[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2316 2317#: ppcboot.c:452 2318#, c-format 2319msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2320msgstr "Partici�n[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2321 2322#: ppcboot.c:458 2323#, c-format 2324msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2325msgstr "Partici�n[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2326 2327#: ppcboot.c:459 2328#, c-format 2329msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2330msgstr "Partici�n[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" 2331 2332#: som.c:5422 2333msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 2334msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" 2335 2336#: srec.c:302 2337#, c-format 2338msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 2339msgstr "%s:%d: Caract�r `%s' inesperado en el fichero S-record\n" 2340 2341#: stabs.c:319 2342#, c-format 2343msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 2344msgstr "%s(%s+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena �ndice inv�lida." 2345 2346#: syms.c:1019 2347msgid "Unsupported .stab relocation" 2348msgstr "Reubicaci�n .stab sin soporte" 2349 2350#: vms-gsd.c:356 2351#, c-format 2352msgid "bfd_make_section (%s) failed" 2353msgstr "bfd_make_section (%s) fall�" 2354 2355#: vms-gsd.c:371 2356#, c-format 2357msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 2358msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) fall�" 2359 2360#: vms-gsd.c:407 2361#, c-format 2362msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 2363msgstr "No coincide el tama�o de la secci�n %s=%lx, %s=%lx" 2364 2365#: vms-gsd.c:704 2366#, c-format 2367msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 2368msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" 2369 2370#: vms-hdr.c:408 2371msgid "Object module NOT error-free !\n" 2372msgstr "� El m�dulo objeto NO est� libre de errores !\n" 2373 2374#: vms-misc.c:541 2375#, c-format 2376msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 2377msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" 2378 2379#: vms-misc.c:559 2380msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 2381msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" 2382 2383#: vms-misc.c:918 2384msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 2385msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con cero bytes" 2386 2387#: vms-misc.c:923 2388msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 2389msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" 2390 2391#: vms-misc.c:1054 2392#, c-format 2393msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 2394msgstr "El s�mbolo %s fue reemplazado por %s\n" 2395 2396#: vms-misc.c:1117 2397#, c-format 2398msgid "failed to enter %s" 2399msgstr "fall� la introducci�n de %s" 2400 2401#: vms-tir.c:102 2402msgid "No Mem !" 2403msgstr "� No hay Memoria !" 2404 2405#: vms-tir.c:383 2406#, c-format 2407msgid "bad section index in %s" 2408msgstr "�ndice de secci�n err�neo en %s" 2409 2410#: vms-tir.c:396 2411#, c-format 2412msgid "unsupported STA cmd %s" 2413msgstr "orden STA %s sin soporte" 2414 2415#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 2416#, c-format 2417msgid "reserved STA cmd %d" 2418msgstr "orden STA %d reservada" 2419 2420#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 2421#, c-format 2422msgid "%s: no symbol \"%s\"" 2423msgstr "%s: no existe el s�mbolo \"%s\"" 2424 2425#. unsigned shift 2426#. rotate 2427#. Redefine symbol to current location. 2428#. Define a literal. 2429#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 2430#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 2431#, c-format 2432msgid "%s: not supported" 2433msgstr "%s: no tiene soporte" 2434 2435#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 2436#, c-format 2437msgid "%s: not implemented" 2438msgstr "%s: sin implementar" 2439 2440#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 2441#, c-format 2442msgid "reserved STO cmd %d" 2443msgstr "orden STO %d reservada" 2444 2445#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 2446#, c-format 2447msgid "reserved OPR cmd %d" 2448msgstr "orden OPR %d reservada" 2449 2450#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 2451#, c-format 2452msgid "reserved CTL cmd %d" 2453msgstr "orden CTL %d reservada" 2454 2455#. stack byte from image 2456#. arg: none. 2457#: vms-tir.c:1169 2458msgid "stack-from-image not implemented" 2459msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" 2460 2461#: vms-tir.c:1187 2462msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 2463msgstr "pila-m�scara-entrada no est� completamente implementado" 2464 2465#. compare procedure argument 2466#. arg: cs symbol name 2467#. by argument index 2468#. da argument descriptor 2469#. 2470#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 2471#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 2472#: vms-tir.c:1201 2473msgid "PASSMECH not fully implemented" 2474msgstr "PASSMECH no est� completamente implementado" 2475 2476#: vms-tir.c:1220 2477msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 2478msgstr "pila-s�mbolo-local no est� completamente implementado" 2479 2480#: vms-tir.c:1233 2481msgid "stack-literal not fully implemented" 2482msgstr "pila-literal no est� completamente implementado" 2483 2484#: vms-tir.c:1254 2485msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 2486msgstr "pila-s�mbolo-local-m�scara-punto-entrada no est� completamente implementado" 2487 2488#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 2489#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 2490#, c-format 2491msgid "%s: not fully implemented" 2492msgstr "%s: no est� completamente implementado" 2493 2494#: vms-tir.c:1705 2495#, c-format 2496msgid "obj code %d not found" 2497msgstr "no se encontr� el c�digo objeto %d" 2498 2499#: vms-tir.c:2043 2500#, c-format 2501msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 2502msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la secci�n %s" 2503 2504#: vms-tir.c:2331 2505#, c-format 2506msgid "Unhandled relocation %s" 2507msgstr "Reubicaci�n %s sin manejar" 2508 2509#: xcofflink.c:1244 2510#, c-format 2511msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" 2512msgstr "%s: `%s' tiene n�meros de l�nea pero no