1# Mensajes en espa�ol para bfd 2.16.93. 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n" 11"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" 12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: aout-adobe.c:127 18msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 19msgstr "%B: Tipo de secci�n desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" 20 21#: aout-cris.c:202 22#, c-format 23msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 24msgstr "%s: Tipo de reubicaci�n exportado inv�lido: %d" 25 26#: aout-cris.c:245 27msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 28msgstr "%B: Tipo de reubicaci�n importado inv�lido: %d" 29 30#: aout-cris.c:256 31msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 32msgstr "%B: Registro de reubicaci�n importado err�neo: %d" 33 34#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578 35#, c-format 36msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 37msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en el fichero objeto de formato a.out" 38 39#: aoutx.h:1544 40#, c-format 41msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 42msgstr "%s: no se puede representar la secci�n para el s�mbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" 43 44#: aoutx.h:1546 45msgid "*unknown*" 46msgstr "*desconocido*" 47 48#: aoutx.h:5281 49#, c-format 50msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 51msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no est� soportado" 52 53#: archive.c:1760 54msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 55msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" 56 57# �Uff! Si utiliz�ramos file=archivo, esta traducci�n ser�a imposible. cfuga 58#: archive.c:2019 59msgid "Reading archive file mod timestamp" 60msgstr "Leyendo el archivo de la modificaci�n de marca de tiempo del fichero" 61 62#: archive.c:2043 63msgid "Writing updated armap timestamp" 64msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" 65 66#: bfd.c:279 67msgid "No error" 68msgstr "No hay error" 69 70#: bfd.c:280 71msgid "System call error" 72msgstr "Error en la llamada al sistema" 73 74#: bfd.c:281 75msgid "Invalid bfd target" 76msgstr "Objetivo bfd inv�lido" 77 78#: bfd.c:282 79msgid "File in wrong format" 80msgstr "Fichero en formato err�neo" 81 82#: bfd.c:283 83msgid "Archive object file in wrong format" 84msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato err�neo" 85 86#: bfd.c:284 87msgid "Invalid operation" 88msgstr "Operaci�n inv�lida" 89 90#: bfd.c:285 91msgid "Memory exhausted" 92msgstr "Memoria agotada" 93 94#: bfd.c:286 95msgid "No symbols" 96msgstr "No hay s�mbolos" 97 98#: bfd.c:287 99msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 100msgstr "El archivo no tiene �ndice; ejecute ranlib para agregar uno" 101 102#: bfd.c:288 103msgid "No more archived files" 104msgstr "No hay m�s ficheros archivados" 105 106#: bfd.c:289 107msgid "Malformed archive" 108msgstr "Archivo malformado" 109 110#: bfd.c:290 111msgid "File format not recognized" 112msgstr "No se reconoce el formato del fichero" 113 114#: bfd.c:291 115msgid "File format is ambiguous" 116msgstr "El formato del fichero es ambiguo" 117 118#: bfd.c:292 119msgid "Section has no contents" 120msgstr "La secci�n no tiene contenidos" 121 122#: bfd.c:293 123msgid "Nonrepresentable section on output" 124msgstr "Secci�n no representable en la salida" 125 126#: bfd.c:294 127msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 128msgstr "Un s�mbolo requiere de una secci�n de depuraci�n, la cual no existe" 129 130#: bfd.c:295 131msgid "Bad value" 132msgstr "Valor err�neo" 133 134#: bfd.c:296 135msgid "File truncated" 136msgstr "Fichero truncado" 137 138#: bfd.c:297 139msgid "File too big" 140msgstr "Fichero demasiado grande" 141 142#: bfd.c:298 143msgid "#<Invalid error code>" 144msgstr "#<C�digo de error inv�lido>" 145 146#: bfd.c:771 147#, c-format 148msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 149msgstr "fall� la aseveraci�n BFD %s %s:%d" 150 151#: bfd.c:787 152#, c-format 153msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 154msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d en %s\n" 155 156#: bfd.c:791 157#, c-format 158msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 159msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d\n" 160 161#: bfd.c:793 162msgid "Please report this bug.\n" 163msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" 164 165#: bfdwin.c:202 166#, c-format 167msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 168msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" 169 170#: bfdwin.c:205 171#, c-format 172msgid "not mapping: env var not set\n" 173msgstr "no se mapea: no se estableci� la variable de ambiente\n" 174 175#: binary.c:285 176#, c-format 177msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 178msgstr "Aviso: Escribiendo la secci�n `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." 179 180#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610 181msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 182msgstr "%B: el s�mbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" 183 184#: coff-alpha.c:489 185msgid "" 186"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 187" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 188msgstr "" 189"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" 190" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." 191 192#: coff-alpha.c:646 193msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 194msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocida/sin soporte" 195 196#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985 197msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 198msgstr "se us� una reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido" 199 200#: coff-alpha.c:1484 201msgid "using multiple gp values" 202msgstr "usando valores m�ltiples de gp" 203 204#: coff-alpha.c:1543 205msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 206msgstr "%B: tipo de reubicaci�n sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH" 207 208#: coff-alpha.c:1550 209msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 210msgstr "%B: tipo de reubicaci�n sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW" 211 212#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038 213#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108 214msgid "%B: unknown relocation type %d" 215msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocido" 216 217#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926 218#, c-format 219msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 220msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" 221 222#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960 223#, c-format 224msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 225msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" 226 227#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683 228#, c-format 229msgid "" 230"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 231" first occurrence: %B: arm call to thumb" 232msgstr "" 233"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" 234" primer suceso: %B: llamada arm a thumb" 235 236#: coff-arm.c:1409 237#, c-format 238msgid "" 239"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 240" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 241" consider relinking with --support-old-code enabled" 242msgstr "" 243"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" 244" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" 245" considere reenlazar con --support-old-code activado" 246 247#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695 248msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 249msgstr "%B: direcci�n de reubicaci�n 0x%lx err�nea en la secci�n `%A'" 250 251#: coff-arm.c:2028 252msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 253msgstr "%B: �ndice de s�mbolos ilegal en la reubicaci�n: %d" 254 255#: coff-arm.c:2158 256#, c-format 257msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 258msgstr "ERROR: %B est� compilado para APCS-%d, mientras que %B est� compilado para APCS-%d" 259 260#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093 261#, c-format 262msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 263msgstr "ERROR: %B pasa n�meros de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" 264 265#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097 266#, c-format 267msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 268msgstr "ERROR: %B pasa n�meros de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" 269 270#: coff-arm.c:2191 271#, c-format 272msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 273msgstr "ERROR: %B est� compilado como c�digo independiente de posici�n, mientras que el objetivo %B es de posici�n absoluta" 274 275#: coff-arm.c:2194 276#, c-format 277msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 278msgstr "ERROR: %B est� compilado como c�digo de posici�n absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posici�n" 279 280#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162 281#, c-format 282msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 283msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no" 284 285#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168 286#, c-format 287msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 288msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B s�" 289 290#: coff-arm.c:2249 291#, c-format 292msgid "private flags = %x:" 293msgstr "opciones privadas = %x:" 294 295#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219 296#, c-format 297msgid " [floats passed in float registers]" 298msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" 299 300#: coff-arm.c:2259 301#, c-format 302msgid " [floats passed in integer registers]" 303msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros enteros]" 304 305#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222 306#, c-format 307msgid " [position independent]" 308msgstr "[independiente de posici�n]" 309 310#: coff-arm.c:2264 311#, c-format 312msgid " [absolute position]" 313msgstr "[posici�n absoluta]" 314 315#: coff-arm.c:2268 316#, c-format 317msgid " [interworking flag not initialised]" 318msgstr "[opci�n de interoperabilidad no iniciada]" 319 320#: coff-arm.c:2270 321#, c-format 322msgid " [interworking supported]" 323msgstr "[soporte para interoperabilidad]" 324 325#: coff-arm.c:2272 326#, c-format 327msgid " [interworking not supported]" 328msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" 329 330#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571 331#, c-format 332msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 333msgstr "Aviso: No se establece la opci�n de interoperabilidad de %B ya que se hab�a especificado con anterioridad como no interoperable" 334 335#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575 336#, c-format 337msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 338msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperabilidad de %B debido a una petici�n externa" 339 340#: coffcode.h:849 341msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 342msgstr "%B: aviso: el s�mbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de secci�n '%s'" 343 344#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 345#. variable as this will allow some .sys files generate by 346#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 347#: coffcode.h:1061 348msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 349msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opci�n de secci�n IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la secci�n %s" 350 351#: coffcode.h:1116 352msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 353msgstr "%B (%s): Se ignora la opci�n de secci�n %s (0x%x)" 354 355#: coffcode.h:2204 356#, c-format 357msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 358msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" 359 360#: coffcode.h:4211 361msgid "%B: warning: line number table read failed" 362msgstr "%B: aviso: fall� la lectura de tabla de n�meros de l�nea" 363 364#: coffcode.h:4243 365msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 366msgstr "%B: aviso: �ndice de s�mbolos %ld ilegal en los n�meros de l�nea" 367 368#: coffcode.h:4257 369msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 370msgstr "%B: aviso: informaci�n duplicada de n�meros de l�nea para `%s'" 371 372#: coffcode.h:4597 373msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 374msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s s�mbolo `%s'" 375 376#: coffcode.h:4723 377msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 378msgstr "aviso: %B: el s�mbolo local `%s' no tiene secci�n" 379 380#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 381msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 382msgstr "%B: aviso: �ndice de s�mbolos %ld ilegal en reubicaciones" 383 384#: coffcode.h:4865 385msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 386msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d ilegal en la direcci�n 0x%lx" 387 388#: coffgen.c:1511 389msgid "%B: bad string table size %lu" 390msgstr "%B: tama�o de tabla de cadenas %lu err�neo" 391 392#: coff-h8300.c:1126 393#, c-format 394msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 395msgstr "no se puede manejar la reubicaci�n R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" 396 397#: coff-i860.c:142 398#, c-format 399msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" 400msgstr "La reubicaci�n `%s' a�n no est� implementada\n" 401 402#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 403msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 404msgstr "convenci�n de llamada incierta para un s�mbolo que no es COFF" 405 406#: cofflink.c:507 elflink.c:3948 407msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 408msgstr "Aviso: el tipo del s�mbolo `%s' cambi� de %d a %d en %B" 409 410#: cofflink.c:2293 411msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 412msgstr "%B: reubicaciones en la secci�n `%A', pero no tiene contenido" 413 414#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823 415#, c-format 416msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 417msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicaci�n: 0x%lx > 0xffff" 418 419#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809 420#, c-format 421msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 422msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff" 423 424#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193 425msgid "unsupported reloc type" 426msgstr "tipo de reubicaci�n sin soporte" 427 428#: coff-maxq.c:128 429msgid "Can't Make it a Short Jump" 430msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" 431 432#: coff-maxq.c:193 433msgid "Exceeds Long Jump Range" 434msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" 435 436#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278 437msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 438msgstr "La direcci�n Absoluta Excede el Rango de 16 bit" 439 440#: coff-maxq.c:242 441msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 442msgstr "La direcci�n Absoluta Excede el Rango de 8 bit" 443 444#: coff-maxq.c:335 445msgid "Unrecognized Reloc Type" 446msgstr "Tipo de Reubicaci�n no Reconocida" 447 448#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718 449msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 450msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando _gp no est� definido" 451 452#: coff-or32.c:227 453msgid "Unrecognized reloc" 454msgstr "Reubicaci�n no reconocida" 455 456#: coff-rs6000.c:2785 457#, c-format 458msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 459msgstr "%s: tipo de reubicaci�n 0x%02x sin soporte" 460 461#: coff-rs6000.c:2878 462#, c-format 463msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 464msgstr "%s: reubicaci�n de TOC en 0x%x al s�mbolo `%s' sin entrada TOC" 465 466#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458 467#, c-format 468msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 469msgstr "Tipo de reubicaci�n 0x%x no reconocida" 470 471#: coff-tic4x.c:219 472#, c-format 473msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 474msgstr "%s: aviso: �ncide de s�mbolos %ld ilegal en reubicaciones" 475 476#: coff-w65.c:366 477#, c-format 478msgid "ignoring reloc %s\n" 479msgstr "ignorando la reubicaci�n %s\n" 480 481#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193 482msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 483msgstr "ERROR: %B est� compilado para el EP9312, mientras que %B est� compilado para XScale" 484 485#: cpu-arm.c:324 486#, c-format 487msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 488msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la secci�n %s en %s" 489 490#: dwarf2.c:315 491msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 492msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_str." 493 494#: dwarf2.c:333 495#, c-format 496msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 497msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_str (%lu)." 