1# Finnish messages for binutils.
2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:57+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Finnish\n"
18"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21# K��ytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
22#: addr2line.c:73
23#, c-format
24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
26
27#: addr2line.c:74
28#, c-format
29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
31
32#: addr2line.c:75
33#, c-format
34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35msgstr " Jos komentorivill�� ei ole m����ritelty osoitteita, ne luetaan vakiosy��tteest��\n"
36
37#: addr2line.c:76
38#, c-format
39msgid ""
40" The options are:\n"
41"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
42"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
43"  -s --basenames         Strip directory names\n"
44"  -f --functions         Show function names\n"
45"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
46"  -h --help              Display this information\n"
47"  -v --version           Display the program's version\n"
48"\n"
49msgstr ""
50" Valitsimet ovat:\n"
51"  -b --target=<bfd-nimi>      Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
52"  -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa sy��tetiedoston nimen (oletus on a.out)\n"
53"  -s --basenames              Poistaa hakemistonimet\n"
54"  -f --functions              N��ytt���� funktionimet\n"
55"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytt���� funktionimet\n"
56"  -h --help                   N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
57"  -v --version                N��ytt���� ohjelman version\n"
58"\n"
59
60#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
61#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
62#: sysdump.c:655 windres.c:672
63#, c-format
64msgid "Report bugs to %s\n"
65msgstr ""
66"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
67"Suomennoksen virheist�� voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
68
69#: addr2line.c:241
70#, c-format
71msgid "%s: can not get addresses from archive"
72msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
73
74#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
75#, c-format
76msgid "unknown demangling style `%s'"
77msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\""
78
79#: ar.c:205
80#, c-format
81msgid "no entry %s in archive\n"
82msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
83
84#: ar.c:221
85#, c-format
86msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
87msgstr "K��ytt��: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [j��sennimi] [lukum����r��] arkistotiedosto tiedosto...\n"
88
89#: ar.c:224
90#, c-format
91msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
92msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
93
94#: ar.c:225
95#, c-format
96msgid " commands:\n"
97msgstr " komennot:\n"
98
99#: ar.c:226
100#, c-format
101msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
102msgstr "  d            - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n"
103
104#: ar.c:227
105#, c-format
106msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
107msgstr "  m[ab]        - siirt���� tiedosto(t) arkistoon\n"
108
109#: ar.c:228
110#, c-format
111msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
112msgstr "  p            - tulostaa arkistosta l��ytyv��t tiedosto(t)\n"
113
114#: ar.c:229
115#, c-format
116msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
117msgstr "  q[f]         - liitt���� tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
118
119#: ar.c:230
120#, c-format
121msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
122msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lis���� uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
123
124#: ar.c:231
125#, c-format
126msgid "  t            - display contents of archive\n"
127msgstr "  t            - n��ytt���� arkiston sis��ll��n\n"
128
129#: ar.c:232
130#, c-format
131msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
132msgstr "  x[o]         - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n"
133
134# modifiers on t��ss�� sama kuin options
135#: ar.c:233
136#, c-format
137msgid " command specific modifiers:\n"
138msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
139
140#: ar.c:234
141#, c-format
142msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
143msgstr "  [a]          - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [j��sennimi] j��lkeen\n"
144
145#: ar.c:235
146#, c-format
147msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
148msgstr "  [b]          - laittaa tiedosto(t) kohteen [j��sennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
149
150# Otaksun, ett�� kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukum����r��n osoittama m����r�� alkioita. Ohjelmointikieliss�� se merkataan yleens�� olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti t��m��n muotoinen ilmentym��.
151#: ar.c:236
152#, c-format
153msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
154msgstr "  [N]          - k��ytt���� nimen[lukum����r��]-ilmentym����\n"
155
156#: ar.c:237
157#, c-format
158msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
159msgstr "  [f]          - katkaisee lis��tyt tiedostonimet\n"
160
161#: ar.c:238
162#, c-format
163msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
164msgstr "  [P]          - k��ytt���� t��ytt�� polkunime��, kun se t��sm����\n"
165
166#: ar.c:239
167#, c-format
168msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
169msgstr "  [o]          - s��ilytt���� alkuper��iset p��iv��ykset\n"
170
171#: ar.c:240
172#, c-format
173msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
174msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysis��lt���� uudempia\n"
175
176# modifiers on t��ss�� sama kuin options
177#: ar.c:241
178#, c-format
179msgid " generic modifiers:\n"
180msgstr " yleiset valitsimet:\n"
181
182#: ar.c:242
183#, c-format
184msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
185msgstr "  [c]          - ei varoita, jos kirjasto pit���� luoda\n"
186
187#: ar.c:243
188#, c-format
189msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
190msgstr "  [s]          - luo arkiston sis��lt��hakemiston (vrt. ranlib)\n"
191
192#: ar.c:244
193#, c-format
194msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
195msgstr "  [S]          - ei koosta symbolitaulua\n"
196
197#: ar.c:245
198#, c-format
199msgid "  [v]          - be verbose\n"
200msgstr "  [v]          - monisanaisesti\n"
201
202#: ar.c:246
203#, c-format
204msgid "  [V]          - display the version number\n"
205msgstr "  [V]          - n��ytt���� versionumeron\n"
206
207#: ar.c:253
208#, c-format
209msgid "Usage: %s [options] archive\n"
210msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] arkisto\n"
211
212#: ar.c:254
213#, c-format
214msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
215msgstr " Luo sis��lt��hakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n"
216
217#: ar.c:255
218#, c-format
219msgid ""
220" The options are:\n"
221"  -h --help                    Print this help message\n"
222"  -V --version                 Print version information\n"
223msgstr ""
224" Valitsimet ovat:\n"
225"  -h --help                    Tulostaa t��m��n ohjeen\n"
226"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
227
228#: ar.c:483
229msgid "two different operation options specified"
230msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
231
232#: ar.c:558
233#, c-format
234msgid "illegal option -- %c"
235msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
236
237#: ar.c:604
238msgid "no operation specified"
239msgstr "mit����n toimintaa ei ole annettu"
240
241#: ar.c:607
242msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
243msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa."
244
245#: ar.c:615
246msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
247msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa."
248
249#: ar.c:618
250msgid "Value for `N' must be positive."
251msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen."
252
253#: ar.c:668
254#, c-format
255msgid "internal error -- this option not implemented"
256msgstr "sis��inen virhe -- t��t�� valitsinta ei ole toteutettu"
257
258#: ar.c:737
259#, c-format
260msgid "creating %s"
261msgstr "luodaan %s"
262
263# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat)
264#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
265#, c-format
266msgid "internal stat error on %s"
267msgstr "sis��inen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
268
269#: ar.c:790
270#, c-format
271msgid ""
272"\n"
273"<%s>\n"
274"\n"
275msgstr ""
276"\n"
277"<%s>\n"
278"\n"
279
280#: ar.c:806 ar.c:873
281#, c-format
282msgid "%s is not a valid archive"
283msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
284
285# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat)
286#: ar.c:841
287#, c-format
288msgid "stat returns negative size for %s"
289msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle %s"
290
291#: ar.c:1059
292#, c-format
293msgid "No member named `%s'\n"
294msgstr "Mill����n j��senell�� ei ole nime�� \"%s\"\n"
295
296#: ar.c:1109
297#, c-format
298msgid "no entry %s in archive %s!"
299msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
300
301# Ruotsinkielisess�� k����nn��ksess�� todetaan, ett�� archive map on l��hdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee t��ss�� sis��lt��hakemistoa?
302#: ar.c:1246
303#, c-format
304msgid "%s: no archive map to update"
305msgstr "%s: ei sis��lt��hakemistoa p��ivitett��v��n��"
306
307#: arsup.c:83
308#, c-format
309msgid "No entry %s in archive.\n"
310msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
311
312#: arsup.c:109
313#, c-format
314msgid "Can't open file %s\n"
315msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
316
317#: arsup.c:162
318#, c-format
319msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
320msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
321
322#: arsup.c:179
323#, c-format
324msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
325msgstr "%s: Ei voi avata sy��tearkistoa %s\n"
326
327#: arsup.c:188
328#, c-format
329msgid "%s: file %s is not an archive\n"
330msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
331
332#: arsup.c:227
333#, c-format
334msgid "%s: no output archive specified yet\n"
335msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole viel�� annettu\n"
336
337#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
338#, c-format
339msgid "%s: no open output archive\n"
340msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
341
342#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
343#, c-format
344msgid "%s: can't open file %s\n"
345msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
346
347# Ruotsinkielisess�� k����nn��ksess�� todetaan, ett�� module file on sama kuin j��sen
348#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
349#, c-format
350msgid "%s: can't find module file %s\n"
351msgstr "%s: ei voi l��yt���� j��sent�� %s\n"
352
353#: arsup.c:422
354#, c-format
355msgid "Current open archive is %s\n"
356msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
357
358#: arsup.c:446
359#, c-format
360msgid "%s: no open archive\n"
361msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
362
363#: binemul.c:37
364#, c-format
365msgid "  No emulation specific options\n"
366msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
367
368#. Macros for common output.
369#: binemul.h:42
370#, c-format
371msgid " emulation options: \n"
372msgstr " emulointivalitsimet: \n"
373
374#: bucomm.c:109
375#, c-format
376msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
377msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s"
378
379#: bucomm.c:120
380#, c-format
381msgid "%s: Matching formats:"
382msgstr "%s: T��sm����v��t muodot:"
383
384#: bucomm.c:135
385#, c-format
386msgid "Supported targets:"
387msgstr "Tuetut kohteet:"
388
389#: bucomm.c:137
390#, c-format
391msgid "%s: supported targets:"
392msgstr "%s: tuetut kohteet:"
393
394#: bucomm.c:153
395#, c-format
396msgid "Supported architectures:"
397msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
398
399#: bucomm.c:155
400#, c-format
401msgid "%s: supported architectures:"
402msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
403
404#: bucomm.c:348
405#, c-format
406msgid "BFD header file version %s\n"
407msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
408
409#: bucomm.c:449
410#, c-format
411msgid "%s: bad number: %s"
412msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
413
414# stat-kutsu ep��onnistui, ensimm��inen parametri on tiedostonimi
415#: bucomm.c:466 strings.c:386
416#, c-format
417msgid "'%s': No such file"
418msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei l��ydy"
419
420# stat-kutsu ep��onnistui, ensimm��inen parametri on tiedostonimi
421#: bucomm.c:468 strings.c:388
422#, c-format
423msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
424msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei l��ytynyt.  syy: %s"
425
426#: bucomm.c:472
427#, c-format
428msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
429msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto"
430
431#: coffdump.c:105
432#, c-format
433msgid "#lines %d "
434msgstr "#rivit %d "
435
436#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
437#, c-format
438msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
439msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] sy��tetiedosto\n"
440
441# Microsoft Portable Executable and CommonObject 
442# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 
443# "object file" on tiedosto, joka annetaan sy��tteen�� 
444# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota 
445# vuorostaan k��ytet����n sy��tteen�� ohjelmalataajalle. Termi 
446# "object file" ei v��ltt��m��tt�� sis��ll�� mit����n yhteytt�� 
447# olioperustaiseen ohjelmointiin.
448#: coffdump.c:460
449#, c-format
450msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
451msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
452
453#: coffdump.c:461
454#, c-format
455msgid ""
456" The options are:\n"
457"  -h --help              Display this information\n"
458"  -v --version           Display the program's version\n"
459"\n"
460msgstr ""
461" Valitsimet ovat:\n"
462"  -h --help              N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
463"  -v --version           N��ytt���� ohjelman version\n"
464"\n"
465
466#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
467msgid "no input file specified"
468msgstr "sy��tetiedostoa ei ole annettu"
469
470#: debug.c:648
471msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
472msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyist�� tiedostoa"
473
474#: debug.c:727
475msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
476msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
477
478#: debug.c:783
479msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
480msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
481
482#: debug.c:835
483msgid "debug_record_parameter: no current function"
484msgstr "debug_record_parameter: ei nykyist�� funktiota"
485
486#: debug.c:867
487msgid "debug_end_function: no current function"
488msgstr "debug_end_function: ei nykyist�� funktiota"
489
490#: debug.c:873
491msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
492msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
493
494#: debug.c:901
495msgid "debug_start_block: no current block"
496msgstr "debug_start_block: ei nykyist�� lohkoa"
497
498#: debug.c:937
499msgid "debug_end_block: no current block"
500msgstr "debug_end_block: ei nykyist�� lohkoa"
501
502#: debug.c:944
503msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
504msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimm��n tason lohko"
505
506#: debug.c:967
507msgid "debug_record_line: no current unit"
508msgstr "debug_record_line: ei nykyist�� yksikk����"
509
510#. FIXME
511#: debug.c:1020
512msgid "debug_start_common_block: not implemented"
513msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
514
515#. FIXME
516#: debug.c:1031
517msgid "debug_end_common_block: not implemented"
518msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
519
520#. FIXME.
521#: debug.c:1115
522msgid "debug_record_label: not implemented"
523msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
524
525#: debug.c:1137
526msgid "debug_record_variable: no current file"
527msgstr "debug_record_variable: ei nykyist�� tiedostoa"
528
529# Ratkaisin t��m��n kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisess�� k����nn��ksess��: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisest�� tyyppinimest��. Ennen t��t�� ilmoitusta l��hdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mik����n ei t��sm����, palautetaan debug_type_null.
530#: debug.c:1665
531msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
532msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
533
534#: debug.c:1842
535msgid "debug_name_type: no current file"
536msgstr "debug_name_type: ei nykyist�� tiedostoa"
537
538#: debug.c:1887
539msgid "debug_tag_type: no current file"
540msgstr "debug_tag_type: ei nykyist�� tiedostoa"
541
542#: debug.c:1895
543msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
544msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylim����r��inen tunniste"
545
546#: debug.c:1932
547#, c-format
548msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
549msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
550
551#: debug.c:1954
552msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
553msgstr "debug_find_named_type: ei nykyist�� k����nn��syksikk����"
554
555# Ihan outo k��site
556#: debug.c:2057
557#, fuzzy, c-format
558msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
559msgstr "debug_get_real_type: keh��-debug-tietoa kohteella %s\n"
560
561#: debug.c:2484
562msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
563msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
564
565#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
566#, c-format
567msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
568msgstr "Sis��inen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
569
570#: dlltool.c:862
571#, c-format
572msgid "Can't open def file: %s"
573msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
574
575#: dlltool.c:867
576#, c-format
577msgid "Processing def file: %s"
578msgstr "K��sitell����n def-tiedostoa: %s"
579
580#: dlltool.c:871
581msgid "Processed def file"
582msgstr "K��siteltiin def-tiedostoa"
583
584#: dlltool.c:895
585#, c-format
586msgid "Syntax error in def file %s:%d"
587msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
588
589# Microsoft Portable Executable and Common��Object 
590# ��File��Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 
591# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai 
592# .DLL-muodossa. Sit�� voidaan pit���� "memory imgage":na. 
593# Termi�� "image file" on tavallisesti k��ytetty termin 
594# "executable file" sijasta, koska j��lkimm��isen joskus 
595# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
596#: dlltool.c:930
597#, c-format
598msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
599msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimest��, \"%s\"."
600
601# A DEF file contains any number of the following commands:
602# NAME <name> [ , <base> ]
603# The result is going to be <name>.EXE
604#: dlltool.c:939
605#, c-format
606msgid "NAME: %s base: %x"
607msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
608
609#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
610msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
611msgstr "M����riteltyn�� ei voi olla sek�� LIBRARY- ett�� NAME-komento"
612
613# A DEF file contains any number of the following commands:
614# LIBRARY <name> [ , <base> ]
615# The result is going to be <name>.DLL
616#: dlltool.c:955
617#, c-format
618msgid "LIBRARY: %s base: %x"
619msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
620
621# L��hdekoodissa t��m�� oli status error -tuloste
622#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
623#, c-format
624msgid "wait: %s"
625msgstr "wait-tilavirhe: %s"
626
627#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
628#, c-format
629msgid "subprocess got fatal signal %d"
630msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
631
632# Ensimm��inen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
633#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
634#, c-format
635msgid "%s exited with status %d"
636msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
637
638# Microsoft Portable Executable and Common��Object 
639# ��File��Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 
640# "section" on PE/COFF-tiedoston sis��ll�� koodin ja datan 
641# perusyksikk��. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki 
642# koodi voidaan yhdist���� yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen 
643# k����nt��j��n toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman 
644# lohkon. "Section" on h��m��r��sti samanlainen kuin "section" 
645# Intel�� 8086-arkkitehtuurissa.
646#: dlltool.c:1233
647#, c-format
648msgid "Sucking in info from %s section in %s"
649msgstr "Imet����n tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
650
651#: dlltool.c:1358
652#, c-format
653msgid "Excluding symbol: %s"
654msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
655
656#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
657#, c-format
658msgid "%s: no symbols"
659msgstr "%s: ei symboleja"
660
661#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
662#: dlltool.c:1484
663#, c-format
664msgid "Done reading %s"
665msgstr "Luettu %s"
666
667#: dlltool.c:1494
668#, c-format
669msgid "Unable to open object file: %s"
670msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata"
671
672#: dlltool.c:1497
673#, c-format
674msgid "Scanning object file %s"
675msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
676
677#: dlltool.c:1512
678#, c-format
679msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
680msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:���� arkistotiedostosta: %s"
681
682#: dlltool.c:1598
683msgid "Adding exports to output file"
684msgstr "Viennit lis��t����n tulostetiedostoon"
685
686#: dlltool.c:1646
687msgid "Added exports to output file"
688msgstr "Viennit lis��tty tulostetiedostoon"
689
690#: dlltool.c:1767
691#, c-format
692msgid "Generating export file: %s"
693msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s"
694
695#: dlltool.c:1772
696#, c-format
697msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
698msgstr "Ei voi avata tilap��ist�� assembler-tiedostoa: %s"
699
700#: dlltool.c:1775
701#, c-format
702msgid "Opened temporary file: %s"
703msgstr "Avattu tilap��inen tiedosto: %s"
704
705# exports file == export file ??
