1# Translation of gettext-tools-0.16.2-pre5 to Dutch. 2# Dutch translation for GNU gettext messages. 3# Copyright (C) 1996, 2007 Free Software Foundation, Inc. 4# 5# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996. 6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gettext-tools-0.16.2-pre5\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:28+0200\n" 13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: gnulib-lib/argmatch.c:133 22#, c-format 23msgid "invalid argument %s for %s" 24msgstr "ongeldig argument %s van %s" 25 26#: gnulib-lib/argmatch.c:134 27#, c-format 28msgid "ambiguous argument %s for %s" 29msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" 30 31#: gnulib-lib/argmatch.c:153 32#, c-format 33msgid "Valid arguments are:" 34msgstr "Geldige argumenten zijn:" 35 36#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 37#, c-format 38msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 39msgstr "kan geen tijdelijke map vinden -- zet omgevingsvariabele TMPDIR" 40 41#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 42#, c-format 43msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 44msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" 45 46#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 47#, c-format 48msgid "cannot remove temporary file %s" 49msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" 50 51#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 52#, c-format 53msgid "cannot remove temporary directory %s" 54msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" 55 56#: gnulib-lib/closeout.c:66 57msgid "write error" 58msgstr "schrijffout" 59 60#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 61#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 62#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 63#: src/xgettext.c:1817 64#, c-format 65msgid "error while opening \"%s\" for reading" 66msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" 67 68#: gnulib-lib/copy-file.c:73 69#, c-format 70msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 71msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven" 72 73#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 74#, c-format 75msgid "error reading \"%s\"" 76msgstr "fout bij lezen van '%s'" 77 78#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 79#: gnulib-lib/copy-file.c:130 80#, c-format 81msgid "error writing \"%s\"" 82msgstr "fout bij schrijven van '%s'" 83 84#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 85#, c-format 86msgid "error after reading \"%s\"" 87msgstr "fout na lezen van '%s'" 88 89#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 90#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 91#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 92#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 93#, c-format 94msgid "fdopen() failed" 95msgstr "fdopen() is mislukt" 96 97#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 98#, c-format 99msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 100msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" 101 102#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 103#, c-format 104msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 105msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" 106 107#: gnulib-lib/error.c:125 108msgid "Unknown system error" 109msgstr "Onbekende systeemfout" 110 111#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 112#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 113#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 114#, c-format 115msgid "%s subprocess failed" 116msgstr "subproces %s is mislukt" 117 118#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 119#, c-format 120msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 121msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" 122 123#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 124#, c-format 125msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 126msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" 127 128#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 129#, c-format 130msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 131msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" 132 133#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 134#: gnulib-lib/getopt.c:994 135#, c-format 136msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 137msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" 138 139#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 140#, c-format 141msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 142msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" 143 144#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 145#, c-format 146msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 147msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" 148 149#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 150#, c-format 151msgid "%s: illegal option -- %c\n" 152msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 153 154#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 155#, c-format 156msgid "%s: invalid option -- %c\n" 157msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 158 159#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 160#: gnulib-lib/getopt.c:1065 161#, c-format 162msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 163msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" 164 165#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 166#, c-format 167msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 168msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" 169 170#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 171#, c-format 172msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 173msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" 174 175#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 176#: gnulib-lib/javacomp.c:156 177#, c-format 178msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 179msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" 180 181#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 182#, c-format 183msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 184msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" 185 186#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 187#: src/write-java.c:1038 188#, c-format 189msgid "failed to create \"%s\"" 190msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" 191 192#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 193#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 194#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 195#, c-format 196msgid "error while writing \"%s\" file" 197msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" 198 199#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 200#, c-format 201msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 202msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" 203 204#: gnulib-lib/javaexec.c:417 205#, c-format 206msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 207msgstr "Java virtuele machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" 208 209#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 210#: src/msginit.c:1082 211#, c-format 212msgid "%s subprocess I/O error" 213msgstr "I/O-fout in subproces %s" 214 215#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 216#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 217#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 218#, c-format 219msgid "memory exhausted" 220msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 221 222#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 223#: gnulib-lib/pipe.c:265 224#, c-format 225msgid "cannot create pipe" 226msgstr "kan geen pijp aanmaken" 227 228#. TRANSLATORS: 229#. Get translations for open and closing quotation marks. 230#. 231#. The message catalog should translate "`" to a left 232#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 233#. "'". If the catalog has no translation, 234#. locale_quoting_style quotes `like this', and 235#. clocale_quoting_style quotes "like this". 