498 499#: dwarf2.c:426 500msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 501msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_abbrev." 502 503#: dwarf2.c:441 504#, c-format 505msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 506msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_abbrev (%lu)." 507 508#: dwarf2.c:656 509#, c-format 510msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 511msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inv�lido o no manejado: %u." 512 513#: dwarf2.c:856 514msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 515msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta (n�mero err�neo de fichero)." 516 517#: dwarf2.c:947 518msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 519msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan secci�n .debug_line." 520 521#: dwarf2.c:964 522#, c-format 523msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 524msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de l�nea (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_line (%lu)." 525 526#: dwarf2.c:1192 527msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 528msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta." 529 530#: dwarf2.c:1382 531msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 532msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan secci�n .debug_ranges." 533 534#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930 535#, c-format 536msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 537msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el n�mero de abreviatura %u." 538 539#: dwarf2.c:1891 540#, c-format 541msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 542msgstr "Error de Dwarf: se encontr� la versi�n de dwarf '%u', este lector solamente maneja informaci�n de la versi�n 2." 543 544#: dwarf2.c:1898 545#, c-format 546msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 547msgstr "Error de Dwarf: se encontr� el tama�o de direcci�n '%u', este lector no puede manejar tama�os m�s grandes que '%u'." 548 549#: dwarf2.c:1921 550#, c-format 551msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 552msgstr "Error de Dwarf: N�mero de abreviaci�n err�neo: %u." 553 554#: ecoff.c:1227 555#, c-format 556msgid "Unknown basic type %d" 557msgstr "Tipo b�sico %d desconocido" 558 559#: ecoff.c:1484 560#, c-format 561msgid "" 562"\n" 563" End+1 symbol: %ld" 564msgstr "" 565"\n" 566" S�mbolo final+1: %ld" 567 568#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 569#, c-format 570msgid "" 571"\n" 572" First symbol: %ld" 573msgstr "" 574"\n" 575" Primer s�mbolo: %ld" 576 577#: ecoff.c:1506 578#, c-format 579msgid "" 580"\n" 581" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 582msgstr "" 583"\n" 584" S�mbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" 585 586#: ecoff.c:1513 587#, c-format 588msgid "" 589"\n" 590" Local symbol: %ld" 591msgstr "" 592"\n" 593" S�mbolo local: %ld" 594 595#: ecoff.c:1521 596#, c-format 597msgid "" 598"\n" 599" struct; End+1 symbol: %ld" 600msgstr "" 601"\n" 602" struct; s�mbolo final+1: %ld" 603 604#: ecoff.c:1526 605#, c-format 606msgid "" 607"\n" 608" union; End+1 symbol: %ld" 609msgstr "" 610"\n" 611" union; s�mbolo final+1: %ld" 612 613#: ecoff.c:1531 614#, c-format 615msgid "" 616"\n" 617" enum; End+1 symbol: %ld" 618msgstr "" 619"\n" 620" enum; s�mbolo final+1: %ld" 621 622#: ecoff.c:1537 623#, c-format 624msgid "" 625"\n" 626" Type: %s" 627msgstr "" 628"\n" 629" Tipo: %s" 630 631#: elf32-arm.c:2315 632msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 633msgstr "%B: las im�genes BE8 s�lo son v�lidas en modo big-endian." 634 635#: elf32-arm.c:2471 636#, c-format 637msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 638msgstr "Tipo de reubicaci�n TARGET2 '%s' inv�lido." 639 640#: elf32-arm.c:2578 641msgid "" 642"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 643" first occurrence: %B: thumb call to arm" 644msgstr "" 645"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" 646" primer suceso: %B: llamada thumb para arm" 647 648#: elf32-arm.c:3044 649msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 650msgstr "\\%B: Aviso: La instrucci�n Arm BLX apunta a la funci�n Arm '%s'." 651 652#: elf32-arm.c:3227 653msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 654msgstr "%B: Aviso: La instrucci�n Thumb BLX apunta a la funci�n thumb '%s'." 655 656#: elf32-arm.c:3889 657msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 658msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicaci�n R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" 659 660#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537 661msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 662msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra la secci�n SEC_MERGE" 663 664#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672 665msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 666msgstr "%B(%A+0x%lx): se us� %s con el s�mbolo TLS %s" 667 668#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673 669msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 670msgstr "%B(%A+0x%lx): se us� %s con el s�mbolo %s que no es TLS" 671 672#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737 673#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311 674#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522 675#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137 676msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 677msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 678 679#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 680#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 681#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616 682#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373 683#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672 684#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509 685msgid "internal error: out of range error" 686msgstr "error interno: error fuera de rango" 687 688#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 689#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 690#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469 691#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512 692#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 693#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212 694msgid "internal error: unsupported relocation error" 695msgstr "error interno: error de reubicaci�n sin soporte" 696 697#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544 698#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435 699#: elf-m10300.c:1517 700msgid "internal error: dangerous error" 701msgstr "error interno: error peligroso" 702 703#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 704#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 705#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628 706#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381 707#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696 708#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521 709msgid "internal error: unknown error" 710msgstr "error interno: error desconocido" 711 712#: elf32-arm.c:4664 713msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 714msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n en %B porque se ha enlazado con �l c�digo no interoperable en %B" 715 716#: elf32-arm.c:4751 717msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" 718msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" 719 720#: elf32-arm.c:4798 721msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 722msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" 723 724#: elf32-arm.c:4813 725msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 726msgstr "Aviso: %B: Configuraci�n de plataformas en conflicto" 727 728#: elf32-arm.c:4821 729msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" 730msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9" 731 732#: elf32-arm.c:4833 733msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 734msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" 735 736#: elf32-arm.c:4855 737msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 738msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" 739 740#: elf32-arm.c:4881 741msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" 742msgstr "ERROR: %B: Tama�os de enum en conflicto" 743 744#: elf32-arm.c:4892 745msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 746msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" 747 748#: elf32-arm.c:4912 749msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" 750msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilaci�n '%s'" 751 752#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951 753msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 754msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" 755 756#: elf32-arm.c:4961 757msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 758msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" 759 760#: elf32-arm.c:5069 761msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 762msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versi�n %d, pero el objetivo %B tiene EABI versi�n %d" 763 764#: elf32-arm.c:5082 765msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 766msgstr "ERROR: %B est� compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" 767 768#: elf32-arm.c:5107 769msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 770msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" 771 772#: elf32-arm.c:5111 773msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 774msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" 775 776#: elf32-arm.c:5121 777msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 778msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" 779 780#: elf32-arm.c:5125 781msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 782msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B s�" 783 784#: elf32-arm.c:5144 785msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 786msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" 787 788#: elf32-arm.c:5148 789msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 790msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" 791 792#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 793#. containing valid data. 794#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 795#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338 796#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933 797#, c-format 798msgid "private flags = %lx:" 799msgstr "opciones privadas = %lx:" 800 801#: elf32-arm.c:5204 802#, c-format 803msgid " [interworking enabled]" 804msgstr " [interoperabilidad activada]" 805 806#: elf32-arm.c:5212 807#, c-format 808msgid " [VFP float format]" 809msgstr " [formato de coma flotante VFP]" 810 811#: elf32-arm.c:5214 812#, c-format 813msgid " [Maverick float format]" 814msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" 815 816#: elf32-arm.c:5216 817#, c-format 818msgid " [FPA float format]" 819msgstr " [formato de coma flotante FPA]" 820 821#: elf32-arm.c:5225 822#, c-format 823msgid " [new ABI]" 824msgstr " [ABI nuevo]" 825 826#: elf32-arm.c:5228 827#, c-format 828msgid " [old ABI]" 829msgstr " [ABI antiguo]" 830 831#: elf32-arm.c:5231 832#, c-format 833msgid " [software FP]" 834msgstr " [FP por software]" 835 836#: elf32-arm.c:5240 837#, c-format 838msgid " [Version1 EABI]" 839msgstr " [EABI Version1]" 840 841#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254 842#, c-format 843msgid " [sorted symbol table]" 844msgstr " [tabla de s�mbolos ordenados]" 845 846#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256 847#, c-format 848msgid " [unsorted symbol table]" 849msgstr " [tabla de s�mbolos sin ordenar]" 850 851#: elf32-arm.c:5251 852#, c-format 853msgid " [Version2 EABI]" 854msgstr " [EABI Version2]" 855 856#: elf32-arm.c:5259 857#, c-format 858msgid " [dynamic symbols use segment index]" 859msgstr " [los s�mbolos din�micos utilizan �ndices de segmento]" 860 861#: elf32-arm.c:5262 862#, c-format 863msgid " [mapping symbols precede others]" 864msgstr " [el mapeo de s�mbolos precede a otros]" 865 866#: elf32-arm.c:5269 867#, c-format 868msgid " [Version3 EABI]" 869msgstr " [EABI Version3]" 870 871#: elf32-arm.c:5273 872#, c-format 873msgid " [Version4 EABI]" 874msgstr " [EABI Version4]" 875 876#: elf32-arm.c:5276 877#, c-format 878msgid " [BE8]" 879msgstr " [BE8]" 880 881#: elf32-arm.c:5279 882#, c-format 883msgid " [LE8]" 884msgstr " [LE8]" 885 886#: elf32-arm.c:5285 887#, c-format 888msgid " <EABI version unrecognised>" 889msgstr " <versi�n de EABI no reconocida>" 890 891#: elf32-arm.c:5292 892#, c-format 893msgid " [relocatable executable]" 894msgstr " [ejecutable reubicable]" 895 896#: elf32-arm.c:5295 897#, c-format 898msgid " [has entry point]" 899msgstr " [tiene punto de entrada]" 900 901#: elf32-arm.c:5300 902#, c-format 903msgid "<Unrecognised flag bits set>" 904msgstr "<Conjunto de bits de opci�n no reconocidos>" 905 906#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784 907#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016 908msgid "%B: bad symbol index: %d" 909msgstr "%B: �ndice de s�mbolos err�neo: %d" 910 911#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491 912#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145 913#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717 914#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107 915#: elfxx-sparc.c:1720 916#, c-format 917msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 918msgstr "la variable din�mica `%s' es de tama�o cero" 919 920#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 921#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473 922#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680 923#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525 924msgid "internal error: dangerous relocation" 925msgstr "error interno: reubicaci�n peligrosa" 926 927#: elf32-bfin.c:96 928msgid "Division by zero. " 929msgstr "Divisi�n por cero. " 930 931#: elf32-bfin.c:1958 932msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 933msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 934 935#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064 936#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567 937msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 938msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n contra `%s': error %d" 939 940#: elf32-cris.c:1050 941msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 942msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 943 944#: elf32-cris.c:1105 945msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 946msgstr "%B, secci�n %A: No hay PLT ni GOT para la reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s'" 947 948#: elf32-cris.c:1107 949msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 950msgstr "%B, secci�n %A: No hay PLT para la reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s'" 951 952#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245 953msgid "[whose name is lost]" 954msgstr "[cuyo nombre se pierde]" 955 956#: elf32-cris.c:1231 957msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 958msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra el s�mbolo local" 959 960#: elf32-cris.c:1239 961msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 962msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra el s�mbolo `%s'" 963 964#: elf32-cris.c:1265 965msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 966msgstr "%B, secci�n %A: no se permite la reubicaci�n %s para el s�mbolo global: `%s'" 967 968#: elf32-cris.c:1281 969msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 970msgstr "%B, secci�n %A: la reubicaci�n %s sin GOT creado" 971 972#: elf32-cris.c:1399 973msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 974msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la secci�n de reubicaci�n %s" 975 976#: elf32-cris.c:2520 977msgid "" 978"%B, section %A:\n" 979" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 980msgstr "" 981"%B, secci�n %A:\n" 982" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicaci�n PIC" 983 984#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775 985msgid "" 986"%B, section %A:\n" 987" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 988msgstr "" 989"%B, secci�n %A:\n" 990" la reubicaci�n %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" 991 992#: elf32-cris.c:3192 993msgid "Unexpected machine number" 994msgstr "N�mero de m�quina inesperado" 995 996#: elf32-cris.c:3246 997#, c-format 998msgid " [symbols have a _ prefix]" 999msgstr " [los s�mbolos tiene un prefijo _]" 1000 1001#: elf32-cris.c:3249 1002#, c-format 1003msgid " [v10 and v32]" 1004msgstr " [v10 y v32]" 1005 1006#: elf32-cris.c:3252 1007#, c-format 1008msgid " [v32]" 1009msgstr " [v32]" 1010 1011#: elf32-cris.c:3297 1012msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1013msgstr "%B: utiliza s�mbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con s�mbolos sin prefijo" 1014 1015#: elf32-cris.c:3298 1016msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1017msgstr "%B: utiliza s�mbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con s�mbolos con prefijo _" 1018 1019#: elf32-cris.c:3317 1020msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1021msgstr "%B contiene c�digo CRIS v32, incompatible con objetos previos" 1022 1023#: elf32-cris.c:3319 1024msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1025msgstr "%B contiene c�digo que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" 1026 1027#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671 1028msgid "relocation requires zero addend" 1029msgstr "la reubicaci�n requiere una adici�n cero" 1030 1031#: elf32-frv.c:2901 1032msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" 1033msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicaci�n a `%s+%x' tal vez caus� el error anterior" 1034 1035#: elf32-frv.c:2914 1036msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1037msgstr "la reubicaci�n referenc�a un s�mbolo que no est� definido en el m�dulo" 1038 1039#: elf32-frv.c:2990 1040msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" 1041msgstr "no se aplic� R_FRV_GETTLSOFF a una instrucci�n call" 1042 1043#: elf32-frv.c:3032 1044msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" 1045msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucci�n lddi" 1046 1047#: elf32-frv.c:3103 1048msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" 1049msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucci�n sethi" 1050 1051#: elf32-frv.c:3140 1052msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1053msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucci�n setlo o setlos" 1054 1055#: elf32-frv.c:3188 1056msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" 1057msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucci�n ldd" 1058 1059#: elf32-frv.c:3272 1060msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" 1061msgstr "no se aplic� R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucci�n calll" 1062 1063#: elf32-frv.c:3327 1064msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" 1065msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucci�n ldi" 1066 1067#: elf32-frv.c:3357 1068msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" 1069msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucci�n sethi" 1070 1071#: elf32-frv.c:3386 1072msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1073msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucci�n setlo o setlos" 1074 1075#: elf32-frv.c:3417 1076msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" 1077msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucci�n ld" 1078 1079#: elf32-frv.c:3462 1080msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" 1081msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucci�n sethi" 1082 1083#: elf32-frv.c:3489 1084msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1085msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucci�n setlo o setlos" 1086 1087#: elf32-frv.c:3610 1088msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1089msgstr "R_FRV_FUNCDESC referenc�a un s�mbolo din�mico con adici�n que no es cero" 1090 1091#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762 1092msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1093msgstr "no se pueden emitir composturas en la secci�n de s�lo lectura" 1094 1095#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802 1096msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1097msgstr "no se pueden emitri reubicaciones din�micas en la secci�n de s�lo lectura" 1098 1099#: elf32-frv.c:3720 1100msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1101msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referenc�a un s�mbolo din�mico con adici�n que no es cero" 1102 1103#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126 1104msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" 1105msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n contra `%s': %s" 1106 1107#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976 1108msgid "relocation references a different segment" 1109msgstr "la reubicaci�n referenc�a un segmento diferente" 1110 1111#: elf32-frv.c:6324 1112msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1113msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %i sin soporte" 1114 1115#: elf32-frv.c:6642 1116#, c-format 1117msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1118msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos que usan reubicaciones que no son pic" 1119 1120#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785 1121#, c-format 1122msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1123msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos compilados con %s" 1124 1125#: elf32-frv.c:6707 1126#, c-format 1127msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1128msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aqu�llos de los m�dulos previos (0x%lx)" 1129 1130#: elf32-frv.c:6728 1131#, c-format 1132msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1133msgstr "%s: enlazando c�digo que no es fdpic en un ejecutable fdpic" 1134 1135#: elf32-frv.c:6732 1136#, c-format 1137msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1138msgstr "%s: enlazando c�digo fdpic en un ejecutable que no es fdpic" 1139 1140#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596 1141#, c-format 1142msgid "private flags = 0x%lx:" 1143msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" 1144 1145#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68 1146msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1147msgstr "%B: Reubicaciones en ELF gen�rico (EM: %d)" 1148 1149#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660 1150msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1151msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" 1152 1153#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411 1154msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1155msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" 1156 1157#: elf32-hppa.c:1212 1158msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1159msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 1160 1161#: elf32-hppa.c:1405 1162#, c-format 1163msgid "Could not find relocation section for %s" 1164msgstr "No se puede encontrar la secci�n de reubicaci�n para %s" 1165 1166#: elf32-hppa.c:2677 1167msgid "%B: duplicate export stub %s" 1168msgstr "%B: cabo de exportaci�n %s duplicado" 1169 1170#: elf32-hppa.c:3266 1171msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1172msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido" 1173 1174#: elf32-hppa.c:3895 1175msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1176msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" 1177 1178#: elf32-hppa.c:4189 1179msgid ".got section not immediately after .plt section" 1180msgstr "la secci�n .got no est� inmediatamente despu�s de la secci�n .plt" 1181 1182#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390 1183#: elf64-x86-64.c:204 1184msgid "%B: invalid relocation type %d" 1185msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d inv�lido" 1186 1187#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133 1188#: elfxx-sparc.c:1144 1189msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1190msgstr "%B: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y un s�mbolo local de hilo" 1191 1192#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245 1193#: elf64-x86-64.c:910 1194msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1195msgstr "%B: nombre de secci�n de reubicaci�n `%s' err�neo" 1196 1197#: elf32-i386.c:2149 1198msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1199msgstr "%B: no se reconoce la direcci�n de reubicaci�n (0x%lx) en la secci�n `%A'" 1200 1201#: elf32-i386.c:2409 1202msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1203msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_386_GOTOFF contra la funci�n protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" 1204 1205#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932 1206msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1207msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin informaci�n completa de reubicaci�n de coincidencias." 1208 1209#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959 1210msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1211msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." 1212 1213#: elf32-ip2k.c:1301 1214#, c-format 1215msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1216msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1217 1218#: elf32-ip2k.c:1317 1219#, c-format 1220msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1221msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1222 1223#. Only if it's not an unresolved symbol. 1224#: elf32-ip2k.c:1481 1225msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1226msgstr "reubicaci�n sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" 1227 1228#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797 1229#, c-format 1230msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1231msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los m�dulos previos (0x%lx)" 1232 1233#: elf32-m32r.c:1436 1234msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1235msgstr "reubicaci�n SDA cuando _SDA_BASE_ no est� definido" 1236 1237#: elf32-m32r.c:3048 1238msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1239msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n err�nea (%A)" 1240 1241#: elf32-m32r.c:3576 1242msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1243msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con m�dulos previos" 1244 1245#: elf32-m32r.c:3597 1246#, c-format 1247msgid "private flags = %lx" 1248msgstr "opciones privadas = %lx" 1249 1250#: elf32-m32r.c:3602 1251#, c-format 1252msgid ": m32r instructions" 1253msgstr ": instrucciones m32r" 1254 1255#: elf32-m32r.c:3603 1256#, c-format 1257msgid ": m32rx instructions" 1258msgstr ": instrucciones m32rx" 1259 1260#: elf32-m32r.c:3604 1261#, c-format 1262msgid ": m32r2 instructions" 1263msgstr ": instrucciones m32r2" 1264 1265#: elf32-m68hc1x.c:1106 1266#, c-format 1267msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1268msgstr "Una referencia al s�mbolo far `%s' usando una reubicaci�n incorrecta puede resultar en una ejecuci�n incorrecta" 1269 1270#: elf32-m68hc1x.c:1129 1271#, c-format 1272msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1273msgstr "la direcci�n almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no est� en el mismo banco que la direcci�n almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" 1274 1275#: elf32-m68hc1x.c:1148 1276#, c-format 1277msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1278msgstr "referencia a una direcci�n almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" 1279 1280#: elf32-m68hc1x.c:1281 1281msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1282msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" 1283 1284#: elf32-m68hc1x.c:1288 1285msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1286msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" 1287 1288#: elf32-m68hc1x.c:1297 1289msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1290msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" 1291 1292#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894 1293msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1294msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los m�dulos previos (0x%lx)" 1295 1296#: elf32-m68hc1x.c:1341 1297#, c-format 1298msgid "[abi=32-bit int, " 1299msgstr "[abi=int de 32-bit, " 1300 1301#: elf32-m68hc1x.c:1343 1302#, c-format 1303msgid "[abi=16-bit int, " 1304msgstr "[abi=int de 16-bit, " 1305 1306#: elf32-m68hc1x.c:1346 1307#, c-format 1308msgid "64-bit double, " 1309msgstr "doble de 64-bit, " 1310 1311#: elf32-m68hc1x.c:1348 1312#, c-format 1313msgid "32-bit double, " 1314msgstr "doble de 32-bit, " 1315 1316#: elf32-m68hc1x.c:1351 1317#, c-format 1318msgid "cpu=HC11]" 1319msgstr "cpu=HC11]" 1320 1321#: elf32-m68hc1x.c:1353 1322#, c-format 1323msgid "cpu=HCS12]" 1324msgstr "cpu=HCS12]" 1325 1326#: elf32-m68hc1x.c:1355 1327#, c-format 1328msgid "cpu=HC12]" 1329msgstr "cpu=HC12]" 1330 1331#: elf32-m68hc1x.c:1358 1332#, c-format 1333msgid " [memory=bank-model]" 1334msgstr " [memoria=modelo de bancos]" 1335 1336#: elf32-m68hc1x.c:1360 1337#, c-format 1338msgid " [memory=flat]" 1339msgstr " [memoria=plana]" 1340 1341#: elf32-m68k.c:431 1342#, c-format 1343msgid " [cpu32]" 1344msgstr " [cpu32]" 1345 1346#: elf32-m68k.c:434 1347#, c-format 1348msgid " [m68000]" 1349msgstr " [m68000]" 1350 1351#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428 1352msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1353msgstr "%B: La reubicaci�n %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" 1354 1355#: elf32-mcore.c:414 1356msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1357msgstr "%B: Tipo de reubicaci�n %d desconocido\n" 1358 1359#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774 1360msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1361msgstr "la reubicaci�n literal sucede para un s�mbolo externo" 1362 1363#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815 1364msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1365msgstr "la reubicaci�n gp relativa de 32bits sucede para un s�mbolo externo" 1366 1367#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915 1368#, c-format 1369msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 1370msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" 1371 1372#: elf32-ppc.c:1652 1373#, c-format 1374msgid "generic linker can't handle %s" 1375msgstr "el enlazador gen�rico no puede manejar %s" 1376 1377#: elf32-ppc.c:2080 1378msgid "corrupt or empty %s section in %B" 1379msgstr "secci�n %s corrupta o vac�a en %B" 1380 1381#: elf32-ppc.c:2087 1382msgid "unable to read in %s section from %B" 1383msgstr "no se puede leer en la secci�n %s desde %B" 1384 1385#: elf32-ppc.c:2093 1386msgid "corrupt %s section in %B" 1387msgstr "secci�n %s corrupta en %B" 1388 1389#: elf32-ppc.c:2136 1390msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1391msgstr "aviso: no se puede establecer el tama�o de la secci�n %s en %B" 1392 1393#: elf32-ppc.c:2183 1394msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1395msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva secci�n APUinfo." 1396 1397#: elf32-ppc.c:2202 1398msgid "failed to compute new APUinfo section." 1399msgstr "no se puede calcular la nueva secci�n APUinfo." 1400 1401#: elf32-ppc.c:2205 1402msgid "failed to install new APUinfo section." 1403msgstr "no se puede instalar la nueva secci�n APUinfo." 1404 1405#: elf32-ppc.c:2941 1406msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1407msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido" 1408 1409#. It does not make sense to have a procedure linkage 1410#. table entry for a local symbol. 