1# Finnish messages for binutils. 2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:57+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Poedit-Language: Finnish\n" 18"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 21# K��ytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. 22#: addr2line.c:73 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" 26 27#: addr2line.c:74 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" 31 32#: addr2line.c:75 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr " Jos komentorivill�� ei ole m����ritelty osoitteita, ne luetaan vakiosy��tteest��\n" 36 37#: addr2line.c:76 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 42" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 43" -s --basenames Strip directory names\n" 44" -f --functions Show function names\n" 45" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 46" -h --help Display this information\n" 47" -v --version Display the program's version\n" 48"\n" 49msgstr "" 50" Valitsimet ovat:\n" 51" -b --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n" 52" -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa sy��tetiedoston nimen (oletus on a.out)\n" 53" -s --basenames Poistaa hakemistonimet\n" 54" -f --functions N��ytt���� funktionimet\n" 55" -C --demangle[=tyyli] Eheytt���� funktionimet\n" 56" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 57" -v --version N��ytt���� ohjelman version\n" 58"\n" 59 60#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478 61#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667 62#: sysdump.c:655 windres.c:672 63#, c-format 64msgid "Report bugs to %s\n" 65msgstr "" 66"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" 67"Suomennoksen virheist�� voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 68 69#: addr2line.c:241 70#, c-format 71msgid "%s: can not get addresses from archive" 72msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" 73 74#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848 75#, c-format 76msgid "unknown demangling style `%s'" 77msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\"" 78 79#: ar.c:205 80#, c-format 81msgid "no entry %s in archive\n" 82msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" 83 84#: ar.c:221 85#, c-format 86msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 87msgstr "K��ytt��: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [j��sennimi] [lukum����r��] arkistotiedosto tiedosto...\n" 88 89#: ar.c:224 90#, c-format 91msgid " %s -M [<mri-script]\n" 92msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" 93 94#: ar.c:225 95#, c-format 96msgid " commands:\n" 97msgstr " komennot:\n" 98 99#: ar.c:226 100#, c-format 101msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 102msgstr " d - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n" 103 104#: ar.c:227 105#, c-format 106msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 107msgstr " m[ab] - siirt���� tiedosto(t) arkistoon\n" 108 109#: ar.c:228 110#, c-format 111msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 112msgstr " p - tulostaa arkistosta l��ytyv��t tiedosto(t)\n" 113 114#: ar.c:229 115#, c-format 116msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 117msgstr " q[f] - liitt���� tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" 118 119#: ar.c:230 120#, c-format 121msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 122msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lis���� uudet tiedosto(t) arkistoon\n" 123 124#: ar.c:231 125#, c-format 126msgid " t - display contents of archive\n" 127msgstr " t - n��ytt���� arkiston sis��ll��n\n" 128 129#: ar.c:232 130#, c-format 131msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 132msgstr " x[o] - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n" 133 134# modifiers on t��ss�� sama kuin options 135#: ar.c:233 136#, c-format 137msgid " command specific modifiers:\n" 138msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" 139 140#: ar.c:234 141#, c-format 142msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 143msgstr " [a] - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [j��sennimi] j��lkeen\n" 144 145#: ar.c:235 146#, c-format 147msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 148msgstr " [b] - laittaa tiedosto(t) kohteen [j��sennimi] edelle (sama kuin [i])\n" 149 150# Otaksun, ett�� kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukum����r��n osoittama m����r�� alkioita. Ohjelmointikieliss�� se merkataan yleens�� olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti t��m��n muotoinen ilmentym��. 151#: ar.c:236 152#, c-format 153msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 154msgstr " [N] - k��ytt���� nimen[lukum����r��]-ilmentym����\n" 155 156#: ar.c:237 157#, c-format 158msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 159msgstr " [f] - katkaisee lis��tyt tiedostonimet\n" 160 161#: ar.c:238 162#, c-format 163msgid " [P] - use full path names when matching\n" 164msgstr " [P] - k��ytt���� t��ytt�� polkunime��, kun se t��sm����\n" 165 166#: ar.c:239 167#, c-format 168msgid " [o] - preserve original dates\n" 169msgstr " [o] - s��ilytt���� alkuper��iset p��iv��ykset\n" 170 171#: ar.c:240 172#, c-format 173msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 174msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysis��lt���� uudempia\n" 175 176# modifiers on t��ss�� sama kuin options 177#: ar.c:241 178#, c-format 179msgid " generic modifiers:\n" 180msgstr " yleiset valitsimet:\n" 181 182#: ar.c:242 183#, c-format 184msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 185msgstr " [c] - ei varoita, jos kirjasto pit���� luoda\n" 186 187#: ar.c:243 188#, c-format 189msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 190msgstr " [s] - luo arkiston sis��lt��hakemiston (vrt. ranlib)\n" 191 192#: ar.c:244 193#, c-format 194msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 195msgstr " [S] - ei koosta symbolitaulua\n" 196 197#: ar.c:245 198#, c-format 199msgid " [v] - be verbose\n" 200msgstr " [v] - monisanaisesti\n" 201 202#: ar.c:246 203#, c-format 204msgid " [V] - display the version number\n" 205msgstr " [V] - n��ytt���� versionumeron\n" 206 207#: ar.c:253 208#, c-format 209msgid "Usage: %s [options] archive\n" 210msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] arkisto\n" 211 212#: ar.c:254 213#, c-format 214msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 215msgstr " Luo sis��lt��hakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n" 216 217#: ar.c:255 218#, c-format 219msgid "" 220" The options are:\n" 221" -h --help Print this help message\n" 222" -V --version Print version information\n" 223msgstr "" 224" Valitsimet ovat:\n" 225" -h --help Tulostaa t��m��n ohjeen\n" 226" -V --version Tulostaa versiotiedot\n" 227 228#: ar.c:483 229msgid "two different operation options specified" 230msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" 231 232#: ar.c:558 233#, c-format 234msgid "illegal option -- %c" 235msgstr "virheellinen valitsin -- %c" 236 237#: ar.c:604 238msgid "no operation specified" 239msgstr "mit����n toimintaa ei ole annettu" 240 241#: ar.c:607 242msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 243msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa." 244 245#: ar.c:615 246msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 247msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa." 248 249#: ar.c:618 250msgid "Value for `N' must be positive." 251msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen." 252 253#: ar.c:668 254#, c-format 255msgid "internal error -- this option not implemented" 256msgstr "sis��inen virhe -- t��t�� valitsinta ei ole toteutettu" 257 258#: ar.c:737 259#, c-format 260msgid "creating %s" 261msgstr "luodaan %s" 262 263# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat) 264#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603 265#, c-format 266msgid "internal stat error on %s" 267msgstr "sis��inen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" 268 269#: ar.c:790 270#, c-format 271msgid "" 272"\n" 273"<%s>\n" 274"\n" 275msgstr "" 276"\n" 277"<%s>\n" 278"\n" 279 280#: ar.c:806 ar.c:873 281#, c-format 282msgid "%s is not a valid archive" 283msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" 284 285# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat) 286#: ar.c:841 287#, c-format 288msgid "stat returns negative size for %s" 289msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle %s" 290 291#: ar.c:1059 292#, c-format 293msgid "No member named `%s'\n" 294msgstr "Mill����n j��senell�� ei ole nime�� \"%s\"\n" 295 296#: ar.c:1109 297#, c-format 298msgid "no entry %s in archive %s!" 299msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!" 300 301# Ruotsinkielisess�� k����nn��ksess�� todetaan, ett�� archive map on l��hdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee t��ss�� sis��lt��hakemistoa? 302#: ar.c:1246 303#, c-format 304msgid "%s: no archive map to update" 305msgstr "%s: ei sis��lt��hakemistoa p��ivitett��v��n��" 306 307#: arsup.c:83 308#, c-format 309msgid "No entry %s in archive.\n" 310msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" 311 312#: arsup.c:109 313#, c-format 314msgid "Can't open file %s\n" 315msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" 316 317#: arsup.c:162 318#, c-format 319msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 320msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" 321 322#: arsup.c:179 323#, c-format 324msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 325msgstr "%s: Ei voi avata sy��tearkistoa %s\n" 326 327#: arsup.c:188 328#, c-format 329msgid "%s: file %s is not an archive\n" 330msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" 331 332#: arsup.c:227 333#, c-format 334msgid "%s: no output archive specified yet\n" 335msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole viel�� annettu\n" 336 337#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 338#, c-format 339msgid "%s: no open output archive\n" 340msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" 341 342#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 343#, c-format 344msgid "%s: can't open file %s\n" 345msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" 346 347# Ruotsinkielisess�� k����nn��ksess�� todetaan, ett�� module file on sama kuin j��sen 348#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 349#, c-format 350msgid "%s: can't find module file %s\n" 351msgstr "%s: ei voi l��yt���� j��sent�� %s\n" 352 353#: arsup.c:422 354#, c-format 355msgid "Current open archive is %s\n" 356msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" 357 358#: arsup.c:446 359#, c-format 360msgid "%s: no open archive\n" 361msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" 362 363#: binemul.c:37 364#, c-format 365msgid " No emulation specific options\n" 366msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" 367 368#. Macros for common output. 369#: binemul.h:42 370#, c-format 371msgid " emulation options: \n" 372msgstr " emulointivalitsimet: \n" 373 374#: bucomm.c:109 375#, c-format 376msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 377msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s" 378 379#: bucomm.c:120 380#, c-format 381msgid "%s: Matching formats:" 382msgstr "%s: T��sm����v��t muodot:" 383 384#: bucomm.c:135 385#, c-format 386msgid "Supported targets:" 387msgstr "Tuetut kohteet:" 388 389#: bucomm.c:137 390#, c-format 391msgid "%s: supported targets:" 392msgstr "%s: tuetut kohteet:" 393 394#: bucomm.c:153 395#, c-format 396msgid "Supported architectures:" 397msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" 398 399#: bucomm.c:155 400#, c-format 401msgid "%s: supported architectures:" 402msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" 403 404#: bucomm.c:348 405#, c-format 406msgid "BFD header file version %s\n" 407msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" 408 409#: bucomm.c:449 410#, c-format 411msgid "%s: bad number: %s" 412msgstr "%s: virheellinen numero: %s" 413 414# stat-kutsu ep��onnistui, ensimm��inen parametri on tiedostonimi 415#: bucomm.c:466 strings.c:386 416#, c-format 417msgid "'%s': No such file" 418msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei l��ydy" 419 420# stat-kutsu ep��onnistui, ensimm��inen parametri on tiedostonimi 421#: bucomm.c:468 strings.c:388 422#, c-format 423msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 424msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei l��ytynyt. syy: %s" 425 426#: bucomm.c:472 427#, c-format 428msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 429msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto" 430 431#: coffdump.c:105 432#, c-format 433msgid "#lines %d " 434msgstr "#rivit %d " 435 436#: coffdump.c:459 sysdump.c:648 437#, c-format 438msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 439msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] sy��tetiedosto\n" 440 441# Microsoft Portable Executable and CommonObject 442# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 443# "object file" on tiedosto, joka annetaan sy��tteen�� 444# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota 445# vuorostaan k��ytet����n sy��tteen�� ohjelmalataajalle. Termi 446# "object file" ei v��ltt��m��tt�� sis��ll�� mit����n yhteytt�� 447# olioperustaiseen ohjelmointiin. 448#: coffdump.c:460 449#, c-format 450msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 451msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n" 452 453#: coffdump.c:461 454#, c-format 455msgid "" 456" The options are:\n" 457" -h --help Display this information\n" 458" -v --version Display the program's version\n" 459"\n" 460msgstr "" 461" Valitsimet ovat:\n" 462" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 463" -v --version N��ytt���� ohjelman version\n" 464"\n" 465 466#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710 467msgid "no input file specified" 468msgstr "sy��tetiedostoa ei ole annettu" 469 470#: debug.c:648 471msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 472msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyist�� tiedostoa" 473 474#: debug.c:727 475msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 476msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" 477 478#: debug.c:783 479msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 480msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" 481 482#: debug.c:835 483msgid "debug_record_parameter: no current function" 484msgstr "debug_record_parameter: ei nykyist�� funktiota" 485 486#: debug.c:867 487msgid "debug_end_function: no current function" 488msgstr "debug_end_function: ei nykyist�� funktiota" 489 490#: debug.c:873 491msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 492msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" 493 494#: debug.c:901 495msgid "debug_start_block: no current block" 496msgstr "debug_start_block: ei nykyist�� lohkoa" 497 498#: debug.c:937 499msgid "debug_end_block: no current block" 500msgstr "debug_end_block: ei nykyist�� lohkoa" 501 502#: debug.c:944 503msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 504msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimm��n tason lohko" 505 506#: debug.c:967 507msgid "debug_record_line: no current unit" 508msgstr "debug_record_line: ei nykyist�� yksikk����" 509 510#. FIXME 511#: debug.c:1020 512msgid "debug_start_common_block: not implemented" 513msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" 514 515#. FIXME 516#: debug.c:1031 517msgid "debug_end_common_block: not implemented" 518msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" 519 520#. FIXME. 521#: debug.c:1115 522msgid "debug_record_label: not implemented" 523msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" 524 525#: debug.c:1137 526msgid "debug_record_variable: no current file" 527msgstr "debug_record_variable: ei nykyist�� tiedostoa" 528 529# Ratkaisin t��m��n kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisess�� k����nn��ksess��: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisest�� tyyppinimest��. Ennen t��t�� ilmoitusta l��hdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mik����n ei t��sm����, palautetaan debug_type_null. 530#: debug.c:1665 531msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 532msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" 533 534#: debug.c:1842 535msgid "debug_name_type: no current file" 536msgstr "debug_name_type: ei nykyist�� tiedostoa" 537 538#: debug.c:1887 539msgid "debug_tag_type: no current file" 540msgstr "debug_tag_type: ei nykyist�� tiedostoa" 541 542#: debug.c:1895 543msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 544msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylim����r��inen tunniste" 545 546#: debug.c:1932 547#, c-format 548msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 549msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" 550 551#: debug.c:1954 552msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 553msgstr "debug_find_named_type: ei nykyist�� k����nn��syksikk����" 554 555# Ihan outo k��site 556#: debug.c:2057 557#, fuzzy, c-format 558msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 559msgstr "debug_get_real_type: keh��-debug-tietoa kohteella %s\n" 560 561#: debug.c:2484 562msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 563msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" 564 565#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826 566#, c-format 567msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 568msgstr "Sis��inen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" 569 570#: dlltool.c:862 571#, c-format 572msgid "Can't open def file: %s" 573msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s" 574 575#: dlltool.c:867 576#, c-format 577msgid "Processing def file: %s" 578msgstr "K��sitell����n def-tiedostoa: %s" 579 580#: dlltool.c:871 581msgid "Processed def file" 582msgstr "K��siteltiin def-tiedostoa" 583 584#: dlltool.c:895 585#, c-format 586msgid "Syntax error in def file %s:%d" 587msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" 588 589# Microsoft Portable Executable and Common��Object 590# ��File��Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 591# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai 592# .DLL-muodossa. Sit�� voidaan pit���� "memory imgage":na. 593# Termi�� "image file" on tavallisesti k��ytetty termin 594# "executable file" sijasta, koska j��lkimm��isen joskus 595# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. 596#: dlltool.c:930 597#, c-format 598msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 599msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimest��, \"%s\"." 600 601# A DEF file contains any number of the following commands: 602# NAME <name> [ , <base> ] 603# The result is going to be <name>.EXE 604#: dlltool.c:939 605#, c-format 606msgid "NAME: %s base: %x" 607msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" 608 609#: dlltool.c:942 dlltool.c:958 610msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 611msgstr "M����riteltyn�� ei voi olla sek�� LIBRARY- ett�� NAME-komento" 612 613# A DEF file contains any number of the following commands: 614# LIBRARY <name> [ , <base> ] 615# The result is going to be <name>.DLL 616#: dlltool.c:955 617#, c-format 618msgid "LIBRARY: %s base: %x" 619msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" 620 621# L��hdekoodissa t��m�� oli status error -tuloste 622#: dlltool.c:1191 resrc.c:269 623#, c-format 624msgid "wait: %s" 625msgstr "wait-tilavirhe: %s" 626 627#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274 628#, c-format 629msgid "subprocess got fatal signal %d" 630msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" 631 632# Ensimm��inen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). 633#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281 634#, c-format 635msgid "%s exited with status %d" 636msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" 637 638# Microsoft Portable Executable and Common��Object 639# ��File��Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 640# "section" on PE/COFF-tiedoston sis��ll�� koodin ja datan 641# perusyksikk��. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki 642# koodi voidaan yhdist���� yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen 643# k����nt��j��n toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman 644# lohkon. "Section" on h��m��r��sti samanlainen kuin "section" 645# Intel�� 8086-arkkitehtuurissa. 646#: dlltool.c:1233 647#, c-format 648msgid "Sucking in info from %s section in %s" 649msgstr "Imet����n tietoja lohkosta %s kohteessa %s" 650 651#: dlltool.c:1358 652#, c-format 653msgid "Excluding symbol: %s" 654msgstr "Poissulkeva symboli: %s" 655 656#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009 657#, c-format 658msgid "%s: no symbols" 659msgstr "%s: ei symboleja" 660 661#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 662#: dlltool.c:1484 663#, c-format 664msgid "Done reading %s" 665msgstr "Luettu %s" 666 667#: dlltool.c:1494 668#, c-format 669msgid "Unable to open object file: %s" 670msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata" 671 672#: dlltool.c:1497 673#, c-format 674msgid "Scanning object file %s" 675msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" 676 677#: dlltool.c:1512 678#, c-format 679msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 680msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:���� arkistotiedostosta: %s" 681 682#: dlltool.c:1598 683msgid "Adding exports to output file" 684msgstr "Viennit lis��t����n tulostetiedostoon" 685 686#: dlltool.c:1646 687msgid "Added exports to output file" 688msgstr "Viennit lis��tty tulostetiedostoon" 689 690#: dlltool.c:1767 691#, c-format 692msgid "Generating export file: %s" 693msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s" 694 695#: dlltool.c:1772 696#, c-format 697msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 698msgstr "Ei voi avata tilap��ist�� assembler-tiedostoa: %s" 699 700#: dlltool.c:1775 701#, c-format 702msgid "Opened temporary file: %s" 703msgstr "Avattu tilap��inen tiedosto: %s" 704 705# exports file == export file ?? 706#: dlltool.c:1997 707msgid "Generated exports file" 708msgstr "Luotu vientitiedosto" 709 710# stub on PE-tiedostoon sis��llytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 711#: dlltool.c:2203 712#, c-format 713msgid "bfd_open failed open stub file: %s" 714msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s" 715 716#: dlltool.c:2206 717#, c-format 718msgid "Creating stub file: %s" 719msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" 720 721#: dlltool.c:2588 722#, c-format 723msgid "failed to open temporary head file: %s" 724msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilap��ist�� head-tiedostoa: %s" 725 726#: dlltool.c:2647 727#, c-format 728msgid "failed to open temporary tail file: %s" 729msgstr "ei onnistuttu avamaan tilap��ist�� tail-tiedostoa: %s" 730 731#: dlltool.c:2714 732#, c-format 733msgid "Can't open .lib file: %s" 734msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s" 735 736#: dlltool.c:2717 737#, c-format 738msgid "Creating library file: %s" 739msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" 740 741#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806 742#, c-format 743msgid "cannot delete %s: %s" 744msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s" 745 746#: dlltool.c:2811 747msgid "Created lib file" 748msgstr "Luotu lib-tiedosto" 749 750#: dlltool.c:2904 751#, c-format 752msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 753msgstr "Varoitus, ei v��litet�� EXPORT-kaksoiskappaleesta %s %d,%d" 754 755# Viimeisen sanan pit��isi ilmeisesti olla ordinals 756#: dlltool.c:2910 757#, c-format 758msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" 759msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale j��rjestysluvuilla: %s" 760 761#: dlltool.c:3026 762msgid "Processing definitions" 763msgstr "K��sitell����n m����rittelyj��" 764 765#: dlltool.c:3058 766msgid "Processed definitions" 767msgstr "K��siteltiin m����rittelyj��" 768 769#. xgetext:c-format 770#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479 771#, c-format 772msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 773msgstr "K��ytt�� %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" 774 775#. xgetext:c-format 776#: dlltool.c:3067 777#, c-format 778msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 779msgstr " -m --machine <kone> Luodaan DLL:n�� kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" 780 781#: dlltool.c:3068 782#, c-format 783msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 784msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 785 786#: dlltool.c:3069 787#, c-format 788msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 789msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n" 790 791#: dlltool.c:3070 792#, c-format 793msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 794msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Luo rajapintakirjaston.