706#: dlltool.c:1997
707msgid "Generated exports file"
708msgstr "Luotu vientitiedosto"
709
710# stub on PE-tiedostoon sis��llytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
711#: dlltool.c:2203
712#, c-format
713msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
714msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s"
715
716#: dlltool.c:2206
717#, c-format
718msgid "Creating stub file: %s"
719msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
720
721#: dlltool.c:2588
722#, c-format
723msgid "failed to open temporary head file: %s"
724msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilap��ist�� head-tiedostoa: %s"
725
726#: dlltool.c:2647
727#, c-format
728msgid "failed to open temporary tail file: %s"
729msgstr "ei onnistuttu avamaan tilap��ist�� tail-tiedostoa: %s"
730
731#: dlltool.c:2714
732#, c-format
733msgid "Can't open .lib file: %s"
734msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s"
735
736#: dlltool.c:2717
737#, c-format
738msgid "Creating library file: %s"
739msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
740
741#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
742#, c-format
743msgid "cannot delete %s: %s"
744msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
745
746#: dlltool.c:2811
747msgid "Created lib file"
748msgstr "Luotu lib-tiedosto"
749
750#: dlltool.c:2904
751#, c-format
752msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
753msgstr "Varoitus, ei v��litet�� EXPORT-kaksoiskappaleesta %s %d,%d"
754
755# Viimeisen sanan pit��isi ilmeisesti olla ordinals
756#: dlltool.c:2910
757#, c-format
758msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
759msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale j��rjestysluvuilla: %s"
760
761#: dlltool.c:3026
762msgid "Processing definitions"
763msgstr "K��sitell����n m����rittelyj��"
764
765#: dlltool.c:3058
766msgid "Processed definitions"
767msgstr "K��siteltiin m����rittelyj��"
768
769#. xgetext:c-format
770#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
771#, c-format
772msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
773msgstr "K��ytt�� %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
774
775#. xgetext:c-format
776#: dlltool.c:3067
777#, c-format
778msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
779msgstr "   -m --machine <kone>       Luodaan DLL:n�� kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
780
781#: dlltool.c:3068
782#, c-format
783msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
784msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
785
786#: dlltool.c:3069
787#, c-format
788msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
789msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n"
790
791#: dlltool.c:3070
792#, c-format
793msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
794msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi> Luo rajapintakirjaston.\n"
795
796# Lis��sin lainausmerkit k��sitteen selvent��miseksi
797#: dlltool.c:3071
798#, c-format
799msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
800msgstr "   -a --add-indirect         Lis���� \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
801
802#: dlltool.c:3072
803#, c-format
804msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
805msgstr "   -D --dllname <nimi>       Rajapintakirjastoon sijoitettavan sy��te-dll:n nimi.\n"
806
807#: dlltool.c:3073
808#, c-format
809msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
810msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>  Luettavan .def-sy��tetiedoston nimi.\n"
811
812#: dlltool.c:3074
813#, c-format
814msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
815msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
816
817#: dlltool.c:3075
818#, c-format
819msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
820msgstr "      --export-all-symbols   Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
821
822#: dlltool.c:3076
823#, c-format
824msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
825msgstr "      --no-export-all-symbols  Vie vain luetellut symbolit\n"
826
827# T��ss�� "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin j��lkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveill��, jos alkuosa on liian pitk��.
828#: dlltool.c:3077
829#, c-format
830msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
831msgstr "      --exclude-symbols <lista> Ei vie <listan> symboleja\n"
832
833#: dlltool.c:3078
834#, c-format
835msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
836msgstr "      --no-default-excludes  Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
837
838#: dlltool.c:3079
839#, c-format
840msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
841msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n"
842
843#: dlltool.c:3080
844#, c-format
845msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
846msgstr "   -x --no-idata4            Ei luo idata$4-lohkoa.\n"
847
848#: dlltool.c:3081
849#, c-format
850msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
851msgstr "   -c --no-idata5            Ei luo idata$5-lohkoa.\n"
852
853#: dlltool.c:3082
854#, c-format
855msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
856msgstr "   -U --add-underscore       Lis���� alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n"
857
858#: dlltool.c:3083
859#, c-format
860msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
861msgstr "   -k --kill-at              Tuhoaa @<numeron> viedyist�� nimist��.\n"
862
863#: dlltool.c:3084
864#, c-format
865msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
866msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Lis���� aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
867
868#: dlltool.c:3085
869#, c-format
870msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
871msgstr "   -p --ext-prefix-alias <etuliite> Lis���� aliaksiin <etuliite>.\n"
872
873#: dlltool.c:3086
874#, c-format
875msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
876msgstr "   -S --as <nimi>            K��ytt���� <nime��> assemblerina.\n"
877
878#: dlltool.c:3087
879#, c-format
880msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
881msgstr "   -f --as-flags <liput>     V��litt���� <liput> assemblerille.\n"
882
883#: dlltool.c:3088
884#, c-format
885msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
886msgstr "   -C --compat-implib        Luo taaksep��in yhteensopivan tuontikirjaston.\n"
887
888# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivill��.
889#: dlltool.c:3089
890#, c-format
891msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
892msgstr "   -n --no-delete            Pit���� tilap��istiedostot (toisto lis��s��ilytykseksi).\n"
893
894#: dlltool.c:3090
895#, c-format
896msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
897msgstr "   -t --temp-prefix <etuliite> Liitt���� <etuliitteen> tilap��istiedostojen nimen eteen.\n"
898
899#: dlltool.c:3091
900#, c-format
901msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
902msgstr "   -v --verbose              Monisanaisesti.\n"
903
904#: dlltool.c:3092
905#, c-format
906msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
907msgstr "   -V --version              N��ytt���� ohjelman version.\n"
908
909#: dlltool.c:3093
910#, c-format
911msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
912msgstr "   -h --help                 N��ytt���� n��m�� tiedot.\n"
913
914#: dlltool.c:3095
915#, c-format
916msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
917msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>  K��sittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
918
919#: dlltool.c:3096
920#, c-format
921msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
922msgstr "   -L --linker <nimi>        K��ytt���� parametri�� <nimi> linkkerin��.\n"
923
924#: dlltool.c:3097
925#, c-format
926msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
927msgstr "   -F --linker-flags <liput> V��litt���� <liput> linkkerille.\n"
928
929#: dlltool.c:3211
930#, c-format
931msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
932msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimest��, \"%s\"."
933
934#: dlltool.c:3256
935#, c-format
936msgid "Unable to open base-file: %s"
937msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s"
938
939#: dlltool.c:3288
940#, c-format
941msgid "Machine '%s' not supported"
942msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta"
943
944#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
945#, c-format
946msgid "Tried file: %s"
947msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
948
949#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
950#, c-format
951msgid "Using file: %s"
952msgstr "K��ytet����n tiedostoa: %s"
953
954#: dllwrap.c:299
955#, c-format
956msgid "Keeping temporary base file %s"
957msgstr "Tilap��inen kantatiedosto %s pidet����n"
958
959#: dllwrap.c:301
960#, c-format
961msgid "Deleting temporary base file %s"
962msgstr "Tilap��inen kantatiedosto %s poistetaan"
963
964#: dllwrap.c:315
965#, c-format
966msgid "Keeping temporary exp file %s"
967msgstr "Tilap��inen exp-tiedosto %s pidet����n"
968
969#: dllwrap.c:317
970#, c-format
971msgid "Deleting temporary exp file %s"
972msgstr "Tilap��inen exp-tiedosto %s poistetaan"
973
974#: dllwrap.c:330
975#, c-format
976msgid "Keeping temporary def file %s"
977msgstr "Tilap��inen def-tiedosto %s pidet����n"
978
979#: dllwrap.c:332
980#, c-format
981msgid "Deleting temporary def file %s"
982msgstr "Tilap��inen def-tiedosto %s poistetaan"
983
984#: dllwrap.c:480
985#, c-format
986msgid "  Generic options:\n"
987msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
988
989#: dllwrap.c:481
990#, c-format
991msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
992msgstr "   --quiet, -q            Ty��skentelee hiljaa\n"
993
994#: dllwrap.c:482
995#, c-format
996msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
997msgstr "   --verbose, -v          Monisanaisesti\n"
998
999#: dllwrap.c:483
1000#, c-format
1001msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1002msgstr "   --version              Tulostaa dllwrap-version\n"
1003
1004#: dllwrap.c:484
1005#, c-format
1006msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1007msgstr "   --implib <tulostenimi>     Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
1008
1009#: dllwrap.c:485
1010#, c-format
1011msgid "  Options for %s:\n"
1012msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
1013
1014#: dllwrap.c:486
1015#, c-format
1016msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1017msgstr "   --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle \"gcc\"\n"
1018
1019#: dllwrap.c:487
1020#, c-format
1021msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1022msgstr "   --driver-flags <liput> Syrj��ytt���� ld-oletusliput\n"
1023
1024#: dllwrap.c:488
1025#, c-format
1026msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1027msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n"
1028
1029#: dllwrap.c:489
1030#, c-format
1031msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1032msgstr "   --entry <tulokohta>    M����rittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n"
1033
1034#: dllwrap.c:490
1035#, c-format
1036msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1037msgstr "   --image-base <base>    M����rittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n"
1038
1039#: dllwrap.c:491
1040#, c-format
1041msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1042msgstr "   --target <kone>        i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
1043
1044# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
1045#: dllwrap.c:492
1046#, c-format
1047msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1048msgstr "   --dry-run              N��ytt���� mit�� pit���� ajaa, ei toteuta\n"
1049
1050#: dllwrap.c:493
1051#, c-format
1052msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1053msgstr "   --mno-cygwin           Luo Mingw DLL:n\n"
1054
1055#: dllwrap.c:494
1056#, c-format
1057msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1058msgstr "  DLLTOOL:lle v��litetyt valitsimet:\n"
1059
1060#: dllwrap.c:495
1061#, c-format
1062msgid "   --machine <machine>\n"
1063msgstr "   --machine <kone>\n"
1064
1065#: dllwrap.c:496
1066#, c-format
1067msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1068msgstr "   --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n"
1069
1070#: dllwrap.c:497
1071#, c-format
1072msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1073msgstr "   --output-lib <tulostenimi> Luo sy��tekirjaston.\n"
1074
1075# Lis��sin lainausmerkit selvent��m����n k��sitett��
1076#: dllwrap.c:498
1077#, c-format
1078msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1079msgstr "   --add-indirect         Lis���� \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
1080
1081#: dllwrap.c:499
1082#, c-format
1083msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1084msgstr "   --dllname <nimi>       Tulostekirjastoon laitettavan sy��te-dll:n nimi.\n"
1085
1086#: dllwrap.c:500
1087#, c-format
1088msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1089msgstr "   --def <def-tiedosto>   Asettaa .def-sy��tetiedoston nimen\n"
1090
1091#: dllwrap.c:501
1092#, c-format
1093msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1094msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n"
1095
1096#: dllwrap.c:502
1097#, c-format
1098msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1099msgstr "   --export-all-symbols     Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
1100
1101#: dllwrap.c:503
1102#, c-format
1103msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1104msgstr "   --no-export-all-symbols  Vie vain .drectve-symbolit\n"
1105
1106#: dllwrap.c:504
1107#, c-format
1108msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1109msgstr "   --exclude-symbols <lista> Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n"
1110
1111#: dllwrap.c:505
1112#, c-format
1113msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1114msgstr "   --no-default-excludes    Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
1115
1116#: dllwrap.c:506
1117#, c-format
1118msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1119msgstr "   --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n"
1120
1121#: dllwrap.c:507
1122#, c-format
1123msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1124msgstr "   --no-idata4           Ei luo idata$4-lohkoa\n"
1125
1126#: dllwrap.c:508
1127#, c-format
1128msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1129msgstr "   --no-idata5           Ei luo idata$5-lohkoa\n"
1130
1131#: dllwrap.c:509
1132#, c-format
1133msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1134msgstr "   -U                     Lis���� alaviivat kohteeseen .lib\n"
1135
1136#: dllwrap.c:510
1137#, c-format
1138msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1139msgstr "   -k                     Tuhoaa @<numeron> viedyist�� nimist��\n"
1140
1141#: dllwrap.c:511
1142#, c-format
1143msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1144msgstr "   --add-stdcall-alias    Lis���� aliakset ilman @<numeroa>\n"
1145
1146#: dllwrap.c:512
1147#, c-format
1148msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1149msgstr "   --as <nimi>            K��ytt���� ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
1150
1151#: dllwrap.c:513
1152#, c-format
1153msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1154msgstr "   --nodelete             Pit���� tilap��iset tiedostot.\n"
1155
1156# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-k����nt��j����
1157#: dllwrap.c:514
1158#, c-format
1159msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1160msgstr "  Loput on v��litetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksik��lle\n"
1161
1162#: dllwrap.c:784
1163msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1164msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
1165
1166#: dllwrap.c:813
1167msgid ""
1168"no export definition file provided.\n"
1169"Creating one, but that may not be what you want"
1170msgstr ""
1171"vientim����rittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
1172"Sen tilalle luotava ei ehk�� ole sellainen kuin haluat"
1173
1174# V��lily��ntej�� lis��tty ennen kaksoispistett��, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1175#: dllwrap.c:972
1176#, c-format
1177msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1178msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
1179
1180#: dllwrap.c:973
1181#, c-format
1182msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1183msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
1184
1185# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli k����nn��syksikk��. V��lily��ntej�� lis��tty ennen kaksoispistett��, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1186#: dllwrap.c:974
1187#, c-format
1188msgid "DRIVER name     : %s\n"
1189msgstr "YKSIKK��-nimi       : %s\n"
1190
1191# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli k����nn��syksikk��
1192#: dllwrap.c:975
1193#, c-format
1194msgid "DRIVER options  : %s\n"
1195msgstr "YKSIKK��-valitsimet : %s\n"
1196
1197#: emul_aix.c:51
1198#, c-format
1199msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
1200msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
1201
1202#: emul_aix.c:52
1203#, c-format
1204msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
1205msgstr "  [-X32]       - ei v��litet�� 64-bittisist�� objekteista\n"
1206
1207#: emul_aix.c:53
1208#, c-format
1209msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
1210msgstr "  [-X64]       - ei v��litet�� 32-bittisist�� objekteista\n"
1211
1212#: emul_aix.c:54
1213#, c-format
1214msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
1215msgstr "  [-X32_64]    - hyv��ksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
1216
1217# L��hdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
1218#: ieee.c:311
1219msgid "unexpected end of debugging information"
1220msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu"
1221
1222#: ieee.c:398
1223msgid "invalid number"
1224msgstr "virheellinen numero"
1225
1226#: ieee.c:451
1227msgid "invalid string length"
1228msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
1229
1230#: ieee.c:506 ieee.c:547
1231msgid "expression stack overflow"
1232msgstr "lausekepinon ylivuoto"
1233
1234#: ieee.c:526
1235msgid "unsupported IEEE expression operator"
1236msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
1237
1238#: ieee.c:541
1239msgid "unknown section"
1240msgstr "tuntematon lohko"
1241
1242#: ieee.c:562
1243msgid "expression stack underflow"
1244msgstr "lausekepinon ehtyminen"
1245
1246#: ieee.c:576
1247msgid "expression stack mismatch"
1248msgstr "lausekepinon t��sm����m��tt��myys"
1249
1250#: ieee.c:613
1251msgid "unknown builtin type"
1252msgstr "tuntematon rakenteeseen sis��ltyv�� tyyppi"
1253
1254#: ieee.c:758
1255msgid "BCD float type not supported"
1256msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi"
1257
1258#: ieee.c:895
1259msgid "unexpected number"
1260msgstr "odottamaton numero"
1261
1262#: ieee.c:902
1263msgid "unexpected record type"
1264msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
1265
1266#: ieee.c:935
1267msgid "blocks left on stack at end"
1268msgstr "lohkoja j��i pinoon lopussa"
1269
1270# Handle an IEEE BB record.
1271#: ieee.c:1198
1272msgid "unknown BB type"
1273msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
1274
1275#: ieee.c:1207
1276msgid "stack overflow"
1277msgstr "pinon ylivuoto"
1278
1279#: ieee.c:1230
1280msgid "stack underflow"
1281msgstr "pinon ehtyminen"
1282
1283#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
1284msgid "illegal variable index"
1285msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
1286
1287#: ieee.c:1390
1288msgid "illegal type index"
1289msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
1290
1291#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
1292msgid "unknown TY code"
1293msgstr "tuntematon TY-koodi"
1294
1295#: ieee.c:1419
1296msgid "undefined variable in TY"
1297msgstr "m����rittelem��t��n muuttuja kohteessa TY"
1298
1299#. Pascal file name.  FIXME.
1300#: ieee.c:1830
1301msgid "Pascal file name not supported"
1302msgstr "Pascal-tiedostonime�� ei tueta"
1303
1304#: ieee.c:1878
1305msgid "unsupported qualifier"
1306msgstr "ei-tuettu tarkenne"
1307
1308#: ieee.c:2147
1309msgid "undefined variable in ATN"
1310msgstr "m����rittelem��t��n muuttuja kohteessa ATN"
1311
1312#: ieee.c:2190
1313msgid "unknown ATN type"
1314msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
1315
1316#. Reserved for FORTRAN common.
1317#: ieee.c:2312
1318msgid "unsupported ATN11"
1319msgstr "ei-tuettu ATN11"
1320
1321#. We have no way to record this information.  FIXME.
1322#: ieee.c:2339
1323msgid "unsupported ATN12"
1324msgstr "ei-tuettu ATN12"
1325
1326# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
1327#: ieee.c:2399
1328msgid "unexpected string in C++ misc"
1329msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa"
1330
1331#: ieee.c:2412
1332msgid "bad misc record"
1333msgstr "virheellinen misc-tietue"
1334
1335#: ieee.c:2453
1336msgid "unrecognized C++ misc record"
1337msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue"
1338
1339#: ieee.c:2568
1340msgid "undefined C++ object"
1341msgstr "m����rittelem��t��n C++-objekti"
1342
1343#: ieee.c:2602
1344msgid "unrecognized C++ object spec"
1345msgstr "tunnistamaton C++-objektim����rittely"
1346
1347#: ieee.c:2638
1348msgid "unsupported C++ object type"
1349msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
1350
1351#: ieee.c:2648
1352msgid "C++ base class not defined"
1353msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole m����ritelty"
1354
1355#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
1356msgid "C++ object has no fields"
1357msgstr "C++-objektissa ei ole kentti��"
1358
1359#: ieee.c:2679
1360msgid "C++ base class not found in container"
1361msgstr "C++-kantaluokkaa ei l��ytynyt containerista"
1362
1363#: ieee.c:2786
1364msgid "C++ data member not found in container"
1365msgstr "C++-data-j��sent�� ei l��ytynyt containerista"
1366
1367#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
1368msgid "unknown C++ visibility"
1369msgstr "tuntematon C++-n��kyvyys"
1370
1371#: ieee.c:2861
1372msgid "bad C++ field bit pos or size"
1373msgstr "virheellinen C++-kentt��bittisijainti tai koko"
1374
1375#: ieee.c:2953
1376msgid "bad type for C++ method function"
1377msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
1378
1379#: ieee.c:2963
1380msgid "no type information for C++ method function"
1381msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
1382
1383#: ieee.c:3002
1384msgid "C++ static virtual method"
1385msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
1386
1387#: ieee.c:3097
1388msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
1389msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-m����ritys"
1390
1391#: ieee.c:3136
1392msgid "undefined C++ vtable"
1393msgstr "m����rittelem��t��n C++-vtable"
1394
1395#: ieee.c:3205
1396msgid "C++ default values not in a function"
1397msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
1398
1399#: ieee.c:3245
1400msgid "unrecognized C++ default type"
1401msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
1402
1403#: ieee.c:3276
1404msgid "reference parameter is not a pointer"
1405msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
1406
1407#: ieee.c:3359
1408msgid "unrecognized C++ reference type"
1409msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
1410
1411#: ieee.c:3441
1412msgid "C++ reference not found"
1413msgstr "C++-viite ei l��ytynyt"
1414
1415#: ieee.c:3449
1416msgid "C++ reference is not pointer"
1417msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
1418
1419#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
1420msgid "missing required ASN"
1421msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
1422
1423#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
1424msgid "missing required ATN65"
1425msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
1426
1427#: ieee.c:3532
1428msgid "bad ATN65 record"
1429msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
1430
1431#: ieee.c:4160
1432#, c-format
1433msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
1434msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
1435
1436#: ieee.c:4204
1437#, c-format
1438msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
1439msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
1440
1441#: ieee.c:5203
1442#, c-format
1443msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
1444msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
1445
1446#: ieee.c:5237
1447#, c-format
1448msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
1449msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n"
1450
1451#: ieee.c:5271
1452#, c-format
1453msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
1454msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n"
1455
1456#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
1457msgid "input and output files must be different"
1458msgstr "sy��te- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
1459
1460#: nlmconv.c:314
1461msgid "input file named both on command line and with INPUT"
1462msgstr "sy��tetiedosto nimetty sek�� komentorivill�� ett�� INPUT-tiedostoissa"
1463
1464#: nlmconv.c:323
1465msgid "no input file"
1466msgstr "ei sy��tetiedostoa"
1467
1468#: nlmconv.c:353
1469msgid "no name for output file"
1470msgstr "ei tulostetiedoston nime��"
1471
1472#: nlmconv.c:367
1473msgid "warning: input and output formats are not compatible"
1474msgstr "varoitus: sy��te- ja tulostemuodot eiv��t ole yhteensopivia"
1475
1476#: nlmconv.c:396
1477msgid "make .bss section"
1478msgstr "tekee .bss-lohkon"
1479
1480#: nlmconv.c:405
1481msgid "make .nlmsections section"
1482msgstr "tekee .nlmsections-lohkon"
1483
1484#: nlmconv.c:407
1485msgid "set .nlmsections flags"
1486msgstr "asettaa .nlmsections-liput"
1487
1488# vma on Virtual Memory Address
1489#: nlmconv.c:435
1490msgid "set .bss vma"
1491msgstr "asettaa .bss vma"
1492
1493#: nlmconv.c:442
1494msgid "set .data size"
1495msgstr "asettaa .data-koon"
1496
1497#: nlmconv.c:622
1498#, c-format
1499msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
1500msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
1501
1502#: nlmconv.c:642
1503msgid "set start address"
1504msgstr "asettaa alkuosoitteen"
1505
1506#: nlmconv.c:691
1507#, c-format
1508msgid "warning: START procedure %s not defined"
1509msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole m����ritelty"
1510
1511#: nlmconv.c:693
1512#, c-format
1513msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
1514msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole m����ritelty"
1515
1516#: nlmconv.c:695
1517#, c-format
1518msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
1519msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole m����ritelty"
1520
1521#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
1522msgid "custom section"
1523msgstr "r����t��l��ity lohko"
1524
1525#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
1526msgid "help section"
1527msgstr "ohje-lohko"
1528
1529#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
1530msgid "message section"
1531msgstr "sanoma-lohko"
1532
1533#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
1534msgid "module section"
1535msgstr "moduli-lohko"
1536
1537#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
1538msgid "rpc section"
1539msgstr "rpc-lohko"
1540
1541#. There is no place to record this information.