236#. 237#. For example, an American English Unicode locale should 238#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 239#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 240#. MARK). A British English Unicode locale should instead 241#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 242#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 243#. 244#. If you don't know what to put here, please see 245#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 246#. and use glyphs suitable for your language. 247#: gnulib-lib/quotearg.c:228 248msgid "`" 249msgstr "���" 250 251#: gnulib-lib/quotearg.c:229 252msgid "'" 253msgstr "���" 254 255#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 256#, c-format 257msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 258msgstr "DuplicateHandle() is mislukt met foutcode 0x%08x" 259 260#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 261#, c-format 262msgid "_open_osfhandle failed" 263msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" 264 265#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 266#: gnulib-lib/wait-process.c:366 267#, c-format 268msgid "%s subprocess" 269msgstr "subproces %s" 270 271#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 272#, c-format 273msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 274msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" 275 276#: src/format.c:143 277#, c-format 278msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 279msgstr "" 280"'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan 'msgid'. Reden: %s" 281 282#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 283#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 284#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 285#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 286#, c-format 287msgid "" 288"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" 289msgstr "opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" 290 291#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 292#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 293#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 294#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 295#, c-format 296msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 297msgstr "opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" 298 299#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 300#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 301#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 302#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 303#, c-format 304msgid "" 305"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 306msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" 307 308#: src/format-boost.c:449 309#, c-format 310msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 311msgstr "" 312 313#: src/format-c.c:181 314#, c-format 315msgid "" 316"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 317"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 318msgstr "" 319 320#: src/format-c.c:588 321#, c-format 322msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 323msgstr "" 324 325#: src/format-c.c:814 326#, c-format 327msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 328msgstr "" 329 330#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 331#, c-format 332msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 333msgstr "het aantal opmaakcodes in 'msgid' en '%s' is niet gelijk" 334 335#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 336#, c-format 337msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 338msgstr "" 339 340#: src/format-csharp.c:109 341#, c-format 342msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 343msgstr "" 344 345#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 346msgid "" 347"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 348msgstr "" 349 350#: src/format-csharp.c:139 351#, c-format 352msgid "" 353"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 354msgstr "" 355 356#: src/format-csharp.c:140 357#, c-format 358msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 359msgstr "" 360 361#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 362msgid "" 363"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 364"'{'." 365msgstr "" 366 367#: src/format-csharp.c:162 368#, c-format 369msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 370msgstr "" 371 372#: src/format-gcc-internal.c:253 373#, c-format 374msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 375msgstr "" 376 377#: src/format-gcc-internal.c:290 378#, c-format 379msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 380msgstr "" 381 382#: src/format-gcc-internal.c:332 383#, c-format 384msgid "" 385"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 386"equal to %u." 387msgstr "" 388 389#: src/format-gcc-internal.c:396 390#, c-format 391msgid "" 392"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 393"'%c'." 394msgstr "" 395 396#: src/format-gcc-internal.c:404 397#, c-format 398msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 399msgstr "" 400 401#: src/format-gcc-internal.c:459 402#, c-format 403msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 404msgstr "" 405 406#: src/format-gcc-internal.c:671 407#, c-format 408msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 409msgstr "'msgid' gebruikt %%m, maar '%s' niet" 410 411#: src/format-gcc-internal.c:674 412#, c-format 413msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 414msgstr "'msgid' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m" 415 416#: src/format-invalid.h:22 417msgid "The string ends in the middle of a directive." 418msgstr "" 419 420#: src/format-invalid.h:25 421msgid "" 422"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 423"through unnumbered argument specifications." 424msgstr "" 425 426#: src/format-invalid.h:28 427#, c-format 428msgid "" 429"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 430msgstr "" 431 432#: src/format-invalid.h:30 433#, c-format 434msgid "" 435"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 436"integer." 437msgstr "" 438 439#: src/format-invalid.h:32 440#, c-format 441msgid "" 442"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 443"positive integer." 444msgstr "" 445 446#: src/format-invalid.h:36 447#, c-format 448msgid "" 449"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 450"specifier." 451msgstr "" 452 453#: src/format-invalid.h:37 454#, c-format 455msgid "" 456"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 457"conversion specifier." 458msgstr "" 459 460#: src/format-invalid.h:40 461#, c-format 462msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 463msgstr "" 464 465#: src/format-java.c:240 466#, c-format 467msgid "" 468"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 469"style." 470msgstr "" 471 472#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 473#, c-format 474msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 475msgstr "" 476 477#: src/format-java.c:274 478#, c-format 479msgid "" 480"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 481msgstr "" 482 483#: src/format-java.c:323 484#, c-format 485msgid "" 486"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 487"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 488msgstr "" 489 490#: src/format-java.c:572 491#, c-format 492msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 493msgstr "" 494 495#: src/format-java.c:583 496#, c-format 497msgid "" 498"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 499"by '<', '#' or '%s'." 