\n" 795 796# Lis��sin lainausmerkit k��sitteen selvent��miseksi 797#: dlltool.c:3071 798#, c-format 799msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 800msgstr " -a --add-indirect Lis���� \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n" 801 802#: dlltool.c:3072 803#, c-format 804msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 805msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan sy��te-dll:n nimi.\n" 806 807#: dlltool.c:3073 808#, c-format 809msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 810msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-sy��tetiedoston nimi.\n" 811 812#: dlltool.c:3074 813#, c-format 814msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 815msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" 816 817#: dlltool.c:3075 818#, c-format 819msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 820msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" 821 822#: dlltool.c:3076 823#, c-format 824msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 825msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" 826 827# T��ss�� "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin j��lkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveill��, jos alkuosa on liian pitk��. 828#: dlltool.c:3077 829#, c-format 830msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 831msgstr " --exclude-symbols <lista> Ei vie <listan> symboleja\n" 832 833#: dlltool.c:3078 834#, c-format 835msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 836msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 837 838#: dlltool.c:3079 839#, c-format 840msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 841msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n" 842 843#: dlltool.c:3080 844#, c-format 845msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 846msgstr " -x --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa.\n" 847 848#: dlltool.c:3081 849#, c-format 850msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 851msgstr " -c --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa.\n" 852 853#: dlltool.c:3082 854#, c-format 855msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" 856msgstr " -U --add-underscore Lis���� alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n" 857 858#: dlltool.c:3083 859#, c-format 860msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 861msgstr " -k --kill-at Tuhoaa @<numeron> viedyist�� nimist��.\n" 862 863#: dlltool.c:3084 864#, c-format 865msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 866msgstr " -A --add-stdcall-alias Lis���� aliaksia ilman @<numeroa>.\n" 867 868#: dlltool.c:3085 869#, c-format 870msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 871msgstr " -p --ext-prefix-alias <etuliite> Lis���� aliaksiin <etuliite>.\n" 872 873#: dlltool.c:3086 874#, c-format 875msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 876msgstr " -S --as <nimi> K��ytt���� <nime��> assemblerina.\n" 877 878#: dlltool.c:3087 879#, c-format 880msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 881msgstr " -f --as-flags <liput> V��litt���� <liput> assemblerille.\n" 882 883#: dlltool.c:3088 884#, c-format 885msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 886msgstr " -C --compat-implib Luo taaksep��in yhteensopivan tuontikirjaston.\n" 887 888# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivill��. 889#: dlltool.c:3089 890#, c-format 891msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 892msgstr " -n --no-delete Pit���� tilap��istiedostot (toisto lis��s��ilytykseksi).\n" 893 894#: dlltool.c:3090 895#, c-format 896msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 897msgstr " -t --temp-prefix <etuliite> Liitt���� <etuliitteen> tilap��istiedostojen nimen eteen.\n" 898 899#: dlltool.c:3091 900#, c-format 901msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 902msgstr " -v --verbose Monisanaisesti.\n" 903 904#: dlltool.c:3092 905#, c-format 906msgid " -V --version Display the program version.\n" 907msgstr " -V --version N��ytt���� ohjelman version.\n" 908 909#: dlltool.c:3093 910#, c-format 911msgid " -h --help Display this information.\n" 912msgstr " -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot.\n" 913 914#: dlltool.c:3095 915#, c-format 916msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 917msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> K��sittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" 918 919#: dlltool.c:3096 920#, c-format 921msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 922msgstr " -L --linker <nimi> K��ytt���� parametri�� <nimi> linkkerin��.\n" 923 924#: dlltool.c:3097 925#, c-format 926msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 927msgstr " -F --linker-flags <liput> V��litt���� <liput> linkkerille.\n" 928 929#: dlltool.c:3211 930#, c-format 931msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 932msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimest��, \"%s\"." 933 934#: dlltool.c:3256 935#, c-format 936msgid "Unable to open base-file: %s" 937msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s" 938 939#: dlltool.c:3288 940#, c-format 941msgid "Machine '%s' not supported" 942msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta" 943 944#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209 945#, c-format 946msgid "Tried file: %s" 947msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" 948 949#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216 950#, c-format 951msgid "Using file: %s" 952msgstr "K��ytet����n tiedostoa: %s" 953 954#: dllwrap.c:299 955#, c-format 956msgid "Keeping temporary base file %s" 957msgstr "Tilap��inen kantatiedosto %s pidet����n" 958 959#: dllwrap.c:301 960#, c-format 961msgid "Deleting temporary base file %s" 962msgstr "Tilap��inen kantatiedosto %s poistetaan" 963 964#: dllwrap.c:315 965#, c-format 966msgid "Keeping temporary exp file %s" 967msgstr "Tilap��inen exp-tiedosto %s pidet����n" 968 969#: dllwrap.c:317 970#, c-format 971msgid "Deleting temporary exp file %s" 972msgstr "Tilap��inen exp-tiedosto %s poistetaan" 973 974#: dllwrap.c:330 975#, c-format 976msgid "Keeping temporary def file %s" 977msgstr "Tilap��inen def-tiedosto %s pidet����n" 978 979#: dllwrap.c:332 980#, c-format 981msgid "Deleting temporary def file %s" 982msgstr "Tilap��inen def-tiedosto %s poistetaan" 983 984#: dllwrap.c:480 985#, c-format 986msgid " Generic options:\n" 987msgstr " Yleiset valitsimet:\n" 988 989#: dllwrap.c:481 990#, c-format 991msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 992msgstr " --quiet, -q Ty��skentelee hiljaa\n" 993 994#: dllwrap.c:482 995#, c-format 996msgid " --verbose, -v Verbose\n" 997msgstr " --verbose, -v Monisanaisesti\n" 998 999#: dllwrap.c:483 1000#, c-format 1001msgid " --version Print dllwrap version\n" 1002msgstr " --version Tulostaa dllwrap-version\n" 1003 1004#: dllwrap.c:484 1005#, c-format 1006msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1007msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" 1008 1009#: dllwrap.c:485 1010#, c-format 1011msgid " Options for %s:\n" 1012msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" 1013 1014#: dllwrap.c:486 1015#, c-format 1016msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1017msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle \"gcc\"\n" 1018 1019#: dllwrap.c:487 1020#, c-format 1021msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1022msgstr " --driver-flags <liput> Syrj��ytt���� ld-oletusliput\n" 1023 1024#: dllwrap.c:488 1025#, c-format 1026msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1027msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n" 1028 1029#: dllwrap.c:489 1030#, c-format 1031msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1032msgstr " --entry <tulokohta> M����rittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n" 1033 1034#: dllwrap.c:490 1035#, c-format 1036msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1037msgstr " --image-base <base> M����rittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n" 1038 1039#: dllwrap.c:491 1040#, c-format 1041msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1042msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" 1043 1044# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa 1045#: dllwrap.c:492 1046#, c-format 1047msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1048msgstr " --dry-run N��ytt���� mit�� pit���� ajaa, ei toteuta\n" 1049 1050#: dllwrap.c:493 1051#, c-format 1052msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1053msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" 1054 1055#: dllwrap.c:494 1056#, c-format 1057msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1058msgstr " DLLTOOL:lle v��litetyt valitsimet:\n" 1059 1060#: dllwrap.c:495 1061#, c-format 1062msgid " --machine <machine>\n" 1063msgstr " --machine <kone>\n" 1064 1065#: dllwrap.c:496 1066#, c-format 1067msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1068msgstr " --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n" 1069 1070#: dllwrap.c:497 1071#, c-format 1072msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1073msgstr " --output-lib <tulostenimi> Luo sy��tekirjaston.\n" 1074 1075# Lis��sin lainausmerkit selvent��m����n k��sitett�� 1076#: dllwrap.c:498 1077#, c-format 1078msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1079msgstr " --add-indirect Lis���� \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n" 1080 1081#: dllwrap.c:499 1082#, c-format 1083msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1084msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan sy��te-dll:n nimi.\n" 1085 1086#: dllwrap.c:500 1087#, c-format 1088msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1089msgstr " --def <def-tiedosto> Asettaa .def-sy��tetiedoston nimen\n" 1090 1091#: dllwrap.c:501 1092#, c-format 1093msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1094msgstr " --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n" 1095 1096#: dllwrap.c:502 1097#, c-format 1098msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1099msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" 1100 1101#: dllwrap.c:503 1102#, c-format 1103msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1104msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" 1105 1106#: dllwrap.c:504 1107#, c-format 1108msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1109msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n" 1110 1111#: dllwrap.c:505 1112#, c-format 1113msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1114msgstr " --no-default-excludes Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 1115 1116#: dllwrap.c:506 1117#, c-format 1118msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1119msgstr " --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n" 1120 1121#: dllwrap.c:507 1122#, c-format 1123msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1124msgstr " --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa\n" 1125 1126#: dllwrap.c:508 1127#, c-format 1128msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1129msgstr " --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa\n" 1130 1131#: dllwrap.c:509 1132#, c-format 1133msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1134msgstr " -U Lis���� alaviivat kohteeseen .lib\n" 1135 1136#: dllwrap.c:510 1137#, c-format 1138msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1139msgstr " -k Tuhoaa @<numeron> viedyist�� nimist��\n" 1140 1141#: dllwrap.c:511 1142#, c-format 1143msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1144msgstr " --add-stdcall-alias Lis���� aliakset ilman @<numeroa>\n" 1145 1146#: dllwrap.c:512 1147#, c-format 1148msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1149msgstr " --as <nimi> K��ytt���� ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" 1150 1151#: dllwrap.c:513 1152#, c-format 1153msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1154msgstr " --nodelete Pit���� tilap��iset tiedostot.\n" 1155 1156# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-k����nt��j���� 1157#: dllwrap.c:514 1158#, c-format 1159msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1160msgstr " Loput on v��litetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksik��lle\n" 1161 1162#: dllwrap.c:784 1163msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1164msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" 1165 1166#: dllwrap.c:813 1167msgid "" 1168"no export definition file provided.\n" 1169"Creating one, but that may not be what you want" 1170msgstr "" 1171"vientim����rittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" 1172"Sen tilalle luotava ei ehk�� ole sellainen kuin haluat" 1173 1174# V��lily��ntej�� lis��tty ennen kaksoispistett��, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1175#: dllwrap.c:972 1176#, c-format 1177msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1178msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" 1179 1180#: dllwrap.c:973 1181#, c-format 1182msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1183msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" 1184 1185# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli k����nn��syksikk��. V��lily��ntej�� lis��tty ennen kaksoispistett��, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1186#: dllwrap.c:974 1187#, c-format 1188msgid "DRIVER name : %s\n" 1189msgstr "YKSIKK��-nimi : %s\n" 1190 1191# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli k����nn��syksikk�� 1192#: dllwrap.c:975 1193#, c-format 1194msgid "DRIVER options : %s\n" 1195msgstr "YKSIKK��-valitsimet : %s\n" 1196 1197#: emul_aix.c:51 1198#, c-format 1199msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 1200msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" 1201 1202#: emul_aix.c:52 1203#, c-format 1204msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 1205msgstr " [-X32] - ei v��litet�� 64-bittisist�� objekteista\n" 1206 1207#: emul_aix.c:53 1208#, c-format 1209msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 1210msgstr " [-X64] - ei v��litet�� 32-bittisist�� objekteista\n" 1211 1212#: emul_aix.c:54 1213#, c-format 1214msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 1215msgstr " [-X32_64] - hyv��ksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" 1216 1217# L��hdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. 1218#: ieee.c:311 1219msgid "unexpected end of debugging information" 1220msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu" 1221 1222#: ieee.c:398 1223msgid "invalid number" 1224msgstr "virheellinen numero" 1225 1226#: ieee.c:451 1227msgid "invalid string length" 1228msgstr "virheellinen merkkijonopituus" 1229 1230#: ieee.c:506 ieee.c:547 1231msgid "expression stack overflow" 1232msgstr "lausekepinon ylivuoto" 1233 1234#: ieee.c:526 1235msgid "unsupported IEEE expression operator" 1236msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" 1237 1238#: ieee.c:541 1239msgid "unknown section" 1240msgstr "tuntematon lohko" 1241 1242#: ieee.c:562 1243msgid "expression stack underflow" 1244msgstr "lausekepinon ehtyminen" 1245 1246#: ieee.c:576 1247msgid "expression stack mismatch" 1248msgstr "lausekepinon t��sm����m��tt��myys" 1249 1250#: ieee.c:613 1251msgid "unknown builtin type" 1252msgstr "tuntematon rakenteeseen sis��ltyv�� tyyppi" 1253 1254#: ieee.c:758 1255msgid "BCD float type not supported" 1256msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi" 1257 1258#: ieee.c:895 1259msgid "unexpected number" 1260msgstr "odottamaton numero" 1261 1262#: ieee.c:902 1263msgid "unexpected record type" 1264msgstr "odottamaton tietuetyyppi" 1265 1266#: ieee.c:935 1267msgid "blocks left on stack at end" 1268msgstr "lohkoja j��i pinoon lopussa" 1269 1270# Handle an IEEE BB record. 1271#: ieee.c:1198 1272msgid "unknown BB type" 1273msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" 1274 1275#: ieee.c:1207 1276msgid "stack overflow" 1277msgstr "pinon ylivuoto" 1278 1279#: ieee.c:1230 1280msgid "stack underflow" 1281msgstr "pinon ehtyminen" 1282 1283#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 1284msgid "illegal variable index" 1285msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" 1286 1287#: ieee.c:1390 1288msgid "illegal type index" 1289msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" 1290 1291#: ieee.c:1400 ieee.c:1437 1292msgid "unknown TY code" 1293msgstr "tuntematon TY-koodi" 1294 1295#: ieee.c:1419 1296msgid "undefined variable in TY" 1297msgstr "m����rittelem��t��n muuttuja kohteessa TY" 1298 1299#. Pascal file name. FIXME. 1300#: ieee.c:1830 1301msgid "Pascal file name not supported" 1302msgstr "Pascal-tiedostonime�� ei tueta" 1303 1304#: ieee.c:1878 1305msgid "unsupported qualifier" 1306msgstr "ei-tuettu tarkenne" 1307 1308#: ieee.c:2147 1309msgid "undefined variable in ATN" 1310msgstr "m����rittelem��t��n muuttuja kohteessa ATN" 1311 1312#: ieee.c:2190 1313msgid "unknown ATN type" 1314msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" 1315 1316#. Reserved for FORTRAN common. 1317#: ieee.c:2312 1318msgid "unsupported ATN11" 1319msgstr "ei-tuettu ATN11" 1320 1321#. We have no way to record this information. FIXME. 1322#: ieee.c:2339 1323msgid "unsupported ATN12" 1324msgstr "ei-tuettu ATN12" 1325 1326# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. 1327#: ieee.c:2399 1328msgid "unexpected string in C++ misc" 1329msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa" 1330 1331#: ieee.c:2412 1332msgid "bad misc record" 1333msgstr "virheellinen misc-tietue" 1334 1335#: ieee.c:2453 1336msgid "unrecognized C++ misc record" 1337msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue" 1338 1339#: ieee.c:2568 1340msgid "undefined C++ object" 1341msgstr "m����rittelem��t��n C++-objekti" 1342 1343#: ieee.c:2602 1344msgid "unrecognized C++ object spec" 1345msgstr "tunnistamaton C++-objektim����rittely" 1346 1347#: ieee.c:2638 1348msgid "unsupported C++ object type" 1349msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" 1350 1351#: ieee.c:2648 1352msgid "C++ base class not defined" 1353msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole m����ritelty" 1354 1355#: ieee.c:2660 ieee.c:2765 1356msgid "C++ object has no fields" 1357msgstr "C++-objektissa ei ole kentti��" 1358 1359#: ieee.c:2679 1360msgid "C++ base class not found in container" 1361msgstr "C++-kantaluokkaa ei l��ytynyt containerista" 1362 1363#: ieee.c:2786 1364msgid "C++ data member not found in container" 1365msgstr "C++-data-j��sent�� ei l��ytynyt containerista" 1366 1367#: ieee.c:2827 ieee.c:2977 1368msgid "unknown C++ visibility" 1369msgstr "tuntematon C++-n��kyvyys" 1370 1371#: ieee.c:2861 1372msgid "bad C++ field bit pos or size" 1373msgstr "virheellinen C++-kentt��bittisijainti tai koko" 1374 1375#: ieee.c:2953 1376msgid "bad type for C++ method function" 1377msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" 1378 1379#: ieee.c:2963 1380msgid "no type information for C++ method function" 1381msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" 1382 1383#: ieee.c:3002 1384msgid "C++ static virtual method" 1385msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" 1386 1387#: ieee.c:3097 1388msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 1389msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-m����ritys" 1390 1391#: ieee.c:3136 1392msgid "undefined C++ vtable" 1393msgstr "m����rittelem��t��n C++-vtable" 1394 1395#: ieee.c:3205 1396msgid "C++ default values not in a function" 1397msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" 1398 1399#: ieee.c:3245 1400msgid "unrecognized C++ default type" 1401msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" 1402 1403#: ieee.c:3276 1404msgid "reference parameter is not a pointer" 1405msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" 1406 1407#: ieee.c:3359 1408msgid "unrecognized C++ reference type" 1409msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" 1410 1411#: ieee.c:3441 1412msgid "C++ reference not found" 1413msgstr "C++-viite ei l��ytynyt" 1414 1415#: ieee.c:3449 1416msgid "C++ reference is not pointer" 1417msgstr "C++-viite ei ole osoitin" 1418 1419#: ieee.c:3475 ieee.c:3483 1420msgid "missing required ASN" 1421msgstr "vaadittu ASN puuttuu" 1422 1423#: ieee.c:3510 ieee.c:3518 1424msgid "missing required ATN65" 1425msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" 1426 1427#: ieee.c:3532 1428msgid "bad ATN65 record" 1429msgstr "virheellinen ATN65-tietue" 1430 1431#: ieee.c:4160 1432#, c-format 1433msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 1434msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" 1435 1436#: ieee.c:4204 1437#, c-format 1438msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 1439msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" 1440 1441#: ieee.c:5203 1442#, c-format 1443msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 1444msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" 1445 1446#: ieee.c:5237 1447#, c-format 1448msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 1449msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n" 1450 1451#: ieee.c:5271 1452#, c-format 1453msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 1454msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n" 1455 1456#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810 1457msgid "input and output files must be different" 1458msgstr "sy��te- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" 1459 1460#: nlmconv.c:314 1461msgid "input file named both on command line and with INPUT" 1462msgstr "sy��tetiedosto nimetty sek�� komentorivill�� ett�� INPUT-tiedostoissa" 1463 1464#: nlmconv.c:323 1465msgid "no input file" 1466msgstr "ei sy��tetiedostoa" 1467 1468#: nlmconv.c:353 1469msgid "no name for output file" 1470msgstr "ei tulostetiedoston nime��" 1471 1472#: nlmconv.c:367 1473msgid "warning: input and output formats are not compatible" 1474msgstr "varoitus: sy��te- ja tulostemuodot eiv��t ole yhteensopivia" 1475 1476#: nlmconv.c:396 1477msgid "make .bss section" 1478msgstr "tekee .bss-lohkon" 1479 1480#: nlmconv.c:405 1481msgid "make .nlmsections section" 1482msgstr "tekee .nlmsections-lohkon" 1483 1484#: nlmconv.c:407 1485msgid "set .nlmsections flags" 1486msgstr "asettaa .nlmsections-liput" 1487 1488# vma on Virtual Memory Address 1489#: nlmconv.c:435 1490msgid "set .bss vma" 1491msgstr "asettaa .bss vma" 1492 1493#: nlmconv.c:442 1494msgid "set .data size" 1495msgstr "asettaa .data-koon" 1496 1497#: nlmconv.c:622 1498#, c-format 1499msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 1500msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" 1501 1502#: nlmconv.c:642 1503msgid "set start address" 1504msgstr "asettaa alkuosoitteen" 1505 1506#: nlmconv.c:691 1507#, c-format 1508msgid "warning: START procedure %s not defined" 1509msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole m����ritelty" 1510 1511#: nlmconv.c:693 1512#, c-format 1513msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 1514msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole m����ritelty" 1515 1516#: nlmconv.c:695 1517#, c-format 1518msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 1519msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole m����ritelty" 1520 1521#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905 1522msgid "custom section" 1523msgstr "r����t��l��ity lohko" 1524 1525#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934 1526msgid "help section" 1527msgstr "ohje-lohko" 1528 1529#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952 1530msgid "message section" 1531msgstr "sanoma-lohko" 1532 1533#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985 1534msgid "module section" 1535msgstr "moduli-lohko" 1536 1537#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001 1538msgid "rpc section" 1539msgstr "rpc-lohko" 1540 1541#. There is no place to record this information. 