1542#: nlmconv.c:831
1543#, c-format
1544msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
1545msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
1546
1547#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
1548msgid "shared section"
1549msgstr "jaettu lohko"
1550
1551#: nlmconv.c:860
1552msgid "warning: No version number given"
1553msgstr "varoitus: Mit����n versionumeroa ei ole annettu"
1554
1555# T��m��n suomensin kuten ruotsalaisessa k����nn��ksess��
1556#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
1557#, c-format
1558msgid "%s: read: %s"
1559msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
1560
1561#: nlmconv.c:922
1562msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
1563msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yrit�� ld -M"
1564
1565#: nlmconv.c:1098
1566#, c-format
1567msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
1568msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [sy��tetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
1569
1570#: nlmconv.c:1099
1571#, c-format
1572msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
1573msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n"
1574
1575#: nlmconv.c:1100
1576#, c-format
1577msgid ""
1578" The options are:\n"
1579"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
1580"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
1581"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
1582"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
1583"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
1584"  -h --help                     Display this information\n"
1585"  -v --version                  Display the program's version\n"
1586msgstr ""
1587" Valitsimet ovat:\n"
1588"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Asettaa binaarin sy��tetiedoston muodon\n"
1589"  -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n"
1590"  -T --header-file=<tiedosto>   Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
1591"  -l --linker=<linkkeri>        K��ytt���� parametri�� <linkkeri> linkitt��miseen\n"
1592"  -d --debug                    N��ytt���� vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n"
1593"  -h --help                     N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
1594"  -v --version                  N��ytt���� ohjelman version\n"
1595
1596#: nlmconv.c:1140
1597#, c-format
1598msgid "support not compiled in for %s"
1599msgstr "tukea ei ole k����nnetty kohteeseen %s"
1600
1601#: nlmconv.c:1177
1602msgid "make section"
1603msgstr "tekee lohkon"
1604
1605#: nlmconv.c:1191
1606msgid "set section size"
1607msgstr "asettaa lohkokoon"
1608
1609#: nlmconv.c:1197
1610msgid "set section alignment"
1611msgstr "asettaa lohkotasauksen"
1612
1613#: nlmconv.c:1201
1614msgid "set section flags"
1615msgstr "asettaa lohkoliput"
1616
1617#: nlmconv.c:1212
1618msgid "set .nlmsections size"
1619msgstr "asettaa .nlmsections-koon"
1620
1621#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
1622msgid "set .nlmsection contents"
1623msgstr "asettaa .nlmsection-sis��ll��t"
1624
1625#: nlmconv.c:1794
1626msgid "stub section sizes"
1627msgstr "stub-lohkon koot"
1628
1629#: nlmconv.c:1841
1630msgid "writing stub"
1631msgstr "kirjoitetaan stub"
1632
1633# Selvensin teksti�� ylim����r��isill�� lainausmerkeill��
1634#: nlmconv.c:1925
1635#, c-format
1636msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
1637msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s"
1638
1639#: nlmconv.c:1989
1640#, c-format
1641msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
1642msgstr "ylivuoto s����dett��ess�� uudelleensijoitusta symbolille %s"
1643
1644#: nlmconv.c:2116
1645#, c-format
1646msgid "%s: execution of %s failed: "
1647msgstr "%s: kohteen %s suoritus ep��onnistui: "
1648
1649#: nlmconv.c:2131
1650#, c-format
1651msgid "Execution of %s failed"
1652msgstr "Kohteen %s suoritus ep��onnistui"
1653
1654#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
1655#, c-format
1656msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
1657msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
1658
1659#: nm.c:225
1660#, c-format
1661msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
1662msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
1663
1664#: nm.c:226
1665#, c-format
1666msgid ""
1667" The options are:\n"
1668"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
1669"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
1670"  -B                     Same as --format=bsd\n"
1671"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
1672"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
1673"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
1674"                          or `gnat'\n"
1675"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
1676"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
1677"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
1678"  -e                     (ignored)\n"
1679"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
1680"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
1681"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
1682"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
1683"                           line number for each symbol\n"
1684"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
1685"  -o                     Same as -A\n"
1686"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
1687"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
1688"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
1689"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
1690"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
1691"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
1692"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
1693"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
1694"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
1695"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
1696"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
1697"  -X 32_64               (ignored)\n"
1698"  -h, --help             Display this information\n"
1699"  -V, --version          Display this program's version number\n"
1700"\n"
1701msgstr ""
1702" Valitsimet ovat:\n"
1703"  -a, --debug-syms       N��ytt���� vain debuggaussymbolit\n"
1704"  -A, --print-file-name  Tulostaa sy��tetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n"
1705"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
1706"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytt���� alemman tason symbolinimet k��ytt��j��tason nimiksi\n"
1707"                          TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n"
1708"                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
1709"                          tai \"gnat\"\n"
1710"      --no-demangle      Ei eheyt�� alemman tason symbolinimi��\n"
1711"  -D, --dynamic          N��ytt���� dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
1712"      --defined-only     N��ytt���� vain m����ritellyt symbolit\n"
1713"  -e                     (ei v��litet��)\n"
1714"  -f, --format=MUOTO     K��ytt���� tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla \"bsd\",\n"
1715"                          \"sysv\" tai \"posix\".  Oletus on \"bsd\"\n"
1716"  -g, --extern-only      N��ytt���� vain ulkoiset symbolit\n"
1717"  -l, --line-numbers     K��ytt���� debuggaustietoja tiedostonimen l��yt��miseen ja\n"
1718"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
1719"  -n, --numeric-sort     Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
1720"  -o                     Sama kuin -A\n"
1721"  -p, --no-sort          Ei lajittele symboleja\n"
1722"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
1723"  -r, --reverse-sort     K����nt���� lajittelun k����nteiseksi\n"
1724"  -S, --print-size       Tulostaa m����riteltyjen symbolien koon\n"
1725"  -s, --print-armap      Sis��llytt���� indeksin arkistoj��sensymboleille\n"
1726"      --size-sort        Lajittelee symbolit koon mukaan\n"
1727"      --special-syms     Sis��llytt���� erityissymbolit tulosteeseen\n"
1728"      --synthetic        N��ytt���� my��s synteettiset symbolit\n"
1729"  -t, --radix=KANTALUKU  K��ytt���� KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
1730"      --target=BFD-NIMI  M����rittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
1731"  -u, --undefined-only   N��ytt���� vain m����rittelem��tt��m��t symbolit\n"
1732"  -X 32_64               (ei v��litet��)\n"
1733"  -h, --help             N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
1734"  -V, --version          N��ytt���� ohjelman versionumeron\n"
1735"\n"
1736
1737#: nm.c:262 objdump.c:232
1738#, c-format
1739msgid "Report bugs to %s.\n"
1740msgstr "Raportoi ohjelmointivirheist�� englanniksi %s:lle.\n"
1741
1742#: nm.c:294
1743#, c-format
1744msgid "%s: invalid radix"
1745msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
1746
1747#: nm.c:318
1748#, c-format
1749msgid "%s: invalid output format"
1750msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
1751
1752#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
1753#, c-format
1754msgid "<processor specific>: %d"
1755msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
1756
1757#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
1758#, c-format
1759msgid "<OS specific>: %d"
1760msgstr "<K��ytt��j��rjestelm��kohtainen>: %d"
1761
1762#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
1763#, c-format
1764msgid "<unknown>: %d"
1765msgstr "<tuntematon>: %d"
1766
1767#: nm.c:380
1768#, c-format
1769msgid ""
1770"\n"
1771"Archive index:\n"
1772msgstr ""
1773"\n"
1774"Arkistoindeksi:\n"
1775
1776#: nm.c:1225
1777#, c-format
1778msgid ""
1779"\n"
1780"\n"
1781"Undefined symbols from %s:\n"
1782"\n"
1783msgstr ""
1784"\n"
1785"\n"
1786"M����rittelem��tt��mi�� symboleja kohteesta %s:\n"
1787"\n"
1788
1789#: nm.c:1227
1790#, c-format
1791msgid ""
1792"\n"
1793"\n"
1794"Symbols from %s:\n"
1795"\n"
1796msgstr ""
1797"\n"
1798"\n"
1799"Symboleja kohteesta %s:\n"
1800"\n"
1801
1802#: nm.c:1229 nm.c:1280
1803#, c-format
1804msgid ""
1805"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
1806"\n"
1807msgstr ""
1808"Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
1809"\n"
1810
1811#: nm.c:1232 nm.c:1283
1812#, c-format
1813msgid ""
1814"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
1815"\n"
1816msgstr ""
1817"Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
1818"\n"
1819
1820#: nm.c:1276
1821#, c-format
1822msgid ""
1823"\n"
1824"\n"
1825"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
1826"\n"
1827msgstr ""
1828"\n"
1829"\n"
1830"M����rittelem��tt��mi�� symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
1831"\n"
1832
1833#: nm.c:1278
1834#, c-format
1835msgid ""
1836"\n"
1837"\n"
1838"Symbols from %s[%s]:\n"
1839"\n"
1840msgstr ""
1841"\n"
1842"\n"
1843"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
1844"\n"
1845
1846#: nm.c:1580
1847msgid "Only -X 32_64 is supported"
1848msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
1849
1850# Lis��sin ylim����r��isi�� lainausmerkkej�� v��liviivojen ja valitsimien erottamiseksi
1851#: nm.c:1600
1852msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
1853msgstr "K��ytet����n \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdess��"
1854
1855#: nm.c:1601
1856msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
1857msgstr "ei tuota mit����n tulostetta, koska m����rittelem��tt��miss�� symboleissa ei ole kokoa."
1858
1859#: nm.c:1629
1860#, c-format
1861msgid "data size %ld"
1862msgstr "data-koko %ld"
1863
1864#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
1865#, c-format
1866msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
1867msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] sy��tetiedosto [tulostetiedosto]\n"
1868
1869#: objcopy.c:397
1870#, c-format
1871msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
1872msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sit�� k��sittelyss��\n"
1873
1874#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
1875#, c-format
1876msgid " The options are:\n"
1877msgstr " Valitsimet ovat:\n"
1878
1879# demand paged ?? (demand = kysynt��, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 
1880# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisest�� sivusta voi j����d�� k��ytt��m��tt��. Jos t��m�� k��ytt��m��t��n osa t��ytet����n nollilla, se on pure. Jos k��ytt��m��tt��m��ss�� osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sit�� t��ss��?
1881#: objcopy.c:399
1882#, c-format
1883msgid ""
1884"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
1885"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
1886"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
1887"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
1888"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
1889"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
1890"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
1891"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
1892"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
1893"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
1894"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
1895"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
1896"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
1897"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
1898"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
1899"                                     relocations\n"
1900"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
1901"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
1902"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
1903"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
1904"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
1905"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
1906"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
1907"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
1908"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
1909"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
1910"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
1911"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
1912"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
1913"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
1914"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
1915"                                   Add <incr> to the start address\n"
1916"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
1917"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
1918"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
1919"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
1920"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
1921"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
1922"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
1923"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
1924"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
1925"                                   Warn if a named section does not exist\n"
1926"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
1927"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
1928"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
1929"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
1930"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
1931"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
1932"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
1933"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
1934"                                     listed in <file>\n"
1935"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
1936"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
1937"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
1938"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
1939"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
1940"                                     in <file>\n"
1941"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
1942"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
1943"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
1944"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
1945"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
1946"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
1947"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
1948"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
1949"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
1950"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
1951"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
1952"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
1953"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
1954"                                     section name\n"
1955"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
1956"  -V --version                     Display this program's version number\n"
1957"  -h --help                        Display this output\n"
1958"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
1959msgstr ""
1960"  -I --input-target <bfd-nimi>      Otaksuu, ett�� sy��tetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
1961"  -O --output-target <bfd-nimi>     Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n"
1962"  -B --binary-architecture <arkk>   Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun sy��te on binaarinen\n"
1963"  -F --target <bfd-nimi>            Asettaa sek�� sy��te- ett�� tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
1964"     --debugging                    Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n"
1965"  -p --preserve-dates               Kopioi muutos- ja(/tai) k��ytt��aikaleiman tulosteeseen\n"
1966"  -j --only-section <nimi>          Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n"
1967"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lis���� <tiedostoon> viittaavan .gnu-debuglink-lohkon\n"
1968"  -R --remove-section <nimi>        Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n"
1969"  -S --strip-all                    Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n"
1970"  -g --strip-debug                  Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
1971"     --strip-unneeded               Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n"
1972"  -N --strip-symbol <nimi>          Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
1973"     --strip-unneeded-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sit�� tarvita\n"
1974"                                    uudelleensijoituksessa\n"
1975"     --only-keep-debug              Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
1976"  -K --keep-symbol <nimi>           Kopioi vain symbolin <nimi>\n"
1977"  -L --localize-symbol <nimi>       Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n"
1978"  -G --keep-global-symbol <nimi>    Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n"
1979"  -W --weaken-symbol <nimi>         Pakottaa symbolin <nimi> merkitt��v��ksi heikoksi\n"
1980"     --weaken                       Pakottaa kaikki yleissymbolit merkitt��v��ksi heikoiksi\n"
1981"  -w --wildcard                     Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n"
1982"  -x --discard-all                  Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
1983"  -X --discard-locals               Poistaa kaikki k����nt��j��n generoimat symbolit\n"
1984"  -i --interleave <numero>          Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n"
1985"  -b --byte <numero>                Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n"
1986"     --gap-fill <arvo>              T��ytt���� v��lit lohkojen v��lill�� arvolla <arvo>\n"
1987"     --pad-to <osoite>              T��ytt���� viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n"
1988"     --set-start <osoite>           Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n"
1989"    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
1990"                                    Lis���� <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n"
1991"    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
1992"                                    Lis���� <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n"
1993"                                       muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n"
1994"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
1995"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n"
1996"                                       virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
1997"     --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
1998"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
1999"     --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
2000"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
2001"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2002"                                    Varoittaa, jos nimetty�� lohkoa ei ole olemassa\n"
2003"     --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
2004"                                    Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n"
2005"     --add-section <nimi>=<tiedosto>   Lis���� tulosteeseen lohkon <nimi>, joka l��ydettiin kohteesta <tiedosto>\n"
2006"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennime���� lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n"
2007"     --change-leading-char          Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n"
2008"     --remove-leading-char          Poistaa edelt��v��t merkit yleissymboleista\n"
2009"     --redefine-sym <vanha>=<uusi>  M����rittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n"
2010"     --redefine-syms <tiedosto>     --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n"
2011"                                       lueteltu kohteessa <tiedosto>\n"
2012"     --srec-len <number>            Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n"
2013"     --srec-forceS3                 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n"
2014"     --strip-symbols <tiedosto>     -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
2015"     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
2016"                                    --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n"
2017"                                       kohteessa <tiedosto>\n"
2018"     --keep-symbols <tiedosto>         -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
2019"     --localize-symbols <tiedosto>     -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
2020"     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
2021"     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
2022"     --alt-machine-code <indeksi>   K��ytt���� vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n"
2023"     --writable-text                Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n"
2024"     --readonly-text                Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n"
2025"     --pure                         Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n"
2026"     --impure                       Merkkaa tulostetiedoston ep��puhtaaksi\n"
2027"     --prefix-symbols <etuliite>    Lis���� <etuliitteen> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
2028"     --prefix-sections <etuliite>   Lis���� <etuliitteen> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
2029"     --prefix-alloc-sections <etuliite>\n"
2030"                                    Lis���� <etuliitteen> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
2031"                                       alkuun\n"
2032"  -v --verbose                      Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n"
2033"  -V --version                      N��ytt���� ohjelman versionumeron\n"
2034"  -h --help                         N��ytt���� t��m��n tulosteen\n"
2035"     --info                         Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
2036
2037#: objcopy.c:485
2038#, c-format
2039msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2040msgstr "K��ytt��: %s <valitsimet> sy��tetiedosto(t)\n"
2041
2042#: objcopy.c:486
2043#, c-format
2044msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2045msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
2046
2047#: objcopy.c:488
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2051"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
2052"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
2053"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2054"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
2055"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2056"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
2057"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2058"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2059"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
2060"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
2061"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2062"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2063"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2064"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2065"  -V --version                     Display this program's version number\n"
2066"  -h --help                        Display this output\n"
2067"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2068"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
2069msgstr ""
2070"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksuu, ett�� sy��tetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
2071"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n"
2072"  -F --target=<bfd-nimi>           Asettaa sek�� sy��te- ett�� tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
2073"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/p����syaikaleimat tulosteeseen\n"
2074"  -R --remove-section=<nimi>       Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
2075"  -s --strip-all                   Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
2076"  -g -S -d --strip-debug           Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
2077"     --strip-unneeded              Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
2078"     --only-keep-debug             Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
2079"  -N --strip-symbol=<nimi>         Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
2080"  -K --keep-symbol=<nimi>          Kopioi vain symbolin <nimi>\n"
2081"  -w --wildcard                    Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
2082"  -x --discard-all                 Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
2083"  -X --discard-locals              Poistaa kaikki k����nt��j��n luomat symbolit\n"
2084"  -v --verbose                     Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n"
2085"  -V --version                     N��ytt���� t��m��n ohjelman versionumeron\n"
2086"  -h --help                        N��ytt���� t��m��n tulosteen\n"
2087"     --info                        Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
2088"  -o <tiedosto>                    Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n"
2089
2090#: objcopy.c:560
2091#, c-format
2092msgid "unrecognized section flag `%s'"
2093msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\""
2094
2095#: objcopy.c:561
2096#, c-format
2097msgid "supported flags: %s"
2098msgstr "tuetut liput: %s"
2099
2100#: objcopy.c:638
2101#, c-format
2102msgid "cannot open '%s': %s"
2103msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s"
2104
2105#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
2106#, c-format
2107msgid "%s: fread failed"
2108msgstr "%s: fread-kutsu ep��onnistui"
2109
2110#: objcopy.c:714
2111#, c-format
2112msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2113msgstr "%s:%d: Ei v��litet�� t��lt�� rivilt�� l��ydetyst�� roskasta"
2114
2115#: objcopy.c:976
2116#, c-format
2117msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2118msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenm����rittelyj��"
2119
2120#: objcopy.c:980
2121#, c-format
2122msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2123msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenm����rittelylle"
2124
2125#: objcopy.c:1008
2126#, c-format
2127msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2128msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenm����rittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
2129
2130#: objcopy.c:1086
2131#, c-format
2132msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2133msgstr "%s:%d: rivin lopusta l��ytyi roskaa"
2134
2135#: objcopy.c:1089
2136#, c-format
2137msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2138msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
2139
2140#: objcopy.c:1099
2141#, c-format
2142msgid "%s:%d: premature end of file"
2143msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
2144
2145#: objcopy.c:1124
2146msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2147msgstr "Ei voi muuttaa sy��tetiedosto(je)n tavuj��rjestystyyppi��"
2148
2149#: objcopy.c:1133
2150#, c-format
2151msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
2152msgstr "kopioitiin kohteesta %s(%s) kohteeseen %s(%s)\n"
2153
2154#: objcopy.c:1170
2155#, c-format
2156msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
2157msgstr "Sy��tetiedoston %s muotoa ei voi tunnistaa"
2158
2159#: objcopy.c:1174
2160#, c-format
2161msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
2162msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria %s"
2163
2164#: objcopy.c:1211
2165#, c-format
2166msgid "can't create section `%s': %s"
2167msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s"
2168
2169#: objcopy.c:1277
2170msgid "there are no sections to be copied!"