500msgstr "" 501 502#: src/format-java.c:745 503#, c-format 504msgid "" 505"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 506"'msgid'" 507msgstr "opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" 508 509#: src/format-java.c:755 510#, c-format 511msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 512msgstr "opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" 513 514#: src/format-java.c:775 515#, c-format 516msgid "" 517"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" 518msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde" 519 520#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 521#: src/format-scheme.c:2375 522#, c-format 523msgid "" 524"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 525"type '%s' is expected." 526msgstr "" 527 528#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 529#, c-format 530msgid "" 531"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 532"u parameter." 533msgid_plural "" 534"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 535"u parameters." 536msgstr[0] "" 537msgstr[1] "" 538 539#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 540#, c-format 541msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 542msgstr "" 543 544#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 545#, c-format 546msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 547msgstr "" 548 549#: src/format-lisp.c:2805 550msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 551msgstr "" 552 553#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 554#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 555#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 556#, c-format 557msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 558msgstr "" 559 560#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 561#, c-format 562msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 563msgstr "" 564 565#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 566#, c-format 567msgid "" 568"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 569"by '~;'." 570msgstr "" 571 572#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 573#, c-format 574msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 575msgstr "" 576 577#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 578msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 579msgstr "" 580 581#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 582#, c-format 583msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 584msgstr "de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" 585 586#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 587#, c-format 588msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 589msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in 'msgid'" 590 591#: src/format-perl.c:433 592#, c-format 593msgid "" 594"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 595"conversion specifier '%c'." 596msgstr "" 597 598#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 599#, c-format 600msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 601msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" 602 603#: src/format-python.c:112 604msgid "" 605"The string refers to arguments both through argument names and through " 606"unnamed argument specifications." 607msgstr "" 608 609#: src/format-python.c:343 610#, c-format 611msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 612msgstr "" 613 614#: src/format-python.c:419 615#, c-format 616msgid "" 617"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 618"tuple" 619msgstr "" 620"de opmaakcodes in 'msgid' verwachten een afbeelding, die in '%s' verwachten " 621"een tupel" 622 623#: src/format-python.c:426 624#, c-format 625msgid "" 626"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 627"mapping" 628msgstr "" 629 630#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 631#, c-format 632msgid "" 633"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 634"'msgid'" 635msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" 636 637#: src/format-python.c:479 638#, c-format 639msgid "" 640"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" 641msgstr "" 642"de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde" 643 644#: src/format-qt.c:152 645#, c-format 646msgid "" 647"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " 648"or a double-digit argument number" 649msgstr "" 650 651#: src/format-sh.c:79 652msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 653msgstr "" 654 655#: src/format-sh.c:81 656msgid "" 657"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 658"syntax is unsupported here due to security reasons." 659msgstr "" 660 661#: src/format-sh.c:83 662msgid "" 663"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 664"shell functions." 665msgstr "" 666 667#: src/format-sh.c:85 668msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 669msgstr "" 670 671#: src/format-ycp.c:90 672#, c-format 673msgid "" 674"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 675"9." 676msgstr "" 677 678#: src/format-ycp.c:91 679#, c-format 680msgid "" 681"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 682"1 and 9." 683msgstr "" 684 685#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 686#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 687#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 688#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 689#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 690#, c-format, no-wrap 691msgid "" 692"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 693"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 694"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 695"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 696msgstr "" 697"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 698"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" 699"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n" 700"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" 701"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" 702 703#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 704#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 705#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 706#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 707#: src/xgettext.c:536 708#, c-format 709msgid "Written by %s.\n" 710msgstr "Geschreven door %s.\n" 711 712#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 713#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 714#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 715#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 716#: src/urlget.c:136 717msgid "Bruno Haible" 718msgstr "Bruno Haible" 719 720#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 721#, c-format 722msgid "too many arguments" 723msgstr "te veel argumenten" 724 725#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 726#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 727#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 728#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 729#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 730#, c-format 731msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 732msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" 733 734#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 735#, c-format, no-wrap 736msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 737msgstr "" 738 739#: src/hostname.c:215 740#, c-format 741msgid "Print the machine's hostname.