1411#: elf32-ppc.c:3211 1412msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1413msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra un s�mbolo local" 1414 1415#: elf32-ppc.c:3541 1416msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1417msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con m�dulos compilados de forma normal" 1418 1419#: elf32-ppc.c:3549 1420msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1421msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con m�dulos compilados con -mrelocatable" 1422 1423#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186 1424msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 1425msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocido para el s�mbolo %s" 1426 1427#: elf32-ppc.c:6018 1428msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1429msgstr "%B(%A+0x%lx): adici�n que no es cero en la reubicaci�n %s contra `%s'" 1430 1431#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450 1432msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1433msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n de salida err�nea (%s)" 1434 1435#: elf32-ppc.c:6505 1436msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1437msgstr "%B: la reubicaci�n %s a�n no tiene soporte para el s�mbolo %s." 1438 1439#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872 1440msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1441msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra `%s': error %d" 1442 1443#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225 1444msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1445msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucci�n inv�lida para la reubicaci�n TLS %s" 1446 1447#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322 1448#, c-format 1449msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1450msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" 1451 1452#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325 1453#, c-format 1454msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1455msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" 1456 1457#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327 1458#, c-format 1459msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1460msgstr "%s: el tama�o del objeto no coincide con el tama�o del objetivo %s" 1461 1462#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899 1463#, c-format 1464msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1465msgstr "%s: se encontr� un s�mbolo datalabel en la entrada" 1466 1467#: elf32-sh64.c:523 1468msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1469msgstr "No coincide PTB: una direcci�n SHmedia (bit 0 == 1)" 1470 1471#: elf32-sh64.c:526 1472msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1473msgstr "No coincide PTA: una direcci�n SHcompact (bit 0 == 0)" 1474 1475#: elf32-sh64.c:544 1476#, c-format 1477msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1478msgstr "%s: error de GAS: instrucci�n PTB inesperada con R_SH_PT_16" 1479 1480#: elf32-sh64.c:593 1481msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 1482msgstr "%B: error: tipo de reubicaci�n %d sin alinear en %08x reubicaci�n %p\n" 1483 1484#: elf32-sh64.c:669 1485#, c-format 1486msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1487msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" 1488 1489#: elf32-sh64.c:729 1490#, c-format 1491msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1492msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" 1493 1494#: elf32-sh.c:2176 1495msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1496msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES err�neo" 1497 1498#: elf32-sh.c:2188 1499msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1500msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES se�ala al insn 0x%x no reconocido" 1501 1502#: elf32-sh.c:2205 1503msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1504msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES err�neo" 1505 1506#: elf32-sh.c:2220 1507msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1508msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n esperada" 1509 1510#: elf32-sh.c:2248 1511msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1512msgstr "%B: 0x%lx: aviso: s�mbolo en una secci�n inesperada" 1513 1514#: elf32-sh.c:2361 1515msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1516msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n COUNT esperada" 1517 1518#: elf32-sh.c:2370 1519msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 1520msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta err�nea" 1521 1522#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135 1523msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1524msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicaci�n durante la relajaci�n" 1525 1526#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509 1527msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1528msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un s�mbolo local" 1529 1530#: elf32-sh.c:4791 1531msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1532msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificaci�n sin alineaci�n para la reubicaci�n de soporte de relajamiento" 1533 1534#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839 1535msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 1536msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicaci�n %s sin alineaci�n 0x%lx" 1537 1538#: elf32-sh.c:4853 1539msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 1540msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicaci�n R_SH_PSHA %d no est� en el rango -32..32" 1541 1542#: elf32-sh.c:4867 1543msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 1544msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicaci�n R_SH_PSHL %d no est� en el rango -32..32" 1545 1546#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466 1547msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1548msgstr "%B: el c�digo de ejecuci�n local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" 1549 1550#: elf32-sh-symbian.c:128 1551msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 1552msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" 1553 1554#: elf32-sh-symbian.c:381 1555msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 1556msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" 1557 1558#: elf32-sh-symbian.c:502 1559msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 1560msgstr "%B: Fall� al agregar el s�mbolo renombrado %s" 1561 1562#: elf32-sparc.c:87 1563msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1564msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" 1565 1566#: elf32-sparc.c:100 1567msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 1568msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" 1569 1570#: elf32-v850.c:160 1571#, c-format 1572msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1573msgstr "La variable `%s' no puede ocupar m�ltiples regiones de datos small" 1574 1575#: elf32-v850.c:163 1576#, c-format 1577msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1578msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" 1579 1580#: elf32-v850.c:166 1581#, c-format 1582msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1583msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y cero" 1584 1585#: elf32-v850.c:169 1586#, c-format 1587msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1588msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y tiny" 1589 1590#: elf32-v850.c:172 1591#, c-format 1592msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1593msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos cero y tiny" 1594 1595#: elf32-v850.c:475 1596#, c-format 1597msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1598msgstr "FALLO para encontrar la reubicaci�n HI16 previa\n" 1599 1600#: elf32-v850.c:1684 1601msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1602msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __gp" 1603 1604#: elf32-v850.c:1688 1605msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1606msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ep" 1607 1608#: elf32-v850.c:1692 1609msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1610msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ctbp" 1611 1612#: elf32-v850.c:1870 1613msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 1614msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los m�dulos previos" 1615 1616#: elf32-v850.c:1889 1617#, c-format 1618msgid "private flags = %lx: " 1619msgstr "opciones privadas = %lx: " 1620 1621#: elf32-v850.c:1894 1622#, c-format 1623msgid "v850 architecture" 1624msgstr "arquitectura v850" 1625 1626#: elf32-v850.c:1895 1627#, c-format 1628msgid "v850e architecture" 1629msgstr "arquitectura v850e" 1630 1631#: elf32-v850.c:1896 1632#, c-format 1633msgid "v850e1 architecture" 1634msgstr "arquitectura v850e1" 1635 1636#: elf32-vax.c:531 1637#, c-format 1638msgid " [nonpic]" 1639msgstr " [no pic]" 1640 1641#: elf32-vax.c:534 1642#, c-format 1643msgid " [d-float]" 1644msgstr " [flotante-d]" 1645 1646#: elf32-vax.c:537 1647#, c-format 1648msgid " [g-float]" 1649msgstr " [flotante-g]" 1650 1651#: elf32-vax.c:647 1652#, c-format 1653msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1654msgstr "%s: aviso: la adici�n GOT de %ld a `%s' no coincide con la adici�n previa GOT de %ld" 1655 1656#: elf32-vax.c:1604 1657#, c-format 1658msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1659msgstr "%s: aviso: se ignora la adici�n PLT de %d a `%s' de la secci�n %s" 1660 1661#: elf32-vax.c:1728 1662#, c-format 1663msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1664msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 1665 1666#: elf32-vax.c:1734 1667#, c-format 1668msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1669msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s a 0x%x de la secci�n %s" 1670 1671#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563 1672msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1673msgstr "adici�n que no es cero en la reubicaci�n @fptr" 1674 1675#: elf32-xtensa.c:705 1676msgid "%B(%A): invalid property table" 1677msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inv�lida" 1678 1679#: elf32-xtensa.c:2199 1680msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 1681msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicaci�n fuera de rango (tama�o=0x%x)" 1682 1683#: elf32-xtensa.c:2256 1684msgid "dynamic relocation in read-only section" 1685msgstr "reubicaci�n din�mica en la secci�n de s�lo lectura" 1686 1687#: elf32-xtensa.c:2421 1688msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 1689msgstr "inconsistencia interna en el tama�o de la secci�n .got.loc" 1690 1691#: elf32-xtensa.c:2735 1692msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 1693msgstr "%B: tipo de m�quina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" 1694 1695#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889 1696msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 1697msgstr "Fall� el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" 1698 1699#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496 1700#: elf32-xtensa.c:6550 1701msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 1702msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucci�n; posible falta de coincidencia de la configuraci�n" 1703 1704#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532 1705msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 1706msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucci�n para la reubicaci�n XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuraci�n" 1707 1708#: elf32-xtensa.c:7855 1709msgid "invalid relocation address" 1710msgstr "direcci�n de reubicaci�n inv�lida" 1711 1712#: elf32-xtensa.c:7904 1713msgid "overflow after relaxation" 1714msgstr "desbordamiento despu�s de la relajaci�n" 1715 1716#: elf32-xtensa.c:9032 1717msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 1718msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicaci�n %s" 1719 1720#: elf64-alpha.c:443 1721msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1722msgstr "la reubicaci�n GPDISP no encontr� las instrucciones ldah y lda" 1723 1724#: elf64-alpha.c:2363 1725msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1726msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tama�o %d)" 1727 1728#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222 1729msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1730msgstr "%B: reubicaci�n gp relativa contra el s�mbolo din�mico %s" 1731 1732#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383 1733msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1734msgstr "%B: reubicaci�n relativa al pc contra el s�mbolo din�mico %s" 1735 1736#: elf64-alpha.c:4276 1737msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 1738msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" 1739 1740#: elf64-alpha.c:4301 1741msgid "<unknown>" 1742msgstr "<desconocido>" 1743 1744#: elf64-alpha.c:4306 1745msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1746msgstr "%B: reubicaci�n !samegp contra un s�mbolo sin .prologue: %s" 1747 1748#: elf64-alpha.c:4358 1749msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 1750msgstr "%B: reubicaci�n din�mica sin manejar contra %s" 1751 1752#: elf64-alpha.c:4390 1753msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 1754msgstr "%B: reubicaci�n relativa al pc contra el s�mbolo d�bil sin definir %s" 1755 1756#: elf64-alpha.c:4450 1757msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1758msgstr "%B: reubicaci�n relativa a dtp contra el s�mbolo din�mico %s" 1759 1760#: elf64-alpha.c:4473 1761msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1762msgstr "%B: reubicaci�n relativa a tp contra el s�mbolo din�mico %s" 1763 1764#: elf64-hppa.c:2046 1765#, c-format 1766msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1767msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" 1768 1769#: elf64-mmix.c:1163 1770#, c-format 1771msgid "" 1772"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 1773" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 1774msgstr "" 1775"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" 1776" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" 1777 1778#: elf64-mmix.c:1602 1779#, c-format 1780msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 1781msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: (desconocido) en %s" 1782 1783#: elf64-mmix.c:1607 1784#, c-format 1785msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 1786msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: %s en %s" 1787 1788#: elf64-mmix.c:1651 1789#, c-format 1790msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 1791msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: (desconocido) en %s" 1792 1793#: elf64-mmix.c:1656 1794#, c-format 1795msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 1796msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: %s en %s" 1797 1798#: elf64-mmix.c:1693 1799#, c-format 1800msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 1801msgstr "%s: la directiva LOCAL s�lo es v�lida con un registro o un valor absoluto" 1802 1803#: elf64-mmix.c:1721 1804#, c-format 1805msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 1806msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." 1807 1808#: elf64-mmix.c:2207 1809#, c-format 1810msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 1811msgstr "%s: Error: definici�n m�ltiple de `%s'; el inicio de %s est� definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" 1812 1813#: elf64-mmix.c:2265 1814msgid "Register section has contents\n" 1815msgstr "La secci�n de registros no tiene contenido\n" 1816 1817#: elf64-mmix.c:2457 1818#, c-format 1819msgid "" 1820"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 1821" Please report this bug." 1822msgstr "" 1823"Inconsistencia interna: %u restante != %u m�ximo.\n" 1824" Por favor reporte este bicho." 