1542#: nlmconv.c:831 1543#, c-format 1544msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 1545msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" 1546 1547#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020 1548msgid "shared section" 1549msgstr "jaettu lohko" 1550 1551#: nlmconv.c:860 1552msgid "warning: No version number given" 1553msgstr "varoitus: Mit����n versionumeroa ei ole annettu" 1554 1555# T��m��n suomensin kuten ruotsalaisessa k����nn��ksess�� 1556#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015 1557#, c-format 1558msgid "%s: read: %s" 1559msgstr "%s: lukuvirhe: %s" 1560 1561#: nlmconv.c:922 1562msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 1563msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yrit�� ld -M" 1564 1565#: nlmconv.c:1098 1566#, c-format 1567msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 1568msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [sy��tetiedosto [tulostetiedosto]]\n" 1569 1570#: nlmconv.c:1099 1571#, c-format 1572msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 1573msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n" 1574 1575#: nlmconv.c:1100 1576#, c-format 1577msgid "" 1578" The options are:\n" 1579" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 1580" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 1581" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 1582" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 1583" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 1584" -h --help Display this information\n" 1585" -v --version Display the program's version\n" 1586msgstr "" 1587" Valitsimet ovat:\n" 1588" -I --input-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin sy��tetiedoston muodon\n" 1589" -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n" 1590" -T --header-file=<tiedosto> Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" 1591" -l --linker=<linkkeri> K��ytt���� parametri�� <linkkeri> linkitt��miseen\n" 1592" -d --debug N��ytt���� vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n" 1593" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 1594" -v --version N��ytt���� ohjelman version\n" 1595 1596#: nlmconv.c:1140 1597#, c-format 1598msgid "support not compiled in for %s" 1599msgstr "tukea ei ole k����nnetty kohteeseen %s" 1600 1601#: nlmconv.c:1177 1602msgid "make section" 1603msgstr "tekee lohkon" 1604 1605#: nlmconv.c:1191 1606msgid "set section size" 1607msgstr "asettaa lohkokoon" 1608 1609#: nlmconv.c:1197 1610msgid "set section alignment" 1611msgstr "asettaa lohkotasauksen" 1612 1613#: nlmconv.c:1201 1614msgid "set section flags" 1615msgstr "asettaa lohkoliput" 1616 1617#: nlmconv.c:1212 1618msgid "set .nlmsections size" 1619msgstr "asettaa .nlmsections-koon" 1620 1621#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 1622msgid "set .nlmsection contents" 1623msgstr "asettaa .nlmsection-sis��ll��t" 1624 1625#: nlmconv.c:1794 1626msgid "stub section sizes" 1627msgstr "stub-lohkon koot" 1628 1629#: nlmconv.c:1841 1630msgid "writing stub" 1631msgstr "kirjoitetaan stub" 1632 1633# Selvensin teksti�� ylim����r��isill�� lainausmerkeill�� 1634#: nlmconv.c:1925 1635#, c-format 1636msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 1637msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s" 1638 1639#: nlmconv.c:1989 1640#, c-format 1641msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 1642msgstr "ylivuoto s����dett��ess�� uudelleensijoitusta symbolille %s" 1643 1644#: nlmconv.c:2116 1645#, c-format 1646msgid "%s: execution of %s failed: " 1647msgstr "%s: kohteen %s suoritus ep��onnistui: " 1648 1649#: nlmconv.c:2131 1650#, c-format 1651msgid "Execution of %s failed" 1652msgstr "Kohteen %s suoritus ep��onnistui" 1653 1654#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651 1655#, c-format 1656msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 1657msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" 1658 1659#: nm.c:225 1660#, c-format 1661msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 1662msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" 1663 1664#: nm.c:226 1665#, c-format 1666msgid "" 1667" The options are:\n" 1668" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 1669" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 1670" -B Same as --format=bsd\n" 1671" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 1672" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 1673" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 1674" or `gnat'\n" 1675" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 1676" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 1677" --defined-only Display only defined symbols\n" 1678" -e (ignored)\n" 1679" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 1680" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 1681" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 1682" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 1683" line number for each symbol\n" 1684" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 1685" -o Same as -A\n" 1686" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 1687" -P, --portability Same as --format=posix\n" 1688" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 1689" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 1690" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 1691" --size-sort Sort symbols by size\n" 1692" --special-syms Include special symbols in the output\n" 1693" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 1694" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 1695" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 1696" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 1697" -X 32_64 (ignored)\n" 1698" -h, --help Display this information\n" 1699" -V, --version Display this program's version number\n" 1700"\n" 1701msgstr "" 1702" Valitsimet ovat:\n" 1703" -a, --debug-syms N��ytt���� vain debuggaussymbolit\n" 1704" -A, --print-file-name Tulostaa sy��tetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n" 1705" -B Sama kuin --format=bsd\n" 1706" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytt���� alemman tason symbolinimet k��ytt��j��tason nimiksi\n" 1707" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n" 1708" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 1709" tai \"gnat\"\n" 1710" --no-demangle Ei eheyt�� alemman tason symbolinimi��\n" 1711" -D, --dynamic N��ytt���� dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" 1712" --defined-only N��ytt���� vain m����ritellyt symbolit\n" 1713" -e (ei v��litet��)\n" 1714" -f, --format=MUOTO K��ytt���� tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla \"bsd\",\n" 1715" \"sysv\" tai \"posix\". Oletus on \"bsd\"\n" 1716" -g, --extern-only N��ytt���� vain ulkoiset symbolit\n" 1717" -l, --line-numbers K��ytt���� debuggaustietoja tiedostonimen l��yt��miseen ja\n" 1718" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" 1719" -n, --numeric-sort Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" 1720" -o Sama kuin -A\n" 1721" -p, --no-sort Ei lajittele symboleja\n" 1722" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" 1723" -r, --reverse-sort K����nt���� lajittelun k����nteiseksi\n" 1724" -S, --print-size Tulostaa m����riteltyjen symbolien koon\n" 1725" -s, --print-armap Sis��llytt���� indeksin arkistoj��sensymboleille\n" 1726" --size-sort Lajittelee symbolit koon mukaan\n" 1727" --special-syms Sis��llytt���� erityissymbolit tulosteeseen\n" 1728" --synthetic N��ytt���� my��s synteettiset symbolit\n" 1729" -t, --radix=KANTALUKU K��ytt���� KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" 1730" --target=BFD-NIMI M����rittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" 1731" -u, --undefined-only N��ytt���� vain m����rittelem��tt��m��t symbolit\n" 1732" -X 32_64 (ei v��litet��)\n" 1733" -h, --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 1734" -V, --version N��ytt���� ohjelman versionumeron\n" 1735"\n" 1736 1737#: nm.c:262 objdump.c:232 1738#, c-format 1739msgid "Report bugs to %s.\n" 1740msgstr "Raportoi ohjelmointivirheist�� englanniksi %s:lle.\n" 1741 1742#: nm.c:294 1743#, c-format 1744msgid "%s: invalid radix" 1745msgstr "%s: virheellinen kantaluku" 1746 1747#: nm.c:318 1748#, c-format 1749msgid "%s: invalid output format" 1750msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" 1751 1752#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378 1753#, c-format 1754msgid "<processor specific>: %d" 1755msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" 1756 1757#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390 1758#, c-format 1759msgid "<OS specific>: %d" 1760msgstr "<K��ytt��j��rjestelm��kohtainen>: %d" 1761 1762#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393 1763#, c-format 1764msgid "<unknown>: %d" 1765msgstr "<tuntematon>: %d" 1766 1767#: nm.c:380 1768#, c-format 1769msgid "" 1770"\n" 1771"Archive index:\n" 1772msgstr "" 1773"\n" 1774"Arkistoindeksi:\n" 1775 1776#: nm.c:1225 1777#, c-format 1778msgid "" 1779"\n" 1780"\n" 1781"Undefined symbols from %s:\n" 1782"\n" 1783msgstr "" 1784"\n" 1785"\n" 1786"M����rittelem��tt��mi�� symboleja kohteesta %s:\n" 1787"\n" 1788 1789#: nm.c:1227 1790#, c-format 1791msgid "" 1792"\n" 1793"\n" 1794"Symbols from %s:\n" 1795"\n" 1796msgstr "" 1797"\n" 1798"\n" 1799"Symboleja kohteesta %s:\n" 1800"\n" 1801 1802#: nm.c:1229 nm.c:1280 1803#, c-format 1804msgid "" 1805"Name Value Class Type Size Line Section\n" 1806"\n" 1807msgstr "" 1808"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 1809"\n" 1810 1811#: nm.c:1232 nm.c:1283 1812#, c-format 1813msgid "" 1814"Name Value Class Type Size Line Section\n" 1815"\n" 1816msgstr "" 1817"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 1818"\n" 1819 1820#: nm.c:1276 1821#, c-format 1822msgid "" 1823"\n" 1824"\n" 1825"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 1826"\n" 1827msgstr "" 1828"\n" 1829"\n" 1830"M����rittelem��tt��mi�� symboleja kohteesta %s[%s]:\n" 1831"\n" 1832 1833#: nm.c:1278 1834#, c-format 1835msgid "" 1836"\n" 1837"\n" 1838"Symbols from %s[%s]:\n" 1839"\n" 1840msgstr "" 1841"\n" 1842"\n" 1843"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" 1844"\n" 1845 1846#: nm.c:1580 1847msgid "Only -X 32_64 is supported" 1848msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" 1849 1850# Lis��sin ylim����r��isi�� lainausmerkkej�� v��liviivojen ja valitsimien erottamiseksi 1851#: nm.c:1600 1852msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 1853msgstr "K��ytet����n \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdess��" 1854 1855#: nm.c:1601 1856msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 1857msgstr "ei tuota mit����n tulostetta, koska m����rittelem��tt��miss�� symboleissa ei ole kokoa." 1858 1859#: nm.c:1629 1860#, c-format 1861msgid "data size %ld" 1862msgstr "data-koko %ld" 1863 1864#: objcopy.c:396 srconv.c:1721 1865#, c-format 1866msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 1867msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] sy��tetiedosto [tulostetiedosto]\n" 1868 1869#: objcopy.c:397 1870#, c-format 1871msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 1872msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sit�� k��sittelyss��\n" 1873 1874#: objcopy.c:398 objcopy.c:487 1875#, c-format 1876msgid " The options are:\n" 1877msgstr " Valitsimet ovat:\n" 1878 1879# demand paged ?? (demand = kysynt��, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 1880# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisest�� sivusta voi j����d�� k��ytt��m��tt��. Jos t��m�� k��ytt��m��t��n osa t��ytet����n nollilla, se on pure. Jos k��ytt��m��tt��m��ss�� osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sit�� t��ss��? 1881#: objcopy.c:399 1882#, c-format 1883msgid "" 1884" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 1885" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 1886" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" 1887" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 1888" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 1889" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 1890" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 1891" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 1892" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 1893" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 1894" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 1895" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 1896" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 1897" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 1898" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 1899" relocations\n" 1900" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 1901" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" 1902" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 1903" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 1904" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 1905" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 1906" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 1907" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 1908" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 1909" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" 1910" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 1911" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 1912" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 1913" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 1914" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 1915" Add <incr> to the start address\n" 1916" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 1917" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 1918" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 1919" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 1920" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 1921" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 1922" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 1923" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 1924" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 1925" Warn if a named section does not exist\n" 1926" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 1927" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 1928" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 1929" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 1930" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 1931" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 1932" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 1933" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 1934" listed in <file>\n" 1935" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 1936" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 1937" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 1938" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 1939" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 1940" in <file>\n" 1941" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 1942" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 1943" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 1944" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 1945" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" 1946" --writable-text Mark the output text as writable\n" 1947" --readonly-text Make the output text write protected\n" 1948" --pure Mark the output file as demand paged\n" 1949" --impure Mark the output file as impure\n" 1950" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 1951" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 1952" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 1953" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 1954" section name\n" 1955" -v --verbose List all object files modified\n" 1956" -V --version Display this program's version number\n" 1957" -h --help Display this output\n" 1958" --info List object formats & architectures supported\n" 1959msgstr "" 1960" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksuu, ett�� sy��tetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n" 1961" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n" 1962" -B --binary-architecture <arkk> Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun sy��te on binaarinen\n" 1963" -F --target <bfd-nimi> Asettaa sek�� sy��te- ett�� tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 1964" --debugging Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n" 1965" -p --preserve-dates Kopioi muutos- ja(/tai) k��ytt��aikaleiman tulosteeseen\n" 1966" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n" 1967" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lis���� <tiedostoon> viittaavan .gnu-debuglink-lohkon\n" 1968" -R --remove-section <nimi> Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n" 1969" -S --strip-all Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n" 1970" -g --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n" 1971" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n" 1972" -N --strip-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n" 1973" --strip-unneeded-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sit�� tarvita\n" 1974" uudelleensijoituksessa\n" 1975" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n" 1976" -K --keep-symbol <nimi> Kopioi vain symbolin <nimi>\n" 1977" -L --localize-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n" 1978" -G --keep-global-symbol <nimi> Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n" 1979" -W --weaken-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkitt��v��ksi heikoksi\n" 1980" --weaken Pakottaa kaikki yleissymbolit merkitt��v��ksi heikoiksi\n" 1981" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n" 1982" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n" 1983" -X --discard-locals Poistaa kaikki k����nt��j��n generoimat symbolit\n" 1984" -i --interleave <numero> Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n" 1985" -b --byte <numero> Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n" 1986" --gap-fill <arvo> T��ytt���� v��lit lohkojen v��lill�� arvolla <arvo>\n" 1987" --pad-to <osoite> T��ytt���� viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n" 1988" --set-start <osoite> Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n" 1989" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" 1990" Lis���� <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n" 1991" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" 1992" Lis���� <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n" 1993" muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n" 1994" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 1995" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n" 1996" virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 1997" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 1998" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 1999" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 2000" Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 2001" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 2002" Varoittaa, jos nimetty�� lohkoa ei ole olemassa\n" 2003" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" 2004" Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n" 2005" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lis���� tulosteeseen lohkon <nimi>, joka l��ydettiin kohteesta <tiedosto>\n" 2006" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennime���� lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n" 2007" --change-leading-char Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n" 2008" --remove-leading-char Poistaa edelt��v��t merkit yleissymboleista\n" 2009" --redefine-sym <vanha>=<uusi> M����rittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n" 2010" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n" 2011" lueteltu kohteessa <tiedosto>\n" 2012" --srec-len <number> Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n" 2013" --srec-forceS3 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n" 2014" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2015" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" 2016" --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n" 2017" kohteessa <tiedosto>\n" 2018" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2019" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2020" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2021" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2022" --alt-machine-code <indeksi> K��ytt���� vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n" 2023" --writable-text Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n" 2024" --readonly-text Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n" 2025" --pure Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n" 2026" --impure Merkkaa tulostetiedoston ep��puhtaaksi\n" 2027" --prefix-symbols <etuliite> Lis���� <etuliitteen> jokaisen symbolinimen alkuun\n" 2028" --prefix-sections <etuliite> Lis���� <etuliitteen> jokaisen lohkonimen alkuun\n" 2029" --prefix-alloc-sections <etuliite>\n" 2030" Lis���� <etuliitteen> jokaisen varattavan lohkonimen\n" 2031" alkuun\n" 2032" -v --verbose Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n" 2033" -V --version N��ytt���� ohjelman versionumeron\n" 2034" -h --help N��ytt���� t��m��n tulosteen\n" 2035" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 2036 2037#: objcopy.c:485 2038#, c-format 2039msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 2040msgstr "K��ytt��: %s <valitsimet> sy��tetiedosto(t)\n" 2041 2042#: objcopy.c:486 2043#, c-format 2044msgid " Removes symbols and sections from files\n" 2045msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" 2046 2047#: objcopy.c:488 2048#, c-format 2049msgid "" 2050" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 2051" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 2052" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 