\n" 742msgstr "" 743 744#: src/hostname.c:218 745#, c-format 746msgid "Output format:\n" 747msgstr "" 748 749#: src/hostname.c:220 750#, c-format 751msgid " -s, --short short host name\n" 752msgstr "" 753 754#: src/hostname.c:222 755#, c-format 756msgid "" 757" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 758"domain\n" 759" name, and aliases\n" 760msgstr "" 761 762#: src/hostname.c:225 763#, c-format 764msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 765msgstr "" 766 767#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 768#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 769#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 770#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 771#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 772#, c-format, no-wrap 773msgid "Informative output:\n" 774msgstr "" 775 776#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 777#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 778#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 779#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 780#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 781#, c-format, no-wrap 782msgid " -h, --help display this help and exit\n" 783msgstr "" 784 785#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 786#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 787#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 788#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 789#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 790#, c-format, no-wrap 791msgid " -V, --version output version information and exit\n" 792msgstr "" 793 794#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 795#. for this package. Please add _another line_ saying 796#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 797#. bugs (typically your translation team's web or email address). 798#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 799#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 800#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 801#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 802#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 803msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 804msgstr "" 805"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n" 806"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" 807 808#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 809#, c-format 810msgid "could not get host name" 811msgstr "" 812 813#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 814#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 815#, c-format 816msgid "at most one input file allowed" 817msgstr "" 818 819#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 820#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 821#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 822#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 823#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 824#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 825#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 826#: src/xgettext.c:563 827#, c-format 828msgid "%s and %s are mutually exclusive" 829msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" 830 831#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 832#, c-format 833msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 834msgstr "" 835 836#: src/msgattrib.c:400 837#, c-format, no-wrap 838msgid "" 839"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 840"and manipulates the attributes.\n" 841msgstr "" 842 843#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 844#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 845#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 846#: src/msguniq.c:329 847#, c-format 848msgid "" 849"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 850msgstr "" 851 852#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 853#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 854#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 855#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 856#, c-format 857msgid "Input file location:\n" 858msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" 859 860#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 861#, c-format 862msgid " INPUTFILE input PO file\n" 863msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" 864 865#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 866#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 867#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 868#: src/xgettext.c:782 869#, c-format 870msgid "" 871" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 872msgstr "" 873 874#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 875#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 876#, c-format 877msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 878msgstr "" 879 880#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 881#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 882#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 883#: src/xgettext.c:787 884#, c-format 885msgid "Output file location:\n" 886msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" 887 888#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 889#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 890#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 891#, c-format 892msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 893msgstr "" 894 895#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 896#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 897#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 898#, c-format 899msgid "" 900"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 901"or if it is -.\n" 902msgstr "" 903 904#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 905#, c-format 906msgid "Message selection:\n" 907msgstr "" 908 909#: src/msgattrib.c:426 910#, c-format 911msgid "" 912" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 913msgstr "" 914 915#: src/msgattrib.c:428 916#, c-format 917msgid "" 918" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 919msgstr "" 920 921#: src/msgattrib.c:430 922#, c-format 923msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 924msgstr "" 925 926#: src/msgattrib.c:432 927#, c-format 928msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 929msgstr "" 930 931#: src/msgattrib.c:434 932#, c-format 933msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 934msgstr "" 935 936#: src/msgattrib.c:436 937#, c-format 938msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 939msgstr "" 940 941#: src/msgattrib.c:439 942#, c-format 943msgid "Attribute manipulation:\n" 944msgstr "" 945 946#: src/msgattrib.c:441 947#, c-format 948msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 949msgstr "" 950 951#: src/msgattrib.c:443 952#, c-format 953msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 954msgstr "" 955 956#: src/msgattrib.c:445 957#, c-format 958msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 959msgstr "" 960 961#: src/msgattrib.c:447 962#, c-format 963msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 964msgstr "" 965 966#: src/msgattrib.c:449 967#, c-format 968msgid "" 969" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 970"messages\n" 971msgstr "" 972 973#: src/msgattrib.c:451 974#, c-format 975msgid "" 976" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 977msgstr "" 978 979#: src/msgattrib.c:453 980#, c-format 981msgid "" 982" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 983msgstr "" 984 985#: src/msgattrib.c:455 986#, c-format 987msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 988msgstr "" 989 990#: src/msgattrib.c:457 991#, c-format 992msgid "" 993" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 994msgstr "" 995 996#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 997#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 998#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 999#: src/msguniq.c:356 1000#, c-format 1001msgid "Input file syntax:\n" 1002msgstr "" 1003 1004#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 1005#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 1006#, c-format 1007msgid "" 1008" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 1009msgstr "" 1010 1011#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 1012#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 1013#, c-format 1014msgid "" 1015" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1016"syntax\n" 1017msgstr "" 1018 1019#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 1020#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 1021#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 1022#: src/xgettext.c:870 1023#, c-format 1024msgid "Output details:\n" 1025msgstr "" 1026 1027#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 