2171msgstr "ei lohkoja kopioitavaksi!"
2172
2173#: objcopy.c:1323
2174#, c-format
2175msgid "Can't fill gap after %s: %s"
2176msgstr "Ei voi t��ytt���� v��li�� lohkon %s j��lkeen: %s"
2177
2178#: objcopy.c:1348
2179#, c-format
2180msgid "Can't add padding to %s: %s"
2181msgstr "Ei voi lis��t�� t��ytett�� kohteeseen %s: %s"
2182
2183#: objcopy.c:1514
2184#, c-format
2185msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
2186msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityist�� BFD-dataa: %s"
2187
2188#: objcopy.c:1525
2189msgid "unknown alternate machine code, ignored"
2190msgstr "tuntematon vaihtoehtoinen konekoodi, siit�� ei v��litet��"
2191
2192#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
2193#, c-format
2194msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
2195msgstr "ei voi kutsua mkdir %s -komentoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
2196
2197#: objcopy.c:1790
2198#, c-format
2199msgid "Multiple renames of section %s"
2200msgstr "Useita lohkon %s uudelleennime��misi��"
2201
2202#: objcopy.c:1841
2203msgid "private header data"
2204msgstr "yksityinen otsakedata"
2205
2206#: objcopy.c:1849
2207#, c-format
2208msgid "%s: error in %s: %s"
2209msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
2210
2211#: objcopy.c:1903
2212msgid "making"
2213msgstr "tehd����n"
2214
2215#: objcopy.c:1912
2216msgid "size"
2217msgstr "koko"
2218
2219# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite
2220#: objcopy.c:1926
2221msgid "vma"
2222msgstr "vma"
2223
2224#: objcopy.c:1951
2225msgid "alignment"
2226msgstr "tasaus"
2227
2228#: objcopy.c:1966
2229msgid "flags"
2230msgstr "liput"
2231
2232#: objcopy.c:1988
2233msgid "private data"
2234msgstr "yksityinen data"
2235
2236#: objcopy.c:1996
2237#, c-format
2238msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
2239msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s"
2240
2241#: objcopy.c:2274
2242#, c-format
2243msgid "%s: can't create debugging section: %s"
2244msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s"
2245
2246#: objcopy.c:2288
2247#, c-format
2248msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
2249msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sis��lt����: %s"
2250
2251#: objcopy.c:2297
2252#, c-format
2253msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
2254msgstr "%s: ei tiedet�� kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s"
2255
2256#: objcopy.c:2472
2257msgid "byte number must be non-negative"
2258msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
2259
2260#: objcopy.c:2482
2261msgid "interleave must be positive"
2262msgstr "lomituksen t��ytyy olla positiivinen"
2263
2264#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
2265#, c-format
2266msgid "%s both copied and removed"
2267msgstr "%s sek�� kopioitu ett�� poistettu"
2268
2269#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
2270#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
2271#, c-format
2272msgid "bad format for %s"
2273msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
2274
2275#: objcopy.c:2624
2276#, c-format
2277msgid "cannot open: %s: %s"
2278msgstr "ei voi avata: %s: %s"
2279
2280#: objcopy.c:2743
2281#, c-format
2282msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
2283msgstr "Varoitus: katkaistaan v��lit��yte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
2284
2285#: objcopy.c:2903
2286msgid "alternate machine code index must be positive"
2287msgstr "vaihtoehtoisen konekoodi-indeksin on oltava positiivinen"
2288
2289#: objcopy.c:2961
2290msgid "byte number must be less than interleave"
2291msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
2292
2293#: objcopy.c:2991
2294#, c-format
2295msgid "architecture %s unknown"
2296msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
2297
2298#: objcopy.c:2995
2299msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
2300msgstr "Varoitus: sy��tekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
2301
2302#: objcopy.c:2996
2303#, c-format
2304msgid " Argument %s ignored"
2305msgstr " Argumentista %s ei v��litet��"
2306
2307#: objcopy.c:3002
2308#, c-format
2309msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
2310msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa.  J��rjestelm��virhesanoma: %s"
2311
2312# Ensimm��inen %s sis��lt���� tekstin "--change-section-vma", toinen %s sis��lt���� jonkin nimen, %c sis��lt���� joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sis��lt���� jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sis��ll��n.
2313#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
2314#, c-format
2315msgid "%s %s%c0x%s never used"
2316msgstr "%s %s%c0x%s ei k��ytetty koskaan"
2317
2318#: objdump.c:176
2319#, c-format
2320msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
2321msgstr "K��ytt��: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
2322
2323#: objdump.c:177
2324#, c-format
2325msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
2326msgstr " N��ytt���� tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
2327
2328# Ohjen��yt��ll�� puhutaan rivi�� ylemp��n�� valitsimista. Siksi alla k��ytet����n samaa termi�� suomennoksessa.
2329#: objdump.c:178
2330#, c-format
2331msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
2332msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava v��hint����n yksi:\n"
2333
2334#: objdump.c:179
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
2338"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
2339"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
2340"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
2341"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
2342"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
2343"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
2344"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
2345"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
2346"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
2347"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
2348"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
2349"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
2350"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
2351"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
2352"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
2353"  -v, --version            Display this program's version number\n"
2354"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
2355"  -H, --help               Display this information\n"
2356msgstr ""
2357"  -a, --archive-headers    N��ytt���� arkisto-otsaketiedot\n"
2358"  -f, --file-headers       N��ytt���� ylimm��n tiedosto-otsakkeen sis��ll��n\n"
2359"  -p, --private-headers    N��ytt���� objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sis��ll��n\n"
2360"  -h, --[section-]headers  N��ytt���� lohko-otsakkeiden sis��ll��n\n"
2361"  -x, --all-headers        N��ytt���� kaikkien otsakkeiden sis��ll��n\n"
2362"  -d, --disassemble        N��ytt���� suoritettavien lohkojen assembler-sis��ll��n\n"
2363"  -D, --disassemble-all    N��ytt���� kaikkien lohkojen assembler-sis��ll��n\n"
2364"  -S, --source             Sekoittaa l��hdekoodin disassembly:n kanssa\n"
2365"  -s, --full-contents      N��ytt���� kaikkien vaadittujen lohkojen koko sis��ll��n\n"
2366"  -g, --debugging          N��ytt���� debug-tiedot objektitiedostossa\n"
2367"  -e, --debugging-tags     N��ytt���� debug-tiedot k��ytt��en ctags-tyyli��\n"
2368"  -G, --stabs              N��ytt���� (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
2369"  -t, --syms               N��ytt���� symbolitaulu(je)n sis��ll��n\n"
2370"  -T, --dynamic-syms       N��ytt���� dynaamisen symbolitaulun sis��ll��n\n"
2371"  -r, --reloc              N��ytt���� tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n"
2372"  -R, --dynamic-reloc      N��ytt���� tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n"
2373"  -v, --version            N��ytt���� t��m��n ohjelman versionumeron\n"
2374"  -i, --info               Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
2375"  -H, --help               N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
2376
2377# Ohjen��yt��ll�� puhutaan ylemp��n�� valitsimista. Siksi alla k��ytet����n samaa termi�� suomennoksessa.
2378#: objdump.c:202
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"\n"
2382" The following switches are optional:\n"
2383msgstr ""
2384"\n"
2385" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
2386
2387#: objdump.c:203
2388#, c-format
2389msgid ""
2390"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
2391"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
2392"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
2393"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
2394"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
2395"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
2396"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
2397"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
2398"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
2399"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
2400"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
2401"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2402"                                  or `gnat'\n"
2403"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
2404"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
2405"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
2406"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
2407"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
2408"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
2409"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
2410"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
2411"\n"
2412msgstr ""
2413"  -b, --target=BFD-NIMI          M����rittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n"
2414"  -m, --architecture=KONE        M����rittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n"
2415"  -j, --section=NIMI             N��ytt���� tiedot vain lohkosta NIMI\n"
2416"  -M, --disassembler-options=OPT V��litt���� tekstin OPT disassemblerille\n"
2417"  -EB --endian=big               Otaksuu, ett�� big-endian-tavuj��rjestyst�� k��ytet����n disassembloinnissa\n"
2418"  -EL --endian=little            Otaksuu, ett�� little-endian-tavuj��rjestyst�� k��ytet����n disassembloinnissa\n"
2419"      --file-start-context       Sis��llytt���� asiayhteyden tiedoston alusta (yhdess�� -S:n kanssa)\n"
2420"  -I, --include=HAKEMISTO        Lis���� HAKEMISTOn l��hdetiedostojen etsint��luetteloon\n"
2421"  -l, --line-numbers             Sis��llytt���� rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
2422"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheytt���� runnellut/k��sitellyt symbolinimet\n"
2423"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n"
2424"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
2425"                                  tai \"gnat\"\n"
2426"  -w, --wide                     Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
2427"  -z, --disassemble-zeroes       Ei hypp���� nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
2428"      --start-address=OSOITE     K��sittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
2429"      --stop-address=OSOITE      K��sittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
2430"      --prefix-addresses         Tulostaa disassemblyn mukana t��ydellisen osoitteen\n"
2431"      --[no-]show-raw-insn       N��ytt���� heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
2432"      --adjust-vma=SIIRROS       Lis���� arvon SIIRROS kaikkiin n��ytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
2433"      --special-syms             Sis��llytt���� erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
2434"\n"
2435
2436#: objdump.c:378
2437#, c-format
2438msgid "Sections:\n"
2439msgstr "Lohkot:\n"
2440
2441# Rivin saa n��kyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
2442#: objdump.c:381 objdump.c:385
2443#, c-format
2444msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
2445msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
2446
2447# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
2448#: objdump.c:387
2449#, c-format
2450msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
2451msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
2452
2453#: objdump.c:391
2454#, c-format
2455msgid "  Flags"
2456msgstr "  Liput"
2457
2458#: objdump.c:393
2459#, c-format
2460msgid "  Pg"
2461msgstr "  Sv"
2462
2463#: objdump.c:436
2464#, c-format
2465msgid "%s: not a dynamic object"
2466msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
2467
2468#: objdump.c:1722
2469#, c-format
2470msgid "Disassembly of section %s:\n"
2471msgstr "Lohkon %s disassembly:\n"
2472
2473#: objdump.c:1884
2474#, c-format
2475msgid "Can't use supplied machine %s"
2476msgstr "Ei voi k��ytt���� annettua konetta %s"
2477
2478#: objdump.c:1903
2479#, c-format
2480msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
2481msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
2482
2483#: objdump.c:1973
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"No %s section present\n"
2487"\n"
2488msgstr ""
2489"Ei ole %s-lohkoa\n"
2490"\n"
2491
2492#: objdump.c:1982
2493#, c-format
2494msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
2495msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s ep��onnistui: %s"
2496
2497#: objdump.c:2026
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Contents of %s section:\n"
2501"\n"
2502msgstr ""
2503"Lohkon %s sis��lt��:\n"
2504"\n"
2505
2506#: objdump.c:2153
2507#, c-format
2508msgid "architecture: %s, "
2509msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
2510
2511#: objdump.c:2156
2512#, c-format
2513msgid "flags 0x%08x:\n"
2514msgstr "liput 0x%08x:\n"
2515
2516#: objdump.c:2170
2517#, c-format
2518msgid ""
2519"\n"
2520"start address 0x"
2521msgstr ""
2522"\n"
2523"aloitusosoite 0x"
2524
2525#: objdump.c:2210
2526#, c-format
2527msgid "Contents of section %s:\n"
2528msgstr "Lohkon %s sis��lt��:\n"
2529
2530#: objdump.c:2335
2531#, c-format
2532msgid "no symbols\n"
2533msgstr "ei symboleja\n"
2534
2535#: objdump.c:2342
2536#, c-format
2537msgid "no information for symbol number %ld\n"
2538msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
2539
2540#: objdump.c:2345
2541#, c-format
2542msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
2543msgstr "ei voitu m����ritell�� symbolinumeron %ld tyyppi��\n"
2544
2545#: objdump.c:2611
2546#, c-format
2547msgid ""
2548"\n"
2549"%s:     file format %s\n"
2550msgstr ""
2551"\n"
2552"%s:     tiedostomuoto %s\n"
2553
2554#: objdump.c:2662
2555#, c-format
2556msgid "%s: printing debugging information failed"
2557msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen ep��onnistui"
2558
2559#: objdump.c:2753
2560#, c-format
2561msgid "In archive %s:\n"
2562msgstr "Arkistossa %s:\n"
2563
2564# Lis��sin lainausmerkit v��liviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
2565#: objdump.c:2873
2566msgid "unrecognized -E option"
2567msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin"
2568
2569# Middle-Endian ? --endian-tavuj��rjestystyyppi lyhennetty tavuj��rjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
2570#: objdump.c:2884
2571#, c-format
2572msgid "unrecognized --endian type `%s'"
2573msgstr "tunnistamaton tavuj��rjestystyyppi \"%s\""
2574
2575#: rdcoff.c:196
2576#, c-format
2577msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
2578msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
2579
2580#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
2581#, c-format
2582msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
2583msgstr "bfd_coff_get_syment ep��onnistui: %s"
2584
2585#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
2586#, c-format
2587msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
2588msgstr "bfd_coff_get_auxent ep��onnistui: %s"
2589
2590#: rdcoff.c:784
2591#, c-format
2592msgid "%ld: .bf without preceding function"
2593msgstr "%ld: .bf ilman edelt��v���� funktiota"
2594
2595#: rdcoff.c:834
2596#, c-format
2597msgid "%ld: unexpected .ef\n"
2598msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
2599
2600#: rddbg.c:85
2601#, c-format
2602msgid "%s: no recognized debugging information"
2603msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja"
2604
2605#: rddbg.c:394
2606#, c-format
2607msgid "Last stabs entries before error:\n"
2608msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhett��:\n"
2609
2610#: readelf.c:272
2611#, c-format
2612msgid "%s: Error: "
2613msgstr "%s: Virhe: "
2614
2615#: readelf.c:283
2616#, c-format
2617msgid "%s: Warning: "
2618msgstr "%s: Varoitus: "
2619
2620#: readelf.c:298
2621#, c-format
2622msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
2623msgstr "Ei voi hakea siirrosta 0x%x kohteesta %s\n"
2624
2625#: readelf.c:310
2626#, c-format
2627msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
2628msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%x tavua kohteelle %s\n"
2629
2630#: readelf.c:318
2631#, c-format
2632msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
2633msgstr "Ei voi lukea 0x%x tavua kohteesta %s\n"
2634
2635#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
2636#, c-format
2637msgid "Unhandled data length: %d\n"
2638msgstr "K��sittelem��t��n data-pituus: %d\n"
2639
2640#: readelf.c:752
2641msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
2642msgstr "T��m��n konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
2643
2644# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
2645# M����ritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
2646#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
2647msgid "relocs"
2648msgstr "relocs"
2649
2650#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
2651msgid "out of memory parsing relocs"
2652msgstr "muisti loppui j��sennelt��ess�� relocs-alkioita"
2653
2654#: readelf.c:933
2655#, c-format
2656msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
2657msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lis��tt��v��\n"
2658
2659#: readelf.c:935
2660#, c-format
2661msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
2662msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lis��tt��v��\n"
2663
2664#: readelf.c:940
2665#, c-format
2666msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
2667msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
2668
2669#: readelf.c:942
2670#, c-format
2671msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
2672msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
2673
2674#: readelf.c:950
2675#, c-format
2676msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
2677msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lis��tt��v��\n"
2678
2679#: readelf.c:952
2680#, c-format
2681msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
2682msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lis��tt��v��\n"
2683
2684#: readelf.c:957
2685#, c-format
2686msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
2687msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
2688
2689#: readelf.c:959
2690#, c-format
2691msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
2692msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
2693
2694#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
2695#: readelf.c:1337
2696#, c-format
2697msgid "unrecognized: %-7lx"
2698msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
2699
2700#: readelf.c:1295
2701#, c-format
2702msgid "<string table index: %3ld>"
2703msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
2704
2705#: readelf.c:1297
2706#, c-format
2707msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2708msgstr "<rikkoutunut merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
2709
2710#: readelf.c:1569
2711#, c-format
2712msgid "Processor Specific: %lx"
2713msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
2714
2715#: readelf.c:1588
2716#, c-format
2717msgid "Operating System specific: %lx"
2718msgstr "K��ytt��j��rjestelm��kohtainen: %lx"
2719
2720#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
2721#, c-format
2722msgid "<unknown>: %lx"
2723msgstr "<tuntematon>: %lx"
2724
2725#: readelf.c:1605
2726msgid "NONE (None)"
2727msgstr "NONE (Ei mit����n)"
2728
2729#: readelf.c:1606
2730msgid "REL (Relocatable file)"
2731msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
2732
2733#: readelf.c:1607
2734msgid "EXEC (Executable file)"
2735msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
2736
2737#: readelf.c:1608
2738msgid "DYN (Shared object file)"
2739msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
2740
2741#: readelf.c:1609
2742msgid "CORE (Core file)"
2743msgstr "CORE (Muistivedos)"
2744
2745#: readelf.c:1613
2746#, c-format
2747msgid "Processor Specific: (%x)"
2748msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
2749
2750#: readelf.c:1615
2751#, c-format
2752msgid "OS Specific: (%x)"
2753msgstr "K��ytt��j��rjestelm��kohtainen: (%x)"
2754
2755#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
2756#, c-format
2757msgid "<unknown>: %x"
2758msgstr "<tuntematon>: %x"
2759
2760#: readelf.c:1629
2761msgid "None"
2762msgstr "Ei mit����n"
2763
2764#: readelf.c:2229
2765msgid "Standalone App"
2766msgstr "Erillinen sovellus"
2767
2768#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
2769#, c-format
2770msgid "<unknown: %x>"
2771msgstr "<tuntematon: %x>"
2772
2773#: readelf.c:2597
2774#, c-format
2775msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
2776msgstr "K��ytt��: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
2777
2778#: readelf.c:2598
2779#, c-format
2780msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
2781msgstr " N��ytt���� tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sis��ll��st��.\n"
2782
2783# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja k��ytt���� lis��tietojen sis��llytt��miseksi tiedostoon. Lis��tiedot olisi ehk�� merkitykselt����n paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiinty�� yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota k��ytet����n lis��tietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eiv��t v��ltt��m��tt�� osaa yhdist���� sanaa "lis��tiedot" lohkoon .note.