2053" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 2054" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 2055" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 2056" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 2057" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 2058" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 2059" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 2060" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" 2061" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 2062" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 2063" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 2064" -v --verbose List all object files modified\n" 2065" -V --version Display this program's version number\n" 2066" -h --help Display this output\n" 2067" --info List object formats & architectures supported\n" 2068" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 2069msgstr "" 2070" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksuu, ett�� sy��tetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n" 2071" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n" 2072" -F --target=<bfd-nimi> Asettaa sek�� sy��te- ett�� tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n" 2073" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/p����syaikaleimat tulosteeseen\n" 2074" -R --remove-section=<nimi> Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n" 2075" -s --strip-all Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 2076" -g -S -d --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n" 2077" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" 2078" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n" 2079" -N --strip-symbol=<nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n" 2080" -K --keep-symbol=<nimi> Kopioi vain symbolin <nimi>\n" 2081" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n" 2082" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n" 2083" -X --discard-locals Poistaa kaikki k����nt��j��n luomat symbolit\n" 2084" -v --verbose Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n" 2085" -V --version N��ytt���� t��m��n ohjelman versionumeron\n" 2086" -h --help N��ytt���� t��m��n tulosteen\n" 2087" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 2088" -o <tiedosto> Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n" 2089 2090#: objcopy.c:560 2091#, c-format 2092msgid "unrecognized section flag `%s'" 2093msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\"" 2094 2095#: objcopy.c:561 2096#, c-format 2097msgid "supported flags: %s" 2098msgstr "tuetut liput: %s" 2099 2100#: objcopy.c:638 2101#, c-format 2102msgid "cannot open '%s': %s" 2103msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s" 2104 2105#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629 2106#, c-format 2107msgid "%s: fread failed" 2108msgstr "%s: fread-kutsu ep��onnistui" 2109 2110#: objcopy.c:714 2111#, c-format 2112msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 2113msgstr "%s:%d: Ei v��litet�� t��lt�� rivilt�� l��ydetyst�� roskasta" 2114 2115#: objcopy.c:976 2116#, c-format 2117msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 2118msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenm����rittelyj��" 2119 2120#: objcopy.c:980 2121#, c-format 2122msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 2123msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenm����rittelylle" 2124 2125#: objcopy.c:1008 2126#, c-format 2127msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 2128msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenm����rittelytiedostoa %s (virhe: %s)" 2129 2130#: objcopy.c:1086 2131#, c-format 2132msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 2133msgstr "%s:%d: rivin lopusta l��ytyi roskaa" 2134 2135#: objcopy.c:1089 2136#, c-format 2137msgid "%s:%d: missing new symbol name" 2138msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" 2139 2140#: objcopy.c:1099 2141#, c-format 2142msgid "%s:%d: premature end of file" 2143msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" 2144 2145#: objcopy.c:1124 2146msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 2147msgstr "Ei voi muuttaa sy��tetiedosto(je)n tavuj��rjestystyyppi��" 2148 2149#: objcopy.c:1133 2150#, c-format 2151msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" 2152msgstr "kopioitiin kohteesta %s(%s) kohteeseen %s(%s)\n" 2153 2154#: objcopy.c:1170 2155#, c-format 2156msgid "Unable to recognise the format of the input file %s" 2157msgstr "Sy��tetiedoston %s muotoa ei voi tunnistaa" 2158 2159#: objcopy.c:1174 2160#, c-format 2161msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" 2162msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria %s" 2163 2164#: objcopy.c:1211 2165#, c-format 2166msgid "can't create section `%s': %s" 2167msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s" 2168 2169#: objcopy.c:1277 2170msgid "there are no sections to be copied!" 2171msgstr "ei lohkoja kopioitavaksi!" 2172 2173#: objcopy.c:1323 2174#, c-format 2175msgid "Can't fill gap after %s: %s" 2176msgstr "Ei voi t��ytt���� v��li�� lohkon %s j��lkeen: %s" 2177 2178#: objcopy.c:1348 2179#, c-format 2180msgid "Can't add padding to %s: %s" 2181msgstr "Ei voi lis��t�� t��ytett�� kohteeseen %s: %s" 2182 2183#: objcopy.c:1514 2184#, c-format 2185msgid "%s: error copying private BFD data: %s" 2186msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityist�� BFD-dataa: %s" 2187 2188#: objcopy.c:1525 2189msgid "unknown alternate machine code, ignored" 2190msgstr "tuntematon vaihtoehtoinen konekoodi, siit�� ei v��litet��" 2191 2192#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585 2193#, c-format 2194msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" 2195msgstr "ei voi kutsua mkdir %s -komentoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)" 2196 2197#: objcopy.c:1790 2198#, c-format 2199msgid "Multiple renames of section %s" 2200msgstr "Useita lohkon %s uudelleennime��misi��" 2201 2202#: objcopy.c:1841 2203msgid "private header data" 2204msgstr "yksityinen otsakedata" 2205 2206#: objcopy.c:1849 2207#, c-format 2208msgid "%s: error in %s: %s" 2209msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" 2210 2211#: objcopy.c:1903 2212msgid "making" 2213msgstr "tehd����n" 2214 2215#: objcopy.c:1912 2216msgid "size" 2217msgstr "koko" 2218 2219# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite 2220#: objcopy.c:1926 2221msgid "vma" 2222msgstr "vma" 2223 2224#: objcopy.c:1951 2225msgid "alignment" 2226msgstr "tasaus" 2227 2228#: objcopy.c:1966 2229msgid "flags" 2230msgstr "liput" 2231 2232#: objcopy.c:1988 2233msgid "private data" 2234msgstr "yksityinen data" 2235 2236#: objcopy.c:1996 2237#, c-format 2238msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 2239msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s" 2240 2241#: objcopy.c:2274 2242#, c-format 2243msgid "%s: can't create debugging section: %s" 2244msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s" 2245 2246#: objcopy.c:2288 2247#, c-format 2248msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" 2249msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sis��lt����: %s" 2250 2251#: objcopy.c:2297 2252#, c-format 2253msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" 2254msgstr "%s: ei tiedet�� kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s" 2255 2256#: objcopy.c:2472 2257msgid "byte number must be non-negative" 2258msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" 2259 2260#: objcopy.c:2482 2261msgid "interleave must be positive" 2262msgstr "lomituksen t��ytyy olla positiivinen" 2263 2264#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510 2265#, c-format 2266msgid "%s both copied and removed" 2267msgstr "%s sek�� kopioitu ett�� poistettu" 2268 2269#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829 2270#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853 2271#, c-format 2272msgid "bad format for %s" 2273msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" 2274 2275#: objcopy.c:2624 2276#, c-format 2277msgid "cannot open: %s: %s" 2278msgstr "ei voi avata: %s: %s" 2279 2280#: objcopy.c:2743 2281#, c-format 2282msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 2283msgstr "Varoitus: katkaistaan v��lit��yte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" 2284 2285#: objcopy.c:2903 2286msgid "alternate machine code index must be positive" 2287msgstr "vaihtoehtoisen konekoodi-indeksin on oltava positiivinen" 2288 2289#: objcopy.c:2961 2290msgid "byte number must be less than interleave" 2291msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" 2292 2293#: objcopy.c:2991 2294#, c-format 2295msgid "architecture %s unknown" 2296msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" 2297 2298#: objcopy.c:2995 2299msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." 2300msgstr "Varoitus: sy��tekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin." 2301 2302#: objcopy.c:2996 2303#, c-format 2304msgid " Argument %s ignored" 2305msgstr " Argumentista %s ei v��litet��" 2306 2307#: objcopy.c:3002 2308#, c-format 2309msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 2310msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa. J��rjestelm��virhesanoma: %s" 2311 2312# Ensimm��inen %s sis��lt���� tekstin "--change-section-vma", toinen %s sis��lt���� jonkin nimen, %c sis��lt���� joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sis��lt���� jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sis��ll��n. 2313#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056 2314#, c-format 2315msgid "%s %s%c0x%s never used" 2316msgstr "%s %s%c0x%s ei k��ytetty koskaan" 2317 2318#: objdump.c:176 2319#, c-format 2320msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 2321msgstr "K��ytt��: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" 2322 2323#: objdump.c:177 2324#, c-format 2325msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 2326msgstr " N��ytt���� tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" 2327 2328# Ohjen��yt��ll�� puhutaan rivi�� ylemp��n�� valitsimista. Siksi alla k��ytet����n samaa termi�� suomennoksessa. 2329#: objdump.c:178 2330#, c-format 2331msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 2332msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava v��hint����n yksi:\n" 2333 2334#: objdump.c:179 2335#, c-format 2336msgid "" 2337" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 2338" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 2339" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 2340" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 2341" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 2342" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 2343" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 2344" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 2345" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 2346" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 2347" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 2348" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 2349" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 2350" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 2351" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 2352" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 2353" -v, --version Display this program's version number\n" 2354" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 2355" -H, --help Display this information\n" 2356msgstr "" 2357" -a, --archive-headers N��ytt���� arkisto-otsaketiedot\n" 2358" -f, --file-headers N��ytt���� ylimm��n tiedosto-otsakkeen sis��ll��n\n" 2359" -p, --private-headers N��ytt���� objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sis��ll��n\n" 2360" -h, --[section-]headers N��ytt���� lohko-otsakkeiden sis��ll��n\n" 2361" -x, --all-headers N��ytt���� kaikkien otsakkeiden sis��ll��n\n" 2362" -d, --disassemble N��ytt���� suoritettavien lohkojen assembler-sis��ll��n\n" 2363" -D, --disassemble-all N��ytt���� kaikkien lohkojen assembler-sis��ll��n\n" 2364" -S, --source Sekoittaa l��hdekoodin disassembly:n kanssa\n" 2365" -s, --full-contents N��ytt���� kaikkien vaadittujen lohkojen koko sis��ll��n\n" 2366" -g, --debugging N��ytt���� debug-tiedot objektitiedostossa\n" 2367" -e, --debugging-tags N��ytt���� debug-tiedot k��ytt��en ctags-tyyli��\n" 2368" -G, --stabs N��ytt���� (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" 2369" -t, --syms N��ytt���� symbolitaulu(je)n sis��ll��n\n" 2370" -T, --dynamic-syms N��ytt���� dynaamisen symbolitaulun sis��ll��n\n" 2371" -r, --reloc N��ytt���� tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n" 2372" -R, --dynamic-reloc N��ytt���� tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n" 2373" -v, --version N��ytt���� t��m��n ohjelman versionumeron\n" 2374" -i, --info Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" 2375" -H, --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 2376 2377# Ohjen��yt��ll�� puhutaan ylemp��n�� valitsimista. Siksi alla k��ytet����n samaa termi�� suomennoksessa. 2378#: objdump.c:202 2379#, c-format 2380msgid "" 2381"\n" 2382" The following switches are optional:\n" 2383msgstr "" 2384"\n" 2385" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" 2386 2387#: objdump.c:203 2388#, c-format 2389msgid "" 2390" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2391" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 2392" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 2393" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 2394" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 2395" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 2396" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 2397" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 2398" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 2399" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 2400" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 2401" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2402" or `gnat'\n" 2403" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 2404" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 2405" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 2406" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 2407" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 2408" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 2409" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 2410" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 2411"\n" 2412msgstr "" 2413" -b, --target=BFD-NIMI M����rittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n" 2414" -m, --architecture=KONE M����rittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n" 2415" -j, --section=NIMI N��ytt���� tiedot vain lohkosta NIMI\n" 2416" -M, --disassembler-options=OPT V��litt���� tekstin OPT disassemblerille\n" 2417" -EB --endian=big Otaksuu, ett�� big-endian-tavuj��rjestyst�� k��ytet����n disassembloinnissa\n" 2418" -EL --endian=little Otaksuu, ett�� little-endian-tavuj��rjestyst�� k��ytet����n disassembloinnissa\n" 2419" --file-start-context Sis��llytt���� asiayhteyden tiedoston alusta (yhdess�� -S:n kanssa)\n" 2420" -I, --include=HAKEMISTO Lis���� HAKEMISTOn l��hdetiedostojen etsint��luetteloon\n" 2421" -l, --line-numbers Sis��llytt���� rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" 2422" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytt���� runnellut/k��sitellyt symbolinimet\n" 2423" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n" 2424" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 2425" tai \"gnat\"\n" 2426" -w, --wide Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" 2427" -z, --disassemble-zeroes Ei hypp���� nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" 2428" --start-address=OSOITE K��sittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" 2429" --stop-address=OSOITE K��sittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" 2430" --prefix-addresses Tulostaa disassemblyn mukana t��ydellisen osoitteen\n" 2431" --[no-]show-raw-insn N��ytt���� heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" 2432" --adjust-vma=SIIRROS Lis���� arvon SIIRROS kaikkiin n��ytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 2433" --special-syms Sis��llytt���� erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" 2434"\n" 2435 2436#: objdump.c:378 2437#, c-format 2438msgid "Sections:\n" 2439msgstr "Lohkot:\n" 2440 2441# Rivin saa n��kyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" 2442#: objdump.c:381 objdump.c:385 2443#, c-format 2444msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 2445msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" 2446 2447# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. 2448#: objdump.c:387 2449#, c-format 2450msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 2451msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" 2452 2453#: objdump.c:391 2454#, c-format 2455msgid " Flags" 2456msgstr " Liput" 2457 2458#: objdump.c:393 2459#, c-format 2460msgid " Pg" 2461msgstr " Sv" 2462 2463#: objdump.c:436 2464#, c-format 2465msgid "%s: not a dynamic object" 2466msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" 2467 2468#: objdump.c:1722 2469#, c-format 2470msgid "Disassembly of section %s:\n" 2471msgstr "Lohkon %s disassembly:\n" 2472 2473#: objdump.c:1884 2474#, c-format 2475msgid "Can't use supplied machine %s" 2476msgstr "Ei voi k��ytt���� annettua konetta %s" 2477 2478#: objdump.c:1903 2479#, c-format 2480msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" 2481msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" 2482 2483#: objdump.c:1973 2484#, c-format 2485msgid "" 2486"No %s section present\n" 2487"\n" 2488msgstr "" 2489"Ei ole %s-lohkoa\n" 2490"\n" 2491 2492#: objdump.c:1982 2493#, c-format 2494msgid "Reading %s section of %s failed: %s" 2495msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s ep��onnistui: %s" 2496 2497#: objdump.c:2026 2498#, c-format 2499msgid "" 2500"Contents of %s section:\n" 2501"\n" 2502msgstr "" 2503"Lohkon %s sis��lt��:\n" 2504"\n" 2505 2506#: objdump.c:2153 2507#, c-format 2508msgid "architecture: %s, " 2509msgstr "arkkitehtuuri: %s, " 2510 2511#: objdump.c:2156 2512#, c-format 2513msgid "flags 0x%08x:\n" 2514msgstr "liput 0x%08x:\n" 2515 2516#: objdump.c:2170 2517#, c-format 2518msgid "" 2519"\n" 2520"start address 0x" 2521msgstr "" 2522"\n" 2523"aloitusosoite 0x" 2524 2525#: objdump.c:2210 2526#, c-format 2527msgid "Contents of section %s:\n" 2528msgstr "Lohkon %s sis��lt��:\n" 2529 2530#: objdump.c:2335 2531#, c-format 2532msgid "no symbols\n" 2533msgstr "ei symboleja\n" 2534 2535#: objdump.c:2342 2536#, c-format 2537msgid "no information for symbol number %ld\n" 2538msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" 2539 2540#: objdump.c:2345 2541#, c-format 2542msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 2543msgstr "ei voitu m����ritell�� symbolinumeron %ld tyyppi��\n" 2544 2545#: objdump.c:2611 2546#, c-format 2547msgid "" 2548"\n" 2549"%s: file format %s\n" 2550msgstr "" 2551"\n" 2552"%s: tiedostomuoto %s\n" 2553 2554#: objdump.c:2662 2555#, c-format 2556msgid "%s: printing debugging information failed" 2557msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen ep��onnistui" 2558 2559#: objdump.c:2753 2560#, c-format 2561msgid "In archive %s:\n" 2562msgstr "Arkistossa %s:\n" 2563 2564# Lis��sin lainausmerkit v��liviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi 2565#: objdump.c:2873 2566msgid "unrecognized -E option" 2567msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin" 2568 2569# Middle-Endian ? --endian-tavuj��rjestystyyppi lyhennetty tavuj��rjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. 2570#: objdump.c:2884 2571#, c-format 2572msgid "unrecognized --endian type `%s'" 2573msgstr "tunnistamaton tavuj��rjestystyyppi \"%s\"" 2574 2575#: rdcoff.c:196 2576#, c-format 2577msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 2578msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" 2579 2580#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 2581#, c-format 2582msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 2583msgstr "bfd_coff_get_syment ep��onnistui: %s" 2584 2585#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 2586#, c-format 2587msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 2588msgstr "bfd_coff_get_auxent ep��onnistui: %s" 2589 2590#: rdcoff.c:784 2591#, c-format 2592msgid "%ld: .bf without preceding function" 2593msgstr "%ld: .bf ilman edelt��v���� funktiota" 2594 2595#: rdcoff.c:834 2596#, c-format 2597msgid "%ld: unexpected .ef\n" 2598msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" 2599 2600#: rddbg.c:85 2601#, c-format 2602msgid "%s: no recognized debugging information" 2603msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja" 2604 2605#: rddbg.c:394 2606#, c-format 2607msgid "Last stabs entries before error:\n" 2608msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhett��:\n" 2609 2610#: readelf.c:272 2611#, c-format 2612msgid "%s: Error: " 2613msgstr "%s: Virhe: " 2614 2615#: readelf.c:283 2616#, c-format 2617msgid "%s: Warning: " 2618msgstr "%s: Varoitus: " 2619 2620#: readelf.c:298 2621#, c-format 2622msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" 2623msgstr "Ei voi hakea siirrosta 0x%x kohteesta %s\n" 2624 2625#: readelf.c:310 2626#, c-format 2627msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" 2628msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%x tavua kohteelle %s\n" 2629 2630#: readelf.c:318 2631#, c-format 2632msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" 2633msgstr "Ei voi lukea 0x%x tavua kohteesta %s\n" 2634 2635#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647 2636#, c-format 2637msgid "Unhandled data length: %d\n" 2638msgstr "K��sittelem��t��n data-pituus: %d\n" 2639 2640#: readelf.c:752 2641msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 2642msgstr "T��m��n konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" 2643 2644# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n 2645# M����ritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. 