1028#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 1029#: src/xgettext.c:872 1030#, c-format 1031msgid "" 1032" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1033msgstr "" 1034 1035#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 1036#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 1037#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 1038#, c-format 1039msgid "" 1040" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1041msgstr "" 1042 1043#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 1044#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 1045#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 1046#, c-format 1047msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1048msgstr "" 1049 1050#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 1051#: src/xgettext.c:878 1052#, c-format 1053msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1054msgstr "" 1055 1056#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 1057#: src/xgettext.c:880 1058#, c-format 1059msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1060msgstr "" 1061 1062#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 1063#: src/xgettext.c:882 1064#, c-format 1065msgid "" 1066" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1067msgstr "" 1068 1069#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 1070#: src/xgettext.c:884 1071#, c-format 1072msgid "" 1073" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1074msgstr "" 1075 1076#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 1077#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 1078#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 1079#, c-format 1080msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1081msgstr "" 1082 1083#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 1084#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 1085#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 1086#, c-format 1087msgid "" 1088" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1089msgstr "" 1090 1091#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 1092#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 1093#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 1094#, c-format 1095msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 1099#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 1100#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 1101#, c-format 1102msgid "" 1103" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1104" the output page width, into several lines\n" 1105msgstr "" 1106 1107#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 1108#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 1109#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 1110#, c-format 1111msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1112msgstr "" 1113 1114#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 1115#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 1116#: src/xgettext.c:897 1117#, c-format 1118msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1119msgstr "" 1120 1121#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 1122#, c-format 1123msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1124msgstr "" 1125 1126#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 1127#, c-format 1128msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1129msgstr "" 1130 1131#: src/msgcat.c:359 1132#, c-format, no-wrap 1133msgid "" 1134"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1135"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1136"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1137"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1138"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1139"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1140"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" 1141"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 1142"File positions from all PO files will be cumulated.\n" 1143msgstr "" 1144 1145#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 1146#, c-format 1147msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1148msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" 1149 1150#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 1151#, c-format 1152msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1153msgstr "" 1154 1155#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 1156#: src/xgettext.c:784 1157#, c-format 1158msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1159msgstr "" 1160 1161#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 1162#, c-format 1163msgid "" 1164" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1165" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1166msgstr "" 1167 1168#: src/msgcat.c:398 1169#, c-format 1170msgid "" 1171" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1172" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1173msgstr "" 1174 1175#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 1176#, c-format 1177msgid "" 1178" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1179" that only unique messages be printed\n" 1180msgstr "" 1181 1182#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 1183#: src/msgmerge.c:530 1184#, c-format 1185msgid "" 1186" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1187msgstr "" 1188 1189#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 1190#: src/msgmerge.c:532 1191#, c-format 1192msgid "" 1193" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1194" syntax\n" 1195msgstr "" 1196 1197#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 1198#, c-format 1199msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1200msgstr "" 1201 1202#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 1203#, c-format 1204msgid "" 1205" --use-first use first available translation for each\n" 1206" message, don't merge several translations\n" 1207msgstr "" 1208 1209#: src/msgcat.c:420 1210#, c-format 1211msgid "" 1212" --color use colors and other text attributes always\n" 1213" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1214" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1215"'html'.\n" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/msgcat.c:424 1219#, c-format 1220msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1221msgstr "" 1222 1223#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1224#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 1225msgid "Peter Miller" 1226msgstr "" 1227 1228#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 1229#, c-format 1230msgid "no input files given" 1231msgstr "geen invoerbestanden gegeven" 1232 1233#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 1234#, c-format 1235msgid "exactly 2 input files required" 1236msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" 1237 1238#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 1239#, c-format 1240msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1241msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestaande.po referentie.pot\n" 1242 1243#: src/msgcmp.c:207 1244#, c-format, no-wrap 1245msgid "" 1246"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1247"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1248"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1249"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1250"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1251"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1252msgstr "" 1253"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl vergelijken en controleren dat beide\n" 1254"dezelfde set msgid's bevatten. Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand\n" 1255"PO-bestand met oude vertalingen; het bestand 'referentie.pot' is het laatst\n" 1256" aangemaakte PO-bestand, of een een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door\n" 1257"'xgettext'). Het is belangrijk om te controleren dat alle berichten in het\n" 1258"programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n" 1259"ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n" 1260 1261#: src/msgcmp.c:221 1262#, c-format 1263msgid " def.po translations\n" 1264msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" 1265 1266#: src/msgcmp.c:223 1267#, c-format 1268msgid " ref.pot references to the sources\n" 1269msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" 1270 1271#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 1272#, c-format 1273msgid "Operation modifiers:\n" 1274msgstr "" 1275 1276#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 1277#, c-format 1278msgid "" 1279" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1280"po\n" 1281msgstr "" 1282 1283#: src/msgcmp.c:232 1284#, c-format 1285msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/msgcmp.c:234 1289#, c-format 1290msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1291msgstr "" 1292 1293#: src/msgcmp.c:309 1294#, c-format 1295msgid "this message is untranslated" 1296msgstr "dit bericht is onvertaald" 1297 1298#: src/msgcmp.c:315 1299#, c-format 1300msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1301msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" 1302 1303#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 1304#, c-format 1305msgid "this message is used but not defined..." 1306msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." 1307 1308#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 1309#, c-format 1310msgid "...but this definition is similar" 1311msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig" 1312 1313#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 1314#, c-format 1315msgid "this message is used but not defined in %s" 1316msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" 1317 1318#: src/msgcmp.c:443 1319#, c-format 1320msgid "warning: this message is not used" 1321msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" 1322 1323#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 1324#, c-format 1325msgid "found %d fatal error" 1326msgid_plural "found %d fatal errors" 1327msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" 1328msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" 1329 1330#: src/msgcomm.c:303 1331#, c-format 1332msgid "at least two files must be specified" 1333msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" 1334 1335#: src/msgcomm.c:351 1336#, c-format, no-wrap 1337msgid "" 1338"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1339"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1340"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1341"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1342"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1343"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 1344"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1345"cumulated.\n" 1346msgstr "" 1347 1348#: src/msgcomm.c:389 1349#, c-format 1350msgid "" 1351" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1352" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1353msgstr "" 1354 1355#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 1356#, c-format 1357msgid "" 1358" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" 1359msgstr "" 1360 1361#: src/msgconv.c:294 1362#, c-format 1363msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1364msgstr "" 1365 1366#: src/msgconv.c:318 1367#, c-format 1368msgid "Conversion target:\n" 1369msgstr "" 1370 1371#: src/msgconv.c:322 1372#, c-format 1373msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1374msgstr "" 1375 1376#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 1377#, c-format 1378msgid " -i, --indent indented output style\n" 1379msgstr "" 1380 1381#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 1382#: src/msgmerge.c:546 1383#, c-format 1384msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1385msgstr "" 1386 1387#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 1388#: src/msgmerge.c:548 1389#, c-format 1390msgid "" 1391" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1392msgstr "" 1393 1394#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 1395#: src/msgmerge.c:550 1396#, c-format 1397msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1398msgstr "" 1399 1400#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 1401#, c-format 1402msgid "no input file given" 1403msgstr "geen invoerbestand gegeven" 1404 1405#: src/msgen.c:233 1406#, c-format 1407msgid "exactly one input file required" 1408msgstr "precies ����n invoerbestand is vereist" 1409 1410#: src/msgen.c:274 1411#, c-format 1412msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1413msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND\n" 1414 1415#: src/msgen.c:279 1416#, c-format, no-wrap 1417msgid "" 1418"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1419"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1420"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1421"identical to the msgid.\n" 1422msgstr "" 1423 1424#: src/msgen.c:291 1425#, c-format 1426msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1427msgstr "" 1428 1429#: src/msgexec.c:194 1430#, c-format 1431msgid "missing command name" 1432msgstr "" 1433 1434#: src/msgexec.c:240 1435#, c-format 1436msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1437msgstr "" 1438 1439#: src/msgexec.c:245 1440#, c-format, no-wrap 1441msgid "" 1442"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1443"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1444"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1445"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1446"across all invocations.\n" 1447msgstr "" 1448 1449#: src/msgexec.c:254 1450#, c-format, no-wrap 1451msgid "" 1452"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1453"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1454msgstr "" 1455 1456#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 1457#, c-format 1458msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1459msgstr "" 1460 1461#: src/msgexec.c:328 1462#, c-format 1463msgid "write to stdout failed" 1464msgstr "" 1465 1466#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 1467#, c-format 1468msgid "write to %s subprocess failed" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/msgfilter.c:296 1472#, c-format 1473msgid "missing filter name" 1474msgstr "ontbrekende filternaam" 1475 1476#: src/msgfilter.c:320 1477#, c-format 1478msgid "at least one sed script must be specified" 1479msgstr "" 1480 1481#: src/msgfilter.c:395 1482#, c-format 1483msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1484msgstr "" 1485 1486#: src/msgfilter.c:399 1487#, c-format 1488msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1489msgstr "" 1490 1491#: src/msgfilter.c:423 1492#, c-format 1493msgid "" 1494"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1495"and writes a modified translation to standard output.\n" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/msgfilter.c:428 1499#, c-format 1500msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1501msgstr "" 1502 1503#: src/msgfilter.c:430 1504#, c-format 1505msgid "" 1506" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1507msgstr "" 1508 1509#: src/msgfilter.c:432 1510#, c-format 1511msgid "" 1512" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1513"commands\n" 1514" to be executed\n" 1515msgstr "" 1516 1517#: src/msgfilter.c:435 1518#, c-format 1519msgid "" 1520" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1521msgstr "" 1522 1523#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 1524#, c-format 1525msgid "" 1526" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1527msgstr "" 1528 1529#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 1530#, c-format 1531msgid " --indent indented output style\n" 1532msgstr "" 1533 1534#: src/msgfilter.c:455 1535#, c-format 1536msgid "" 1537" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1538msgstr "" 1539 1540#: src/msgfilter.c:587 1541#, c-format 1542msgid "Not yet implemented." 