1825 1826#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931 1827msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 1828msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" 1829 1830#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933 1831msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 1832msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" 1833 1834#: elf64-ppc.c:5707 1835#, c-format 1836msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" 1837msgstr "la reubicaci�n de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" 1838 1839#: elf64-ppc.c:6155 1840msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" 1841msgstr "cuenta err�nea de la reubicaci�n din�mica de %B, secci�n %A" 1842 1843#: elf64-ppc.c:6257 1844msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 1845msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" 1846 1847#: elf64-ppc.c:6266 1848msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 1849msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %u inesperado en la secci�n .opd" 1850 1851#: elf64-ppc.c:6287 1852msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 1853msgstr "%B: s�mbolo `%s' indefinido en la secci�n .opd" 1854 1855#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318 1856#, c-format 1857msgid "%s defined in removed toc entry" 1858msgstr "se defini� %s en la entrada toc eliminada" 1859 1860#: elf64-ppc.c:8041 1861#, c-format 1862msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 1863msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificaci�n long `%s'" 1864 1865#: elf64-ppc.c:8116 1866#, c-format 1867msgid "can't find branch stub `%s'" 1868msgstr "no se puede encontrar la ramificaci�n de cabo `%s'" 1869 1870#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231 1871#, c-format 1872msgid "linkage table error against `%s'" 1873msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" 1874 1875#: elf64-ppc.c:8360 1876#, c-format 1877msgid "can't build branch stub `%s'" 1878msgstr "no se puede construir la ramificaci�n de cabos `%s'" 1879 1880#: elf64-ppc.c:8784 1881msgid "%B section %A exceeds stub group size" 1882msgstr "%B secci�n %A excede el tama�o de grupo de stub" 1883 1884#: elf64-ppc.c:9295 1885msgid ".glink and .plt too far apart" 1886msgstr ".glink y .plt est�n demasiado alejados" 1887 1888#: elf64-ppc.c:9408 1889msgid "stubs don't match calculated size" 1890msgstr "los cabos no coinciden con el tama�o calculado" 1891 1892#: elf64-ppc.c:9420 1893#, c-format 1894msgid "" 1895"linker stubs in %u group%s\n" 1896" branch %lu\n" 1897" toc adjust %lu\n" 1898" long branch %lu\n" 1899" long toc adj %lu\n" 1900" plt call %lu" 1901msgstr "" 1902"cabos de enlazador en %u grupo%s\n" 1903" rama %lu\n" 1904" ajuste toc %lu\n" 1905" rama long %lu\n" 1906" ajuste toc long %lu\n" 1907" llamada plt %lu" 1908 1909#: elf64-ppc.c:10075 1910msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 1911msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs m�ltiples autom�ticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" 1912 1913#: elf64-ppc.c:10083 1914msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 1915msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimizaci�n de llamada hermana a `%s' no permite TOCs m�ltiples autom�ticos; recompile con -mminimal-toc � -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" 1916 1917#: elf64-ppc.c:10727 1918msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." 1919msgstr "%B: la reubicaci�n %s no tiene soporte para el s�mbolo %s." 1920 1921#: elf64-ppc.c:10806 1922msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" 1923msgstr "%B: error: la reubicaci�n %s no es un m�ltiplo de %d" 1924 1925#: elf64-sh64.c:1676 1926#, c-format 1927msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 1928msgstr "%s: error: tipo de reubicaci�n %d sin alinear en %08x reubicaci�n %08x\n" 1929 1930#: elf64-sparc.c:438 1931msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 1932msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" 1933 1934#: elf64-sparc.c:458 1935msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 1936msgstr "El registro %%g%d se us� de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" 1937 1938#: elf64-sparc.c:481 1939msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 1940msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" 1941 1942#: elf64-sparc.c:526 1943msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 1944msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" 1945 1946#: elf64-sparc.c:677 1947msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 1948msgstr "%B: enlazando c�digo espec�fico de UltraSPARC con c�digo espec�fico de HAL" 1949 1950#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069 1951msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1952msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 1953 1954#: elf64-x86-64.c:760 1955msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 1956msgstr "%B: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y como un s�mbolo local de hilo" 1957 1958#: elf64-x86-64.c:2000 1959msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1960msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_X86_64_GOTOFF contra la funci�n protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" 1961 1962#: elf64-x86-64.c:2065 1963msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1964msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_X86_64_PC32 contra la funci�n protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" 1965 1966#: elf.c:288 1967msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 1968msgstr "%B: desplazamiento de cadena inv�lido %u >= %lu para la secci�n `%s'" 1969 1970#: elf.c:552 1971msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 1972msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inv�lida" 1973 1974#: elf.c:622 1975msgid "%B: no group info for section %A" 1976msgstr "%B: no hay informaci�n de grupo para la secci�n %A" 1977 1978#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588 1979msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 1980msgstr "%B: aviso: no se estableci�n sh_link para la secci�n `%A'" 1981 1982#: elf.c:688 1983msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 1984msgstr "%B: secci�n [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" 1985 1986#: elf.c:1071 1987#, c-format 1988msgid "" 1989"\n" 1990"Program Header:\n" 1991msgstr "" 1992"\n" 1993"Encabezado del Programa:\n" 1994 1995#: elf.c:1123 1996#, c-format 1997msgid "" 1998"\n" 1999"Dynamic Section:\n" 2000msgstr "" 2001"\n" 2002"Secci�n Din�mica:\n" 2003 2004#: elf.c:1248 2005#, c-format 2006msgid "" 2007"\n" 2008"Version definitions:\n" 2009msgstr "" 2010"\n" 2011"Definiciones de versi�n:\n" 2012 2013#: elf.c:1273 2014#, c-format 2015msgid "" 2016"\n" 2017"Version References:\n" 2018msgstr "" 2019"\n" 2020"Referencias de Versi�n:\n" 2021 2022#: elf.c:1278 2023#, c-format 2024msgid " required from %s:\n" 2025msgstr " requerido desde %s:\n" 2026 2027#: elf.c:1985 2028msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 2029msgstr "%B: enlace %lu inv�lido para la secci�n de reubicaci�n %s (�ndice %u)" 2030 2031#: elf.c:3062 2032msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 2033msgstr "%B: sh_link de la secci�n `%A' apunta a la secci�n descartada `%A' de `%B'" 2034 2035#: elf.c:4070 2036msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 2037msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" 2038 2039#: elf.c:4173 2040msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 2041msgstr "%B: La primera secci�n en el segmento PT_DYNAMIC no es la secci�n .dynamic" 2042 2043#: elf.c:4217 2044msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 2045msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" 2046 2047#: elf.c:4308 2048msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" 2049msgstr "%B: la secci�n %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" 2050 2051#: elf.c:4709 2052msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 2053msgstr "%B: aviso: la secci�n asignada `%s' no est� en el segmento" 2054 2055#: elf.c:5002 2056msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 2057msgstr "%B: se requiere el s�mbolo `%s' pero no est� presente" 2058 2059#: elf.c:5299 2060msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 2061msgstr "%B: aviso: Se detect� un segmento cargable vac�o, � esto es intencional ?\n" 2062 2063#: elf.c:5961 2064#, c-format 2065msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 2066msgstr "No se puede encontrar la secci�n de salida equivalente para el s�mbolo '%s' de la secci�n '%s'" 2067 2068#: elf.c:6917 2069msgid "%B: unsupported relocation type %s" 2070msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %s sin soporte" 2071 2072#: elfcode.h:1110 2073#, c-format 2074msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2075msgstr "%s: la cuenta de versi�n (%ld) no coincide con la cuenta de s�mbolos (%ld)" 2076 2077#: elfcode.h:1337 2078#, c-format 2079msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2080msgstr "%s(%s): la reubicaci�n %d tiene un �ndice de s�mbolo %ld inv�lido" 2081 2082#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458 2083msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 2084msgstr "%B(%A): aviso: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 2085 2086#: elflink.c:907 2087msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2088msgstr "%s: la definici�n TLS en %B secci�n %A no coincide con la definici�n que no es TLS en %B secci�n %A" 2089 2090#: elflink.c:911 2091msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2092msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" 2093 2094#: elflink.c:915 2095msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2096msgstr "%s: la definici�n TLS en %B secci�n %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" 2097 2098#: elflink.c:919 2099msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2100msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definici�n que no es TLS en %B secci�n %A" 2101 2102#: elflink.c:1491 2103msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2104msgstr "%B: redefinici�n inesperada del s�mbolo con versi�n indirecta `%s'" 2105 2106#: elflink.c:1807 2107msgid "%B: undefined versioned symbol name %s" 2108msgstr "%B: nombre de s�mbolo con versi�n %s sin definir" 2109 2110#: elflink.c:1955 2111msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2112msgstr "%B: �ndice de s�mbolos de reubicaci�n inv�lido (0x%lx >= 0x%lx) err�neo para el desplazamiento 0x%lx en la secci�n `%A'" 2113 2114#: elflink.c:2147 2115msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2116msgstr "%B: el tama�o de reubicaci�n no coincide en %B secci�n %A" 2117 2118#: elflink.c:2437 2119#, c-format 2120msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2121msgstr "aviso: el tipo y tama�o del s�mbolo din�mico `%s' no est�n definidos" 2122 2123#: elflink.c:2761 2124msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object." 2125msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido." 2126 2127#: elflink.c:3696 2128msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2129msgstr "%B: %s: versi�n %u inv�lida (m�ximo %d)" 2130 2131#: elflink.c:3732 2132msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2133msgstr "%B: %s: versi�n requerida %d inv�lida" 2134 2135#: elflink.c:3912 2136msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2137msgstr "Aviso: la alineaci�n %u del s�mbolo `%s' en %B es m�s peque�a que %u en %B" 2138 2139#: elflink.c:3924 2140msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2141msgstr "Aviso: el tama�o del s�mbolo `%s' cambi� de %lu en %B a %lu en %B" 2142 2143#: elflink.c:4091 2144#, c-format 2145msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 2146msgstr "%s: DSO inv�lido para la definici�n del s�mbolo `%s'" 2147 2148#: elflink.c:5152 2149#, c-format 2150msgid "%s: undefined version: %s" 2151msgstr "%s: versi�n sin definir: %s" 2152 2153#: elflink.c:5219 2154msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 2155msgstr "%B: no se permite la secci�n .preinit_array en DSO" 2156 2157#: elflink.c:5978 2158msgid "Not enough memory to sort relocations" 2159msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" 2160 2161#: elflink.c:6369 2162msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 2163msgstr "%B: el s�mbolo %s `%s' en %B est� referenciado por DSO" 2164 2165#: elflink.c:6452 2166msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 2167msgstr "%B: no se puede encontrar la secci�n de salida %A para la secci�n de entrada %A" 2168 2169#: elflink.c:6549 2170msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" 2171msgstr "%B: el s�mbolo %s `%s' no est� definido" 2172 2173#: elflink.c:7024 2174msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 2175msgstr "error: %B contiene una reubicaci�n (0x%s) para la secci�n %A que refiere a un s�mbolo global que no existe" 2176 2177#: elflink.c:7058 2178msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 2179msgstr "%X`%s' referido en la secci�n `%A' de %B: se defini� en la secci�n descartada `%A' de %B\n" 2180 2181#: elflink.c:7665 2182msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 2183msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" 2184 2185#: elflink.c:7670 2186#, c-format 2187msgid "%A has both ordered and unordered sections" 2188msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" 2189 2190#: elflink.c:8487 elflink.c:8528 2191msgid "%B: could not find output section %s" 2192msgstr "%B: no se puede encontrar la secci�n de salida %s" 2193 2194#: elflink.c:8492 2195#, c-format 2196msgid "warning: %s section has zero size" 2197msgstr "aviso: la secci�n %s es de tama�o cero" 2198 2199#: elflink.c:9087 2200msgid "Warning: gc-sections option ignored" 2201msgstr "Aviso: se ignora la opci�n gc-sections" 2202 2203#: elflink.c:9704 2204msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 2205msgstr "%B: se ignora la secci�n duplicada `%A'" 2206 2207#: elflink.c:9711 elflink.c:9718 2208msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 2209msgstr "%B: la secci�n duplicada `%A' tiene tama�o diferente" 2210 2211#: elflink.c:9726 elflink.c:9731 2212msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" 2213msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la secci�n `%A'" 2214 2215#: elflink.c:9735 2216msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" 2217msgstr "%B: aviso: la secci�n duplicada `%A' tiene contenido diferente" 2218 2219#: elfxx-mips.c:866 2220msgid "static procedure (no name)" 2221msgstr "procedimiento est�tico (sin nombre)" 2222 2223#: elfxx-mips.c:2513 2224msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2225msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" 2226 2227#: elfxx-mips.c:4356 2228msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 2229msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" 2230 2231#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214 2232msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 2233msgstr "%B: Aviso: el tama�o de opci�n `%s' %u err�neo es m�s peque�o que su encabezado" 2234 2235#: elfxx-mips.c:5965 2236msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 2237msgstr "%B: Se detect� una reubicaci�n malformada para la secci�n %s" 2238 2239#: elfxx-mips.c:6041 2240msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2241msgstr "%B: la reubicaci�n CALL16 en 0x%lx no es contra un s�mbolo global" 2242 2243#: elfxx-mips.c:9380 2244#, c-format 2245msgid "%s: illegal section name `%s'" 2246msgstr "%s: nombre de secci�n `%s' ilegal" 2247 2248#: elfxx-mips.c:9719 2249msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 2250msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada" 2251 2252#: elfxx-mips.c:9731 2253msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 2254msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada" 2255 2256#: elfxx-mips.c:9803 2257msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2258msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" 2259 2260#: elfxx-mips.c:9820 2261msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 2262msgstr "%B: enlazando c�digo de 32-bit con c�digo de 64-bit" 2263 2264#: elfxx-mips.c:9848 2265msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 2266msgstr "%B: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos" 2267 2268#: elfxx-mips.c:9871 2269msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 2270msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos" 2271 2272#: elfxx-mips.c:9936 2273#, c-format 2274msgid " [abi=O32]" 2275msgstr " [abi=O32]" 2276 2277#: elfxx-mips.c:9938 2278#, c-format 2279msgid " [abi=O64]" 2280msgstr " [abi=O64]" 2281 2282#: elfxx-mips.c:9940 2283#, c-format 2284msgid " [abi=EABI32]" 2285msgstr " [abi=EABI32]" 2286 2287#: elfxx-mips.c:9942 2288#, c-format 2289msgid " [abi=EABI64]" 2290msgstr " [abi=EABI64]" 2291 2292#: elfxx-mips.c:9944 2293#, c-format 2294msgid " [abi unknown]" 2295msgstr " [abi desconocido]" 2296 2297#: elfxx-mips.c:9946 2298#, c-format 2299msgid " [abi=N32]" 2300msgstr " [abi=N32]" 2301 2302#: elfxx-mips.c:9948 2303#, c-format 