2646#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869 2647msgid "relocs" 2648msgstr "relocs" 2649 2650#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879 2651msgid "out of memory parsing relocs" 2652msgstr "muisti loppui j��sennelt��ess�� relocs-alkioita" 2653 2654#: readelf.c:933 2655#, c-format 2656msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 2657msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lis��tt��v��\n" 2658 2659#: readelf.c:935 2660#, c-format 2661msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 2662msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lis��tt��v��\n" 2663 2664#: readelf.c:940 2665#, c-format 2666msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 2667msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" 2668 2669#: readelf.c:942 2670#, c-format 2671msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 2672msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" 2673 2674#: readelf.c:950 2675#, c-format 2676msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 2677msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lis��tt��v��\n" 2678 2679#: readelf.c:952 2680#, c-format 2681msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 2682msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lis��tt��v��\n" 2683 2684#: readelf.c:957 2685#, c-format 2686msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 2687msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" 2688 2689#: readelf.c:959 2690#, c-format 2691msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 2692msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" 2693 2694#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335 2695#: readelf.c:1337 2696#, c-format 2697msgid "unrecognized: %-7lx" 2698msgstr "tunnistamaton: %-7lx" 2699 2700#: readelf.c:1295 2701#, c-format 2702msgid "<string table index: %3ld>" 2703msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" 2704 2705#: readelf.c:1297 2706#, c-format 2707msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 2708msgstr "<rikkoutunut merkkijonotauluindeksi: %3ld>" 2709 2710#: readelf.c:1569 2711#, c-format 2712msgid "Processor Specific: %lx" 2713msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" 2714 2715#: readelf.c:1588 2716#, c-format 2717msgid "Operating System specific: %lx" 2718msgstr "K��ytt��j��rjestelm��kohtainen: %lx" 2719 2720#: readelf.c:1592 readelf.c:2370 2721#, c-format 2722msgid "<unknown>: %lx" 2723msgstr "<tuntematon>: %lx" 2724 2725#: readelf.c:1605 2726msgid "NONE (None)" 2727msgstr "NONE (Ei mit����n)" 2728 2729#: readelf.c:1606 2730msgid "REL (Relocatable file)" 2731msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" 2732 2733#: readelf.c:1607 2734msgid "EXEC (Executable file)" 2735msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" 2736 2737#: readelf.c:1608 2738msgid "DYN (Shared object file)" 2739msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" 2740 2741#: readelf.c:1609 2742msgid "CORE (Core file)" 2743msgstr "CORE (Muistivedos)" 2744 2745#: readelf.c:1613 2746#, c-format 2747msgid "Processor Specific: (%x)" 2748msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" 2749 2750#: readelf.c:1615 2751#, c-format 2752msgid "OS Specific: (%x)" 2753msgstr "K��ytt��j��rjestelm��kohtainen: (%x)" 2754 2755#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554 2756#, c-format 2757msgid "<unknown>: %x" 2758msgstr "<tuntematon>: %x" 2759 2760#: readelf.c:1629 2761msgid "None" 2762msgstr "Ei mit����n" 2763 2764#: readelf.c:2229 2765msgid "Standalone App" 2766msgstr "Erillinen sovellus" 2767 2768#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968 2769#, c-format 2770msgid "<unknown: %x>" 2771msgstr "<tuntematon: %x>" 2772 2773#: readelf.c:2597 2774#, c-format 2775msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 2776msgstr "K��ytt��: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 2777 2778#: readelf.c:2598 2779#, c-format 2780msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 2781msgstr " N��ytt���� tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sis��ll��st��.\n" 2782 2783# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja k��ytt���� lis��tietojen sis��llytt��miseksi tiedostoon. Lis��tiedot olisi ehk�� merkitykselt����n paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiinty�� yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota k��ytet����n lis��tietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eiv��t v��ltt��m��tt�� osaa yhdist���� sanaa "lis��tiedot" lohkoon .note. 2784#: readelf.c:2599 2785#, c-format 2786msgid "" 2787" Options are:\n" 2788" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 2789" -h --file-header Display the ELF file header\n" 2790" -l --program-headers Display the program headers\n" 2791" --segments An alias for --program-headers\n" 2792" -S --section-headers Display the sections' header\n" 2793" --sections An alias for --section-headers\n" 2794" -g --section-groups Display the section groups\n" 2795" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 2796" -s --syms Display the symbol table\n" 2797" --symbols An alias for --syms\n" 2798" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 2799" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 2800" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 2801" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 2802" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 2803" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 2804" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 2805" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" 2806" -w[liaprmfFsoR] or\n" 2807" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 2808" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 2809msgstr "" 2810" Valitsimet ovat:\n" 2811" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 2812" -h --file-header N��ytt���� ELF-tiedosto-otsakkeen\n" 2813" -l --program-headers N��ytt���� ohjelmaotsakkeet\n" 2814" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" 2815" -S --section-headers N��ytt���� lohkon otsakkeen\n" 2816" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" 2817" -g --section-groups N��ytt���� lohkoryhm��t\n" 2818" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" 2819" -s --syms N��ytt���� symbolitaulun\n" 2820" --symbols Alias valitsimelle --syms\n" 2821" -n --notes N��ytt���� ydin notes (jos on olemassa)\n" 2822" -r --relocs N��ytt���� uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" 2823" -u --unwind N��ytt���� unwind-tiedot (jos on olemassa)\n" 2824" -d --dynamic N��ytt���� dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n" 2825" -V --version-info N��ytt���� versiolohkot (jos on olemassa)\n" 2826" -A --arch-specific N��ytt���� arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niit�� on).\n" 2827" -D --use-dynamic K��ytt���� dynaamisia lohkotietoja, kun n��ytet����n symboleja\n" 2828" -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sis��ll��n\n" 2829" -w[liaprmfFsoR] tai\n" 2830" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 2831" N��ytt���� DWARF2-debug-lohkojen sis��ll��n\n" 2832 2833#: readelf.c:2622 2834#, c-format 2835msgid "" 2836" -i --instruction-dump=<number>\n" 2837" Disassemble the contents of section <number>\n" 2838msgstr "" 2839" -i --instruction-dump=<numero>\n" 2840" Disassembloi lohkon <numero> sis��ll��t\n" 2841 2842#: readelf.c:2626 2843#, c-format 2844msgid "" 2845" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 2846" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 2847" -H --help Display this information\n" 2848" -v --version Display the version number of readelf\n" 2849msgstr "" 2850" -I --histogram N��ytt���� bucket-luettelopituuksien histogrammin\n" 2851" -W --wide Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n" 2852" -H --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 2853" -v --version N��ytt���� readelf-ohjelman versionumeron\n" 2854 2855#: readelf.c:2651 readelf.c:12118 2856msgid "Out of memory allocating dump request table." 2857msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyynt��taulua." 2858 2859#: readelf.c:2820 readelf.c:2888 2860#, c-format 2861msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2862msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n" 2863 2864#: readelf.c:2922 2865#, c-format 2866msgid "Invalid option '-%c'\n" 2867msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n" 2868 2869#: readelf.c:2936 2870msgid "Nothing to do.\n" 2871msgstr "Ei mit����n teht��v����.\n" 2872 2873#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906 2874msgid "none" 2875msgstr "ei mit����n" 2876 2877# Selvennetty ylim����r��isill�� lainausmerkeill�� 2878#: readelf.c:2965 2879msgid "2's complement, little endian" 2880msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavuj��rjestys" 2881 2882# Selvennetty ylim����r��isill�� lainausmerkeill�� 2883#: readelf.c:2966 2884msgid "2's complement, big endian" 2885msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavuj��rjestys" 2886 2887# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kentt��, joka kertoo tiedoston tyypin. 2888#: readelf.c:2984 2889msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 2890msgstr "Ei ELF-tiedosto - siin�� on v����r��t maagiset tavut alussa\n" 2891 2892#: readelf.c:2992 2893#, c-format 2894msgid "ELF Header:\n" 2895msgstr "ELF-otsake:\n" 2896 2897# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kentt��, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. 2898#: readelf.c:2993 2899#, c-format 2900msgid " Magic: " 2901msgstr " Maaginen numero: " 2902 2903# Levennetty tarkoituksella 2904#: readelf.c:2997 2905#, c-format 2906msgid " Class: %s\n" 2907msgstr " Luokka: %s\n" 2908 2909# Levennetty tarkoituksella 2910#: readelf.c:2999 2911#, c-format 2912msgid " Data: %s\n" 2913msgstr " Data: %s\n" 2914 2915# Levennetty tarkoituksella 2916#: readelf.c:3001 2917#, c-format 2918msgid " Version: %d %s\n" 2919msgstr " Versio: %d %s\n" 2920 2921# Levennetty tarkoituksella 2922#: readelf.c:3008 2923#, c-format 2924msgid " OS/ABI: %s\n" 2925msgstr " K��ytt��j��rjestelm��/ABI: %s\n" 2926 2927# Levennetty tarkoituksella 2928#: readelf.c:3010 2929#, c-format 2930msgid " ABI Version: %d\n" 2931msgstr " ABI-versio: %d\n" 2932 2933# Levennetty tarkoituksella 2934#: readelf.c:3012 2935#, c-format 2936msgid " Type: %s\n" 2937msgstr " Tyyppi: %s\n" 2938 2939# Levennetty tarkoituksella 2940#: readelf.c:3014 2941#, c-format 2942msgid " Machine: %s\n" 2943msgstr " Kone: %s\n" 2944 2945# Levennetty tarkoituksella 2946#: readelf.c:3016 2947#, c-format 2948msgid " Version: 0x%lx\n" 2949msgstr " Versio: 0x%lx\n" 2950 2951# Levennetty tarkoituksella 2952#: readelf.c:3019 2953#, c-format 2954msgid " Entry point address: " 2955msgstr " Tulokohtaosoite: " 2956 2957# Levennetty tarkoituksella 2958#: readelf.c:3021 2959#, c-format 2960msgid "" 2961"\n" 2962" Start of program headers: " 2963msgstr "" 2964"\n" 2965" Ohjelmaotsakkeiden alku: " 2966 2967# Levennetty tarkoituksella 2968#: readelf.c:3023 2969#, c-format 2970msgid "" 2971" (bytes into file)\n" 2972" Start of section headers: " 2973msgstr "" 2974" (tavua tiedostoon)\n" 2975" Lohko-otsakkeiden alku: " 2976 2977#: readelf.c:3025 2978#, c-format 2979msgid " (bytes into file)\n" 2980msgstr " (tavua tiedostoon)\n" 2981 2982# Levennetty tarkoituksella 2983#: readelf.c:3027 2984#, c-format 2985msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 2986msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" 2987 2988# Levennetty tarkoituksella 2989#: readelf.c:3030 2990#, c-format 2991msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 2992msgstr " T��m��n otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" 2993 2994# Levennetty tarkoituksella 2995#: readelf.c:3032 2996#, c-format 2997msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 2998msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 2999 3000# Levennetty tarkoituksella 3001#: readelf.c:3034 3002#, c-format 3003msgid " Number of program headers: %ld\n" 3004msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukum����r��: %ld\n" 3005 3006# Levennetty tarkoituksella 3007#: readelf.c:3036 3008#, c-format 3009msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 3010msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 3011 3012# Levennetty tarkoituksella 3013#: readelf.c:3038 3014#, c-format 3015msgid " Number of section headers: %ld" 3016msgstr " Lohko-otsakkeiden lukum����r��: %ld" 3017 3018# Yl��puolella olevat on levennetty tarkoituksella t��m��n levyisiksi 3019#: readelf.c:3043 3020#, c-format 3021msgid " Section header string table index: %ld" 3022msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" 3023 3024#: readelf.c:3074 readelf.c:3107 3025msgid "program headers" 3026msgstr "ohjelmaotsakkeet" 3027 3028#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609 3029#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489 3030#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912 3031#: readelf.c:11979 3032msgid "Out of memory\n" 3033msgstr "Muisti loppui\n" 3034 3035#: readelf.c:3172 3036#, c-format 3037msgid "" 3038"\n" 3039"There are no program headers in this file.\n" 3040msgstr "" 3041"\n" 3042"T��ss�� tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" 3043 3044#: readelf.c:3178 3045#, c-format 3046msgid "" 3047"\n" 3048"Elf file type is %s\n" 3049msgstr "" 3050"\n" 3051"Elf-tiedostotyyppi on %s\n" 3052 3053#: readelf.c:3179 3054#, c-format 3055msgid "Entry point " 3056msgstr "Tulokohta " 3057 3058#: readelf.c:3181 3059#, c-format 3060msgid "" 3061"\n" 3062"There are %d program headers, starting at offset " 3063msgstr "" 3064"\n" 3065"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " 3066 3067#: readelf.c:3193 readelf.c:3195 3068#, c-format 3069msgid "" 3070"\n" 3071"Program Headers:\n" 3072msgstr "" 3073"\n" 3074"Ohjelmaotsakkeet:\n" 3075 3076#: readelf.c:3199 3077#, c-format 3078msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3079msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" 3080 3081#: readelf.c:3202 3082#, c-format 3083msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3084msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" 3085 3086#: readelf.c:3206 3087#, c-format 3088msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 3089msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" 3090 3091#: readelf.c:3208 3092#, c-format 3093msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 3094msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" 3095 3096#: readelf.c:3301 3097msgid "more than one dynamic segment\n" 3098msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" 3099 3100#: readelf.c:3312 3101msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" 3102msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentiss��" 3103 3104#: readelf.c:3321 3105msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" 3106msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sis��ll��" 3107 3108#: readelf.c:3323 3109msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." 3110msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimm��inen lohko." 3111 3112#: readelf.c:3337 3113msgid "Unable to find program interpreter name\n" 3114msgstr "Ohjelmatulkin nime�� ei l��ydy\n" 3115 3116#: readelf.c:3344 3117#, c-format 3118msgid "" 3119"\n" 3120" [Requesting program interpreter: %s]" 3121msgstr "" 3122"\n" 3123" [Pyydet����n ohjelmatulkkia: %s]" 3124 3125# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin. 3126#: readelf.c:3356 3127#, c-format 3128msgid "" 3129"\n" 3130" Section to Segment mapping:\n" 3131msgstr "" 3132"\n" 3133" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n" 3134 3135#: readelf.c:3357 3136#, c-format 3137msgid " Segment Sections...\n" 3138msgstr " Segmenttilohkot...\n" 3139 3140#: readelf.c:3408 3141msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 3142msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" 3143 3144#: readelf.c:3424 3145#, c-format 3146msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 3147msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse miss����n PT_LOAD-segmentiss��.\n" 3148 3149#: readelf.c:3438 readelf.c:3479 3150msgid "section headers" 3151msgstr "lohko-otsakkeet" 3152 3153# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3154#: readelf.c:3523 readelf.c:3586 3155msgid "symbols" 3156msgstr "symbolit" 3157 3158# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3159#: readelf.c:3533 readelf.c:3596 3160msgid "symtab shndx" 3161msgstr "\"symtab shndx\"-taululle" 3162 3163#: readelf.c:3697 readelf.c:3977 3164#, c-format 3165msgid "" 3166"\n" 3167"There are no sections in this file.\n" 3168msgstr "" 3169"\n" 3170"T��ss�� tiedostossa ei ole lohkoja.\n" 3171 3172#: readelf.c:3703 3173#, c-format 3174msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 3175msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" 3176 3177# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3178#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011 3179#: readelf.c:6618 3180msgid "string table" 3181msgstr "merkkijonotaulu" 3182 3183#: readelf.c:3765 3184msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 3185msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita dynaamisia symbolitauluja\n" 3186 3187#: readelf.c:3777 3188msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 3189msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" 3190 3191# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3192#: readelf.c:3782 3193msgid "dynamic strings" 3194msgstr "dynaamiset merkkijonot" 3195 3196# Lis��sin lainausmerkit selvent��m����n lausetta. 3197#: readelf.c:3789 3198msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 3199msgstr "Tiedosto sis��lt���� useita \"symtab shndx\"-tauluja\n" 3200 3201# monikkomuoto seuraavasta msgid:st�� 3202#: readelf.c:3828 3203#, c-format 3204msgid "" 3205"\n" 3206"Section Headers:\n" 3207msgstr "" 3208"\n" 3209"Lohko-otsakkeet:\n" 3210 3211# yksikk��muoto edellisest�� msgid:st�� 3212#: readelf.c:3830 3213#, c-format 3214msgid "" 3215"\n" 3216"Section Header:\n" 3217msgstr "" 3218"\n" 3219"Lohko-otsake:\n" 3220 3221# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 3222#: readelf.c:3834 3223#, c-format 3224msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 3225msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 3226 3227# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 3228#: readelf.c:3837 3229#, c-format 3230msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 3231msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 3232 3233#: readelf.c:3840 3234#, c-format 3235msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 3236msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" 3237 3238# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 3239#: readelf.c:3841 3240#, c-format 3241msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 3242msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tiedot Tasaus\n" 3243 3244#: readelf.c:3936 3245#, c-format 3246msgid "" 3247"Key to Flags:\n" 3248" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 3249" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 3250" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 3251msgstr "" 3252"Lippuavaimet:\n" 3253" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" 3254" I (tiedot), L (linkitysj��rjestys), G (ryhm��), x (tuntematon)\n" 3255" O (vaatii k��ytt��j��rjestelm��kohtaista lis��k��sittely��) o (K��ytt��j��rjestelm��kohtainen),\n" 3256" p (suoritinkohtainen)\n" 3257 3258#: readelf.c:3954 3259#, c-format 3260msgid "[<unknown>: 0x%x]" 3261msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]" 3262 3263#: readelf.c:3984 3264msgid "Section headers are not available!\n" 3265msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" 3266 3267#: readelf.c:4008 3268#, c-format 3269msgid "" 3270"\n" 3271"There are no section groups in this file.\n" 3272msgstr "" 3273"\n" 3274"T��ss�� tiedostossa ei ole lohkoryhmi��.\n" 3275 3276# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB 3277#: readelf.c:4042 3278#, c-format 3279msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 3280msgstr "Virheellinen sh_link-kentt�� ryhm��lohkossa \"%s\"\n" 3281 3282# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. 3283#: readelf.c:4061 3284#, c-format 3285msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 3286msgstr "Virheellinen sh_info-kentt�� ryhm��lohkossa \"%s\"\n" 3287 3288# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3289#: readelf.c:4085 readelf.c:6947 3290msgid "section data" 3291msgstr "lohkodata" 3292 3293#: readelf.c:4097 3294#, c-format 3295msgid " [Index] Name\n" 3296msgstr " [Indeksi] Nimi\n" 3297 3298#: readelf.c:4114 3299#, c-format 3300msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n" 3301msgstr "lohko [%5u] on jo ryhm��lohkossa [%5u]\n" 3302 3303#: readelf.c:4127 3304#, c-format 3305msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 3306msgstr "lohko 0 ryhm��lohkossa [%5u]\n" 3307 3308#: readelf.c:4224 3309#, c-format 3310msgid "" 3311"\n" 3312"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 3313msgstr "" 3314"\n" 3315"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %ld tavua:\n" 3316 3317#: readelf.c:4236 3318#, c-format 3319msgid "" 3320"\n" 3321"There are no dynamic relocations in this file.\n" 3322msgstr "" 3323"\n" 3324"T��ss�� tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" 3325 3326# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimm��inen genetiivimuodossa. 3327#: readelf.c:4260 3328#, c-format 3329msgid "" 3330"\n" 3331"Relocation section " 3332msgstr "" 3333"\n" 3334"Uudelleensijoituslohkon " 3335 3336# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. 3337#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025 3338#, c-format 3339msgid "'%s'" 3340msgstr "\"%s\"" 3341 3342# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. 3343#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027 3344#, c-format 3345msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 3346msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" 3347 3348#: readelf.c:4308 3349#, c-format 3350msgid "" 3351"\n" 3352"There are no relocations in this file.\n" 3353msgstr "" 3354"\n" 3355"T��ss�� tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" 3356 3357# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3358#: readelf.c:4482 readelf.c:4862 3359msgid "unwind table" 3360msgstr "unwind-taulu" 3361 3362#: readelf.c:4540 readelf.c:4959 3363#, c-format 3364msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 3365msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" 3366 3367# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 3368#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069 3369#, c-format 3370msgid "" 3371"\n" 3372"There are no unwind sections in this file.\n" 3373msgstr "" 3374"\n" 3375"T��ss�� tiedostossa ei ole unwind-lohkoja.\n" 3376 3377# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 3378#: readelf.c:4661 3379#, c-format 3380msgid "" 3381"\n" 3382"Could not find unwind info section for " 3383msgstr "" 3384"\n" 3385"Ei voitu l��yt���� unwind-tietolohkoja kohteelle " 3386 3387# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 3388#: readelf.c:4673 3389msgid "unwind info" 3390msgstr "unwind-tiedot" 3391 3392# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sit�� ei voi k����nt����. 3393#: readelf.c:4675 readelf.c:5024 3394#, c-format 3395msgid "" 3396"\n" 3397"Unwind section " 3398msgstr "" 3399"\n" 3400"Unwind-lohko " 3401 3402#: readelf.c:5228 readelf.c:5272 3403msgid "dynamic section" 3404msgstr "dynaaminen lohko" 3405 3406#: readelf.c:5349 3407#, c-format 3408msgid "" 3409"\n" 3410"There is no dynamic section in this file.\n" 3411msgstr "" 3412"\n" 3413"T��ss�� tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" 3414 3415#: readelf.c:5387 3416msgid "Unable to seek to end of file!" 3417msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!" 