una secci�n contenedora" 2513 2514#: xcofflink.c:1297 2515#, c-format 2516msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" 2517msgstr "%s: clase %d s�mbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" 2518 2519#: xcofflink.c:1320 2520#, c-format 2521msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 2522msgstr "%s: el s�mbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" 2523 2524#: xcofflink.c:1332 2525#, c-format 2526msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 2527msgstr "%s: s�mbolo XTY_ER `%s' err�neo: clase %d scnum %d scnlen %d" 2528 2529#: xcofflink.c:1368 2530#, c-format 2531msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 2532msgstr "%s: s�mbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" 2533 2534#: xcofflink.c:1520 2535#, c-format 2536msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" 2537msgstr "%s: csect `%s' no est� contenido en una secci�n" 2538 2539#: xcofflink.c:1627 2540#, c-format 2541msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" 2542msgstr "%s: XTY_LD `%s' mal ubicado" 2543 2544#: xcofflink.c:1958 2545#, c-format 2546msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" 2547msgstr "%s: la reubicaci�n %s:%d no est� en csect" 2548 2549#: xcofflink.c:2095 2550#, c-format 2551msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 2552msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" 2553 2554#: xcofflink.c:2116 2555#, c-format 2556msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 2557msgstr "%s: objeto din�mico sin secci�n .loader" 2558 2559#: xcofflink.c:2761 2560#, c-format 2561msgid "%s: no such symbol" 2562msgstr "%s: no hay tal s�mbolo" 2563 2564#: xcofflink.c:2894 2565msgid "error: undefined symbol __rtinit" 2566msgstr "error: s�mbolo __rtinit indefinido" 2567 2568#: xcofflink.c:3455 2569#, c-format 2570msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 2571msgstr "aviso: intento de exportar el s�mbolo sin definir `%s'" 2572 2573#: xcofflink.c:4448 2574#, c-format 2575msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 2576msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" 2577 2578#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 2579#, c-format 2580msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 2581msgstr "%s: reubicaci�n del cargador en la secci�n `%s' no reconocida" 2582 2583#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 2584#, c-format 2585msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 2586msgstr "%s: `%s' en la reubicaci�n del cargador pero no es un s�mbolo del cargador" 2587 2588#: xcofflink.c:5325 2589#, c-format 2590msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" 2591msgstr "%s: reubicaci�n del cargador en la secci�n de s�lo lectura %s" 2592 2593#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 2594msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2595msgstr "reubicaci�n @pltoff contra un s�mbolo local" 2596 2597#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 2598#, c-format 2599msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2600msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" 2601 2602#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 2603#, c-format 2604msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2605msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" 2606 2607#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 2608#, c-format 2609msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" 2610msgstr "%s: enlazando c�digo que no es pic en una biblioteca compartida" 2611 2612#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 2613#, c-format 2614msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2615msgstr "%s: reubicaci�n @gprel contra el s�mbolo din�mico %s" 2616 2617#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 2618#, c-format 2619msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" 2620msgstr "%s: enlazando c�digo que no es pic en un ejecutable independiente de posici�n" 2621 2622#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 2623#, c-format 2624msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" 2625msgstr "%s: ramificaci�n @internal al s�mbolo din�mico %s" 2626 2627#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 2628#, c-format 2629msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2630msgstr "%s: compostura de especulaci�n al s�mbolo din�mico %s" 2631 2632#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 2633#, c-format 2634msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2635msgstr "%s: reubicaci�n @pcrel contra el s�mbolo din�mico %s" 2636 2637#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 2638msgid "unsupported reloc" 2639msgstr "reubicaci�n sin soporte" 2640 2641#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 2642#, c-format 2643msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2644msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" 2645 2646#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 2647#, c-format 2648msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" 2649msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian" 2650 2651#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 2652#, c-format 2653msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" 2654msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" 2655 2656#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 2657#, c-format 2658msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 2659msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" 2660 2661#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 2662#, c-format 2663msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 2664msgstr "%s: enlazando ficheros de pic autom�tico con ficheros sin pic autom�tico" 2665 2666#: peigen.c:985 pepigen.c:985 2667#, c-format 2668msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 2669msgstr "%s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff" 2670 2671#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 2672#, c-format 2673msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 2674msgstr "%s: desbordamiento de reubicaci�n 1: 0x%lx > 0xffff" 2675 2676#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 2677msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 2678msgstr "Directorio de Exportaci�n [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" 2679 2680#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 2681msgid "Import Directory [parts of .idata]" 2682msgstr "Directorio de Importaci�n [partes de .idata]" 2683 2684#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 2685msgid "Resource Directory [.rsrc]" 2686msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" 2687 2688#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 2689msgid "Exception Directory [.pdata]" 2690msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" 2691 2692#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 2693msgid "Security Directory" 2694msgstr "Directorio de Seguridad" 2695 2696#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 2697msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 2698msgstr "Directorio de Reubicaci�n Base [.reloc]" 2699 2700#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 2701msgid "Debug Directory" 2702msgstr "Directorio de Depuraci�n" 2703 2704#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 2705msgid "Description Directory" 2706msgstr "Directorio de Descripciones" 2707 2708#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 2709msgid "Special Directory" 2710msgstr "Directorio Especial" 2711 2712#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 2713msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 2714msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" 2715 2716#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 2717msgid "Load Configuration Directory" 2718msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" 2719 2720#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 2721msgid "Bound Import Directory" 2722msgstr "Directorio de Importaci�n de Relaciones" 2723 2724#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 2725msgid "Import Address Table Directory" 2726msgstr "Directorio de Importaci�n de Tablas de Direcciones" 2727 2728#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 2729msgid "Delay Import Directory" 2730msgstr "Directorio de Retardo de Importaci�n" 2731 2732#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 2733msgid "Reserved" 2734msgstr "Reservado" 2735 2736#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 2737msgid "" 2738"\n" 2739"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 2740msgstr "" 2741"\n" 2742"Hay una tabla de importaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n" 2743 2744#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 2745#, c-format 2746msgid "" 2747"\n" 2748"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 2749msgstr "" 2750"\n" 2751"Hay una tabla de importaci�n en %s en 0x%lx\n" 2752 2753#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 2754#, c-format 2755msgid "" 2756"\n" 2757"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 2758msgstr "" 2759"\n" 2760"Se localiz� el descriptor de funci�n en la direcci�n de inicio: %04lx\n" 2761 2762#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 2763#, c-format 2764msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 2765msgstr "\tc�digo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" 2766 2767#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 2768msgid "" 2769"\n" 2770"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 2771msgstr "" 2772"\n" 2773"�No est� la secci�n reldata! No se decodific� el descriptor de funci�n.\n" 2774 2775#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 2776#, c-format 2777msgid "" 2778"\n" 2779"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 2780msgstr "" 2781"\n" 2782"Las Tablas de Importaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n" 2783 2784#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 2785msgid "" 2786" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 2787" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 2788msgstr "" 2789" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" 2790" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" 2791 2792#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 2793#, c-format 2794msgid "" 2795"\n" 2796"\tDLL Name: %s\n" 2797msgstr "" 2798"\n" 2799"\tNombre de la DLL: %s\n" 2800 2801#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 2802msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 2803msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" 2804 2805#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 2806msgid "" 2807"\n" 2808"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 2809msgstr "" 2810"\n" 2811"Hay un thunk inicial, pero la secci�n que lo contiene no se puede encontrar\n" 2812 2813#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 2814msgid "" 2815"\n" 2816"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 2817msgstr "" 2818"\n" 2819"Hay una tabla de exportaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n" 2820 2821#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 2822#, c-format 2823msgid "" 2824"\n" 2825"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 2826msgstr "" 2827"\n" 2828"Hay una tabla de exportaci�n en %s en 0x%lx\n" 2829 2830#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 2831#, c-format 2832msgid "" 2833"\n" 2834"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 2835"\n" 2836msgstr "" 2837"\n" 2838"Las Tablas de Exportaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n" 2839"\n" 2840 2841#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 2842#, c-format 2843msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 2844msgstr "Opciones de Exportaci�n \t\t\t%lx\n" 2845 2846#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 2847#, c-format 2848msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 2849msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" 2850 2851#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 2852#, c-format 2853msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 2854msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" 2855 2856#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 2857msgid "Name \t\t\t\t" 2858msgstr "Nombre \t\t\t\t" 2859 2860#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 2861#, c-format 2862msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 2863msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" 2864 2865#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 2866msgid "Number in:\n" 2867msgstr "N�mero en:\n" 2868 2869#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 2870#, c-format 2871msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 2872msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t%08lx\n" 2873 2874#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 2875#, c-format 2876msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 2877msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n" 2878 2879#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 2880msgid "Table Addresses\n" 2881msgstr "Direcciones de la Tabla\n" 2882 2883#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 2884msgid "\tExport Address Table \t\t" 2885msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t" 2886 2887#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 2888msgid "\tName Pointer Table \t\t" 2889msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t" 2890 2891# continuar aqui 2892#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 2893msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 2894msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" 2895 2896#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 2897#, c-format 2898msgid "" 2899"\n" 2900"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 2901msgstr "" 2902"\n" 2903"Tabla de Exportaci�n de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" 2904 2905#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 2906msgid "Forwarder RVA" 2907msgstr "RVA Adelantador" 2908 2909#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 2910msgid "Export RVA" 2911msgstr "RVA Exportador" 2912 2913#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 2914msgid "" 2915"\n" 2916"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 2917msgstr "" 2918"\n" 2919"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n" 2920 2921#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 2922#, c-format 2923msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 2924msgstr "Aviso, el tama�o de la secci�n .pdata (%ld) no es un m�ltiplo de %d\n" 2925 2926#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 2927msgid "" 2928"\n" 2929"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 2930msgstr "" 2931"\n" 2932"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la secci�n .pdata)\n" 2933 2934#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 2935msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 2936msgstr " vma:\t\t\tDirecci�n Inicio Direcci�n Fin Informaci�n Desenvuelta\n" 2937 2938#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 2939msgid "" 2940" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 2941" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 2942msgstr "" 2943" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPr�logo Excepci�n\n" 2944" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Direcci�n M�scara\n" 2945 2946#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 2947msgid " Register save millicode" 2948msgstr " Registro para guardar milic�digo" 2949 2950#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 2951msgid " Register restore millicode" 2952msgstr " Registro para restaurar milic�digo" 2953 2954#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 2955msgid " Glue code sequence" 2956msgstr " Secuencia de c�digo pegamento" 2957 2958#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 2959msgid "" 2960"\n" 2961"\n" 2962"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 2963msgstr "" 2964"\n" 2965"\n" 2966"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la secci�n .reloc)\n" 2967 2968#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 2969#, c-format 2970msgid "" 2971"\n" 2972"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 2973msgstr "" 2974"\n" 2975"Direcci�n Virtual: %08lx Tama�o del trozo %ld (0x%lx) N�mero de composturas %ld\n" 2976 2977#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 2978#, c-format 2979msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 2980msgstr "\treubicaci�n %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" 2981 2982#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 2983#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 2984#. emulate it here. 2985#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 2986#, c-format 2987msgid "" 2988"\n" 2989"Characteristics 0x%x\n" 2990msgstr "" 2991"\n" 2992"Caracter�sticas 0x%x\n" 2993 2994#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 2995#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" 2996 2997#~ msgid "v850ea architecture" 2998#~ msgstr "arquitectura v850ea" 2999 3000#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 3001#~ msgstr "%s: La secci�n %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes" 3002 3003#~ msgid "Error: out of memory" 3004#~ msgstr "Error: memoria agotada" 3005 3006#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 3007#~ msgstr "aviso: reubicaci�n contra una secci�n eliminada; cambiando a ceros" 3008 3009#~ msgid "warning: relocation against removed section" 3010#~ msgstr "aviso: reubicaci�n contra una secci�n eliminada" 3011 3012#~ msgid "local symbols in discarded section %s" 3013#~ msgstr "s�mbolos locales en la secci�n descartada %s" 3014 3015#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 3016#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" 3017 3018#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 3019#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con m�dulos previos (-mips%d)" 3020 3021#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 3022#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con m�dulos previos (%d)" 3023 3024#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 3025#~ msgstr "%s: reubicaci�n din�mica contra una compostura de especulaci�n" 3026 3027#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 3028#~ msgstr "%s: compostura de especulaci�n contra un s�mbolo d�bil indefinido" 3029 3030#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" 3031#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones (se encontr� una diferencia)\n" 3032 3033#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" 3034#~ msgstr "\t>>> �Se terminaron los miembros IAT!