2304msgid " [abi=64]" 2305msgstr " [abi=64]" 2306 2307#: elfxx-mips.c:9950 2308#, c-format 2309msgid " [no abi set]" 2310msgstr " [no hay conjunto abi]" 2311 2312#: elfxx-mips.c:9953 2313#, c-format 2314msgid " [mips1]" 2315msgstr " [mips1]" 2316 2317#: elfxx-mips.c:9955 2318#, c-format 2319msgid " [mips2]" 2320msgstr " [mips2]" 2321 2322#: elfxx-mips.c:9957 2323#, c-format 2324msgid " [mips3]" 2325msgstr " [mips3]" 2326 2327#: elfxx-mips.c:9959 2328#, c-format 2329msgid " [mips4]" 2330msgstr " [mips4]" 2331 2332#: elfxx-mips.c:9961 2333#, c-format 2334msgid " [mips5]" 2335msgstr " [mips5]" 2336 2337#: elfxx-mips.c:9963 2338#, c-format 2339msgid " [mips32]" 2340msgstr " [mips32]" 2341 2342#: elfxx-mips.c:9965 2343#, c-format 2344msgid " [mips64]" 2345msgstr " [mips64]" 2346 2347#: elfxx-mips.c:9967 2348#, c-format 2349msgid " [mips32r2]" 2350msgstr " [mips32r2]" 2351 2352#: elfxx-mips.c:9969 2353#, c-format 2354msgid " [mips64r2]" 2355msgstr " [mips64r2]" 2356 2357#: elfxx-mips.c:9971 2358#, c-format 2359msgid " [unknown ISA]" 2360msgstr " [ISA desconocido]" 2361 2362#: elfxx-mips.c:9974 2363#, c-format 2364msgid " [mdmx]" 2365msgstr " [mdmx]" 2366 2367#: elfxx-mips.c:9977 2368#, c-format 2369msgid " [mips16]" 2370msgstr " [mips16]" 2371 2372#: elfxx-mips.c:9980 2373#, c-format 2374msgid " [32bitmode]" 2375msgstr " [modo 32bit]" 2376 2377#: elfxx-mips.c:9982 2378#, c-format 2379msgid " [not 32bitmode]" 2380msgstr " [no es modo 32bit]" 2381 2382#: elfxx-sparc.c:402 2383#, c-format 2384msgid "invalid relocation type %d" 2385msgstr "tipo de reubicaci�n %d inv�lido" 2386 2387#: elfxx-sparc.c:2783 2388msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 2389msgstr "%B: �Compilado probablemente sin -fPIC?" 2390 2391#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 2392#, c-format 2393msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 2394msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" 2395 2396#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 2397#, c-format 2398msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 2399msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" 2400 2401#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 2402#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 2403#, c-format 2404msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 2405msgstr "El s�mbolo %s no est� definido para composturas\n" 2406 2407#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 2408msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 2409msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" 2410 2411#: ieee.c:157 2412#, c-format 2413msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 2414msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, m�ximo 65535)" 2415 2416#: ieee.c:284 2417#, c-format 2418msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 2419msgstr "%s: s�mbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" 2420 2421#: ieee.c:786 2422msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 2423msgstr "%B: grabaci�n ATI %u sin implementar para el s�mbolo %u" 2424 2425#: ieee.c:810 2426msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 2427msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" 2428 2429#: ieee.c:832 2430msgid "%B: unexpected type after ATN" 2431msgstr "%B: tipo inesperado despu�s de ATN" 2432 2433#: ihex.c:228 2434msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 2435msgstr "%B:%d: car�cter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" 2436 2437#: ihex.c:335 2438msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2439msgstr "%B:%u: suma de comprobaci�n err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" 2440 2441#: ihex.c:389 2442msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2443msgstr "%B:%u: longitud de registro de direcci�n extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2444 2445#: ihex.c:406 2446msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2447msgstr "%B:%u: longitud de direcci�n de inicio extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2448 2449#: ihex.c:423 2450msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2451msgstr "%B:%u: longitud de registro de direcci�n lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2452 2453#: ihex.c:440 2454msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2455msgstr "%B:%u: longitud de direcci�n de inicio lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel" 2456 2457#: ihex.c:457 2458msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 2459msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel" 2460 2461#: ihex.c:578 2462msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 2463msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" 2464 2465#: ihex.c:612 2466msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 2467msgstr "%B: longitud de secci�n err�nea en ihex_read_section" 2468 2469#: ihex.c:824 2470#, c-format 2471msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2472msgstr "%s: la direcci�n 0x%s est� fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" 2473 2474#: libbfd.c:961 2475#, c-format 2476msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2477msgstr "Se llam� a %s que es obsoleto en %s l�nea %d en %s\n" 2478 2479#: libbfd.c:964 2480#, c-format 2481msgid "Deprecated %s called\n" 2482msgstr "Se llam� a %s que es obsoleto\n" 2483 2484#: linker.c:1873 2485msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2486msgstr "%B: el s�mbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" 2487 2488#: linker.c:2740 2489#, c-format 2490msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2491msgstr "Se intent� hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" 2492 2493#: linker.c:3037 2494msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 2495msgstr "%B: aviso: se ignora la secci�n duplicada `%A'\n" 2496 2497#: linker.c:3051 2498msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 2499msgstr "%B: aviso: la secci�n duplicada `%A' es de tama�o diferente\n" 2500 2501#: merge.c:817 2502#, c-format 2503msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 2504msgstr "%s: acceso m�s all� del final de la secci�n mezclada (%ld)" 2505 2506#: mmo.c:456 2507#, c-format 2508msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2509msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de secci�n %s\n" 2510 2511#: mmo.c:531 2512#, c-format 2513msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2514msgstr "%s: No hay core para asignar un s�mbolo de %d bytes de longitud\n" 2515 2516#: mmo.c:1187 2517#, c-format 2518msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2519msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el valor de iniciaci�n para $255 no es `Main'\n" 2520 2521#: mmo.c:1332 2522#, c-format 2523msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2524msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte despu�s del nombre de s�mbolo que inicia con `%s'\n" 2525 2526#: mmo.c:1566 2527#, c-format 2528msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2529msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: c�digo de operaci�n-l `%d' sin soporte\n" 2530 2531#: mmo.c:1576 2532#, c-format 2533msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2534msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" 2535 2536#: mmo.c:1612 2537#, c-format 2538msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2539msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" 2540 2541#: mmo.c:1658 2542#, c-format 2543msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2544msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" 2545 2546#: mmo.c:1697 2547#, c-format 2548msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2549msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" 2550 2551#: mmo.c:1706 2552#, c-format 2553msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2554msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 16 � z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" 2555 2556#: mmo.c:1729 2557#, c-format 2558msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2559msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 � 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" 2560 2561#: mmo.c:1752 2562#, c-format 2563msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2564msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el n�mero de fichero %d, %d bytes\n" 2565 2566#: mmo.c:1772 2567#, c-format 2568msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2569msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el n�mero de fichero %d `%s' ya se hab�a introducido como `%s'\n" 2570 2571#: mmo.c:1785 2572#, c-format 2573msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2574msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: no se especific� un nombre de fichero para el n�mero %d antes de utilizarse\n" 2575 2576#: mmo.c:1892 2577#, c-format 2578msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2579msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" 2580 2581#: mmo.c:1928 2582#, c-format 2583msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2584msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: lop_end no es el �ltimo elemento en el fichero\n" 2585 2586#: mmo.c:1941 2587#, c-format 2588msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2589msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al n�mero de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" 2590 2591#: mmo.c:2649 2592#, c-format 2593msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2594msgstr "%s: tabla de s�mbolos inv�lida: s�mbolo `%s' duplicado\n" 2595 2596#: mmo.c:2892 2597#, c-format 2598msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2599msgstr "%s: Definici�n de s�mbolo err�nea: `Main' se estableci�n como %s en lugar de la direcci�n de inicio %s\n" 2600 2601#: mmo.c:2984 2602#, c-format 2603msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2604msgstr "%s: aviso: la tabla de s�mbolos es demasiado grande para mmo, es m�s grande que 65535 words de 32-bit: %d. S�lo se emitir� `Main'.\n" 2605 2606#: mmo.c:3029 2607#, c-format 2608msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2609msgstr "%s: error interno, la tabla de s�mbolos cambi� de tama�o de %d a %d words\n" 2610 2611#: mmo.c:3081 2612#, c-format 2613msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2614msgstr "%s: error interno, la secci�n interna de registros %s tiene contenido\n" 2615 2616#: mmo.c:3132 2617#, c-format 2618msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2619msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de secci�n 0\n" 2620 2621#: mmo.c:3138 2622#, c-format 2623msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2624msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de secci�n %ld\n" 2625 2626#: mmo.c:3143 2627#, c-format 2628msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2629msgstr "%s: direcci�n de inicio inv�lida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" 2630 2631#: oasys.c:876 2632#, c-format 2633msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2634msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en oasys" 2635 2636#: osf-core.c:137 2637#, c-format 2638msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2639msgstr "Tipo de secci�n de fichero n�cleo OSF/1 %d sin manejar\n" 2640 2641#. XXX code yet to be written. 2642#: peicode.h:731 2643msgid "%B: Unhandled import type; %x" 2644msgstr "%B: Tipo de importaci�n sin manejar; %x" 2645 2646#: peicode.h:736 2647msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 2648msgstr "%B: Tipo de importaci�n no reconocida; %x" 2649 2650#: peicode.h:750 2651msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 2652msgstr "%B: Tipo de nombre de importaci�n no reconocida; %x" 2653 2654#: peicode.h:1120 2655msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2656msgstr "%B: Tipo de m�quina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2657 2658#: peicode.h:1132 2659msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2660msgstr "%B: Tipo de m�quina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2661 2662#: peicode.h:1150 2663msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 2664msgstr "%B: el tama�o del campo es cero en el encabezado del Formato de Importaci�n de Bibliotecas" 2665 2666#: peicode.h:1181 2667msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 2668msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." 2669 2670#: pe-mips.c:588 2671msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2672msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" 2673 2674#. OK, at this point the following variables are set up: 2675#. src = VMA of the memory we're fixing up 2676#. mem = pointer to memory we're fixing up 2677#. val = VMA of what we need to refer to. 2678#: pe-mips.c:704 2679msgid "%B: unimplemented %s\n" 2680msgstr "%B: %s sin implementar\n" 2681 2682#: pe-mips.c:730 2683msgid "%B: jump too far away\n" 2684msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" 2685 2686#: pe-mips.c:756 2687msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 2688msgstr "%B: pair/reflo err�neo despu�s de refhi\n" 2689 2690#: ppcboot.c:419 2691#, c-format 2692msgid "" 2693"\n" 2694"ppcboot header:\n" 2695msgstr "" 2696"\n" 2697"encabezado de ppcboot:\n" 2698 2699#: ppcboot.c:420 2700#, c-format 2701msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2702msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" 2703 2704#: ppcboot.c:421 2705#, c-format 2706msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2707msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" 2708 2709#: ppcboot.c:424 2710#, c-format 2711msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2712msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" 2713 2714#: ppcboot.c:430 2715#, c-format 2716msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2717msgstr "Nombre de la partici�n = \"%s\"\n" 2718 2719#: ppcboot.c:449 2720#, c-format 2721msgid "" 2722"\n" 2723"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2724msgstr "" 2725"\n" 2726"Partici�n[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2727 2728#: ppcboot.c:455 2729#, c-format 2730msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2731msgstr "Partici�n[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2732 2733#: ppcboot.c:461 2734#, c-format 2735msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2736msgstr "Partici�n[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2737 2738#: ppcboot.c:462 2739#, c-format 2740msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2741msgstr "Partici�n[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" 2742 2743#: som.c:5069 2744#, c-format 2745msgid "" 2746"\n" 2747"Exec Auxiliary Header\n" 2748msgstr "" 2749"\n" 2750"Encabezado Auxiliar de Ejecuci�n\n" 2751 2752#: som.c:5330 2753msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 2754msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" 2755 2756#: srec.c:259 2757msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 2758msgstr "%B:%d: Caract�r `%s' inesperado en el fichero S-record\n" 2759 2760#: stabs.c:276 2761msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 2762msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena �ndice inv�lida." 2763 2764#: syms.c:1048 2765msgid "Unsupported .stab relocation" 2766msgstr "Reubicaci�n .stab sin soporte" 2767 2768#: vms-gsd.c:337 2769#, c-format 2770msgid "bfd_make_section (%s) failed" 2771msgstr "bfd_make_section (%s) fall�" 2772 2773#: vms-gsd.c:352 2774#, c-format 2775msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 2776msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) fall�" 2777 2778#: vms-gsd.c:387 2779#, c-format 2780msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 2781msgstr "No coincide el tama�o de la secci�n %s=%lx, %s=%lx" 2782 2783#: vms-gsd.c:678 2784#, c-format 2785msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 2786msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" 2787 2788#: vms-hdr.c:327 2789msgid "Object module NOT error-free !\n" 2790msgstr "� El m�dulo objeto NO est� libre de errores !