3418 3419#: readelf.c:5400 3420msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 3421msgstr "Ei voi m����ritell�� ladattavien symbolien lukum����r����\n" 3422 3423#: readelf.c:5435 3424msgid "Unable to seek to end of file\n" 3425msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" 3426 3427#: readelf.c:5442 3428msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 3429msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi m����ritell��\n" 3430 3431#: readelf.c:5447 3432msgid "dynamic string table" 3433msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" 3434 3435#: readelf.c:5482 3436msgid "symbol information" 3437msgstr "symbolitiedot" 3438 3439#: readelf.c:5507 3440#, c-format 3441msgid "" 3442"\n" 3443"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 3444msgstr "" 3445"\n" 3446"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %u alkiota:\n" 3447 3448#: readelf.c:5510 3449#, c-format 3450msgid " Tag Type Name/Value\n" 3451msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" 3452 3453#: readelf.c:5546 3454#, c-format 3455msgid "Auxiliary library" 3456msgstr "Apukirjasto" 3457 3458#: readelf.c:5550 3459#, c-format 3460msgid "Filter library" 3461msgstr "Suodatinkirjasto" 3462 3463#: readelf.c:5554 3464#, c-format 3465msgid "Configuration file" 3466msgstr "Alustustiedosto" 3467 3468#: readelf.c:5558 3469#, c-format 3470msgid "Dependency audit library" 3471msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" 3472 3473#: readelf.c:5562 3474#, c-format 3475msgid "Audit library" 3476msgstr "Tarkastuskirjasto" 3477 3478#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636 3479#, c-format 3480msgid "Flags:" 3481msgstr "Liput:" 3482 3483#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638 3484#, c-format 3485msgid " None\n" 3486msgstr "Ei mit����n\n" 3487 3488#: readelf.c:5759 3489#, c-format 3490msgid "Shared library: [%s]" 3491msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" 3492 3493#: readelf.c:5762 3494#, c-format 3495msgid " program interpreter" 3496msgstr " ohjelmatulkki" 3497 3498# soname tarkoittanee *nix-ymp��rist��ss�� dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppist�� nime�� 3499#: readelf.c:5766 3500#, c-format 3501msgid "Library soname: [%s]" 3502msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" 3503 3504# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path 3505#: readelf.c:5770 3506#, c-format 3507msgid "Library rpath: [%s]" 3508msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" 3509 3510#: readelf.c:5774 3511#, c-format 3512msgid "Library runpath: [%s]" 3513msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" 3514 3515#: readelf.c:5837 3516#, c-format 3517msgid "Not needed object: [%s]\n" 3518msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" 3519 3520#: readelf.c:5951 3521#, c-format 3522msgid "" 3523"\n" 3524"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" 3525msgstr "" 3526"\n" 3527"Versiom����rittelylohko \"%s\" sis��lt���� %ld alkiota:\n" 3528 3529#: readelf.c:5954 3530#, c-format 3531msgid " Addr: 0x" 3532msgstr " Osoite: 0x" 3533 3534#: readelf.c:5956 readelf.c:6148 3535#, c-format 3536msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" 3537msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n" 3538 3539#: readelf.c:5961 3540msgid "version definition section" 3541msgstr "versiom����rittelylohko" 3542 3543# Rev on ilmeisesti revision. 3544#: readelf.c:5987 3545#, c-format 3546msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 3547msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" 3548 3549#: readelf.c:5990 3550#, c-format 3551msgid " Index: %d Cnt: %d " 3552msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " 3553 3554#: readelf.c:6001 3555#, c-format 3556msgid "Name: %s\n" 3557msgstr "Nimi: %s\n" 3558 3559#: readelf.c:6003 3560#, c-format 3561msgid "Name index: %ld\n" 3562msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" 3563 3564#: readelf.c:6018 3565#, c-format 3566msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 3567msgstr " %#06x: L��hde %d: %s\n" 3568 3569#: readelf.c:6021 3570#, c-format 3571msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 3572msgstr " %#06x: L��hde %d, nimi-indeksi: %ld\n" 3573 3574#: readelf.c:6040 3575#, c-format 3576msgid "" 3577"\n" 3578"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" 3579msgstr "" 3580"\n" 3581"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sis��lt���� %ld alkiota:\n" 3582 3583#: readelf.c:6043 3584#, c-format 3585msgid " Addr: 0x" 3586msgstr " Osoite: 0x" 3587 3588#: readelf.c:6045 3589#, c-format 3590msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" 3591msgstr " Siirros: %#08lx Linkki lohkoon: %ld (%s)\n" 3592 3593# kolme msgid ylemp��n�� on Version needs section. Ilmeisesti t��ss�� pit��isi olla sama 3594#: readelf.c:6050 3595msgid "version need section" 3596msgstr "versiotarve-lohko" 3597 3598#: readelf.c:6072 3599#, c-format 3600msgid " %#06x: Version: %d" 3601msgstr " %#06x: Versio: %d" 3602 3603#: readelf.c:6075 3604#, c-format 3605msgid " File: %s" 3606msgstr " Tiedosto: %s" 3607 3608#: readelf.c:6077 3609#, c-format 3610msgid " File: %lx" 3611msgstr " Tiedosto: %lx" 3612 3613#: readelf.c:6079 3614#, c-format 3615msgid " Cnt: %d\n" 3616msgstr " Lkm: %d\n" 3617 3618#: readelf.c:6097 3619#, c-format 3620msgid " %#06x: Name: %s" 3621msgstr " %#06x: Nimi: %s" 3622 3623#: readelf.c:6100 3624#, c-format 3625msgid " %#06x: Name index: %lx" 3626msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" 3627 3628#: readelf.c:6103 3629#, c-format 3630msgid " Flags: %s Version: %d\n" 3631msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" 3632 3633#: readelf.c:6139 3634msgid "version string table" 3635msgstr "versiomerkkijonotaulu" 3636 3637#: readelf.c:6143 3638#, c-format 3639msgid "" 3640"\n" 3641"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 3642msgstr "" 3643"\n" 3644"Versiosymbolilohko \"%s\" sis��lt���� %d alkiota:\n" 3645 3646#: readelf.c:6146 3647#, c-format 3648msgid " Addr: " 3649msgstr " Osoite: " 3650 3651# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3652#: readelf.c:6156 3653msgid "version symbol data" 3654msgstr "versiosymbolidata" 3655 3656# Pituus maksimissaan 9 merkki��, "*yleinen*" on tasan 9-merkki��. Suomennos on hiukan slanginen 3657#: readelf.c:6183 3658msgid " 0 (*local*) " 3659msgstr " 0 (*lokaali*) " 3660 3661# Pituus maksimissaan 9 merkki��, (*globaali*) on liian pitk�� 3662#: readelf.c:6187 3663msgid " 1 (*global*) " 3664msgstr " 1 (*yleinen*) " 3665 3666# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3667# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen 3668#: readelf.c:6223 readelf.c:6677 3669msgid "version need" 3670msgstr "versiotarve" 3671 3672# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 3673# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. 3674#: readelf.c:6233 3675msgid "version need aux (2)" 3676msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" 3677 3678# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 3679# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. 3680#: readelf.c:6275 readelf.c:6740 3681msgid "version def" 3682msgstr "versiom����rittely" 3683 3684# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 3685# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. 3686#: readelf.c:6294 readelf.c:6755 3687msgid "version def aux" 3688msgstr "ulkoinen versiom����rittely" 3689 3690#: readelf.c:6325 3691#, c-format 3692msgid "" 3693"\n" 3694"No version information found in this file.\n" 3695msgstr "" 3696"\n" 3697"T��st�� tiedostosta ei l��ytynyt versiotietoja.\n" 3698 3699#: readelf.c:6456 3700msgid "Unable to read in dynamic data\n" 3701msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" 3702 3703#: readelf.c:6509 3704msgid "Unable to seek to start of dynamic information" 3705msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua" 3706 3707#: readelf.c:6515 3708msgid "Failed to read in number of buckets\n" 3709msgstr "Buckets-lukum����r��n lukeminen ep��onnistui\n" 3710 3711#: readelf.c:6521 3712msgid "Failed to read in number of chains\n" 3713msgstr "Ketjujen lukum����r��n lukeminen ep��onnistui\n" 3714 3715#: readelf.c:6541 3716#, c-format 3717msgid "" 3718"\n" 3719"Symbol table for image:\n" 3720msgstr "" 3721"\n" 3722"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" 3723 3724#: readelf.c:6543 3725#, c-format 3726msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3727msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n" 3728 3729# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehk�� samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? 3730#: readelf.c:6545 3731#, c-format 3732msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3733msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n" 3734 3735#: readelf.c:6597 3736#, c-format 3737msgid "" 3738"\n" 3739"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 3740msgstr "" 3741"\n" 3742"Symbolitaulu \"%s\" sis��lt���� %lu alkiota:\n" 3743 3744#: readelf.c:6601 3745#, c-format 3746msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3747msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n" 3748 3749#: readelf.c:6603 3750#, c-format 3751msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3752msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta N��kyvyys Ind Nimi\n" 3753 3754# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3755#: readelf.c:6649 3756msgid "version data" 3757msgstr "versiodata" 3758 3759# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3760# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen 3761#: readelf.c:6690 3762msgid "version need aux (3)" 3763msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" 3764 3765#: readelf.c:6715 3766msgid "bad dynamic symbol" 3767msgstr "virheellinen dynaaminen symboli" 3768 3769#: readelf.c:6778 3770#, c-format 3771msgid "" 3772"\n" 3773"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 3774msgstr "" 3775"\n" 3776"Dynaamisia symbolitietoja ei ole n��ytett��v��lle symbolille.\n" 3777 3778#: readelf.c:6790 3779#, c-format 3780msgid "" 3781"\n" 3782"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 3783msgstr "" 3784"\n" 3785"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteens�� %lu bucketista):\n" 3786 3787#: readelf.c:6792 3788#, c-format 3789msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 3790msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteens��\n" 3791 3792#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159 3793msgid "Out of memory" 3794msgstr "Muisti loppui" 3795 3796#: readelf.c:6862 3797#, c-format 3798msgid "" 3799"\n" 3800"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 3801msgstr "" 3802"\n" 3803"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sis��lt���� %d alkiota:\n" 3804 3805#: readelf.c:6865 3806#, c-format 3807msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 3808msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" 3809 3810#: readelf.c:6917 3811#, c-format 3812msgid "" 3813"\n" 3814"Assembly dump of section %s\n" 3815msgstr "" 3816"\n" 3817"Lohkon %s assembly-vedos\n" 3818 3819#: readelf.c:6938 3820#, c-format 3821msgid "" 3822"\n" 3823"Section '%s' has no data to dump.\n" 3824msgstr "" 3825"\n" 3826"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n" 3827 3828#: readelf.c:6943 3829#, c-format 3830msgid "" 3831"\n" 3832"Hex dump of section '%s':\n" 3833msgstr "" 3834"\n" 3835"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n" 3836 3837#: readelf.c:7090 3838msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 3839msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin k��skykoodi tavattu!\n" 3840 3841#: readelf.c:7097 3842#, c-format 3843msgid " Extended opcode %d: " 3844msgstr " Laajennettu k��skykoodi %d: " 3845 3846#: readelf.c:7102 3847#, c-format 3848msgid "" 3849"End of Sequence\n" 3850"\n" 3851msgstr "" 3852"Sekvenssin loppu\n" 3853"\n" 3854 3855#: readelf.c:7108 3856#, c-format 3857msgid "set Address to 0x%lx\n" 3858msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n" 3859 3860#: readelf.c:7113 3861#, c-format 3862msgid " define new File Table entry\n" 3863msgstr " m����rittele uusi tiedostotaulualkio\n" 3864 3865#: readelf.c:7114 readelf.c:9032 3866#, c-format 3867msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 3868msgstr " Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" 3869 3870#: readelf.c:7116 3871#, c-format 3872msgid " %d\t" 3873msgstr " %d\t" 3874 3875#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046 3876#: readelf.c:9048 3877#, c-format 3878msgid "%lu\t" 3879msgstr "%lu\t" 3880 3881#: readelf.c:7124 3882#, c-format 3883msgid "" 3884"%s\n" 3885"\n" 3886msgstr "" 3887"%s\n" 3888"\n" 3889 3890#: readelf.c:7128 3891#, c-format 3892msgid "UNKNOWN: length %d\n" 3893msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n" 3894 3895# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3896#: readelf.c:7155 3897msgid "debug_str section data" 3898msgstr "debug_str-lohkodata" 3899 3900#: readelf.c:7173 3901msgid "<no .debug_str section>" 3902msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" 3903 3904#: readelf.c:7176 3905msgid "<offset is too big>" 3906msgstr "<siirros on liian suuri>" 3907 3908# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3909#: readelf.c:7201 3910msgid "debug_loc section data" 3911msgstr "debug_loc-lohkodata" 3912 3913#: readelf.c:7235 3914msgid "debug_range section data" 3915msgstr "debug_range-lohkodata" 3916 3917#: readelf.c:7307 3918#, c-format 3919msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" 3920msgstr "%s: hyp��ttiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela%s uudelleensijoiteltaessa\n" 3921 3922#: readelf.c:7321 3923#, c-format 3924msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" 3925msgstr "hyp��ttiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela.%s uudelleensijoiteltaessa\n" 3926 3927#: readelf.c:7565 3928#, c-format 3929msgid "Unknown TAG value: %lx" 3930msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" 3931 3932#: readelf.c:7601 3933#, c-format 3934msgid "Unknown FORM value: %lx" 3935msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" 3936 3937#: readelf.c:7610 3938#, c-format 3939msgid " %lu byte block: " 3940msgstr " %lu:n tavun lohko: " 3941 3942#: readelf.c:7944 3943#, c-format 3944msgid "(User defined location op)" 3945msgstr "(K��ytt��j��n m����rittelem�� sijoitusk��skykoodi)" 3946 3947#: readelf.c:7946 3948#, c-format 3949msgid "(Unknown location op)" 3950msgstr "(Tuntematon sijoitusk��skykoodi)" 3951 3952#: readelf.c:8015 3953msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" 3954msgstr "Sis��inen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eik�� 3.\n" 3955 3956#: readelf.c:8113 3957msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" 3958msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n" 3959 3960#: readelf.c:8162 3961#, c-format 3962msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" 3963msgstr " (ep��suora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s" 3964 3965#: readelf.c:8171 3966#, c-format 3967msgid "Unrecognized form: %d\n" 3968msgstr "Tunnistamaton muoto: %d\n" 3969 3970#: readelf.c:8256 3971#, c-format 3972msgid "(not inlined)" 3973msgstr "(ei inline-funktiona)" 3974 3975#: readelf.c:8259 3976#, c-format 3977msgid "(inlined)" 3978msgstr "(inline-funktiona)" 3979 3980#: readelf.c:8262 3981#, c-format 3982msgid "(declared as inline but ignored)" 3983msgstr "(m����ritelty inline-funktiona, mutta m����rittelyst�� ei ole v��litetty)" 3984 3985#: readelf.c:8265 3986#, c-format 3987msgid "(declared as inline and inlined)" 3988msgstr "(m����ritelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" 3989 3990#: readelf.c:8268 3991#, c-format 3992msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" 3993msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)" 3994 3995#: readelf.c:8413 readelf.c:9537 3996#, c-format 3997msgid " [without DW_AT_frame_base]" 3998msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" 3999 4000#: readelf.c:8416 4001#, c-format 4002msgid "(location list)" 4003msgstr "(sijoitusluettelo)" 4004 4005#: readelf.c:8534 4006#, c-format 4007msgid "Unknown AT value: %lx" 4008msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" 4009 4010# comp units tarkoittanee compilation unit eli k����nn��syksikk����? 4011#: readelf.c:8602 4012msgid "No comp units in .debug_info section ?" 4013msgstr "Ei k����nn��syksikk��j�� .debug_info-lohkossa ?" 4014 4015#: readelf.c:8611 4016#, c-format 4017msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 4018msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle" 4019 4020#: readelf.c:8619 readelf.c:9630 4021#, c-format 4022msgid "" 4023"The section %s contains:\n" 4024"\n" 4025msgstr "" 4026"Lohko %s sis��lt����:\n" 4027"\n" 4028 4029#: readelf.c:8693 4030#, c-format 4031msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" 4032msgstr " K����nn��syksikk�� @ %lx:\n" 4033 4034# V��lily��ntilis��ys 4035#: readelf.c:8694 4036#, c-format 4037msgid " Length: %ld\n" 4038msgstr " Pituus: %ld\n" 4039 4040# V��lily��ntilis��ys 4041#: readelf.c:8695 4042#, c-format 4043msgid " Version: %d\n" 4044msgstr " Versio: %d\n" 4045 4046# V��lily��ntilis��ys 4047#: readelf.c:8696 4048#, c-format 4049msgid " Abbrev Offset: %ld\n" 4050msgstr " Lyhennesiirros: %ld\n" 4051 4052# V��lily��ntilis��ys 4053#: readelf.c:8697 4054#, c-format 4055msgid " Pointer Size: %d\n" 4056msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 4057 4058#: readelf.c:8702 4059msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" 4060msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nyky����n.\n" 4061 4062#: readelf.c:8717 4063msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" 4064msgstr "Ei voi paikantaa .debug_abbrev-lohkoa!\n" 4065 4066# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4067#: readelf.c:8722 4068msgid "debug_abbrev section data" 4069msgstr "debug_abbrev-lohkodata" 4070 4071#: readelf.c:8759 4072#, c-format 4073msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 4074msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" 4075 4076#: readelf.c:8765 4077#, c-format 4078msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" 4079msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu (%s)\n" 4080 4081# %s-parametri on lohkon nimi. Valinnaisesti palautetaan offset debug_info-lohkoon, jos sellainen on 4082#: readelf.c:8838 4083#, c-format 4084msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" 4085msgstr "%s-lohkossa ei ole .debug_info-lohkoa\n" 4086 4087# %s-parametri on lohkon nimi. L��hdekoodissa t��m�� ja rivin 8847 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman. 4088#: readelf.c:8845 4089#, c-format 4090msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" 4091msgstr "%s-lohkossa on useampia k����nn��syksikk��j�� kuin .debug_info-lohkossa.\n" 4092 4093# L��hdekoodissa t��m�� ja rivin 8845 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman. 4094#: readelf.c:8847 4095#, c-format 4096msgid "" 4097"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" 4098"\n" 4099msgstr "" 4100"Oletetaan, ett�� osoitinkoko on sama kuin edellisess�� .debug_info-lohkon k����nn��syksik��ss�� eli %d.\n" 4101"\n" 4102 4103#: readelf.c:8891 4104msgid "extracting information from .debug_info section" 4105msgstr "puretaan tietoja .debug_info-lohkosta" 4106 4107#: readelf.c:8909 4108#, c-format 4109msgid "" 4110"\n" 4111"Dump of debug contents of section %s:\n" 4112"\n" 4113msgstr "" 4114"\n" 4115"Lohkon %s debug-sis��ll��n vedos:\n" 4116"\n" 4117 4118#: readelf.c:8948 4119msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 4120msgstr "Rivitiedot n��ytt��v��t olevan rikkoutuneita - lohko on liian pieni\n" 4121 4122#: readelf.c:8957 4123msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" 4124msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" 4125 4126# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus. V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4127#: readelf.c:8984 4128#, c-format 4129msgid " Length: %ld\n" 4130msgstr " Pituus: %ld\n" 4131 4132# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4133#: readelf.c:8985 4134#, c-format 4135msgid " DWARF Version: %d\n" 4136msgstr " DWARF-versio: %d\n" 4137 4138# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4139#: readelf.c:8986 4140#, c-format 4141msgid " Prologue Length: %d\n" 4142msgstr " Esitoimipituus: %d\n" 4143 4144# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4145#: readelf.c:8987 4146#, c-format 4147msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 4148msgstr " Minimik��skypituus: %d\n" 4149 4150#: readelf.c:8988 4151#, c-format 4152msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 4153msgstr " Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n" 4154 4155# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4156#: readelf.c:8989 4157#, c-format 4158msgid " Line Base: %d\n" 4159msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" 4160 4161# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4162#: readelf.c:8990 4163#, c-format 4164msgid " Line Range: %d\n" 4165msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" 4166 4167# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4168#: readelf.c:8991 4169#, c-format 4170msgid " Opcode Base: %d\n" 4171msgstr " K��skykoodin kantaluku: %d\n" 4172 4173# V��lily��nti lis��tty tarkoituksella. 4174#: readelf.c:8992 4175#, c-format 4176msgid " (Pointer size: %u)\n" 4177msgstr " (Osoitinkoko: %u)\n" 4178 4179#: readelf.c:9001 4180#, c-format 4181msgid "" 4182"\n" 4183" Opcodes:\n" 4184msgstr "" 4185"\n" 4186" K��skykoodit:\n" 4187 4188#: readelf.c:9004 4189#, c-format 4190msgid " Opcode %d has %d args\n" 4191msgstr " K��skykoodilla %d on %d argumenttia\n" 4192 4193#: readelf.c:9010 4194#, c-format 4195msgid "" 4196"\n" 4197" The Directory Table is empty.\n" 4198msgstr "" 4199"\n" 4200" Hakemistotaulu on tyhj��.\n" 4201 4202#: readelf.c:9013 4203#, c-format 4204msgid "" 4205"\n" 4206" The Directory Table:\n" 4207msgstr "" 4208"\n" 4209" Hakemistotaulu:\n" 4210 4211#: readelf.c:9017 4212#, c-format 4213msgid " %s\n" 4214msgstr " %s\n" 4215 4216#: readelf.c:9028 4217#, c-format 4218msgid "" 4219"\n" 4220" The File Name Table is empty.\n" 4221msgstr "" 4222"\n" 4223" Tiedostonimitaulu on tyhj��.\n" 4224 4225#: readelf.c:9031 4226#, c-format 4227msgid "" 4228"\n" 4229" The File Name Table:\n" 4230msgstr "" 4231"\n" 4232" Tiedostonimitaulu:\n" 4233 4234#: readelf.c:9039 4235#, c-format 4236msgid " %d\t" 4237msgstr " %d\t" 4238 4239#: readelf.c:9050 4240#, c-format 4241msgid "%s\n" 4242msgstr "%s\n" 4243 4244#. Now display the statements. 4245#: readelf.c:9058 4246#, c-format 4247msgid "" 4248"\n" 4249" Line Number Statements:\n" 4250msgstr "" 4251"\n" 4252" Rivi Numero Lause:\n" 4253 4254#: readelf.c:9073 4255#, c-format 4256msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" 4257msgstr " Erikoisk��skykoodi %d: etene %d tavua osoitteeseen 0x%lx" 4258 4259#: readelf.c:9077 4260#, c-format 4261msgid " and Line by %d to %d\n" 4262msgstr " ja %d rivi�� riville %d\n" 4263 4264#: readelf.c:9088 4265#, c-format 4266msgid " Copy\n" 4267msgstr " Kopioi\n" 4268 4269#: readelf.c:9095 4270#, c-format 4271msgid " Advance PC by %d to %lx\n" 4272msgstr " Kasvata PC:t�� arvolla %d arvoon %lx\n" 4273 4274#: readelf.c:9103 4275#, c-format 4276msgid " Advance Line by %d to %d\n" 4277msgstr " Kasvata rivi�� arvolla %d arvoon %d\n" 4278 4279#: readelf.c:9110 4280#, c-format 4281msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" 4282msgstr " Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n" 4283 4284#: readelf.c:9118 4285#, c-format 4286msgid " Set column to %d\n" 4287msgstr " Aseta sarakkeeksi %d\n" 4288 4289#: readelf.c:9125 4290#, c-format 4291msgid " Set is_stmt to %d\n" 4292msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %d\n" 4293 4294#: readelf.c:9130 4295#, c-format 4296msgid " Set basic block\n" 4297msgstr " Aseta peruslohko\n" 4298 4299#: readelf.c:9138 4300#, c-format 4301msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" 4302msgstr " Kasvata PC:t�� vakiolla %d arvoon 0x%lx\n" 4303 4304#: readelf.c:9146 4305#, c-format 4306msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" 4307msgstr " Kasvata PC:t�� kiinte��kokoisella summalla %d arvoon 0x%lx\n" 4308 4309#: readelf.c:9151 4310#, c-format 4311msgid " Set prologue_end to true\n" 4312msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" 4313 4314#: readelf.c:9155 4315#, c-format 4316msgid " Set epilogue_begin to true\n" 4317msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" 4318 4319#: readelf.c:9161 4320#, c-format 4321msgid " Set ISA to %d\n" 4322msgstr " Aseta ISA-arvoksi %d\n" 4323 4324#: readelf.c:9165 4325#, c-format 4326msgid " Unknown opcode %d with operands: " 4327msgstr " Tuntematon k��skykoodi %d, jonka operandit ovat: " 4328 4329#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354 4330#, c-format 4331msgid "" 4332"Contents of the %s section:\n" 4333"\n" 4334msgstr "" 4335"Lohkon %s sis��lt��:\n" 4336"\n" 4337 4338# tarkoittaako pubnames julkisia nimi��? 