2784#: readelf.c:2599
2785#, c-format
2786msgid ""
2787" Options are:\n"
2788"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
2789"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
2790"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
2791"     --segments          An alias for --program-headers\n"
2792"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
2793"     --sections          An alias for --section-headers\n"
2794"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
2795"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
2796"  -s --syms              Display the symbol table\n"
2797"      --symbols          An alias for --syms\n"
2798"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
2799"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
2800"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
2801"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
2802"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
2803"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
2804"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
2805"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
2806"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
2807"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
2808"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
2809msgstr ""
2810" Valitsimet ovat:\n"
2811"  -a --all               Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
2812"  -h --file-header       N��ytt���� ELF-tiedosto-otsakkeen\n"
2813"  -l --program-headers   N��ytt���� ohjelmaotsakkeet\n"
2814"     --segments          Alias valitsimelle --program-headers\n"
2815"  -S --section-headers   N��ytt���� lohkon otsakkeen\n"
2816"     --sections          Alias valitsimelle --section-headers\n"
2817"  -g --section-groups    N��ytt���� lohkoryhm��t\n"
2818"  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
2819"  -s --syms              N��ytt���� symbolitaulun\n"
2820"     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
2821"  -n --notes             N��ytt���� ydin notes (jos on olemassa)\n"
2822"  -r --relocs            N��ytt���� uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
2823"  -u --unwind            N��ytt���� unwind-tiedot (jos on olemassa)\n"
2824"  -d --dynamic           N��ytt���� dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n"
2825"  -V --version-info      N��ytt���� versiolohkot (jos on olemassa)\n"
2826"  -A --arch-specific     N��ytt���� arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niit�� on).\n"
2827"  -D --use-dynamic       K��ytt���� dynaamisia lohkotietoja, kun n��ytet����n symboleja\n"
2828"  -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sis��ll��n\n"
2829"  -w[liaprmfFsoR] tai\n"
2830"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
2831"                         N��ytt���� DWARF2-debug-lohkojen sis��ll��n\n"
2832
2833#: readelf.c:2622
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"  -i --instruction-dump=<number>\n"
2837"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
2838msgstr ""
2839"  -i --instruction-dump=<numero>\n"
2840"                         Disassembloi lohkon <numero> sis��ll��t\n"
2841
2842#: readelf.c:2626
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
2846"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
2847"  -H --help              Display this information\n"
2848"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
2849msgstr ""
2850"  -I --histogram         N��ytt���� bucket-luettelopituuksien histogrammin\n"
2851"  -W --wide              Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n"
2852"  -H --help              N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
2853"  -v --version           N��ytt���� readelf-ohjelman versionumeron\n"
2854
2855#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
2856msgid "Out of memory allocating dump request table."
2857msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyynt��taulua."
2858
2859#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
2860#, c-format
2861msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2862msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n"
2863
2864#: readelf.c:2922
2865#, c-format
2866msgid "Invalid option '-%c'\n"
2867msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n"
2868
2869#: readelf.c:2936
2870msgid "Nothing to do.\n"
2871msgstr "Ei mit����n teht��v����.\n"
2872
2873#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
2874msgid "none"
2875msgstr "ei mit����n"
2876
2877# Selvennetty ylim����r��isill�� lainausmerkeill��
2878#: readelf.c:2965
2879msgid "2's complement, little endian"
2880msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavuj��rjestys"
2881
2882# Selvennetty ylim����r��isill�� lainausmerkeill��
2883#: readelf.c:2966
2884msgid "2's complement, big endian"
2885msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavuj��rjestys"
2886
2887# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kentt��, joka kertoo tiedoston tyypin.
2888#: readelf.c:2984
2889msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
2890msgstr "Ei ELF-tiedosto - siin�� on v����r��t maagiset tavut alussa\n"
2891
2892#: readelf.c:2992
2893#, c-format
2894msgid "ELF Header:\n"
2895msgstr "ELF-otsake:\n"
2896
2897# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kentt��, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
2898#: readelf.c:2993
2899#, c-format
2900msgid "  Magic:   "
2901msgstr "  Maaginen numero:   "
2902
2903# Levennetty tarkoituksella
2904#: readelf.c:2997
2905#, c-format
2906msgid "  Class:                             %s\n"
2907msgstr "  Luokka:                               %s\n"
2908
2909# Levennetty tarkoituksella
2910#: readelf.c:2999
2911#, c-format
2912msgid "  Data:                              %s\n"
2913msgstr "  Data:                                 %s\n"
2914
2915# Levennetty tarkoituksella
2916#: readelf.c:3001
2917#, c-format
2918msgid "  Version:                           %d %s\n"
2919msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
2920
2921# Levennetty tarkoituksella
2922#: readelf.c:3008
2923#, c-format
2924msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
2925msgstr "  K��ytt��j��rjestelm��/ABI:                %s\n"
2926
2927# Levennetty tarkoituksella
2928#: readelf.c:3010
2929#, c-format
2930msgid "  ABI Version:                       %d\n"
2931msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
2932
2933# Levennetty tarkoituksella
2934#: readelf.c:3012
2935#, c-format
2936msgid "  Type:                              %s\n"
2937msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
2938
2939# Levennetty tarkoituksella
2940#: readelf.c:3014
2941#, c-format
2942msgid "  Machine:                           %s\n"
2943msgstr "  Kone:                                 %s\n"
2944
2945# Levennetty tarkoituksella
2946#: readelf.c:3016
2947#, c-format
2948msgid "  Version:                           0x%lx\n"
2949msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
2950
2951# Levennetty tarkoituksella
2952#: readelf.c:3019
2953#, c-format
2954msgid "  Entry point address:               "
2955msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
2956
2957# Levennetty tarkoituksella
2958#: readelf.c:3021
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"\n"
2962"  Start of program headers:          "
2963msgstr ""
2964"\n"
2965"  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
2966
2967# Levennetty tarkoituksella
2968#: readelf.c:3023
2969#, c-format
2970msgid ""
2971" (bytes into file)\n"
2972"  Start of section headers:          "
2973msgstr ""
2974" (tavua tiedostoon)\n"
2975"  Lohko-otsakkeiden alku:               "
2976
2977#: readelf.c:3025
2978#, c-format
2979msgid " (bytes into file)\n"
2980msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
2981
2982# Levennetty tarkoituksella
2983#: readelf.c:3027
2984#, c-format
2985msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
2986msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
2987
2988# Levennetty tarkoituksella
2989#: readelf.c:3030
2990#, c-format
2991msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
2992msgstr "  T��m��n otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
2993
2994# Levennetty tarkoituksella
2995#: readelf.c:3032
2996#, c-format
2997msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
2998msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
2999
3000# Levennetty tarkoituksella
3001#: readelf.c:3034
3002#, c-format
3003msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
3004msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukum����r��:         %ld\n"
3005
3006# Levennetty tarkoituksella
3007#: readelf.c:3036
3008#, c-format
3009msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
3010msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
3011
3012# Levennetty tarkoituksella
3013#: readelf.c:3038
3014#, c-format
3015msgid "  Number of section headers:         %ld"
3016msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukum����r��:          %ld"
3017
3018# Yl��puolella olevat on levennetty tarkoituksella t��m��n levyisiksi
3019#: readelf.c:3043
3020#, c-format
3021msgid "  Section header string table index: %ld"
3022msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
3023
3024#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
3025msgid "program headers"
3026msgstr "ohjelmaotsakkeet"
3027
3028#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
3029#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
3030#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
3031#: readelf.c:11979
3032msgid "Out of memory\n"
3033msgstr "Muisti loppui\n"
3034
3035#: readelf.c:3172
3036#, c-format
3037msgid ""
3038"\n"
3039"There are no program headers in this file.\n"
3040msgstr ""
3041"\n"
3042"T��ss�� tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
3043
3044#: readelf.c:3178
3045#, c-format
3046msgid ""
3047"\n"
3048"Elf file type is %s\n"
3049msgstr ""
3050"\n"
3051"Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
3052
3053#: readelf.c:3179
3054#, c-format
3055msgid "Entry point "
3056msgstr "Tulokohta "
3057
3058#: readelf.c:3181
3059#, c-format
3060msgid ""
3061"\n"
3062"There are %d program headers, starting at offset "
3063msgstr ""
3064"\n"
3065"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
3066
3067#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
3068#, c-format
3069msgid ""
3070"\n"
3071"Program Headers:\n"
3072msgstr ""
3073"\n"
3074"Ohjelmaotsakkeet:\n"
3075
3076#: readelf.c:3199
3077#, c-format
3078msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
3079msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
3080
3081#: readelf.c:3202
3082#, c-format
3083msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
3084msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
3085
3086#: readelf.c:3206
3087#, c-format
3088msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
3089msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
3090
3091#: readelf.c:3208
3092#, c-format
3093msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
3094msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
3095
3096#: readelf.c:3301
3097msgid "more than one dynamic segment\n"
3098msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
3099
3100#: readelf.c:3312
3101msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
3102msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentiss��"
3103
3104#: readelf.c:3321
3105msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
3106msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sis��ll��"
3107
3108#: readelf.c:3323
3109msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
3110msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimm��inen lohko."
3111
3112#: readelf.c:3337
3113msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3114msgstr "Ohjelmatulkin nime�� ei l��ydy\n"
3115
3116#: readelf.c:3344
3117#, c-format
3118msgid ""
3119"\n"
3120"      [Requesting program interpreter: %s]"
3121msgstr ""
3122"\n"
3123"      [Pyydet����n ohjelmatulkkia: %s]"
3124
3125# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
3126#: readelf.c:3356
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"\n"
3130" Section to Segment mapping:\n"
3131msgstr ""
3132"\n"
3133" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
3134
3135#: readelf.c:3357
3136#, c-format
3137msgid "  Segment Sections...\n"
3138msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
3139
3140#: readelf.c:3408
3141msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3142msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
3143
3144#: readelf.c:3424
3145#, c-format
3146msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3147msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse miss����n PT_LOAD-segmentiss��.\n"
3148
3149#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
3150msgid "section headers"
3151msgstr "lohko-otsakkeet"
3152
3153# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3154#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
3155msgid "symbols"
3156msgstr "symbolit"
3157
3158# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3159#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
3160msgid "symtab shndx"
3161msgstr "\"symtab shndx\"-taululle"
3162
3163#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"\n"
3167"There are no sections in this file.\n"
3168msgstr ""
3169"\n"
3170"T��ss�� tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
3171
3172#: readelf.c:3703
3173#, c-format
3174msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3175msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
3176
3177# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3178#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
3179#: readelf.c:6618
3180msgid "string table"
3181msgstr "merkkijonotaulu"
3182
3183#: readelf.c:3765
3184msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
3185msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita dynaamisia symbolitauluja\n"
3186
3187#: readelf.c:3777
3188msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
3189msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
3190
3191# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3192#: readelf.c:3782
3193msgid "dynamic strings"
3194msgstr "dynaamiset merkkijonot"
3195
3196# Lis��sin lainausmerkit selvent��m����n lausetta.
3197#: readelf.c:3789
3198msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
3199msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita \"symtab shndx\"-tauluja\n"
3200
3201# monikkomuoto seuraavasta msgid:st��
3202#: readelf.c:3828
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"\n"
3206"Section Headers:\n"
3207msgstr ""
3208"\n"
3209"Lohko-otsakkeet:\n"
3210
3211# yksikk��muoto edellisest�� msgid:st��
3212#: readelf.c:3830
3213#, c-format
3214msgid ""
3215"\n"
3216"Section Header:\n"
3217msgstr ""
3218"\n"
3219"Lohko-otsake:\n"
3220
3221# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
3222#: readelf.c:3834
3223#, c-format
3224msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
3225msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
3226
3227# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
3228#: readelf.c:3837
3229#, c-format
3230msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
3231msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
3232
3233#: readelf.c:3840
3234#, c-format
3235msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
3236msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
3237
3238# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
3239#: readelf.c:3841
3240#, c-format
3241msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
3242msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tiedot Tasaus\n"
3243
3244#: readelf.c:3936
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"Key to Flags:\n"
3248"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
3249"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
3250"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
3251msgstr ""
3252"Lippuavaimet:\n"
3253"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
3254"  I (tiedot), L (linkitysj��rjestys), G (ryhm��), x (tuntematon)\n"
3255"  O (vaatii k��ytt��j��rjestelm��kohtaista lis��k��sittely��) o (K��ytt��j��rjestelm��kohtainen),\n"
3256"  p (suoritinkohtainen)\n"
3257
3258#: readelf.c:3954
3259#, c-format
3260msgid "[<unknown>: 0x%x]"
3261msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]"
3262
3263#: readelf.c:3984
3264msgid "Section headers are not available!\n"
3265msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
3266
3267#: readelf.c:4008
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"\n"
3271"There are no section groups in this file.\n"
3272msgstr ""
3273"\n"
3274"T��ss�� tiedostossa ei ole lohkoryhmi��.\n"
3275
3276# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
3277#: readelf.c:4042
3278#, c-format
3279msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
3280msgstr "Virheellinen sh_link-kentt�� ryhm��lohkossa \"%s\"\n"
3281
3282# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
3283#: readelf.c:4061
3284#, c-format
3285msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
3286msgstr "Virheellinen sh_info-kentt�� ryhm��lohkossa \"%s\"\n"
3287
3288# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3289#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
3290msgid "section data"
3291msgstr "lohkodata"
3292
3293#: readelf.c:4097
3294#, c-format
3295msgid "   [Index]    Name\n"
3296msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
3297
3298#: readelf.c:4114
3299#, c-format
3300msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
3301msgstr "lohko [%5u] on jo ryhm��lohkossa [%5u]\n"
3302
3303#: readelf.c:4127
3304#, c-format
3305msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
3306msgstr "lohko 0 ryhm��lohkossa [%5u]\n"
3307
3308#: readelf.c:4224
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"\n"
3312"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
3313msgstr ""
3314"\n"
3315"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %ld tavua:\n"
3316
3317#: readelf.c:4236
3318#, c-format
3319msgid ""
3320"\n"
3321"There are no dynamic relocations in this file.\n"
3322msgstr ""
3323"\n"
3324"T��ss�� tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
3325
3326# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimm��inen genetiivimuodossa.
3327#: readelf.c:4260
3328#, c-format
3329msgid ""
3330"\n"
3331"Relocation section "
3332msgstr ""
3333"\n"
3334"Uudelleensijoituslohkon "
3335
3336# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
3337#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
3338#, c-format
3339msgid "'%s'"
3340msgstr "\"%s\""
3341
3342# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
3343#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
3344#, c-format
3345msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
3346msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
3347
3348#: readelf.c:4308
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"\n"
3352"There are no relocations in this file.\n"
3353msgstr ""
3354"\n"
3355"T��ss�� tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
3356
3357# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3358#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
3359msgid "unwind table"
3360msgstr "unwind-taulu"
3361
3362#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
3363#, c-format
3364msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
3365msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
3366
3367# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
3368#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"\n"
3372"There are no unwind sections in this file.\n"
3373msgstr ""
3374"\n"
3375"T��ss�� tiedostossa ei ole unwind-lohkoja.\n"
3376
3377# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
3378#: readelf.c:4661
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"\n"
3382"Could not find unwind info section for "
3383msgstr ""
3384"\n"
3385"Ei voitu l��yt���� unwind-tietolohkoja kohteelle "
3386
3387# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
3388#: readelf.c:4673
3389msgid "unwind info"
3390msgstr "unwind-tiedot"
3391
3392# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sit�� ei voi k����nt����.
3393#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
3394#, c-format
3395msgid ""
3396"\n"
3397"Unwind section "
3398msgstr ""
3399"\n"
3400"Unwind-lohko "
3401
3402#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
3403msgid "dynamic section"
3404msgstr "dynaaminen lohko"
3405
3406#: readelf.c:5349
3407#, c-format
3408msgid ""
3409"\n"
3410"There is no dynamic section in this file.\n"
3411msgstr ""
3412"\n"
3413"T��ss�� tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
3414
3415#: readelf.c:5387
3416msgid "Unable to seek to end of file!"
3417msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!"
3418
3419#: readelf.c:5400
3420msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
3421msgstr "Ei voi m����ritell�� ladattavien symbolien lukum����r����\n"
3422
3423#: readelf.c:5435
3424msgid "Unable to seek to end of file\n"
3425msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
3426
3427#: readelf.c:5442
3428msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
3429msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi m����ritell��\n"
3430
3431#: readelf.c:5447
3432msgid "dynamic string table"
3433msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
3434
3435#: readelf.c:5482
3436msgid "symbol information"
3437msgstr "symbolitiedot"
3438
3439#: readelf.c:5507
3440#, c-format
3441msgid ""
3442"\n"
3443"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
3444msgstr ""
3445"\n"
3446"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %u alkiota:\n"
3447
3448#: readelf.c:5510
3449#, c-format
3450msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
3451msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
3452
3453#: readelf.c:5546
3454#, c-format
3455msgid "Auxiliary library"
3456msgstr "Apukirjasto"
3457
3458#: readelf.c:5550
3459#, c-format
3460msgid "Filter library"
3461msgstr "Suodatinkirjasto"
3462
3463#: readelf.c:5554
3464#, c-format
3465msgid "Configuration file"
3466msgstr "Alustustiedosto"
3467
3468#: readelf.c:5558
3469#, c-format
3470msgid "Dependency audit library"
3471msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
3472
3473#: readelf.c:5562
3474#, c-format
3475msgid "Audit library"
3476msgstr "Tarkastuskirjasto"
3477
3478#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
3479#, c-format
3480msgid "Flags:"
3481msgstr "Liput:"
3482
3483#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
3484#, c-format
3485msgid " None\n"
3486msgstr "Ei mit����n\n"
3487
3488#: readelf.c:5759
3489#, c-format
3490msgid "Shared library: [%s]"
3491msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
3492
3493#: readelf.c:5762
3494#, c-format
3495msgid " program interpreter"
3496msgstr " ohjelmatulkki"
3497
3498# soname tarkoittanee *nix-ymp��rist��ss�� dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppist�� nime��
3499#: readelf.c:5766
3500#, c-format
3501msgid "Library soname: [%s]"
3502msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
3503
3504# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
3505#: readelf.c:5770
3506#, c-format
3507msgid "Library rpath: [%s]"
3508msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
3509
3510#: readelf.c:5774
3511#, c-format
3512msgid "Library runpath: [%s]"
3513msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
3514
3515#: readelf.c:5837
3516#, c-format
3517msgid "Not needed object: [%s]\n"
3518msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
3519
3520#: readelf.c:5951
3521#, c-format
3522msgid ""
3523"\n"
3524"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
3525msgstr ""
3526"\n"
3527"Versiom����rittelylohko \"%s\" sis��lt���� %ld alkiota:\n"
3528
3529#: readelf.c:5954
3530#, c-format
3531msgid "  Addr: 0x"
3532msgstr "  Osoite: 0x"
3533
3534#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
3535#, c-format
3536msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
3537msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n"
3538
3539#: readelf.c:5961
3540msgid "version definition section"
3541msgstr "versiom����rittelylohko"
3542
3543# Rev on ilmeisesti revision. 