\n" 2791 2792#: vms-misc.c:473 2793#, c-format 2794msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 2795msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" 2796 2797#: vms-misc.c:488 2798msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 2799msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" 2800 2801#: vms-misc.c:802 2802msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 2803msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con cero bytes" 2804 2805#: vms-misc.c:807 2806msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 2807msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" 2808 2809#: vms-misc.c:925 2810#, c-format 2811msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 2812msgstr "El s�mbolo %s fue reemplazado por %s\n" 2813 2814#: vms-misc.c:984 2815#, c-format 2816msgid "failed to enter %s" 2817msgstr "fall� la introducci�n de %s" 2818 2819#: vms-tir.c:55 2820msgid "No Mem !" 2821msgstr "� No hay Memoria !" 2822 2823#: vms-tir.c:298 2824#, c-format 2825msgid "bad section index in %s" 2826msgstr "�ndice de secci�n err�neo en %s" 2827 2828#: vms-tir.c:311 2829#, c-format 2830msgid "unsupported STA cmd %s" 2831msgstr "orden STA %s sin soporte" 2832 2833#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118 2834#, c-format 2835msgid "reserved STA cmd %d" 2836msgstr "orden STA %d reservada" 2837 2838#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430 2839#, c-format 2840msgid "%s: no symbol \"%s\"" 2841msgstr "%s: no existe el s�mbolo \"%s\"" 2842 2843#. Unsigned shift. 2844#. Rotate. 2845#. Redefine symbol to current location. 2846#. Define a literal. 2847#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726 2848#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438 2849#, c-format 2850msgid "%s: not supported" 2851msgstr "%s: no tiene soporte" 2852 2853#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295 2854#, c-format 2855msgid "%s: not implemented" 2856msgstr "%s: sin implementar" 2857 2858#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299 2859#, c-format 2860msgid "reserved STO cmd %d" 2861msgstr "orden STO %d reservada" 2862 2863#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443 2864#, c-format 2865msgid "reserved OPR cmd %d" 2866msgstr "orden OPR %d reservada" 2867 2868#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507 2869#, c-format 2870msgid "reserved CTL cmd %d" 2871msgstr "orden CTL %d reservada" 2872 2873#. stack byte from image 2874#. arg: none. 2875#: vms-tir.c:1026 2876msgid "stack-from-image not implemented" 2877msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" 2878 2879#: vms-tir.c:1044 2880msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 2881msgstr "pila-m�scara-entrada no est� completamente implementado" 2882 2883#. compare procedure argument 2884#. arg: cs symbol name 2885#. by argument index 2886#. da argument descriptor 2887#. 2888#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 2889#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 2890#: vms-tir.c:1058 2891msgid "PASSMECH not fully implemented" 2892msgstr "PASSMECH no est� completamente implementado" 2893 2894#: vms-tir.c:1077 2895msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 2896msgstr "pila-s�mbolo-local no est� completamente implementado" 2897 2898#: vms-tir.c:1090 2899msgid "stack-literal not fully implemented" 2900msgstr "pila-literal no est� completamente implementado" 2901 2902#: vms-tir.c:1111 2903msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 2904msgstr "pila-s�mbolo-local-m�scara-punto-entrada no est� completamente implementado" 2905 2906#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486 2907#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502 2908#, c-format 2909msgid "%s: not fully implemented" 2910msgstr "%s: no est� completamente implementado" 2911 2912#: vms-tir.c:1560 2913#, c-format 2914msgid "obj code %d not found" 2915msgstr "no se encontr� el c�digo objeto %d" 2916 2917#: vms-tir.c:1868 2918#, c-format 2919msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 2920msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la secci�n %s" 2921 2922#: vms-tir.c:2150 2923#, c-format 2924msgid "Unhandled relocation %s" 2925msgstr "Reubicaci�n %s sin manejar" 2926 2927#: xcofflink.c:564 2928#, c-format 2929msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 2930msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" 2931 2932#: xcofflink.c:585 2933#, c-format 2934msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 2935msgstr "%s: objeto din�mico sin secci�n .loader" 2936 2937#: xcofflink.c:1148 2938msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 2939msgstr "%B: `%s' tiene n�meros de l�nea pero no una secci�n contenedora" 2940 2941#: xcofflink.c:1200 2942msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 2943msgstr "%B: clase %d s�mbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" 2944 2945#: xcofflink.c:1223 2946msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 2947msgstr "%B: el s�mbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" 2948 2949#: xcofflink.c:1235 2950msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 2951msgstr "%B: s�mbolo XTY_ER `%s' err�neo: clase %d scnum %d scnlen %d" 2952 2953#: xcofflink.c:1271 2954msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 2955msgstr "%B: s�mbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" 2956 2957#: xcofflink.c:1417 2958msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 2959msgstr "%B: csect `%s' no est� contenido en una secci�n" 2960 2961#: xcofflink.c:1524 2962msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 2963msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" 2964 2965#: xcofflink.c:1839 2966msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 2967msgstr "%B: la reubicaci�n %s:%d no est� en csect" 2968 2969#: xcofflink.c:2637 2970#, c-format 2971msgid "%s: no such symbol" 2972msgstr "%s: no hay tal s�mbolo" 2973 2974#: xcofflink.c:2866 2975#, c-format 2976msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 2977msgstr "aviso: intento de exportar el s�mbolo sin definir `%s'" 2978 2979#: xcofflink.c:3033 2980msgid "error: undefined symbol __rtinit" 2981msgstr "error: s�mbolo __rtinit indefinido" 2982 2983#: xcofflink.c:3653 2984#, c-format 2985msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 2986msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" 2987 2988#: xcofflink.c:4489 2989msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" 2990msgstr "%B: reubicaci�n del cargador en la secci�n `%A' no reconocida" 2991 2992#: xcofflink.c:4510 2993msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 2994msgstr "%B: `%s' en la reubicaci�n del cargador pero no es un s�mbolo del cargador" 2995 2996#: xcofflink.c:4525 2997msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 2998msgstr "%B: reubicaci�n del cargador en la secci�n de s�lo lectura %A" 2999 3000#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291 3001#, c-format 3002msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 3003msgstr "%s: reubicaci�n del cargador en la secci�n `%s' no reconocida" 3004 3005#: xcofflink.c:5302 3006#, c-format 3007msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 3008msgstr "%s: `%s' en la reubicaci�n del cargador pero no es un s�mbolo del cargador" 3009 3010#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139 3011msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 3012msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la secci�n `%A'. Por favor use brl o ramificaci�n indirecta." 3013 3014#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508 3015msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3016msgstr "reubicaci�n @pltoff contra un s�mbolo local" 3017 3018#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955 3019#, c-format 3020msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 3021msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" 3022 3023#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966 3024#, c-format 3025msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 3026msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" 3027 3028#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213 3029msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3030msgstr "%B: c�digo que no es pic con reubicaci�n imm contra el s�mbolo din�mico %s" 3031 3032#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280 3033msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3034msgstr "%B: reubicaci�n @gprel contra el s�mbolo din�mico %s" 3035 3036#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343 3037msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 3038msgstr "%B: enlazando c�digo que no es pic en un ejecutable independiente de posici�n" 3039 3040#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480 3041msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3042msgstr "%B: ramificaci�n @internal al s�mbolo din�mico %s" 3043 3044#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482 3045msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3046msgstr "%B: compostura de especulaci�n al s�mbolo din�mico %s" 3047 3048#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 3049msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3050msgstr "%B: reubicaci�n @pcrel contra el s�mbolo din�mico %s" 3051 3052#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691 3053msgid "unsupported reloc" 3054msgstr "reubicaci�n sin soporte" 3055 3056#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724 3057msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3058msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la secci�n `%A' con tama�o 0x%lx (> 0x1000000)." 3059 3060#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985 3061msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3062msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" 3063 3064#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994 3065msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3066msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian" 3067 3068#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003 3069msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3070msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" 3071 3072#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012 3073msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3074msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" 3075 3076#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022 3077msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3078msgstr "%B: enlazando ficheros de pic autom�tico con ficheros sin pic autom�tico" 3079 3080#: peigen.c:979 pepigen.c:979 3081#, c-format 3082msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 3083msgstr "%s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff" 3084 3085#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 3086msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 3087msgstr "Directorio de Exportaci�n [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" 3088 3089#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007 3090msgid "Import Directory [parts of .idata]" 3091msgstr "Directorio de Importaci�n [partes de .idata]" 3092 3093#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008 3094msgid "Resource Directory [.rsrc]" 3095msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" 3096 3097#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 3098msgid "Exception Directory [.pdata]" 3099msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" 3100 3101#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010 3102msgid "Security Directory" 3103msgstr "Directorio de Seguridad" 3104 3105#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011 3106msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 3107msgstr "Directorio de Reubicaci�n Base [.reloc]" 3108 3109#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012 3110msgid "Debug Directory" 3111msgstr "Directorio de Depuraci�n" 3112 3113#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013 3114msgid "Description Directory" 3115msgstr "Directorio de Descripciones" 3116 3117#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 3118msgid "Special Directory" 3119msgstr "Directorio Especial" 3120 3121#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015 3122msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 3123msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" 3124 3125#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 3126msgid "Load Configuration Directory" 3127msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" 3128 3129#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 3130msgid "Bound Import Directory" 3131msgstr "Directorio de Importaci�n de Relaciones" 3132 3133#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 3134msgid "Import Address Table Directory" 3135msgstr "Directorio de Importaci�n de Tablas de Direcciones" 3136 3137#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 3138msgid "Delay Import Directory" 3139msgstr "Directorio de Retardo de Importaci�n" 3140 3141#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021 3142msgid "Reserved" 3143msgstr "Reservado" 3144 3145#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081 3146#, c-format 3147msgid "" 3148"\n" 3149"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 3150msgstr "" 3151"\n" 3152"Hay una tabla de importaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n" 3153 3154#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086 3155#, c-format 3156msgid "" 3157"\n" 3158"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 3159msgstr "" 3160"\n" 3161"Hay una tabla de importaci�n en %s en 0x%lx\n" 3162 3163#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 3164#, c-format 3165msgid "" 3166"\n" 3167"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 3168msgstr "" 3169"\n" 3170"Se localiz� el descriptor de funci�n en la direcci�n de inicio: %04lx\n" 3171 3172#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 3173#, c-format 3174msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 3175msgstr "\tc�digo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" 3176 3177#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140 3178#, c-format 3179msgid "" 3180"\n" 3181"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 3182msgstr "" 3183"\n" 3184"�No est� la secci�n reldata! No se decodific� el descriptor de funci�n.