1543msgstr "" 1544 1545#: src/msgfilter.c:616 1546#, c-format 1547msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 1548msgstr "" 1549 1550#: src/msgfilter.c:644 1551#, c-format 1552msgid "communication with %s subprocess failed" 1553msgstr "" 1554 1555#: src/msgfilter.c:695 1556#, c-format 1557msgid "read from %s subprocess failed" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/msgfilter.c:711 1561#, c-format 1562msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/msgfmt.c:302 1566#, c-format 1567msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1568msgstr "" 1569 1570#: src/msgfmt.c:349 1571#, c-format 1572msgid "invalid endianness: %s" 1573msgstr "" 1574 1575#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1576#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 1577msgid "Ulrich Drepper" 1578msgstr "" 1579 1580#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 1581#: src/msgunfmt.c:341 1582#, c-format 1583msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1584msgstr "" 1585 1586#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 1587#, c-format 1588msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 1592#, c-format 1593msgid "%s is only valid with %s or %s" 1594msgstr "" 1595 1596#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 1597#, c-format 1598msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/msgfmt.c:599 1602#, c-format 1603msgid "%d translated message" 1604msgid_plural "%d translated messages" 1605msgstr[0] "%d vertaald bericht" 1606msgstr[1] "%d vertaalde berichten" 1607 1608#: src/msgfmt.c:604 1609#, c-format 1610msgid ", %d fuzzy translation" 1611msgid_plural ", %d fuzzy translations" 1612msgstr[0] ", %d vage gelijkenis" 1613msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen" 1614 1615#: src/msgfmt.c:609 1616#, c-format 1617msgid ", %d untranslated message" 1618msgid_plural ", %d untranslated messages" 1619msgstr[0] ", %d onvertaald bericht" 1620msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten" 1621 1622#: src/msgfmt.c:629 1623#, c-format 1624msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1625msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n" 1626 1627#: src/msgfmt.c:633 1628#, c-format 1629msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1630msgstr "Uit een vertalingenbestand een binaire berichtencatalogus genereren.\n" 1631 1632#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 1633#, c-format, no-wrap 1634msgid "" 1635"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1636"Similarly for optional arguments.\n" 1637msgstr "" 1638 1639#: src/msgfmt.c:645 1640#, c-format 1641msgid " filename.po ... input files\n" 1642msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" 1643 1644#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 1645#, c-format 1646msgid "Operation mode:\n" 1647msgstr "Werkingsmodus:\n" 1648 1649#: src/msgfmt.c:654 1650#, c-format 1651msgid "" 1652" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 1653"class\n" 1654msgstr "" 1655 1656#: src/msgfmt.c:656 1657#, c-format 1658msgid "" 1659" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 1660"higher)\n" 1661msgstr "" 1662 1663#: src/msgfmt.c:658 1664#, c-format 1665msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 1666msgstr "" 1667 1668#: src/msgfmt.c:660 1669#, c-format 1670msgid "" 1671" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 1672"file\n" 1673msgstr "" 1674 1675#: src/msgfmt.c:662 1676#, c-format 1677msgid "" 1678" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 1679msgstr "" 1680 1681#: src/msgfmt.c:664 1682#, c-format 1683msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 1684msgstr "" 1685 1686#: src/msgfmt.c:671 1687#, c-format 1688msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 1692#, c-format 1693msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/msgfmt.c:676 1697#, c-format 1698msgid "Output file location in Java mode:\n" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 1702#, c-format 1703msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 1707#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 1708#, c-format 1709msgid "" 1710" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 1711"language_COUNTRY\n" 1712msgstr "" 1713 1714#: src/msgfmt.c:682 1715#, c-format 1716msgid "" 1717" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 1718msgstr "" 1719 1720#: src/msgfmt.c:684 1721#, c-format 1722msgid "" 1723"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 1724"name,\n" 1725"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 1726"written under the specified directory.\n" 1727msgstr "" 1728 1729#: src/msgfmt.c:690 1730#, c-format 1731msgid "Output file location in C# mode:\n" 1732msgstr "" 1733 1734#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 1735#, c-format 1736msgid "" 1737" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 1738"files\n" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/msgfmt.c:698 1742#, c-format 1743msgid "" 1744"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 1745"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 1746msgstr "" 1747 1748#: src/msgfmt.c:702 1749#, c-format 1750msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 1751msgstr "" 1752 1753#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 1754#, c-format 1755msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 1756msgstr "" 1757 1758#: src/msgfmt.c:708 1759#, c-format 1760msgid "" 1761"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 1762"specified directory.\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 1766#, c-format 1767msgid "Input file interpretation:\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/msgfmt.c:722 1771#, c-format 1772msgid "" 1773" -c, --check perform all the checks implied by\n" 1774" --check-format, --check-header, --check-" 1775"domain\n" 1776msgstr "" 1777 1778#: src/msgfmt.c:725 1779#, c-format 1780msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 1781msgstr "" 1782 1783#: src/msgfmt.c:727 1784#, c-format 1785msgid "" 1786" --check-header verify presence and contents of the header " 1787"entry\n" 1788msgstr "" 1789 1790#: src/msgfmt.c:729 1791#, c-format 1792msgid "" 1793" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 1794" and the --output-file option\n" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/msgfmt.c:732 1798#, c-format 1799msgid "" 1800" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 1801"msgfmt\n" 1802msgstr "" 1803 1804#: src/msgfmt.c:734 1805#, c-format 1806msgid "" 1807" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 1808"for\n" 1809" menu items\n" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/msgfmt.c:737 1813#, c-format 1814msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1815msgstr "" 1816 1817#: src/msgfmt.c:742 1818#, c-format 1819msgid "" 1820" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 1821msgstr "" 1822 1823#: src/msgfmt.c:744 1824#, c-format 1825msgid "" 1826" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 1827msgstr "" 1828 1829#: src/msgfmt.c:753 1830#, c-format 1831msgid " --statistics print statistics about translations\n" 1832msgstr "" 1833 1834#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 1835#, c-format 1836msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 1837msgstr "" 1838 1839#: src/msgfmt.c:869 1840#, c-format 1841msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 1842msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n" 1843 1844#: src/msgfmt.c:872 1845#, c-format 1846msgid "warning: charset conversion will not work\n" 1847msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n" 1848 1849#: src/msgfmt.c:882 1850#, c-format 1851msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 1852msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n" 1853 1854#: src/msgfmt.c:884 1855#, c-format 1856msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" 1857msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" 1858 1859#: src/msgfmt.c:908 1860#, c-format 