3544#: readelf.c:5987
3545#, c-format
3546msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
3547msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
3548
3549#: readelf.c:5990
3550#, c-format
3551msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
3552msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
3553
3554#: readelf.c:6001
3555#, c-format
3556msgid "Name: %s\n"
3557msgstr "Nimi: %s\n"
3558
3559#: readelf.c:6003
3560#, c-format
3561msgid "Name index: %ld\n"
3562msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
3563
3564#: readelf.c:6018
3565#, c-format
3566msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
3567msgstr "  %#06x: L��hde %d: %s\n"
3568
3569#: readelf.c:6021
3570#, c-format
3571msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
3572msgstr "  %#06x: L��hde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
3573
3574#: readelf.c:6040
3575#, c-format
3576msgid ""
3577"\n"
3578"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
3579msgstr ""
3580"\n"
3581"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sis��lt���� %ld alkiota:\n"
3582
3583#: readelf.c:6043
3584#, c-format
3585msgid " Addr: 0x"
3586msgstr " Osoite: 0x"
3587
3588#: readelf.c:6045
3589#, c-format
3590msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
3591msgstr "  Siirros: %#08lx  Linkki lohkoon: %ld (%s)\n"
3592
3593# kolme msgid ylemp��n�� on Version needs section. Ilmeisesti t��ss�� pit��isi olla sama
3594#: readelf.c:6050
3595msgid "version need section"
3596msgstr "versiotarve-lohko"
3597
3598#: readelf.c:6072
3599#, c-format
3600msgid "  %#06x: Version: %d"
3601msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
3602
3603#: readelf.c:6075
3604#, c-format
3605msgid "  File: %s"
3606msgstr "  Tiedosto: %s"
3607
3608#: readelf.c:6077
3609#, c-format
3610msgid "  File: %lx"
3611msgstr "  Tiedosto: %lx"
3612
3613#: readelf.c:6079
3614#, c-format
3615msgid "  Cnt: %d\n"
3616msgstr "  Lkm: %d\n"
3617
3618#: readelf.c:6097
3619#, c-format
3620msgid "  %#06x:   Name: %s"
3621msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
3622
3623#: readelf.c:6100
3624#, c-format
3625msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
3626msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
3627
3628#: readelf.c:6103
3629#, c-format
3630msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
3631msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
3632
3633#: readelf.c:6139
3634msgid "version string table"
3635msgstr "versiomerkkijonotaulu"
3636
3637#: readelf.c:6143
3638#, c-format
3639msgid ""
3640"\n"
3641"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
3642msgstr ""
3643"\n"
3644"Versiosymbolilohko \"%s\" sis��lt���� %d alkiota:\n"
3645
3646#: readelf.c:6146
3647#, c-format
3648msgid " Addr: "
3649msgstr " Osoite: "
3650
3651# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3652#: readelf.c:6156
3653msgid "version symbol data"
3654msgstr "versiosymbolidata"
3655
3656# Pituus maksimissaan 9 merkki��, "*yleinen*" on tasan 9-merkki��. Suomennos on hiukan slanginen
3657#: readelf.c:6183
3658msgid "   0 (*local*)    "
3659msgstr "   0 (*lokaali*)  "
3660
3661# Pituus maksimissaan 9 merkki��, (*globaali*) on liian pitk��
3662#: readelf.c:6187
3663msgid "   1 (*global*)   "
3664msgstr "   1 (*yleinen*)  "
3665
3666# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3667# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
3668#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
3669msgid "version need"
3670msgstr "versiotarve"
3671
3672# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 
3673# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
3674#: readelf.c:6233
3675msgid "version need aux (2)"
3676msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
3677
3678# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 
3679# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
3680#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
3681msgid "version def"
3682msgstr "versiom����rittely"
3683
3684# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 
3685# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
3686#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
3687msgid "version def aux"
3688msgstr "ulkoinen versiom����rittely"
3689
3690#: readelf.c:6325
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"\n"
3694"No version information found in this file.\n"
3695msgstr ""
3696"\n"
3697"T��st�� tiedostosta ei l��ytynyt versiotietoja.\n"
3698
3699#: readelf.c:6456
3700msgid "Unable to read in dynamic data\n"
3701msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
3702
3703#: readelf.c:6509
3704msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
3705msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua"
3706
3707#: readelf.c:6515
3708msgid "Failed to read in number of buckets\n"
3709msgstr "Buckets-lukum����r��n lukeminen ep��onnistui\n"
3710
3711#: readelf.c:6521
3712msgid "Failed to read in number of chains\n"
3713msgstr "Ketjujen lukum����r��n lukeminen ep��onnistui\n"
3714
3715#: readelf.c:6541
3716#, c-format
3717msgid ""
3718"\n"
3719"Symbol table for image:\n"
3720msgstr ""
3721"\n"
3722"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
3723
3724#: readelf.c:6543
3725#, c-format
3726msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
3727msgstr "  Buc-lkm:    Arvo   Koko   Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n"
3728
3729# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehk�� samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
3730#: readelf.c:6545
3731#, c-format
3732msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
3733msgstr "  Buc-lkm:    Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n"
3734
3735#: readelf.c:6597
3736#, c-format
3737msgid ""
3738"\n"
3739"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
3740msgstr ""
3741"\n"
3742"Symbolitaulu \"%s\" sis��lt���� %lu alkiota:\n"
3743
3744#: readelf.c:6601
3745#, c-format
3746msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
3747msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n"
3748
3749#: readelf.c:6603
3750#, c-format
3751msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
3752msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n"
3753
3754# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3755#: readelf.c:6649
3756msgid "version data"
3757msgstr "versiodata"
3758
3759# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3760# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
3761#: readelf.c:6690
3762msgid "version need aux (3)"
3763msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
3764
3765#: readelf.c:6715
3766msgid "bad dynamic symbol"
3767msgstr "virheellinen dynaaminen symboli"
3768
3769#: readelf.c:6778
3770#, c-format
3771msgid ""
3772"\n"
3773"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
3774msgstr ""
3775"\n"
3776"Dynaamisia symbolitietoja ei ole n��ytett��v��lle symbolille.\n"
3777
3778#: readelf.c:6790
3779#, c-format
3780msgid ""
3781"\n"
3782"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
3783msgstr ""
3784"\n"
3785"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteens�� %lu bucketista):\n"
3786
3787#: readelf.c:6792
3788#, c-format
3789msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
3790msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteens��\n"
3791
3792#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
3793msgid "Out of memory"
3794msgstr "Muisti loppui"
3795
3796#: readelf.c:6862
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"\n"
3800"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
3801msgstr ""
3802"\n"
3803"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %d alkiota:\n"
3804
3805#: readelf.c:6865
3806#, c-format
3807msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
3808msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
3809
3810#: readelf.c:6917
3811#, c-format
3812msgid ""
3813"\n"
3814"Assembly dump of section %s\n"
3815msgstr ""
3816"\n"
3817"Lohkon %s assembly-vedos\n"
3818
3819#: readelf.c:6938
3820#, c-format
3821msgid ""
3822"\n"
3823"Section '%s' has no data to dump.\n"
3824msgstr ""
3825"\n"
3826"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n"
3827
3828#: readelf.c:6943
3829#, c-format
3830msgid ""
3831"\n"
3832"Hex dump of section '%s':\n"
3833msgstr ""
3834"\n"
3835"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n"
3836
3837#: readelf.c:7090
3838msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
3839msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin k��skykoodi tavattu!\n"
3840
3841#: readelf.c:7097
3842#, c-format
3843msgid "  Extended opcode %d: "
3844msgstr "  Laajennettu k��skykoodi %d: "
3845
3846#: readelf.c:7102
3847#, c-format
3848msgid ""
3849"End of Sequence\n"
3850"\n"
3851msgstr ""
3852"Sekvenssin loppu\n"
3853"\n"
3854
3855#: readelf.c:7108
3856#, c-format
3857msgid "set Address to 0x%lx\n"
3858msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
3859
3860#: readelf.c:7113
3861#, c-format
3862msgid "  define new File Table entry\n"
3863msgstr "  m����rittele uusi tiedostotaulualkio\n"
3864
3865#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
3866#, c-format
3867msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
3868msgstr "  Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
3869
3870#: readelf.c:7116
3871#, c-format
3872msgid "   %d\t"
3873msgstr "   %d\t"
3874
3875#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
3876#: readelf.c:9048
3877#, c-format
3878msgid "%lu\t"
3879msgstr "%lu\t"
3880
3881#: readelf.c:7124
3882#, c-format
3883msgid ""
3884"%s\n"
3885"\n"
3886msgstr ""
3887"%s\n"
3888"\n"
3889
3890#: readelf.c:7128
3891#, c-format
3892msgid "UNKNOWN: length %d\n"
3893msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
3894
3895# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3896#: readelf.c:7155
3897msgid "debug_str section data"
3898msgstr "debug_str-lohkodata"
3899
3900#: readelf.c:7173
3901msgid "<no .debug_str section>"
3902msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
3903
3904#: readelf.c:7176
3905msgid "<offset is too big>"
3906msgstr "<siirros on liian suuri>"
3907
3908# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
3909#: readelf.c:7201
3910msgid "debug_loc section data"
3911msgstr "debug_loc-lohkodata"
3912
3913#: readelf.c:7235
3914msgid "debug_range section data"
3915msgstr "debug_range-lohkodata"
3916
3917#: readelf.c:7307
3918#, c-format
3919msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
3920msgstr "%s: hyp��ttiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela%s uudelleensijoiteltaessa\n"
3921
3922#: readelf.c:7321
3923#, c-format
3924msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
3925msgstr "hyp��ttiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela.%s uudelleensijoiteltaessa\n"
3926
3927#: readelf.c:7565
3928#, c-format
3929msgid "Unknown TAG value: %lx"
3930msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
3931
3932#: readelf.c:7601
3933#, c-format
3934msgid "Unknown FORM value: %lx"
3935msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
3936
3937#: readelf.c:7610
3938#, c-format
3939msgid " %lu byte block: "
3940msgstr " %lu:n tavun lohko: "
3941
3942#: readelf.c:7944
3943#, c-format
3944msgid "(User defined location op)"
3945msgstr "(K��ytt��j��n m����rittelem�� sijoitusk��skykoodi)"
3946
3947#: readelf.c:7946
3948#, c-format
3949msgid "(Unknown location op)"
3950msgstr "(Tuntematon sijoitusk��skykoodi)"
3951
3952#: readelf.c:8015
3953msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
3954msgstr "Sis��inen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eik�� 3.\n"
3955
3956#: readelf.c:8113
3957msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
3958msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
3959
3960#: readelf.c:8162
3961#, c-format
3962msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
3963msgstr " (ep��suora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
3964
3965#: readelf.c:8171
3966#, c-format
3967msgid "Unrecognized form: %d\n"
3968msgstr "Tunnistamaton muoto: %d\n"
3969
3970#: readelf.c:8256
3971#, c-format
3972msgid "(not inlined)"
3973msgstr "(ei inline-funktiona)"
3974
3975#: readelf.c:8259
3976#, c-format
3977msgid "(inlined)"
3978msgstr "(inline-funktiona)"
3979
3980#: readelf.c:8262
3981#, c-format
3982msgid "(declared as inline but ignored)"
3983msgstr "(m����ritelty inline-funktiona, mutta m����rittelyst�� ei ole v��litetty)"
3984
3985#: readelf.c:8265
3986#, c-format
3987msgid "(declared as inline and inlined)"
3988msgstr "(m����ritelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
3989
3990#: readelf.c:8268
3991#, c-format
3992msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
3993msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
3994
3995#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
3996#, c-format
3997msgid " [without DW_AT_frame_base]"
3998msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
3999
4000#: readelf.c:8416
4001#, c-format
4002msgid "(location list)"
4003msgstr "(sijoitusluettelo)"
4004
4005#: readelf.c:8534
4006#, c-format
4007msgid "Unknown AT value: %lx"
4008msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
4009
4010# comp units tarkoittanee compilation unit eli k����nn��syksikk����?
4011#: readelf.c:8602
4012msgid "No comp units in .debug_info section ?"
4013msgstr "Ei k����nn��syksikk��j�� .debug_info-lohkossa ?"
4014
4015#: readelf.c:8611
4016#, c-format
4017msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
4018msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle"
4019
4020#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"The section %s contains:\n"
4024"\n"
4025msgstr ""
4026"Lohko %s sis��lt����:\n"
4027"\n"
4028
4029#: readelf.c:8693
4030#, c-format
4031msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
4032msgstr "  K����nn��syksikk�� @ %lx:\n"
4033
4034# V��lily��ntilis��ys
4035#: readelf.c:8694
4036#, c-format
4037msgid "   Length:        %ld\n"
4038msgstr "   Pituus:         %ld\n"
4039
4040# V��lily��ntilis��ys
4041#: readelf.c:8695
4042#, c-format
4043msgid "   Version:       %d\n"
4044msgstr "   Versio:         %d\n"
4045
4046# V��lily��ntilis��ys
4047#: readelf.c:8696
4048#, c-format
4049msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
4050msgstr "   Lyhennesiirros: %ld\n"
4051
4052# V��lily��ntilis��ys
4053#: readelf.c:8697
4054#, c-format
4055msgid "   Pointer Size:  %d\n"
4056msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
4057
4058#: readelf.c:8702
4059msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
4060msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nyky����n.\n"
4061
4062#: readelf.c:8717
4063msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
4064msgstr "Ei voi paikantaa .debug_abbrev-lohkoa!\n"
4065
4066# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4067#: readelf.c:8722
4068msgid "debug_abbrev section data"
4069msgstr "debug_abbrev-lohkodata"
4070
4071#: readelf.c:8759
4072#, c-format
4073msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
4074msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
4075
4076#: readelf.c:8765
4077#, c-format
4078msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
4079msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu (%s)\n"
4080
4081# %s-parametri on lohkon nimi. Valinnaisesti palautetaan offset debug_info-lohkoon, jos sellainen on
4082#: readelf.c:8838
4083#, c-format
4084msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
4085msgstr "%s-lohkossa ei ole .debug_info-lohkoa\n"
4086
4087# %s-parametri on lohkon nimi. L��hdekoodissa t��m�� ja rivin 8847 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman.
4088#: readelf.c:8845
4089#, c-format
4090msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
4091msgstr "%s-lohkossa on useampia k����nn��syksikk��j�� kuin .debug_info-lohkossa.\n"
4092
4093# L��hdekoodissa t��m�� ja rivin 8845 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman.
4094#: readelf.c:8847
4095#, c-format
4096msgid ""
4097"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
4098"\n"
4099msgstr ""
4100"Oletetaan, ett�� osoitinkoko on sama kuin edellisess�� .debug_info-lohkon k����nn��syksik��ss�� eli %d.\n"
4101"\n"
4102
4103#: readelf.c:8891
4104msgid "extracting information from .debug_info section"
4105msgstr "puretaan tietoja .debug_info-lohkosta"
4106
4107#: readelf.c:8909
4108#, c-format
4109msgid ""
4110"\n"
4111"Dump of debug contents of section %s:\n"
4112"\n"
4113msgstr ""
4114"\n"
4115"Lohkon %s debug-sis��ll��n vedos:\n"
4116"\n"
4117
4118#: readelf.c:8948
4119msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
4120msgstr "Rivitiedot n��ytt��v��t olevan rikkoutuneita - lohko on liian pieni\n"
4121
4122#: readelf.c:8957
4123msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
4124msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
4125
4126# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus. V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4127#: readelf.c:8984
4128#, c-format
4129msgid "  Length:                      %ld\n"
4130msgstr "  Pituus:                       %ld\n"
4131
4132# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4133#: readelf.c:8985
4134#, c-format
4135msgid "  DWARF Version:               %d\n"
4136msgstr "  DWARF-versio:                 %d\n"
4137
4138# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4139#: readelf.c:8986
4140#, c-format
4141msgid "  Prologue Length:             %d\n"
4142msgstr "  Esitoimipituus:               %d\n"
4143
4144# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4145#: readelf.c:8987
4146#, c-format
4147msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
4148msgstr "  Minimik��skypituus:            %d\n"
4149
4150#: readelf.c:8988
4151#, c-format
4152msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
4153msgstr "  Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n"
4154
4155# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4156#: readelf.c:8989
4157#, c-format
4158msgid "  Line Base:                   %d\n"
4159msgstr "  Rivin kantaluku:              %d\n"
4160
4161# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4162#: readelf.c:8990
4163#, c-format
4164msgid "  Line Range:                  %d\n"
4165msgstr "  Rivinumeroalue:               %d\n"
4166
4167# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4168#: readelf.c:8991
4169#, c-format
4170msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
4171msgstr "  K��skykoodin kantaluku:        %d\n"
4172
4173# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella.
4174#: readelf.c:8992
4175#, c-format
4176msgid "  (Pointer size:               %u)\n"
4177msgstr "  (Osoitinkoko:                 %u)\n"
4178
4179#: readelf.c:9001
4180#, c-format
4181msgid ""
4182"\n"
4183" Opcodes:\n"
4184msgstr ""
4185"\n"
4186" K��skykoodit:\n"
4187
4188#: readelf.c:9004
4189#, c-format
4190msgid "  Opcode %d has %d args\n"
4191msgstr "  K��skykoodilla %d on %d argumenttia\n"
4192
4193#: readelf.c:9010
4194#, c-format
4195msgid ""
4196"\n"
4197" The Directory Table is empty.\n"
4198msgstr ""
4199"\n"
4200" Hakemistotaulu on tyhj��.\n"
4201
4202#: readelf.c:9013
4203#, c-format
4204msgid ""
4205"\n"
4206" The Directory Table:\n"
4207msgstr ""
4208"\n"
4209" Hakemistotaulu:\n"
4210
4211#: readelf.c:9017
4212#, c-format
4213msgid "  %s\n"
4214msgstr "  %s\n"
4215
4216#: readelf.c:9028
4217#, c-format
4218msgid ""
4219"\n"
4220" The File Name Table is empty.\n"
4221msgstr ""
4222"\n"
4223" Tiedostonimitaulu on tyhj��.\n"
4224
4225#: readelf.c:9031
4226#, c-format
4227msgid ""
4228"\n"
4229" The File Name Table:\n"
4230msgstr ""
4231"\n"
4232" Tiedostonimitaulu:\n"
4233
4234#: readelf.c:9039
4235#, c-format
4236msgid "  %d\t"
4237msgstr "  %d\t"
4238
4239#: readelf.c:9050
4240#, c-format
4241msgid "%s\n"
4242msgstr "%s\n"
4243
4244#. Now display the statements.
4245#: readelf.c:9058
4246#, c-format
4247msgid ""
4248"\n"
4249" Line Number Statements:\n"
4250msgstr ""
4251"\n"
4252" Rivi Numero Lause:\n"
4253
4254#: readelf.c:9073
4255#, c-format
4256msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
4257msgstr "  Erikoisk��skykoodi %d: etene %d tavua osoitteeseen 0x%lx"
4258
4259#: readelf.c:9077
4260#, c-format
4261msgid " and Line by %d to %d\n"
4262msgstr " ja %d rivi�� riville %d\n"
4263
4264#: readelf.c:9088
4265#, c-format
4266msgid "  Copy\n"
4267msgstr "  Kopioi\n"
4268
4269#: readelf.c:9095
4270#, c-format
4271msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
4272msgstr "  Kasvata PC:t�� arvolla %d arvoon %lx\n"
4273
4274#: readelf.c:9103
4275#, c-format
4276msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
4277msgstr "  Kasvata rivi�� arvolla %d arvoon %d\n"
4278
4279#: readelf.c:9110
4280#, c-format
4281msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
4282msgstr "  Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
4283
4284#: readelf.c:9118
4285#, c-format
4286msgid "  Set column to %d\n"
4287msgstr "  Aseta sarakkeeksi %d\n"
4288
4289#: readelf.c:9125
4290#, c-format
4291msgid "  Set is_stmt to %d\n"
4292msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
4293
4294#: readelf.c:9130
4295#, c-format
4296msgid "  Set basic block\n"
4297msgstr "  Aseta peruslohko\n"
4298
4299#: readelf.c:9138
4300#, c-format
4301msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
4302msgstr "  Kasvata PC:t�� vakiolla %d arvoon 0x%lx\n"
4303
4304#: readelf.c:9146
4305#, c-format
4306msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
4307msgstr "  Kasvata PC:t�� kiinte��kokoisella summalla %d arvoon 0x%lx\n"
4308
4309#: readelf.c:9151
4310#, c-format
4311msgid "  Set prologue_end to true\n"
4312msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
4313
4314#: readelf.c:9155
4315#, c-format
4316msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
4317msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
4318
4319#: readelf.c:9161
4320#, c-format
4321msgid "  Set ISA to %d\n"
4322msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %d\n"
4323
4324#: readelf.c:9165
4325#, c-format
4326msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
4327msgstr "  Tuntematon k��skykoodi %d, jonka operandit ovat: "
4328
4329#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
4330#, c-format
4331msgid ""
4332"Contents of the %s section:\n"
4333"\n"
4334msgstr ""
4335"Lohkon %s sis��lt��:\n"
4336"\n"
4337
4338# tarkoittaako pubnames julkisia nimi��?