\n" 3035 3036#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" 3037#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones es id�ntica\n" 3038 3039#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" 3040#~ msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido" 3041 3042#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" 3043#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" 3044 3045#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" 3046#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" 3047 3048#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." 3049#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." 3050 3051#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." 3052#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s s�." 3053 3054# FIXME: Revisar en el c�digo si son abreviaturas comunes, o corresponden a 3055# partes fijas dentro del programa. cfuga 3056#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3057#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3058 3059#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" 3060#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, n�m sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" 3061 3062#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 3063#~ msgstr "Aviso: No se activa la opci�n de interoperaci�n de %s ya que ya hab�a sido especificada como no interoperable" 3064 3065#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" 3066#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n de %s debido a una petici�n externa" 3067 3068#~ msgid " [APCS-26]" 3069#~ msgstr " [APCS-26]" 3070 3071#~ msgid " [APCS-32]" 3072#~ msgstr " [APCS-32]" 3073 3074#~ msgid "(unknown)" 3075#~ msgstr "(desconocido)" 3076 3077#~ msgid " previously %s in %s" 3078#~ msgstr " previamente %s en %s" 3079 3080#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" 3081#~ msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" 3082 3083#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" 3084#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no est� el s�mbolo \"%s\"" 3085 3086#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" 3087#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no est� el s�mbolo \"%s\"" 3088 3089#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" 3090#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" 3091 3092#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" 3093#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" 3094 3095#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" 3096#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" 3097 3098#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" 3099#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" 3100 3101#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" 3102#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" 3103 3104#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" 3105#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" 3106 3107#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" 3108#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" 3109 3110#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" 3111#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" 3112 3113#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" 3114#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" 3115 3116#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" 3117#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" 3118 3119#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" 3120#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" 3121 3122#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" 3123#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" 3124 3125#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" 3126#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" 3127 3128#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" 3129#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" 3130 3131#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" 3132#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" 3133 3134#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" 3135#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" 3136 3137#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" 3138#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" 3139 3140#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" 3141#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" 3142 3143#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" 3144#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" 3145 3146#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" 3147#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no est� completamente implementado" 3148 3149#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" 3150#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no est� completamente implementado" 3151 3152#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" 3153#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no est� completamente implementado" 3154 3155#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3156#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" 3157 3158#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3159#~ msgstr " \t\tDirecci�n Direcci�n Manejador Datos Direcci�n M�scara\n" 3160 3161#~ msgid "integer" 3162#~ msgstr "entero" 3163 3164# FIXME: Revisar el contexto en el c�digo para confirmar esta traducci�n. cfuga 3165#~ msgid "soft" 3166#~ msgstr "suave" 3167 3168#~ msgid "hard" 3169#~ msgstr "duro" 3170 3171#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" 3172#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" 3173 3174#~ msgid "supports" 3175#~ msgstr "tiene soporte para" 3176 3177#~ msgid "does not" 3178#~ msgstr "no" 3179 3180#~ msgid "does" 3181#~ msgstr " " 3182 3183#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" 3184#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" 3185 3186#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" 3187#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" 3188 3189#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" 3190#~ msgstr "creando el s�mbolo de secci�n, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, �ndice = %d, secci�n 0x%.8lx\n" 3191 3192#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" 3193#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" 3194