4339#: readelf.c:9233 4340msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 4341msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" 4342 4343#: readelf.c:9240 4344#, c-format 4345msgid " Length: %ld\n" 4346msgstr " Pituus: %ld\n" 4347 4348#: readelf.c:9242 4349#, c-format 4350msgid " Version: %d\n" 4351msgstr " Versio: %d\n" 4352 4353#: readelf.c:9244 4354#, c-format 4355msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" 4356msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %ld\n" 4357 4358#: readelf.c:9246 4359#, c-format 4360msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 4361msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" 4362 4363#: readelf.c:9249 4364#, c-format 4365msgid "" 4366"\n" 4367" Offset\tName\n" 4368msgstr "" 4369"\n" 4370" Siirros\tNimi\n" 4371 4372#: readelf.c:9300 4373#, c-format 4374msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 4375msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 4376 4377#: readelf.c:9306 4378#, c-format 4379msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 4380msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 4381 4382# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 4383#: readelf.c:9314 4384#, c-format 4385msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 4386msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" 4387 4388# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 4389#: readelf.c:9323 4390#, c-format 4391msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 4392msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 4393 4394#: readelf.c:9335 4395#, c-format 4396msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 4397msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" 4398 4399# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydelt����n: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sis��lt���� tekstin "has children" tai "no children". 4400#: readelf.c:9363 4401#, c-format 4402msgid " Number TAG\n" 4403msgstr " Numero Tunniste\n" 4404 4405# T��m�� pit��isi oikeastaan j��tt���� pois k����nnett��vist�� teksteist�� !! 4406#: readelf.c:9369 4407#, c-format 4408msgid " %ld %s [%s]\n" 4409msgstr " %ld %s [%s]\n" 4410 4411#: readelf.c:9372 4412msgid "has children" 4413msgstr "on j��lkel��isi��" 4414 4415#: readelf.c:9372 4416msgid "no children" 4417msgstr "ei j��lkel��isi��" 4418 4419# Seuraava pit��isi oikeastaan j��tt���� pois k����nnett��vist�� teksteist��. 4420#: readelf.c:9375 4421#, c-format 4422msgid " %-18s %s\n" 4423msgstr " %-18s %s\n" 4424 4425#: readelf.c:9410 4426#, c-format 4427msgid "" 4428"\n" 4429"The .debug_loc section is empty.\n" 4430msgstr "" 4431"\n" 4432"Lohko .debug_loc on tyhj��.\n" 4433 4434#. FIXME: Should we handle this case? 4435#: readelf.c:9455 4436msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 4437msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eiv��t ole nousevassa j��rjestyksess��!\n" 4438 4439#: readelf.c:9458 4440msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 4441msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 4442 4443#: readelf.c:9461 4444#, c-format 4445msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n" 4446msgstr "Sijaintiluettelot .debug_loc-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 4447 4448#: readelf.c:9464 4449#, c-format 4450msgid "" 4451"Contents of the .debug_loc section:\n" 4452"\n" 4453msgstr "" 4454"Lohkon .debug_loc sis��lt��:\n" 4455"\n" 4456 4457#: readelf.c:9465 4458#, c-format 4459msgid " Offset Begin End Expression\n" 4460msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" 4461 4462#: readelf.c:9495 4463#, c-format 4464msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 4465msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 4466 4467#: readelf.c:9498 4468#, c-format 4469msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 4470msgstr "Lohkossa debug_loc on p����llekk��isyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 4471 4472#: readelf.c:9512 readelf.c:9837 4473#, c-format 4474msgid " %8.8lx <End of list>\n" 4475msgstr " %8.8lx <Luettelon loppu>\n" 4476 4477#: readelf.c:9540 readelf.c:9854 4478msgid " (start == end)" 4479msgstr " (alku == loppu)" 4480 4481#: readelf.c:9542 readelf.c:9856 4482msgid " (start > end)" 4483msgstr " (alku > loppu)" 4484 4485#: readelf.c:9566 4486#, c-format 4487msgid "" 4488"\n" 4489"The .debug_str section is empty.\n" 4490msgstr "" 4491"\n" 4492"Lohko .debug_str on tyhj��.\n" 4493 4494#: readelf.c:9570 4495#, c-format 4496msgid "" 4497"Contents of the .debug_str section:\n" 4498"\n" 4499msgstr "" 4500"Lohkon .debug_str sis��lt��:\n" 4501"\n" 4502 4503#: readelf.c:9675 4504msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 4505msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" 4506 4507#: readelf.c:9679 4508#, c-format 4509msgid " Length: %ld\n" 4510msgstr " Pituus: %ld\n" 4511 4512#: readelf.c:9680 4513#, c-format 4514msgid " Version: %d\n" 4515msgstr " Versio: %d\n" 4516 4517#: readelf.c:9681 4518#, c-format 4519msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" 4520msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n" 4521 4522#: readelf.c:9682 4523#, c-format 4524msgid " Pointer Size: %d\n" 4525msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 4526 4527#: readelf.c:9683 4528#, c-format 4529msgid " Segment Size: %d\n" 4530msgstr " Segmenttikoko: %d\n" 4531 4532#: readelf.c:9685 4533#, c-format 4534msgid "" 4535"\n" 4536" Address Length\n" 4537msgstr "" 4538"\n" 4539" Osoite Pituus\n" 4540 4541#: readelf.c:9741 4542#, c-format 4543msgid "" 4544"\n" 4545"The .debug_ranges section is empty.\n" 4546msgstr "" 4547"\n" 4548"Lohko .debug_ranges on tyhj��.\n" 4549 4550#. FIXME: Should we handle this case? 4551#: readelf.c:9786 4552msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 4553msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eiv��t ole nousevassa j��rjestyksess��!\n" 4554 4555#: readelf.c:9789 4556msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 4557msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 4558 4559#: readelf.c:9792 4560#, c-format 4561msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n" 4562msgstr "Lukualueluettelot .debug_ranges-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 4563 4564#: readelf.c:9795 4565#, c-format 4566msgid "" 4567"Contents of the .debug_ranges section:\n" 4568"\n" 4569msgstr "" 4570"Lohkon .debug_ranges sis��lt��:\n" 4571"\n" 4572 4573#: readelf.c:9796 4574#, c-format 4575msgid " Offset Begin End\n" 4576msgstr " Siirros Alku Loppu\n" 4577 4578#: readelf.c:9820 4579#, c-format 4580msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 4581msgstr "Lohkossa .debug_ranges on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 4582 4583#: readelf.c:9823 4584#, c-format 4585msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 4586msgstr "Lohkossa .debug_ranges on p����llekk��isyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 4587 4588#: readelf.c:10017 4589#, c-format 4590msgid "The section %s contains:\n" 4591msgstr "Lohko %s sis��lt����:\n" 4592 4593#: readelf.c:10663 4594#, c-format 4595msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" 4596msgstr "ei-tuettu tai tuntematon DW_CFA_%d\n" 4597 4598#: readelf.c:10688 4599#, c-format 4600msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4601msgstr "Lohkon %s debug-sis��ll��n n��ytt��minen ei ole viel�� tuettu.\n" 4602 4603#: readelf.c:10732 4604#, c-format 4605msgid "" 4606"\n" 4607"Section '%s' has no debugging data.\n" 4608msgstr "" 4609"\n" 4610"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n" 4611 4612# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4613#: readelf.c:10746 4614msgid "debug section data" 4615msgstr "debug-lohkodata" 4616 4617#: readelf.c:10765 4618#, c-format 4619msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 4620msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n" 4621 4622#: readelf.c:10800 4623#, c-format 4624msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 4625msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sit�� ei ole olemassa!\n" 4626 4627# liblist-merkkijonotaulu ? 4628#: readelf.c:10872 readelf.c:11236 4629msgid "liblist" 4630msgstr "liblist" 4631 4632#: readelf.c:10961 4633msgid "options" 4634msgstr "valitsimet" 4635 4636#: readelf.c:10991 4637#, c-format 4638msgid "" 4639"\n" 4640"Section '%s' contains %d entries:\n" 4641msgstr "" 4642"\n" 4643"Lohko \"%s\" sis��lt���� %d alkiota:\n" 4644 4645# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). 4646#: readelf.c:11152 4647msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" 4648msgstr "ristiriitaluettelo l��ydetty ilman dynaamista symbolitaulua" 4649 4650# conflict-lohko ? 4651#: readelf.c:11168 readelf.c:11182 4652msgid "conflict" 4653msgstr "ristiriita" 4654 4655#: readelf.c:11192 4656#, c-format 4657msgid "" 4658"\n" 4659"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 4660msgstr "" 4661"\n" 4662"Lohko \".conflict\" sis��lt���� %lu alkiota:\n" 4663 4664# Num on ehk�� numero? 4665#: readelf.c:11194 4666msgid " Num: Index Value Name" 4667msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" 4668 4669#: readelf.c:11243 4670msgid "liblist string table" 4671msgstr "liblist-merkkijonotaulu" 4672 4673#: readelf.c:11252 4674#, c-format 4675msgid "" 4676"\n" 4677"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 4678msgstr "" 4679"\n" 4680"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sis��lt���� %lu alkiota:\n" 4681 4682#: readelf.c:11303 4683msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 4684msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" 4685 4686#: readelf.c:11305 4687msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 4688msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" 4689 4690#: readelf.c:11307 4691msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 4692msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereit��)" 4693 4694#: readelf.c:11309 4695msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 4696msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" 4697 4698# task on suomeksi teht��v��, mutta t��ss�� tarkoitetaan 4699# ilmeisesti task (struct)-rakennetta 4700#: readelf.c:11311 4701msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 4702msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" 4703 4704#: readelf.c:11313 4705msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 4706msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" 4707 4708#: readelf.c:11315 4709msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 4710msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" 4711 4712#: readelf.c:11317 4713msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 4714msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereit��)" 4715 4716#: readelf.c:11319 4717msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 4718msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" 4719 4720#: readelf.c:11321 4721msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 4722msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" 4723 4724#: readelf.c:11323 4725msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 4726msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" 4727 4728#: readelf.c:11325 4729msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 4730msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" 4731 4732#: readelf.c:11333 4733msgid "NT_VERSION (version)" 4734msgstr "NT_VERSION (versio)" 4735 4736#: readelf.c:11335 4737msgid "NT_ARCH (architecture)" 4738msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" 4739 4740#: readelf.c:11340 readelf.c:11362 4741#, c-format 4742msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 4743msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" 4744 4745#. NetBSD core "procinfo" structure. 4746#: readelf.c:11352 4747msgid "NetBSD procinfo structure" 4748msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" 4749 4750#: readelf.c:11379 readelf.c:11393 4751msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 4752msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" 4753 4754# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin 4755#: readelf.c:11381 readelf.c:11395 4756msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 4757msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" 4758 4759#: readelf.c:11401 4760#, c-format 4761msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 4762msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 4763 4764# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4765#: readelf.c:11447 4766msgid "notes" 4767msgstr "notes" 4768 4769#: readelf.c:11453 4770#, c-format 4771msgid "" 4772"\n" 4773"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 4774msgstr "" 4775"\n" 4776"Notes-segmenttej�� siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" 4777 4778# Toinen sarkain pois ensimm��isest�� v��lik��st��, koska Omistajat on pitempi kuin Owner 4779#: readelf.c:11455 4780#, c-format 4781msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" 4782msgstr " Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n" 4783 4784#: readelf.c:11474 4785#, c-format 4786msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" 4787msgstr "rikkoutunut note-segmentti l��ytyi siirroksesta %x kohteeseen ydin notes\n" 4788 4789# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? 4790#: readelf.c:11476 4791#, c-format 4792msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 4793msgstr " tyyppi:%x,nimikoko:%08lx,kuvauskoko: %08lx\n" 4794 4795#: readelf.c:11574 4796#, c-format 4797msgid "No note segments present in the core file.\n" 4798msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttej��\n" 4799 4800#: readelf.c:11653 4801msgid "" 4802"This instance of readelf has been built without support for a\n" 4803"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 4804msgstr "" 4805"T��h��n readelf-binaariin ei ole k����nnetty tukea 64-bittiselle\n" 4806"datatyypille, joten 64-bittisi�� ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" 4807 4808#: readelf.c:11700 readelf.c:12059 4809#, c-format 4810msgid "%s: Failed to read file header\n" 4811msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen ep��onnistui\n" 4812 4813#: readelf.c:11713 4814#, c-format 4815msgid "" 4816"\n" 4817"File: %s\n" 4818msgstr "" 4819"\n" 4820"Tiedosto: %s\n" 4821 4822#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014 4823#, c-format 4824msgid "%s: failed to read archive header\n" 4825msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n" 4826 4827#: readelf.c:11887 4828#, c-format 4829msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4830msgstr "%s: ei voi hyp��t�� arkistosymbolitaulun yli\n" 4831 4832#: readelf.c:11919 4833#, c-format 4834msgid "%s: failed to read string table\n" 4835msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n" 4836 4837#: readelf.c:11955 4838#, c-format 4839msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" 4840msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n" 4841 4842#: readelf.c:11971 4843#, c-format 4844msgid "%s: bad archive file name\n" 4845msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" 4846 4847#: readelf.c:12003 4848#, c-format 4849msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4850msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku ep��onnistui\n" 4851 4852#: readelf.c:12037 4853#, c-format 4854msgid "'%s': No such file\n" 4855msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei l��ydy\n" 4856 4857# stat-kutsu tiedostonimell�� %s ep��onnistui, seurauksena t��m�� sanoma 4858#: readelf.c:12039 4859#, c-format 4860msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4861msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei l��ytynyt. J��rjestelm��virhesanoma: %s\n" 4862 4863#: readelf.c:12046 4864#, c-format 4865msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4866msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n" 4867 4868#: readelf.c:12053 4869#, c-format 4870msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 4871msgstr "Sy��tetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n" 4872 4873#: rename.c:127 4874#, c-format 4875msgid "%s: cannot set time: %s" 4876msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" 4877 4878# Lis��sin ylim����r��isen pilkun selvent��m����n suomennosta 4879#. We have to clean up here. 4880#: rename.c:162 rename.c:200 4881#, c-format 4882msgid "unable to rename '%s' reason: %s" 4883msgstr "tiedoston \"%s\" nime�� ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s" 4884 4885# Selvensin hiukan suomennosta lis����m��ll�� ylim����r��isen pilkun 4886#: rename.c:208 4887#, c-format 4888msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" 4889msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s " 4890 4891#: resbin.c:132 4892#, c-format 4893msgid "%s: not enough binary data" 4894msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" 4895 4896# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4897#: resbin.c:148 4898msgid "null terminated unicode string" 4899msgstr "null-p����tteinen unicode-merkkijono" 4900 4901# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4902#: resbin.c:175 resbin.c:181 4903msgid "resource ID" 4904msgstr "resurssi-ID" 4905 4906# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4907#: resbin.c:221 4908msgid "cursor" 4909msgstr "kohdistin" 4910 4911# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4912#: resbin.c:253 resbin.c:260 4913msgid "menu header" 4914msgstr "valikko-otsake" 4915 4916# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4917#: resbin.c:270 4918msgid "menuex header" 4919msgstr "menuex-valikko-otsake" 4920 4921# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4922#: resbin.c:274 4923msgid "menuex offset" 4924msgstr "menuex-valikkosiirros" 4925 4926# parametri fatal-tulostukseen 4927#: resbin.c:281 4928#, c-format 4929msgid "unsupported menu version %d" 4930msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" 4931 4932# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4933#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384 4934msgid "menuitem header" 4935msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" 4936 4937# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4938#: resbin.c:414 4939msgid "menuitem" 4940msgstr "menuitem-valikkoalkio" 4941 4942# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4943#: resbin.c:453 resbin.c:481 4944msgid "dialog header" 4945msgstr "valintaikkunaotsake" 4946 4947# parametri fatal-tulostukseen 4948#: resbin.c:471 4949#, c-format 4950msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 4951msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" 4952 4953# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4954#: resbin.c:516 4955msgid "dialog font point size" 4956msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" 4957 4958# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4959#: resbin.c:524 4960msgid "dialogex font information" 4961msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" 4962 4963# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4964#: resbin.c:550 resbin.c:568 4965msgid "dialog control" 4966msgstr "valintaikkunaohjain" 4967 4968# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4969#: resbin.c:560 4970msgid "dialogex control" 4971msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" 4972 4973# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4974#: resbin.c:589 4975msgid "dialog control end" 4976msgstr "valintaikkunaohjainloppu" 4977 4978# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4979#: resbin.c:601 4980msgid "dialog control data" 4981msgstr "valintaikkunaohjaindataa" 4982 4983# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4984#: resbin.c:642 4985msgid "stringtable string length" 4986msgstr "stringtable-merkkijonopituus" 4987 4988# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4989#: resbin.c:652 4990msgid "stringtable string" 4991msgstr "stringtable-merkkijono" 4992 4993# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4994#: resbin.c:683 4995msgid "fontdir header" 4996msgstr "fontdir-otsake" 4997 4998# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 4999#: resbin.c:696 5000msgid "fontdir" 5001msgstr "fontdir" 5002 5003# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5004#: resbin.c:712 5005msgid "fontdir device name" 5006msgstr "fontdir-laitenimi" 5007 5008# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lis��tty. 5009#: resbin.c:718 5010msgid "fontdir face name" 5011msgstr "\"fontdir face\"-nimi" 5012 5013# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5014#: resbin.c:759 5015msgid "accelerator" 5016msgstr "accelerator-rakenne" 5017 5018# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5019#: resbin.c:819 5020msgid "group cursor header" 5021msgstr "ryhm��kohdistinotsake" 5022 5023# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5024#: resbin.c:823 5025#, c-format 5026msgid "unexpected group cursor type %d" 5027msgstr "odottamaton ryhm��kohdistintyyppi %d" 5028 5029# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5030#: resbin.c:838 5031msgid "group cursor" 5032msgstr "ryhm��kohdistin" 5033 5034# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5035#: resbin.c:875 5036msgid "group icon header" 5037msgstr "ryhm��kuvakeotsake" 5038 5039# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5040#: resbin.c:879 5041#, c-format 5042msgid "unexpected group icon type %d" 5043msgstr "odottamaton ryhm��kuvaketyyppi %d" 5044 5045# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5046#: resbin.c:894 5047msgid "group icon" 5048msgstr "ryhm��kuvake" 5049 5050# parametri fatal-tulostukseen 5051#: resbin.c:957 resbin.c:1174 5052msgid "unexpected version string" 5053msgstr "odottamaton versiomerkkijono" 5054 5055# parametri fatal-tulostukseen 5056#: resbin.c:989 5057#, c-format 5058msgid "version length %d does not match resource length %lu" 5059msgstr "versiopituus %d ei t��sm���� resurssipituuden %lu kanssa" 5060 5061# parametri fatal-tulostukseen 5062#: resbin.c:993 5063#, c-format 5064msgid "unexpected version type %d" 5065msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" 5066 5067# parametri fatal-tulostukseen 5068#: resbin.c:1005 5069#, c-format 5070msgid "unexpected fixed version information length %d" 5071msgstr "odottamaton kiinte�� versiotietopituus %d" 5072 5073# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5074#: resbin.c:1008 5075msgid "fixed version info" 5076msgstr "kiinte�� versiotieto" 5077 5078# parametri fatal-tulostukseen 5079#: resbin.c:1012 5080#, c-format 5081msgid "unexpected fixed version signature %lu" 5082msgstr "odottamaton kiinte�� versioallekirjoitus %lu" 5083 5084# parametri fatal-tulostukseen 5085# versiotietoversio on hiukan tautofoninen? 