4339#: readelf.c:9233
4340msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
4341msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
4342
4343#: readelf.c:9240
4344#, c-format
4345msgid "  Length:                              %ld\n"
4346msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
4347
4348#: readelf.c:9242
4349#, c-format
4350msgid "  Version:                             %d\n"
4351msgstr "  Versio:                              %d\n"
4352
4353#: readelf.c:9244
4354#, c-format
4355msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
4356msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         %ld\n"
4357
4358#: readelf.c:9246
4359#, c-format
4360msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
4361msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
4362
4363#: readelf.c:9249
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"\n"
4367"    Offset\tName\n"
4368msgstr ""
4369"\n"
4370"    Siirros\tNimi\n"
4371
4372#: readelf.c:9300
4373#, c-format
4374msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
4375msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
4376
4377#: readelf.c:9306
4378#, c-format
4379msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
4380msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
4381
4382# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
4383#: readelf.c:9314
4384#, c-format
4385msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
4386msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
4387
4388# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
4389#: readelf.c:9323
4390#, c-format
4391msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
4392msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
4393
4394#: readelf.c:9335
4395#, c-format
4396msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
4397msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
4398
4399#  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydelt����n: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sis��lt���� tekstin "has children" tai "no children". 
4400#: readelf.c:9363
4401#, c-format
4402msgid "  Number TAG\n"
4403msgstr "  Numero Tunniste\n"
4404
4405# T��m�� pit��isi oikeastaan j��tt���� pois k����nnett��vist�� teksteist�� !!
4406#: readelf.c:9369
4407#, c-format
4408msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
4409msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
4410
4411#: readelf.c:9372
4412msgid "has children"
4413msgstr "on j��lkel��isi��"
4414
4415#: readelf.c:9372
4416msgid "no children"
4417msgstr "ei j��lkel��isi��"
4418
4419# Seuraava pit��isi oikeastaan j��tt���� pois k����nnett��vist�� teksteist��.
4420#: readelf.c:9375
4421#, c-format
4422msgid "    %-18s %s\n"
4423msgstr "    %-18s %s\n"
4424
4425#: readelf.c:9410
4426#, c-format
4427msgid ""
4428"\n"
4429"The .debug_loc section is empty.\n"
4430msgstr ""
4431"\n"
4432"Lohko .debug_loc on tyhj��.\n"
4433
4434#. FIXME: Should we handle this case?
4435#: readelf.c:9455
4436msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
4437msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eiv��t ole nousevassa j��rjestyksess��!\n"
4438
4439#: readelf.c:9458
4440msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
4441msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
4442
4443#: readelf.c:9461
4444#, c-format
4445msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
4446msgstr "Sijaintiluettelot .debug_loc-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
4447
4448#: readelf.c:9464
4449#, c-format
4450msgid ""
4451"Contents of the .debug_loc section:\n"
4452"\n"
4453msgstr ""
4454"Lohkon .debug_loc sis��lt��:\n"
4455"\n"
4456
4457#: readelf.c:9465
4458#, c-format
4459msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
4460msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
4461
4462#: readelf.c:9495
4463#, c-format
4464msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
4465msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
4466
4467#: readelf.c:9498
4468#, c-format
4469msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
4470msgstr "Lohkossa debug_loc on p����llekk��isyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
4471
4472#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
4473#, c-format
4474msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
4475msgstr "    %8.8lx <Luettelon loppu>\n"
4476
4477#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
4478msgid " (start == end)"
4479msgstr " (alku == loppu)"
4480
4481#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
4482msgid " (start > end)"
4483msgstr " (alku > loppu)"
4484
4485#: readelf.c:9566
4486#, c-format
4487msgid ""
4488"\n"
4489"The .debug_str section is empty.\n"
4490msgstr ""
4491"\n"
4492"Lohko .debug_str on tyhj��.\n"
4493
4494#: readelf.c:9570
4495#, c-format
4496msgid ""
4497"Contents of the .debug_str section:\n"
4498"\n"
4499msgstr ""
4500"Lohkon .debug_str sis��lt��:\n"
4501"\n"
4502
4503#: readelf.c:9675
4504msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
4505msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
4506
4507#: readelf.c:9679
4508#, c-format
4509msgid "  Length:                   %ld\n"
4510msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
4511
4512#: readelf.c:9680
4513#, c-format
4514msgid "  Version:                  %d\n"
4515msgstr "  Versio:                      %d\n"
4516
4517#: readelf.c:9681
4518#, c-format
4519msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
4520msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n"
4521
4522#: readelf.c:9682
4523#, c-format
4524msgid "  Pointer Size:             %d\n"
4525msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
4526
4527#: readelf.c:9683
4528#, c-format
4529msgid "  Segment Size:             %d\n"
4530msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
4531
4532#: readelf.c:9685
4533#, c-format
4534msgid ""
4535"\n"
4536"    Address  Length\n"
4537msgstr ""
4538"\n"
4539"    Osoite   Pituus\n"
4540
4541#: readelf.c:9741
4542#, c-format
4543msgid ""
4544"\n"
4545"The .debug_ranges section is empty.\n"
4546msgstr ""
4547"\n"
4548"Lohko .debug_ranges on tyhj��.\n"
4549
4550#. FIXME: Should we handle this case?
4551#: readelf.c:9786
4552msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
4553msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eiv��t ole nousevassa j��rjestyksess��!\n"
4554
4555#: readelf.c:9789
4556msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
4557msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
4558
4559#: readelf.c:9792
4560#, c-format
4561msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
4562msgstr "Lukualueluettelot .debug_ranges-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
4563
4564#: readelf.c:9795
4565#, c-format
4566msgid ""
4567"Contents of the .debug_ranges section:\n"
4568"\n"
4569msgstr ""
4570"Lohkon .debug_ranges sis��lt��:\n"
4571"\n"
4572
4573#: readelf.c:9796
4574#, c-format
4575msgid "    Offset   Begin    End\n"
4576msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
4577
4578#: readelf.c:9820
4579#, c-format
4580msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
4581msgstr "Lohkossa .debug_ranges on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
4582
4583#: readelf.c:9823
4584#, c-format
4585msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
4586msgstr "Lohkossa .debug_ranges on p����llekk��isyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
4587
4588#: readelf.c:10017
4589#, c-format
4590msgid "The section %s contains:\n"
4591msgstr "Lohko %s sis��lt����:\n"
4592
4593#: readelf.c:10663
4594#, c-format
4595msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
4596msgstr "ei-tuettu tai tuntematon DW_CFA_%d\n"
4597
4598#: readelf.c:10688
4599#, c-format
4600msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4601msgstr "Lohkon %s debug-sis��ll��n n��ytt��minen ei ole viel�� tuettu.\n"
4602
4603#: readelf.c:10732
4604#, c-format
4605msgid ""
4606"\n"
4607"Section '%s' has no debugging data.\n"
4608msgstr ""
4609"\n"
4610"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n"
4611
4612# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4613#: readelf.c:10746
4614msgid "debug section data"
4615msgstr "debug-lohkodata"
4616
4617#: readelf.c:10765
4618#, c-format
4619msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4620msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n"
4621
4622#: readelf.c:10800
4623#, c-format
4624msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4625msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sit�� ei ole olemassa!\n"
4626
4627# liblist-merkkijonotaulu ?
4628#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
4629msgid "liblist"
4630msgstr "liblist"
4631
4632#: readelf.c:10961
4633msgid "options"
4634msgstr "valitsimet"
4635
4636#: readelf.c:10991
4637#, c-format
4638msgid ""
4639"\n"
4640"Section '%s' contains %d entries:\n"
4641msgstr ""
4642"\n"
4643"Lohko \"%s\" sis��lt���� %d alkiota:\n"
4644
4645# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
4646#: readelf.c:11152
4647msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
4648msgstr "ristiriitaluettelo l��ydetty ilman dynaamista symbolitaulua"
4649
4650# conflict-lohko ?
4651#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
4652msgid "conflict"
4653msgstr "ristiriita"
4654
4655#: readelf.c:11192
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"\n"
4659"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4660msgstr ""
4661"\n"
4662"Lohko \".conflict\" sis��lt���� %lu alkiota:\n"
4663
4664# Num on ehk�� numero?
4665#: readelf.c:11194
4666msgid "  Num:    Index       Value  Name"
4667msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
4668
4669#: readelf.c:11243
4670msgid "liblist string table"
4671msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
4672
4673#: readelf.c:11252
4674#, c-format
4675msgid ""
4676"\n"
4677"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4678msgstr ""
4679"\n"
4680"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sis��lt���� %lu alkiota:\n"
4681
4682#: readelf.c:11303
4683msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4684msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
4685
4686#: readelf.c:11305
4687msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4688msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
4689
4690#: readelf.c:11307
4691msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4692msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereit��)"
4693
4694#: readelf.c:11309
4695msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4696msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
4697
4698# task on suomeksi teht��v��, mutta t��ss�� tarkoitetaan 
4699# ilmeisesti task (struct)-rakennetta
4700#: readelf.c:11311
4701msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4702msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
4703
4704#: readelf.c:11313
4705msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4706msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
4707
4708#: readelf.c:11315
4709msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4710msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
4711
4712#: readelf.c:11317
4713msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4714msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereit��)"
4715
4716#: readelf.c:11319
4717msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4718msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
4719
4720#: readelf.c:11321
4721msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4722msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
4723
4724#: readelf.c:11323
4725msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4726msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
4727
4728#: readelf.c:11325
4729msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4730msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
4731
4732#: readelf.c:11333
4733msgid "NT_VERSION (version)"
4734msgstr "NT_VERSION (versio)"
4735
4736#: readelf.c:11335
4737msgid "NT_ARCH (architecture)"
4738msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
4739
4740#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
4741#, c-format
4742msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
4743msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
4744
4745#. NetBSD core "procinfo" structure.
4746#: readelf.c:11352
4747msgid "NetBSD procinfo structure"
4748msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
4749
4750#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
4751msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
4752msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
4753
4754# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
4755#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
4756msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
4757msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
4758
4759#: readelf.c:11401
4760#, c-format
4761msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
4762msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
4763
4764# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4765#: readelf.c:11447
4766msgid "notes"
4767msgstr "notes"
4768
4769#: readelf.c:11453
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"\n"
4773"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
4774msgstr ""
4775"\n"
4776"Notes-segmenttej�� siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
4777
4778# Toinen sarkain pois ensimm��isest�� v��lik��st��, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
4779#: readelf.c:11455
4780#, c-format
4781msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
4782msgstr "  Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
4783
4784#: readelf.c:11474
4785#, c-format
4786msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
4787msgstr "rikkoutunut note-segmentti l��ytyi siirroksesta %x kohteeseen ydin notes\n"
4788
4789# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
4790#: readelf.c:11476
4791#, c-format
4792msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
4793msgstr " tyyppi:%x,nimikoko:%08lx,kuvauskoko: %08lx\n"
4794
4795#: readelf.c:11574
4796#, c-format
4797msgid "No note segments present in the core file.\n"
4798msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttej��\n"
4799
4800#: readelf.c:11653
4801msgid ""
4802"This instance of readelf has been built without support for a\n"
4803"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
4804msgstr ""
4805"T��h��n readelf-binaariin ei ole k����nnetty tukea 64-bittiselle\n"
4806"datatyypille, joten 64-bittisi�� ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
4807
4808#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
4809#, c-format
4810msgid "%s: Failed to read file header\n"
4811msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen ep��onnistui\n"
4812
4813#: readelf.c:11713
4814#, c-format
4815msgid ""
4816"\n"
4817"File: %s\n"
4818msgstr ""
4819"\n"
4820"Tiedosto: %s\n"
4821
4822#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
4823#, c-format
4824msgid "%s: failed to read archive header\n"
4825msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
4826
4827#: readelf.c:11887
4828#, c-format
4829msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4830msgstr "%s: ei voi hyp��t�� arkistosymbolitaulun yli\n"
4831
4832#: readelf.c:11919
4833#, c-format
4834msgid "%s: failed to read string table\n"
4835msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n"
4836
4837#: readelf.c:11955
4838#, c-format
4839msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
4840msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n"
4841
4842#: readelf.c:11971
4843#, c-format
4844msgid "%s: bad archive file name\n"
4845msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
4846
4847#: readelf.c:12003
4848#, c-format
4849msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4850msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku ep��onnistui\n"
4851
4852#: readelf.c:12037
4853#, c-format
4854msgid "'%s': No such file\n"
4855msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei l��ydy\n"
4856
4857# stat-kutsu tiedostonimell�� %s ep��onnistui, seurauksena t��m�� sanoma
4858#: readelf.c:12039
4859#, c-format
4860msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4861msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei l��ytynyt. J��rjestelm��virhesanoma: %s\n"
4862
4863#: readelf.c:12046
4864#, c-format
4865msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4866msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n"
4867
4868#: readelf.c:12053
4869#, c-format
4870msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
4871msgstr "Sy��tetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n"
4872
4873#: rename.c:127
4874#, c-format
4875msgid "%s: cannot set time: %s"
4876msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
4877
4878# Lis��sin ylim����r��isen pilkun selvent��m����n suomennosta
4879#. We have to clean up here.
4880#: rename.c:162 rename.c:200
4881#, c-format
4882msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
4883msgstr "tiedoston \"%s\" nime�� ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s"
4884
4885# Selvensin hiukan suomennosta lis����m��ll�� ylim����r��isen pilkun
4886#: rename.c:208
4887#, c-format
4888msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
4889msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s "
4890
4891#: resbin.c:132
4892#, c-format
4893msgid "%s: not enough binary data"
4894msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
4895
4896# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4897#: resbin.c:148
4898msgid "null terminated unicode string"
4899msgstr "null-p����tteinen unicode-merkkijono"
4900
4901# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4902#: resbin.c:175 resbin.c:181
4903msgid "resource ID"
4904msgstr "resurssi-ID"
4905
4906# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4907#: resbin.c:221
4908msgid "cursor"
4909msgstr "kohdistin"
4910
4911# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4912#: resbin.c:253 resbin.c:260
4913msgid "menu header"
4914msgstr "valikko-otsake"
4915
4916# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4917#: resbin.c:270
4918msgid "menuex header"
4919msgstr "menuex-valikko-otsake"
4920
4921# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4922#: resbin.c:274
4923msgid "menuex offset"
4924msgstr "menuex-valikkosiirros"
4925
4926# parametri fatal-tulostukseen
4927#: resbin.c:281
4928#, c-format
4929msgid "unsupported menu version %d"
4930msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
4931
4932# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4933#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
4934msgid "menuitem header"
4935msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
4936
4937# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4938#: resbin.c:414
4939msgid "menuitem"
4940msgstr "menuitem-valikkoalkio"
4941
4942# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4943#: resbin.c:453 resbin.c:481
4944msgid "dialog header"
4945msgstr "valintaikkunaotsake"
4946
4947# parametri fatal-tulostukseen
4948#: resbin.c:471
4949#, c-format
4950msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
4951msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
4952
4953# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4954#: resbin.c:516
4955msgid "dialog font point size"
4956msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
4957
4958# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4959#: resbin.c:524
4960msgid "dialogex font information"
4961msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
4962
4963# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4964#: resbin.c:550 resbin.c:568
4965msgid "dialog control"
4966msgstr "valintaikkunaohjain"
4967
4968# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4969#: resbin.c:560
4970msgid "dialogex control"
4971msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
4972
4973# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4974#: resbin.c:589
4975msgid "dialog control end"
4976msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
4977
4978# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4979#: resbin.c:601
4980msgid "dialog control data"
4981msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
4982
4983# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4984#: resbin.c:642
4985msgid "stringtable string length"
4986msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
4987
4988# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4989#: resbin.c:652
4990msgid "stringtable string"
4991msgstr "stringtable-merkkijono"
4992
4993# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4994#: resbin.c:683
4995msgid "fontdir header"
4996msgstr "fontdir-otsake"
4997
4998# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
4999#: resbin.c:696
5000msgid "fontdir"
5001msgstr "fontdir"
5002
5003# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5004#: resbin.c:712
5005msgid "fontdir device name"
5006msgstr "fontdir-laitenimi"
5007
5008# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lis��tty.