\n" 3185 3186#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 3187#, c-format 3188msgid "" 3189"\n" 3190"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 3191msgstr "" 3192"\n" 3193"Las Tablas de Importaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n" 3194 3195#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148 3196#, c-format 3197msgid "" 3198" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3199" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 3200msgstr "" 3201" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" 3202" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" 3203 3204#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196 3205#, c-format 3206msgid "" 3207"\n" 3208"\tDLL Name: %s\n" 3209msgstr "" 3210"\n" 3211"\tNombre de la DLL: %s\n" 3212 3213#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207 3214#, c-format 3215msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 3216msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" 3217 3218#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232 3219#, c-format 3220msgid "" 3221"\n" 3222"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 3223msgstr "" 3224"\n" 3225"Hay un thunk inicial, pero la secci�n que lo contiene no se puede encontrar\n" 3226 3227#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 3228#, c-format 3229msgid "" 3230"\n" 3231"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 3232msgstr "" 3233"\n" 3234"Hay una tabla de exportaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n" 3235 3236#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374 3237#, c-format 3238msgid "" 3239"\n" 3240"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 3241msgstr "" 3242"\n" 3243"Hay una tabla de exportaci�n en %s, pero no cabe en esa secci�n\n" 3244 3245#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 3246#, c-format 3247msgid "" 3248"\n" 3249"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 3250msgstr "" 3251"\n" 3252"Hay una tabla de exportaci�n en %s en 0x%lx\n" 3253 3254#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 3255#, c-format 3256msgid "" 3257"\n" 3258"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 3259"\n" 3260msgstr "" 3261"\n" 3262"Las Tablas de Exportaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n" 3263"\n" 3264 3265#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 3266#, c-format 3267msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 3268msgstr "Opciones de Exportaci�n \t\t\t%lx\n" 3269 3270#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 3271#, c-format 3272msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 3273msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" 3274 3275#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 3276#, c-format 3277msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 3278msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" 3279 3280#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421 3281#, c-format 3282msgid "Name \t\t\t\t" 3283msgstr "Nombre \t\t\t\t" 3284 3285#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 3286#, c-format 3287msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 3288msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" 3289 3290#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 3291#, c-format 3292msgid "Number in:\n" 3293msgstr "N�mero en:\n" 3294 3295#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 3296#, c-format 3297msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 3298msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t%08lx\n" 3299 3300#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437 3301#, c-format 3302msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 3303msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" 3304 3305#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440 3306#, c-format 3307msgid "Table Addresses\n" 3308msgstr "Direcciones de la Tabla\n" 3309 3310#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443 3311#, c-format 3312msgid "\tExport Address Table \t\t" 3313msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t" 3314 3315#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 3316#, c-format 3317msgid "\tName Pointer Table \t\t" 3318msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" 3319 3320# continuar aqui 3321#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 3322#, c-format 3323msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 3324msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" 3325 3326#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 3327#, c-format 3328msgid "" 3329"\n" 3330"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 3331msgstr "" 3332"\n" 3333"Tabla de Exportaci�n de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" 3334 3335#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 3336msgid "Forwarder RVA" 3337msgstr "RVA Adelantador" 3338 3339#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497 3340msgid "Export RVA" 3341msgstr "RVA Exportador" 3342 3343#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504 3344#, c-format 3345msgid "" 3346"\n" 3347"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 3348msgstr "" 3349"\n" 3350"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" 3351 3352#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 3353#, c-format 3354msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3355msgstr "Aviso, el tama�o de la secci�n .pdata (%ld) no es un m�ltiplo de %d\n" 3356 3357#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561 3358#, c-format 3359msgid "" 3360"\n" 3361"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3362msgstr "" 3363"\n" 3364"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la secci�n .pdata)\n" 3365 3366#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564 3367#, c-format 3368msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 3369msgstr " vma:\t\t\tDirecci�n Inicio Direcci�n Fin Informaci�n Desenvuelta\n" 3370 3371#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566 3372#, c-format 3373msgid "" 3374" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 3375" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3376msgstr "" 3377" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPr�logo Excepci�n\n" 3378" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Direcci�n M�scara\n" 3379 3380#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636 3381#, c-format 3382msgid " Register save millicode" 3383msgstr " Registro para guardar milic�digo" 3384 3385#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639 3386#, c-format 3387msgid " Register restore millicode" 3388msgstr " Registro para restaurar milic�digo" 3389 3390#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642 3391#, c-format 3392msgid " Glue code sequence" 3393msgstr " Secuencia de c�digo pegamento" 3394 3395#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 3396#, c-format 3397msgid "" 3398"\n" 3399"\n" 3400"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 3401msgstr "" 3402"\n" 3403"\n" 3404"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la secci�n .reloc)\n" 3405 3406#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 3407#, c-format 3408msgid "" 3409"\n" 3410"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 3411msgstr "" 3412"\n" 3413"Direcci�n Virtual: %08lx Tama�o del trozo %ld (0x%lx) N�mero de composturas %ld\n" 3414 3415#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 3416#, c-format 3417msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 3418msgstr "\treubicaci�n %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" 3419 3420#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 3421#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 3422#. emulate it here. 3423#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773 3424#, c-format 3425msgid "" 3426"\n" 3427"Characteristics 0x%x\n" 3428msgstr "" 3429"\n" 3430"Caracter�sticas 0x%x\n" 3431 3432#~ msgid "Missing IHCONST" 3433#~ msgstr "IHCONST faltante" 3434 3435#~ msgid "Missing IHIHALF" 3436#~ msgstr "IHIHALF faltante" 3437 3438#~ msgid "missing IHCONST reloc" 3439#~ msgstr "reubicaci�n IHCONST faltante" 3440 3441#~ msgid "missing IHIHALF reloc" 3442#~ msgstr "reubicaci�n IHIHALF faltante" 3443 3444#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'" 3445#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicaci�n %d sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 3446 3447#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 3448#~ msgstr "%s: aviso: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 3449 3450#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'" 3451#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'" 3452 3453#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" 3454#~ msgstr "El s�mbolo %s no tiene subsecci�n GOT para el desplazamiento 0x%x" 3455 3456#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" 3457#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicaci�n %d sin manejar" 3458 3459#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" 3460#~ msgstr "%B: aviso: no se estableci� sh_link para la secci�n `%S'" 3461 3462#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 3463#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" 3464 3465#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 3466#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" 3467 3468#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 3469#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" 3470 3471#~ msgid "reloc against unsupported section" 3472#~ msgstr "reubicaci�n contra una secci�n sin soporte" 3473 3474#~ msgid "reloc not properly aligned" 3475#~ msgstr "reubicaci�n no alineada adecuadamente" 3476 3477#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 3478#~ msgstr "Error: La primera secci�n en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" 3479 3480#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 3481#~ msgstr "ERROR: %s est� compilado para EABI versi�n %d, mientras que %s est� compilado para la versi�n %d" 3482 3483#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 3484#~ msgstr "%s: reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 3485 3486#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 3487#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 3488 3489#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 3490#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" 3491 3492#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 3493#~ msgstr "%s: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s" 3494 3495#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" 3496#~ msgstr "%s: enlazando c�digo que no es pic en una biblioteca compartida" 3497 3498#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 3499#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicaci�n 1: 0x%lx > 0xffff" 3500 3501#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 3502#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" 3503 3504#~ msgid "v850ea architecture" 3505#~ msgstr "arquitectura v850ea" 3506 3507#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 3508#~ msgstr "%s: La secci�n %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes" 3509 3510#~ msgid "Error: out of memory" 3511#~ msgstr "Error: memoria agotada" 3512 3513#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 3514#~ msgstr "aviso: reubicaci�n contra una secci�n eliminada; cambiando a ceros" 3515 3516#~ msgid "local symbols in discarded section %s" 3517#~ msgstr "s�mbolos locales en la secci�n descartada %s" 3518 3519#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 3520#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" 3521 3522#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 3523#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con m�dulos previos (-mips%d)" 3524 3525#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 3526#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con m�dulos previos (%d)" 3527 3528#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 3529#~ msgstr "%s: reubicaci�n din�mica contra una compostura de especulaci�n" 3530 3531#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 3532#~ msgstr "%s: compostura de especulaci�n contra un s�mbolo d�bil indefinido" 3533 3534#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" 3535#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones (se encontr� una diferencia)\n" 3536 3537#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" 3538#~ msgstr "\t>>> �Se terminaron los miembros IAT!\n" 3539 3540#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" 3541#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones es id�ntica\n" 3542 3543#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" 3544#~ msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido" 3545 3546#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" 3547#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" 3548 3549#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" 3550#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" 3551 3552#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." 3553#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." 3554 3555#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." 3556#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s s�." 3557 3558# FIXME: Revisar en el c�digo si son abreviaturas comunes, o corresponden a 3559# partes fijas dentro del programa. cfuga 3560#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3561#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3562 3563#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" 3564#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, n�m sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" 3565 3566#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 3567#~ msgstr "Aviso: No se activa la opci�n de interoperaci�n de %s ya que ya hab�a sido especificada como no interoperable" 3568 3569#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" 3570#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n de %s debido a una petici�n externa" 3571 3572#~ msgid " [APCS-26]" 3573#~ msgstr " [APCS-26]" 3574 3575#~ msgid " [APCS-32]" 3576#~ msgstr " [APCS-32]" 3577 3578#~ msgid "(unknown)" 3579#~ msgstr "(desconocido)" 3580 3581#~ msgid " previously %s in %s" 3582#~ msgstr " previamente %s en %s" 3583 3584#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" 3585#~ msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" 3586 3587#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" 3588#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no est� el s�mbolo \"%s\"" 3589 3590#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" 3591#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no est� el s�mbolo \"%s\"" 3592 3593#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" 3594#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" 3595 3596#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" 3597#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" 3598 3599#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" 3600#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" 3601 3602#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" 3603#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" 3604 3605#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" 3606#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" 3607 3608#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" 3609#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" 3610 3611#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" 3612#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" 3613 3614#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" 3615#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" 3616 3617#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" 3618#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" 3619 3620#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" 3621#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" 3622 3623#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" 3624#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" 3625 3626#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" 3627#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" 3628 3629#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" 3630#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" 3631 3632#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" 3633#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" 3634 3635#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" 3636#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" 3637 3638#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" 3639#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" 3640 3641#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" 3642#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" 3643 3644#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" 3645#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" 3646 3647#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" 3648#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" 3649 3650#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" 3651#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no est� completamente implementado" 3652 3653#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" 3654#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no est� completamente implementado" 3655 3656#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" 3657#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no est� completamente implementado" 3658 3659#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3660#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" 3661 3662#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3663#~ msgstr " \t\tDirecci�n Direcci�n Manejador Datos Direcci�n M�scara\n" 3664 3665#~ msgid "integer" 3666#~ msgstr "entero" 3667 3668# FIXME: Revisar el contexto en el c�digo para confirmar esta traducci�n. cfuga 3669#~ msgid "soft" 3670#~ msgstr "suave" 3671 3672#~ msgid "hard" 3673#~ msgstr "duro" 3674 3675#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" 3676#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" 3677 3678#~ msgid "supports" 3679#~ msgstr "tiene soporte para" 3680 3681#~ msgid "does not" 3682#~ msgstr "no" 3683 3684#~ msgid "does" 3685#~ msgstr " " 3686 3687#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" 3688#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" 3689 3690#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" 3691#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" 3692 3693#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" 3694#~ msgstr "creando el s�mbolo de secci�n, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, �ndice = %d, secci�n 0x%.8lx\n" 3695 3696#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" 3697#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" 3698