5086#: resbin.c:1016 5087#, c-format 5088msgid "unexpected fixed version info version %lu" 5089msgstr "odottamaton kiinte�� versiotietoversio %lu" 5090 5091# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5092#: resbin.c:1045 5093msgid "version var info" 5094msgstr "version var-tiedot" 5095 5096# parametri fatal-tulostukseen 5097#: resbin.c:1062 5098#, c-format 5099msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" 5100msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %d" 5101 5102# parametri fatal-tulostukseen 5103#: resbin.c:1072 5104#, c-format 5105msgid "unexpected version stringtable value length %d" 5106msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %d" 5107 5108# parametri fatal-tulostukseen 5109#: resbin.c:1106 5110#, c-format 5111msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" 5112msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d != %d + %d" 5113 5114# parametri fatal-tulostukseen 5115#: resbin.c:1117 5116#, c-format 5117msgid "unexpected version string length %d < %d" 5118msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d < %d" 5119 5120# parametri fatal-tulostukseen 5121#: resbin.c:1134 5122#, c-format 5123msgid "unexpected varfileinfo value length %d" 5124msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %d" 5125 5126# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5127#: resbin.c:1153 5128msgid "version varfileinfo" 5129msgstr "versio varfileinfo" 5130 5131# parametri fatal-tulostukseen 5132#: resbin.c:1168 5133#, c-format 5134msgid "unexpected version value length %d" 5135msgstr "odottamaton versioarvopituus %d" 5136 5137#: rescoff.c:126 5138msgid "filename required for COFF input" 5139msgstr "COFF-sy��tteeseen vaaditaan tiedostonimi" 5140 5141# %s -parametri sis��lt���� COFF-sy��tetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc 5142#: rescoff.c:143 5143#, c-format 5144msgid "%s: no resource section" 5145msgstr "%s: ei resurssilohkoa" 5146 5147#: rescoff.c:150 5148msgid "can't read resource section" 5149msgstr "ei voi lukea resurssilohkoa" 5150 5151# ensimm��inen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma 5152#: rescoff.c:174 5153#, c-format 5154msgid "%s: %s: address out of bounds" 5155msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5156 5157# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5158#: rescoff.c:190 5159msgid "directory" 5160msgstr "hakemisto" 5161 5162# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5163#: rescoff.c:218 5164msgid "named directory entry" 5165msgstr "nimetty hakemistoalkio" 5166 5167# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5168#: rescoff.c:227 5169msgid "directory entry name" 5170msgstr "hakemistoalkion nimi" 5171 5172# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5173#: rescoff.c:247 5174msgid "named subdirectory" 5175msgstr "nimetty alihakemisto" 5176 5177# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5178#: rescoff.c:255 5179msgid "named resource" 5180msgstr "nimetty resurssi" 5181 5182# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5183#: rescoff.c:270 5184msgid "ID directory entry" 5185msgstr "ID-hakemiston alkio" 5186 5187# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5188#: rescoff.c:287 5189msgid "ID subdirectory" 5190msgstr "ID-alihakemisto" 5191 5192# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5193#: rescoff.c:295 5194msgid "ID resource" 5195msgstr "ID-resurssi" 5196 5197# fatal-tulosteen parametri 5198#: rescoff.c:318 5199msgid "resource type unknown" 5200msgstr "resurssityyppi tuntematon" 5201 5202# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5203#: rescoff.c:321 5204msgid "data entry" 5205msgstr "data-alkio" 5206 5207# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5208#: rescoff.c:329 5209msgid "resource data" 5210msgstr "resurssidataa" 5211 5212# toinen parametri viestiss�� "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sis��ll��" 5213#: rescoff.c:334 5214msgid "resource data size" 5215msgstr "resurssidatakoko" 5216 5217# fatal-tulosteen parametri 5218#: rescoff.c:427 5219msgid "filename required for COFF output" 5220msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" 5221 5222# bfd_fatal-tulosteen parametri 5223#: rescoff.c:719 5224msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 5225msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppi��" 5226 5227#: resrc.c:238 resrc.c:309 5228#, c-format 5229msgid "can't open temporary file `%s': %s" 5230msgstr "tilap��ist�� tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s" 5231 5232#: resrc.c:244 5233#, c-format 5234msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 5235msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s" 5236 5237#: resrc.c:260 5238#, c-format 5239msgid "%s %s: %s" 5240msgstr "%s %s: %s" 5241 5242#: resrc.c:305 5243#, c-format 5244msgid "can't execute `%s': %s" 5245msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa" 5246 5247#: resrc.c:314 5248#, c-format 5249msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 5250msgstr "K��ytet����n tilap��ist�� tiedostoa \"%s\" lukemaan esik����nt��j��tuloste\n" 5251 5252#: resrc.c:321 5253#, c-format 5254msgid "can't popen `%s': %s" 5255msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s" 5256 5257#: resrc.c:323 5258#, c-format 5259msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 5260msgstr "K��ytet����n popen:ia lukemaan esik����nt��j��tuloste\n" 5261 5262#: resrc.c:362 5263#, c-format 5264msgid "Tried `%s'\n" 5265msgstr "Yritettiin \"%s\"\n" 5266 5267#: resrc.c:373 5268#, c-format 5269msgid "Using `%s'\n" 5270msgstr "K��ytet����n \"%s\"\n" 5271 5272# Ensimm��inen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi 5273#: resrc.c:529 5274#, c-format 5275msgid "%s:%d: %s\n" 5276msgstr "%s:%d: %s\n" 5277 5278#: resrc.c:537 5279#, c-format 5280msgid "%s: unexpected EOF" 5281msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" 5282 5283# fread-kutsu palautti v��hemm��n kuin odotettiin 5284#: resrc.c:586 5285#, c-format 5286msgid "%s: read of %lu returned %lu" 5287msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkist�� (vain) %lu" 5288 5289# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat) 5290#: resrc.c:624 resrc.c:1134 5291#, c-format 5292msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 5293msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s" 5294 5295#: resrc.c:675 5296#, c-format 5297msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 5298msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sis��ll�� kohdistindataa" 5299 5300# Ensimm��inen parametri %s sis��lt���� tiedostonimen, parametri %lu sis��lt���� offsetin ja viimeinen %s sis��lt���� stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. 5301#: resrc.c:707 resrc.c:1003 5302#, c-format 5303msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 5304msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu ep��onnistui: %s" 5305 5306#: resrc.c:831 5307msgid "help ID requires DIALOGEX" 5308msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" 5309 5310#: resrc.c:833 5311msgid "control data requires DIALOGEX" 5312msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" 5313 5314# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat) 5315#: resrc.c:861 5316#, c-format 5317msgid "stat failed on font file `%s': %s" 5318msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s" 5319 5320#: resrc.c:972 5321#, c-format 5322msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 5323msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sis��ll�� kuvakedataa" 5324 5325# stat on *nix-ymp��rist��n vakiokomentoja (katso: man stat) 5326#: resrc.c:1273 resrc.c:1308 5327#, c-format 5328msgid "stat failed on file `%s': %s" 5329msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s" 5330 5331#: resrc.c:1494 5332#, c-format 5333msgid "can't open `%s' for output: %s" 5334msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s" 5335 5336#: size.c:81 5337#, c-format 5338msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 5339msgstr " N��ytt���� binaaritiedostojen sis��isten lohkojen koot\n" 5340 5341#: size.c:82 5342#, c-format 5343msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 5344msgstr " Jos sy��tetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussy��tetiedostona\n" 5345 5346#: size.c:83 5347#, c-format 5348msgid "" 5349" The options are:\n" 5350" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 5351" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 5352" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 5353" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 5354" -h --help Display this information\n" 5355" -v --version Display the program's version\n" 5356"\n" 5357msgstr "" 5358" Valitsimet ovat:\n" 5359" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n" 5360" -o|-d|-x --radix={8|10|16} N��ytt���� numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" 5361" -t --totals N��ytt���� kokonaiskoot (vain Berkeley)\n" 5362" --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n" 5363" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 5364" -v --version N��ytt���� ohjelman version\n" 5365"\n" 5366 5367#: size.c:153 5368#, c-format 5369msgid "invalid argument to --format: %s" 5370msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" 5371 5372#: size.c:180 5373#, c-format 5374msgid "Invalid radix: %s\n" 5375msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" 5376 5377#: srconv.c:1722 5378#, c-format 5379msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 5380msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" 5381 5382# COMMON on lohko,joka sis��lt���� yleisi�� symboleja, joille ei ole viel�� varattu muistia. 5383#: srconv.c:1723 5384#, c-format 5385msgid "" 5386" The options are:\n" 5387" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 5388" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 5389" -d --debug Display information about what is being done\n" 5390" -h --help Display this information\n" 5391" -v --version Print the program's version number\n" 5392msgstr "" 5393" Valinnat ovat:\n" 5394" -q --quick (Vanhentunut - ei v��litet��)\n" 5395" -n --noprescan Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" 5396" -d --debug N��ytt���� tietoja siit�� mit�� ollaan tekem��ss��\n" 5397" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 5398" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5399 5400#: srconv.c:1866 5401#, c-format 5402msgid "unable to open output file %s" 5403msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" 5404 5405#: stabs.c:330 stabs.c:1708 5406msgid "numeric overflow" 5407msgstr "numeerinen ylivuoto" 5408 5409#: stabs.c:340 5410#, c-format 5411msgid "Bad stab: %s\n" 5412msgstr "Virheellinen stab: %s\n" 5413 5414#: stabs.c:348 5415#, c-format 5416msgid "Warning: %s: %s\n" 5417msgstr "Varoitus: %s: %s\n" 5418 5419#: stabs.c:458 5420#, c-format 5421msgid "N_LBRAC not within function\n" 5422msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" 5423 5424#: stabs.c:497 5425#, c-format 5426msgid "Too many N_RBRACs\n" 5427msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" 5428 5429#: stabs.c:738 5430msgid "unknown C++ encoded name" 5431msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" 5432 5433#. Complain and keep going, so compilers can invent new 5434#. cross-reference types. 5435#: stabs.c:1253 5436msgid "unrecognized cross reference type" 5437msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" 5438 5439#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 5440#. about dealing with it rather than just calling error_type? 5441#: stabs.c:1800 5442msgid "missing index type" 5443msgstr "indeksityyppi puuttuu" 5444 5445#: stabs.c:2114 5446msgid "unknown virtual character for baseclass" 5447msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" 5448 5449#: stabs.c:2132 5450msgid "unknown visibility character for baseclass" 5451msgstr "tuntematon n��kyvyysmerkki kantaluokalle" 5452 5453#: stabs.c:2318 5454msgid "unnamed $vb type" 5455msgstr "nime��m��t��n $vb-tyyppi" 5456 5457#: stabs.c:2324 5458msgid "unrecognized C++ abbreviation" 5459msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" 5460 5461#: stabs.c:2400 5462msgid "unknown visibility character for field" 5463msgstr "tuntematon n��kyvyysmerkki kent��lle" 5464 5465#: stabs.c:2652 5466msgid "const/volatile indicator missing" 5467msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" 5468 5469#: stabs.c:2888 5470#, c-format 5471msgid "No mangling for \"%s\"\n" 5472msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytet��\n" 5473 5474# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo m����ritelty kerran jossain toisessa k����nn��syksik��ss��. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) 5475#: stabs.c:3188 5476msgid "Undefined N_EXCL" 5477msgstr "M����rittelem��t��n linkkerin poistama include-tiedosto" 5478 5479#: stabs.c:3268 5480#, c-format 5481msgid "Type file number %d out of range\n" 5482msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 5483 5484#: stabs.c:3273 5485#, c-format 5486msgid "Type index number %d out of range\n" 5487msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 5488 5489#: stabs.c:3352 5490#, c-format 5491msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 5492msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" 5493 5494#: stabs.c:3644 5495#, c-format 5496msgid "bad mangled name `%s'\n" 5497msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n" 5498 5499#: stabs.c:3739 5500#, c-format 5501msgid "no argument types in mangled string\n" 5502msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppi��\n" 5503 5504#: stabs.c:5093 5505#, c-format 5506msgid "Demangled name is not a function\n" 5507msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" 5508 5509# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon 5510# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimess�� 5511# v3 tarkoittaa ilmeisesti, ett�� funktion struct 5512# demangle_component *arglist -argumentti j��rjestet����n 5513# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin 5514# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan t��m�� tuloste. 5515#: stabs.c:5135 5516#, c-format 5517msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 5518msgstr "Tuntematon tyyppi eheytett��ess�� puumuotoista argumenttiluetteloa\n" 5519 5520#: stabs.c:5202 5521#, c-format 5522msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 5523msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" 5524 5525#: stabs.c:5254 5526#, c-format 5527msgid "Failed to print demangled template\n" 5528msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n" 5529 5530#: stabs.c:5334 5531#, c-format 5532msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 5533msgstr "Ei saatu eheytetty�� rakenteeseen sis��ltyv���� tyyppi��\n" 5534 5535# L��hdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppist�� *pvarargs- 5536# parametri�� ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva 5537# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta 5538# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi 5539# vaihtelevan m����r��n parametrej�� vai ei. 5540#: stabs.c:5383 5541#, c-format 5542msgid "Unexpected demangled varargs\n" 5543msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" 5544 5545#: stabs.c:5390 5546#, c-format 5547msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 5548msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sis��ltyv�� tyyppi\n" 5549 5550#: strings.c:206 5551#, c-format 5552msgid "invalid number %s" 5553msgstr "virheellinen numero %s" 5554 5555#: strings.c:643 5556#, c-format 5557msgid "invalid integer argument %s" 5558msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" 5559 5560#: strings.c:652 5561#, c-format 5562msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 5563msgstr " N��ytt���� tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosy��te)\n" 5564 5565# T��m�� mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavuj��rjestyksen m����rittelyn. Middle-Endian on tuntematon. 5566#: strings.c:653 5567#, c-format 5568msgid "" 5569" The options are:\n" 5570" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 5571" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 5572" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 5573" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 5574" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 5575" -o An alias for --radix=o\n" 5576" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 5577" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 5578" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 5579" -h --help Display this information\n" 5580" -v --version Print the program's version number\n" 5581msgstr "" 5582" Valitsimet ovat:\n" 5583" -a - --all Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n" 5584" -f --print-file-name Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n" 5585" -n --bytes=[numero] Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-p����tteisen v��hint����n\n" 5586" -<numero> [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" 5587" -t --radix={o,d,x} Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" 5588" -o Alias kohteelle --radix=o\n" 5589" -T --target=<BFD-NIMI> M����rittelee binaaritiedostomuodon\n" 5590" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavuj��rjestystyypin:\n" 5591" s = 7-bitti��, S = 8-bitti��, {b,l} = 16-bitti��, {B,L} = 32-bittti��\n" 5592" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 5593" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5594 5595#: sysdump.c:649 5596#, c-format 5597msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 5598msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n" 5599 5600#: sysdump.c:650 5601#, c-format 5602msgid "" 5603" The options are:\n" 5604" -h --help Display this information\n" 5605" -v --version Print the program's version number\n" 5606msgstr "" 5607" Valitsimet ovat:\n" 5608" -h --help N��ytt���� n��m�� tiedot\n" 5609" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5610 5611#: sysdump.c:715 5612#, c-format 5613msgid "cannot open input file %s" 5614msgstr "sy��tetiedostoa %s ei voi avata" 5615 5616#: version.c:35 5617#, c-format 5618msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 5619msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 5620 5621#: version.c:36 5622#, c-format 5623msgid "" 5624"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 5625"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 5626msgstr "" 5627"T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sit�� edelleen GNU General Public License\n" 5628"-ehtojen mukaisesti. T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n" 5629 5630#: windres.c:204 5631#, c-format 5632msgid "can't open %s `%s': %s" 5633msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s" 5634 5635#: windres.c:370 5636#, c-format 5637msgid ": expected to be a directory\n" 5638msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" 5639 5640#: windres.c:382 5641#, c-format 5642msgid ": expected to be a leaf\n" 5643msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" 5644 5645#: windres.c:391 5646#, c-format 5647msgid "%s: warning: " 5648msgstr "%s: varoitus: " 5649 5650#: windres.c:393 5651#, c-format 5652msgid ": duplicate value\n" 5653msgstr ": duplikaattiarvo\n" 5654 5655#: windres.c:543 5656#, c-format 5657msgid "unknown format type `%s'" 5658msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\"" 5659 5660#: windres.c:544 5661#, c-format 5662msgid "%s: supported formats:" 5663msgstr "%s: tuetut muodot:" 5664 5665# Laitoin ylim����r��iset lainausmerkit, jotta v��liviiva erottuu selvemmin valitsinmerkist��. 5666#. Otherwise, we give up. 5667#: windres.c:627 5668#, c-format 5669msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 5670msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppi�� ei voitu m����ritell��; k��yt�� \"-J\"-valitsinta" 5671 5672#: windres.c:639 5673#, c-format 5674msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 5675msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] [sy��tetiedosto] [tulostetiedosto]\n" 5676 5677#: windres.c:641 5678#, c-format 5679msgid "" 5680" The options are:\n" 5681" -i --input=<file> Name input file\n" 5682" -o --output=<file> Name output file\n" 5683" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 5684" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 5685" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 5686" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 5687" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 5688" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 5689" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 5690" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 5691" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 5692" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 5693" the preprocessor output\n" 5694" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 5695msgstr "" 5696" Valitsimet ovat:\n" 5697" -i --input=<tiedosto> Asettaa sy��tetiedoston nimen\n" 5698" -o --output=<tiedosto> Asettaa tulostetiedoston nimen\n" 5699" -J --input-format=<muoto> M����rittelee sy��temuodon\n" 5700" -O --output-format=<muoto> M����rittelee tulostemuodon\n" 5701" -F --target=<kohde> M����rittelee COFF-kohteen\n" 5702" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota k��ytet����n rc-tiedoston esik��sittelyyn\n" 5703" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esik��sittelyss��\n" 5704" -D --define <sym>[=<arvo>] M����rittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esik��sitell����n\n" 5705" -U --undefine <sym> Poistaa SYM-m����rittelyn, kun rc-tiedostoa esik��sitell����n\n" 5706" -v --verbose Laveasti - kertoo mit�� se on tekem��ss��\n" 5707" -l --language=<val> Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n" 5708" --use-temp-file K��ytt���� tilap��ist�� tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" 5709" esik����nt��j��tulostetta\n" 5710" --no-use-temp-file K��ytt���� popen:ia (oletus)\n" 5711 5712#: windres.c:657 5713#, c-format 5714msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 5715msgstr " --yydebug K����nt���� j��sennindebuggauksen p����lle\n" 5716 5717#: windres.c:660 5718#, c-format 5719msgid "" 5720" -r Ignored for compatibility with rc\n" 5721" -h --help Print this help message\n" 5722" -V --version Print version information\n" 5723msgstr "" 5724" -r Ei v��lit�� rc-yhteensopivuudesta\n" 5725" -h --help Tulostaa t��m��n ohjeen\n" 5726" -V --version Tulostaa versiotiedot\n" 5727 5728#: windres.c:664 5729#, c-format 5730msgid "" 5731"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 5732"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 5733"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 5734msgstr "" 5735"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja p����tell����n tiedostonimi-\n" 5736"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" 5737"sy��tetiedosto, ei sy��tetiedostoa on vakiosy��te, oletusmuoto on rc.\n" 5738"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" 5739 5740#: windres.c:800 5741msgid "invalid option -f\n" 5742msgstr "virheellinen valitsin -f\n" 5743 5744#: windres.c:805 5745msgid "No filename following the -fo option.\n" 5746msgstr "Mik����n tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" 5747 5748#: windres.c:863 5749#, c-format 5750msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 5751msgstr "Valitsin -I on vanhentunut sy��temuodon asetukseen, k��yt�� sen sijaan valitsinta -J.\n" 5752 5753#: windres.c:981 5754msgid "no resources" 5755msgstr "ei resursseja" 5756 5757#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 5758#, c-format 5759msgid "string_hash_lookup failed: %s" 5760msgstr "string_hash_lookup ep��onnistui: %s" 5761 5762#: wrstabs.c:635 5763#, c-format 5764msgid "stab_int_type: bad size %u" 5765msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" 5766 5767#: wrstabs.c:1393 5768#, c-format 5769msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 5770msgstr "%s: varoitus: kent��n \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa" 5771