5009#: resbin.c:718
5010msgid "fontdir face name"
5011msgstr "\"fontdir face\"-nimi"
5012
5013# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5014#: resbin.c:759
5015msgid "accelerator"
5016msgstr "accelerator-rakenne"
5017
5018# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5019#: resbin.c:819
5020msgid "group cursor header"
5021msgstr "ryhm��kohdistinotsake"
5022
5023# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5024#: resbin.c:823
5025#, c-format
5026msgid "unexpected group cursor type %d"
5027msgstr "odottamaton ryhm��kohdistintyyppi %d"
5028
5029# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5030#: resbin.c:838
5031msgid "group cursor"
5032msgstr "ryhm��kohdistin"
5033
5034# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5035#: resbin.c:875
5036msgid "group icon header"
5037msgstr "ryhm��kuvakeotsake"
5038
5039# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5040#: resbin.c:879
5041#, c-format
5042msgid "unexpected group icon type %d"
5043msgstr "odottamaton ryhm��kuvaketyyppi %d"
5044
5045# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5046#: resbin.c:894
5047msgid "group icon"
5048msgstr "ryhm��kuvake"
5049
5050# parametri fatal-tulostukseen
5051#: resbin.c:957 resbin.c:1174
5052msgid "unexpected version string"
5053msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
5054
5055# parametri fatal-tulostukseen
5056#: resbin.c:989
5057#, c-format
5058msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5059msgstr "versiopituus %d ei t��sm���� resurssipituuden %lu kanssa"
5060
5061# parametri fatal-tulostukseen
5062#: resbin.c:993
5063#, c-format
5064msgid "unexpected version type %d"
5065msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
5066
5067# parametri fatal-tulostukseen
5068#: resbin.c:1005
5069#, c-format
5070msgid "unexpected fixed version information length %d"
5071msgstr "odottamaton kiinte�� versiotietopituus %d"
5072
5073# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5074#: resbin.c:1008
5075msgid "fixed version info"
5076msgstr "kiinte�� versiotieto"
5077
5078# parametri fatal-tulostukseen
5079#: resbin.c:1012
5080#, c-format
5081msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5082msgstr "odottamaton kiinte�� versioallekirjoitus %lu"
5083
5084# parametri fatal-tulostukseen
5085# versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
5086#: resbin.c:1016
5087#, c-format
5088msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5089msgstr "odottamaton kiinte�� versiotietoversio %lu"
5090
5091# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5092#: resbin.c:1045
5093msgid "version var info"
5094msgstr "version var-tiedot"
5095
5096# parametri fatal-tulostukseen
5097#: resbin.c:1062
5098#, c-format
5099msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
5100msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %d"
5101
5102# parametri fatal-tulostukseen
5103#: resbin.c:1072
5104#, c-format
5105msgid "unexpected version stringtable value length %d"
5106msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %d"
5107
5108# parametri fatal-tulostukseen
5109#: resbin.c:1106
5110#, c-format
5111msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
5112msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d != %d + %d"
5113
5114# parametri fatal-tulostukseen
5115#: resbin.c:1117
5116#, c-format
5117msgid "unexpected version string length %d < %d"
5118msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d < %d"
5119
5120# parametri fatal-tulostukseen
5121#: resbin.c:1134
5122#, c-format
5123msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
5124msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %d"
5125
5126# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5127#: resbin.c:1153
5128msgid "version varfileinfo"
5129msgstr "versio varfileinfo"
5130
5131# parametri fatal-tulostukseen
5132#: resbin.c:1168
5133#, c-format
5134msgid "unexpected version value length %d"
5135msgstr "odottamaton versioarvopituus %d"
5136
5137#: rescoff.c:126
5138msgid "filename required for COFF input"
5139msgstr "COFF-sy��tteeseen vaaditaan tiedostonimi"
5140
5141# %s -parametri sis��lt���� COFF-sy��tetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
5142#: rescoff.c:143
5143#, c-format
5144msgid "%s: no resource section"
5145msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
5146
5147#: rescoff.c:150
5148msgid "can't read resource section"
5149msgstr "ei voi lukea resurssilohkoa"
5150
5151# ensimm��inen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
5152#: rescoff.c:174
5153#, c-format
5154msgid "%s: %s: address out of bounds"
5155msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5156
5157# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5158#: rescoff.c:190
5159msgid "directory"
5160msgstr "hakemisto"
5161
5162# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5163#: rescoff.c:218
5164msgid "named directory entry"
5165msgstr "nimetty hakemistoalkio"
5166
5167# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5168#: rescoff.c:227
5169msgid "directory entry name"
5170msgstr "hakemistoalkion nimi"
5171
5172# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5173#: rescoff.c:247
5174msgid "named subdirectory"
5175msgstr "nimetty alihakemisto"
5176
5177# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5178#: rescoff.c:255
5179msgid "named resource"
5180msgstr "nimetty resurssi"
5181
5182# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5183#: rescoff.c:270
5184msgid "ID directory entry"
5185msgstr "ID-hakemiston alkio"
5186
5187# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5188#: rescoff.c:287
5189msgid "ID subdirectory"
5190msgstr "ID-alihakemisto"
5191
5192# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5193#: rescoff.c:295
5194msgid "ID resource"
5195msgstr "ID-resurssi"
5196
5197# fatal-tulosteen parametri
5198#: rescoff.c:318
5199msgid "resource type unknown"
5200msgstr "resurssityyppi tuntematon"
5201
5202# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5203#: rescoff.c:321
5204msgid "data entry"
5205msgstr "data-alkio"
5206
5207# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5208#: rescoff.c:329
5209msgid "resource data"
5210msgstr "resurssidataa"
5211
5212# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��"
5213#: rescoff.c:334
5214msgid "resource data size"
5215msgstr "resurssidatakoko"
5216
5217# fatal-tulosteen parametri
5218#: rescoff.c:427
5219msgid "filename required for COFF output"
5220msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
5221
5222# bfd_fatal-tulosteen parametri
5223#: rescoff.c:719
5224msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5225msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppi��"
5226
5227#: resrc.c:238 resrc.c:309
5228#, c-format
5229msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5230msgstr "tilap��ist�� tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
5231
5232#: resrc.c:244
5233#, c-format
5234msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5235msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s"
5236
5237#: resrc.c:260
5238#, c-format
5239msgid "%s %s: %s"
5240msgstr "%s %s: %s"
5241
5242#: resrc.c:305
5243#, c-format
5244msgid "can't execute `%s': %s"
5245msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa"
5246
5247#: resrc.c:314
5248#, c-format
5249msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5250msgstr "K��ytet����n tilap��ist�� tiedostoa \"%s\" lukemaan esik����nt��j��tuloste\n"
5251
5252#: resrc.c:321
5253#, c-format
5254msgid "can't popen `%s': %s"
5255msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s"
5256
5257#: resrc.c:323
5258#, c-format
5259msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5260msgstr "K��ytet����n popen:ia lukemaan esik����nt��j��tuloste\n"
5261
5262#: resrc.c:362
5263#, c-format
5264msgid "Tried `%s'\n"
5265msgstr "Yritettiin \"%s\"\n"
5266
5267#: resrc.c:373
5268#, c-format
5269msgid "Using `%s'\n"
5270msgstr "K��ytet����n \"%s\"\n"
5271
5272# Ensimm��inen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
5273#: resrc.c:529
5274#, c-format
5275msgid "%s:%d: %s\n"
5276msgstr "%s:%d: %s\n"
5277
5278#: resrc.c:537
5279#, c-format
5280msgid "%s: unexpected EOF"
5281msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
5282
5283# fread-kutsu palautti v��hemm��n kuin odotettiin
5284#: resrc.c:586
5285#, c-format
5286msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5287msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkist�� (vain) %lu"
5288
5289# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat)
5290#: resrc.c:624 resrc.c:1134
5291#, c-format
5292msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5293msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s"
5294
5295#: resrc.c:675
5296#, c-format
5297msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5298msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sis��ll�� kohdistindataa"
5299
5300# Ensimm��inen parametri %s sis��lt���� tiedostonimen, parametri %lu sis��lt���� offsetin ja viimeinen %s sis��lt���� stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
5301#: resrc.c:707 resrc.c:1003
5302#, c-format
5303msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5304msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu ep��onnistui: %s"
5305
5306#: resrc.c:831
5307msgid "help ID requires DIALOGEX"
5308msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
5309
5310#: resrc.c:833
5311msgid "control data requires DIALOGEX"
5312msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
5313
5314# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat)
5315#: resrc.c:861
5316#, c-format
5317msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5318msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s"
5319
5320#: resrc.c:972
5321#, c-format
5322msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5323msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sis��ll�� kuvakedataa"
5324
5325# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat)
5326#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
5327#, c-format
5328msgid "stat failed on file `%s': %s"
5329msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s"
5330
5331#: resrc.c:1494
5332#, c-format
5333msgid "can't open `%s' for output: %s"
5334msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s"
5335
5336#: size.c:81
5337#, c-format
5338msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5339msgstr " N��ytt���� binaaritiedostojen sis��isten lohkojen koot\n"
5340
5341#: size.c:82
5342#, c-format
5343msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5344msgstr " Jos sy��tetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussy��tetiedostona\n"
5345
5346#: size.c:83
5347#, c-format
5348msgid ""
5349" The options are:\n"
5350"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
5351"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5352"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5353"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
5354"  -h        --help                    Display this information\n"
5355"  -v        --version                 Display the program's version\n"
5356"\n"
5357msgstr ""
5358" Valitsimet ovat:\n"
5359"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n"
5360"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         N��ytt���� numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
5361"  -t        --totals                  N��ytt���� kokonaiskoot (vain Berkeley)\n"
5362"            --target=<bfd-nimi>       Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
5363"  -h        --help                    N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
5364"  -v        --version                 N��ytt���� ohjelman version\n"
5365"\n"
5366
5367#: size.c:153
5368#, c-format
5369msgid "invalid argument to --format: %s"
5370msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
5371
5372#: size.c:180
5373#, c-format
5374msgid "Invalid radix: %s\n"
5375msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
5376
5377#: srconv.c:1722
5378#, c-format
5379msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5380msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
5381
5382# COMMON on lohko,joka sis��lt���� yleisi�� symboleja, joille ei ole viel�� varattu muistia.
5383#: srconv.c:1723
5384#, c-format
5385msgid ""
5386" The options are:\n"
5387"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
5388"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5389"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
5390"  -h --help        Display this information\n"
5391"  -v --version     Print the program's version number\n"
5392msgstr ""
5393" Valinnat ovat:\n"
5394"  -q --quick       (Vanhentunut - ei v��litet��)\n"
5395"  -n --noprescan   Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
5396"  -d --debug       N��ytt���� tietoja siit�� mit�� ollaan tekem��ss��\n"
5397"  -h --help        N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
5398"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
5399
5400#: srconv.c:1866
5401#, c-format
5402msgid "unable to open output file %s"
5403msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
5404
5405#: stabs.c:330 stabs.c:1708
5406msgid "numeric overflow"
5407msgstr "numeerinen ylivuoto"
5408
5409#: stabs.c:340
5410#, c-format
5411msgid "Bad stab: %s\n"
5412msgstr "Virheellinen stab: %s\n"
5413
5414#: stabs.c:348
5415#, c-format
5416msgid "Warning: %s: %s\n"
5417msgstr "Varoitus: %s: %s\n"
5418
5419#: stabs.c:458
5420#, c-format
5421msgid "N_LBRAC not within function\n"
5422msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
5423
5424#: stabs.c:497
5425#, c-format
5426msgid "Too many N_RBRACs\n"
5427msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
5428
5429#: stabs.c:738
5430msgid "unknown C++ encoded name"
5431msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
5432
5433#. Complain and keep going, so compilers can invent new
5434#. cross-reference types.
5435#: stabs.c:1253
5436msgid "unrecognized cross reference type"
5437msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
5438
5439#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
5440#. about dealing with it rather than just calling error_type?
5441#: stabs.c:1800
5442msgid "missing index type"
5443msgstr "indeksityyppi puuttuu"
5444
5445#: stabs.c:2114
5446msgid "unknown virtual character for baseclass"
5447msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
5448
5449#: stabs.c:2132
5450msgid "unknown visibility character for baseclass"
5451msgstr "tuntematon n��kyvyysmerkki kantaluokalle"
5452
5453#: stabs.c:2318
5454msgid "unnamed $vb type"
5455msgstr "nime��m��t��n $vb-tyyppi"
5456
5457#: stabs.c:2324
5458msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5459msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
5460
5461#: stabs.c:2400
5462msgid "unknown visibility character for field"
5463msgstr "tuntematon n��kyvyysmerkki kent��lle"
5464
5465#: stabs.c:2652
5466msgid "const/volatile indicator missing"
5467msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
5468
5469#: stabs.c:2888
5470#, c-format
5471msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5472msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytet��\n"
5473
5474# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo m����ritelty kerran jossain toisessa k����nn��syksik��ss��. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
5475#: stabs.c:3188
5476msgid "Undefined N_EXCL"
5477msgstr "M����rittelem��t��n linkkerin poistama include-tiedosto"
5478
5479#: stabs.c:3268
5480#, c-format
5481msgid "Type file number %d out of range\n"
5482msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
5483
5484#: stabs.c:3273
5485#, c-format
5486msgid "Type index number %d out of range\n"
5487msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
5488
5489#: stabs.c:3352
5490#, c-format
5491msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5492msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
5493
5494#: stabs.c:3644
5495#, c-format
5496msgid "bad mangled name `%s'\n"
5497msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n"
5498
5499#: stabs.c:3739
5500#, c-format
5501msgid "no argument types in mangled string\n"
5502msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppi��\n"
5503
5504#: stabs.c:5093
5505#, c-format
5506msgid "Demangled name is not a function\n"
5507msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
5508
5509# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon 
5510# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimess��
5511# v3 tarkoittaa ilmeisesti, ett�� funktion struct 
5512# demangle_component *arglist -argumentti j��rjestet����n
5513# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin
5514# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan t��m�� tuloste.
5515#: stabs.c:5135
5516#, c-format
5517msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5518msgstr "Tuntematon tyyppi eheytett��ess�� puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
5519
5520#: stabs.c:5202
5521#, c-format
5522msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5523msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
5524
5525#: stabs.c:5254
5526#, c-format
5527msgid "Failed to print demangled template\n"
5528msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n"
5529
5530#: stabs.c:5334
5531#, c-format
5532msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5533msgstr "Ei saatu eheytetty�� rakenteeseen sis��ltyv���� tyyppi��\n"
5534
5535# L��hdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppist�� *pvarargs-
5536# parametri�� ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva
5537# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta
5538# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi
5539# vaihtelevan m����r��n parametrej�� vai ei.
5540#: stabs.c:5383
5541#, c-format
5542msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5543msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
5544
5545#: stabs.c:5390
5546#, c-format
5547msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5548msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sis��ltyv�� tyyppi\n"
5549
5550#: strings.c:206
5551#, c-format
5552msgid "invalid number %s"
5553msgstr "virheellinen numero %s"
5554
5555#: strings.c:643
5556#, c-format
5557msgid "invalid integer argument %s"
5558msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
5559
5560#: strings.c:652
5561#, c-format
5562msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5563msgstr " N��ytt���� tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosy��te)\n"
5564
5565# T��m�� mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavuj��rjestyksen m����rittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
5566#: strings.c:653
5567#, c-format
5568msgid ""
5569" The options are:\n"
5570"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
5571"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
5572"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5573"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
5574"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5575"  -o                        An alias for --radix=o\n"
5576"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
5577"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5578"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5579"  -h --help                 Display this information\n"
5580"  -v --version              Print the program's version number\n"
5581msgstr ""
5582" Valitsimet ovat:\n"
5583"  -a - --all                  Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n"
5584"  -f --print-file-name        Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n"
5585"  -n --bytes=[numero]         Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-p����tteisen v��hint����n\n"
5586"  -<numero>                   [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
5587"  -t --radix={o,d,x}          Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
5588"  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
5589"  -T --target=<BFD-NIMI>      M����rittelee binaaritiedostomuodon\n"
5590"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavuj��rjestystyypin:\n"
5591"                              s = 7-bitti��, S = 8-bitti��, {b,l} = 16-bitti��, {B,L} = 32-bittti��\n"
5592"  -h --help                   N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
5593"  -v --version                Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
5594
5595#: sysdump.c:649
5596#, c-format
5597msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5598msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n"
5599
5600#: sysdump.c:650
5601#, c-format
5602msgid ""
5603" The options are:\n"
5604"  -h --help        Display this information\n"
5605"  -v --version     Print the program's version number\n"
5606msgstr ""
5607" Valitsimet ovat:\n"
5608"  -h --help        N��ytt���� n��m�� tiedot\n"
5609"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
5610
5611#: sysdump.c:715
5612#, c-format
5613msgid "cannot open input file %s"
5614msgstr "sy��tetiedostoa %s ei voi avata"
5615
5616#: version.c:35
5617#, c-format
5618msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
5619msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
5620
5621#: version.c:36
5622#, c-format
5623msgid ""
5624"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5625"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
5626msgstr ""
5627"T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sit�� edelleen GNU General Public License\n"
5628"-ehtojen mukaisesti.  T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n"
5629
5630#: windres.c:204
5631#, c-format
5632msgid "can't open %s `%s': %s"
5633msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s"
5634
5635#: windres.c:370
5636#, c-format
5637msgid ": expected to be a directory\n"
5638msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
5639
5640#: windres.c:382
5641#, c-format
5642msgid ": expected to be a leaf\n"
5643msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
5644
5645#: windres.c:391
5646#, c-format
5647msgid "%s: warning: "
5648msgstr "%s: varoitus: "
5649
5650#: windres.c:393
5651#, c-format
5652msgid ": duplicate value\n"
5653msgstr ": duplikaattiarvo\n"
5654
5655#: windres.c:543
5656#, c-format
5657msgid "unknown format type `%s'"
5658msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\""
5659
5660#: windres.c:544
5661#, c-format
5662msgid "%s: supported formats:"
5663msgstr "%s: tuetut muodot:"
5664
5665# Laitoin ylim����r��iset lainausmerkit, jotta v��liviiva erottuu selvemmin valitsinmerkist��.
5666#. Otherwise, we give up.
5667#: windres.c:627
5668#, c-format
5669msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
5670msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppi�� ei voitu m����ritell��; k��yt�� \"-J\"-valitsinta"
5671
5672#: windres.c:639
5673#, c-format
5674msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
5675msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [sy��tetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
5676
5677#: windres.c:641
5678#, c-format
5679msgid ""
5680" The options are:\n"
5681"  -i --input=<file>            Name input file\n"
5682"  -o --output=<file>           Name output file\n"
5683"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
5684"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
5685"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
5686"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
5687"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
5688"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
5689"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
5690"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
5691"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
5692"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
5693"                               the preprocessor output\n"
5694"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
5695msgstr ""
5696" Valitsimet ovat:\n"
5697"  -i --input=<tiedosto>        Asettaa sy��tetiedoston nimen\n"
5698"  -o --output=<tiedosto>       Asettaa tulostetiedoston nimen\n"
5699"  -J --input-format=<muoto>    M����rittelee sy��temuodon\n"
5700"  -O --output-format=<muoto>   M����rittelee tulostemuodon\n"
5701"  -F --target=<kohde>          M����rittelee COFF-kohteen\n"
5702"     --preprocessor=<ohjelma>  Ohjelma, jota k��ytet����n rc-tiedoston esik��sittelyyn\n"
5703"  -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esik��sittelyss��\n"
5704"  -D --define <sym>[=<arvo>]   M����rittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esik��sitell����n\n"
5705"  -U --undefine <sym>          Poistaa SYM-m����rittelyn, kun rc-tiedostoa esik��sitell����n\n"
5706"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mit�� se on tekem��ss��\n"
5707"  -l --language=<val>          Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
5708"     --use-temp-file           K��ytt���� tilap��ist�� tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
5709"                               esik����nt��j��tulostetta\n"
5710"     --no-use-temp-file        K��ytt���� popen:ia (oletus)\n"
5711
5712#: windres.c:657
5713#, c-format
5714msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
5715msgstr "     --yydebug                 K����nt���� j��sennindebuggauksen p����lle\n"
5716
5717#: windres.c:660
5718#, c-format
5719msgid ""
5720"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
5721"  -h --help                    Print this help message\n"
5722"  -V --version                 Print version information\n"
5723msgstr ""
5724"  -r                           Ei v��lit�� rc-yhteensopivuudesta\n"
5725"  -h --help                    Tulostaa t��m��n ohjeen\n"
5726"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
5727
5728#: windres.c:664
5729#, c-format
5730msgid ""
5731"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
5732"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
5733"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
5734msgstr ""
5735"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja p����tell����n tiedostonimi-\n"
5736"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n"
5737"sy��tetiedosto, ei sy��tetiedostoa on vakiosy��te, oletusmuoto on rc.\n"
5738"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
5739
5740#: windres.c:800
5741msgid "invalid option -f\n"
5742msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
5743
5744#: windres.c:805
5745msgid "No filename following the -fo option.\n"
5746msgstr "Mik����n tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
5747
5748#: windres.c:863
5749#, c-format
5750msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
5751msgstr "Valitsin -I on vanhentunut sy��temuodon asetukseen, k��yt�� sen sijaan valitsinta -J.\n"
5752
5753#: windres.c:981
5754msgid "no resources"
5755msgstr "ei resursseja"
5756
5757#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
5758#, c-format
5759msgid "string_hash_lookup failed: %s"
5760msgstr "string_hash_lookup ep��onnistui: %s"
5761
5762#: wrstabs.c:635
5763#, c-format
5764msgid "stab_int_type: bad size %u"
5765msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
5766
5767#: wrstabs.c:1393
5768#, c-format
5769msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
5770msgstr "%s: varoitus: kent��n \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa"
5771