1861msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 1862msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam" 1863 1864#: src/msgfmt.c:913 1865#, c-format 1866msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 1867msgstr "" 1868"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt " 1869"gebruikt" 1870 1871#: src/msgfmt.c:927 1872#, fuzzy, c-format 1873msgid "`domain %s' directive ignored" 1874msgstr "`domein %s' directive genegeerd" 1875 1876#: src/msgfmt.c:987 1877#, c-format 1878msgid "empty `msgstr' entry ignored" 1879msgstr "leeg 'msgstr'-item genegeerd" 1880 1881#: src/msgfmt.c:988 1882#, c-format 1883msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 1884msgstr "vaag 'msgstr'-item genegeerd" 1885 1886#: src/msgfmt.c:1037 1887#, c-format 1888msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 1889msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat vage vertaling" 1890 1891#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 1892#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 1893#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 1894#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 1895#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 1896#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 1897#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 1898#, c-format 1899msgid "error while reading \"%s\"" 1900msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" 1901 1902#: src/msggrep.c:484 1903#, c-format 1904msgid "" 1905"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 1906"specified" 1907msgstr "" 1908 1909#: src/msggrep.c:504 1910#, c-format, no-wrap 1911msgid "" 1912"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 1913"or belong to some given source files.\n" 1914msgstr "" 1915 1916#: src/msggrep.c:530 1917#, c-format, no-wrap 1918msgid "" 1919"Message selection:\n" 1920" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 1921" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 1922" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 1923"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 1924"or if it comes from one of the specified domains,\n" 1925"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 1926"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 1927"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 1928"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 1929"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 1930"\n" 1931"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 1932"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 1933"\n" 1934"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 1935"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 1936" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 1937"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 1938"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 1939"\n" 1940" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 1941" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 1942" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 1943" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 1944" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 1945" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 1946" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 1947" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 1948" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 1949" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 1950" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 1951" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 1952" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 1953" selection criterion\n" 1954msgstr "" 1955 1956#: src/msggrep.c:579 1957#, c-format 1958msgid "" 1959" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1960msgstr "" 1961 1962#: src/msggrep.c:600 1963#, c-format 1964msgid " --sort-output generate sorted output\n" 1965msgstr "" 1966 1967#: src/msggrep.c:602 1968#, c-format 1969msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 1970msgstr "" 1971 1972#: src/msginit.c:285 1973msgid "" 1974"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 1975"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" 1976"file. This is necessary so you can test your translations.\n" 1977msgstr "" 1978 1979#: src/msginit.c:309 1980#, c-format 1981msgid "" 1982"Output file %s already exists.\n" 1983"Please specify the locale through the --locale option or\n" 1984"the output .po file through the --output-file option.\n" 1985msgstr "" 1986 1987#: src/msginit.c:335 1988#, c-format 1989msgid "Created %s.\n" 1990msgstr "Aangemaakt op %s.\n" 1991 1992#: src/msginit.c:355 1993#, c-format, no-wrap 1994msgid "" 1995"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 1996"user's environment.\n" 1997msgstr "" 1998 1999#: src/msginit.c:365 2000#, c-format 2001msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2002msgstr "" 2003 2004#: src/msginit.c:367 2005#, c-format 2006msgid "" 2007"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2008"file.\n" 2009"If it is -, standard input is read.\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: src/msginit.c:373 2013#, c-format 2014msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2015msgstr "" 2016 2017#: src/msginit.c:375 2018#, c-format 2019msgid "" 2020"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2021"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2022msgstr "" 2023 2024#: src/msginit.c:388 2025#, c-format 2026msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" 2027msgstr "" 2028 2029#: src/msginit.c:390 2030#, c-format 2031msgid "" 2032" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2033msgstr "" 2034 2035#: src/msginit.c:450 2036msgid "" 2037"Found more than one .pot file.\n" 2038"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2039msgstr "" 2040 2041#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 2042#, c-format 2043msgid "error reading current directory" 2044msgstr "fout bij lezen van huidige map" 2045 2046#: src/msginit.c:471 2047msgid "" 2048"Found no .pot file in the current directory.\n" 2049"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2050msgstr "" 2051 2052#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 2053#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 2054#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 2055#, c-format 2056msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2057msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" 2058 2059#: src/msginit.c:1060 2060msgid "" 2061"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2062"can\n" 2063"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2064"contact\n" 2065"you in case of unexpected technical problems.\n" 2066msgstr "" 2067 2068#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2069#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2070#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2071#: src/msginit.c:1465 2072#, c-format 2073msgid "English translations for %s package" 2074msgstr "Engelse vertalingen voor het pakket %s" 2075 2076#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 2077#, c-format 2078msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2079msgstr "" 2080 2081#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 2082#, c-format 2083msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2084msgstr "" 2085 2086#: src/msgl-cat.c:202 2087#, c-format 2088msgid "" 2089"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/msgl-cat.c:206 2093#, c-format 2094msgid "" 2095"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " 2096"charset specification" 2097msgstr "" 2098 2099#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 2100#, c-format 2101msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2102msgstr "" 2103 2104#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 2105#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 2106#: src/xgettext.c:2827 2107#, c-format 2108msgid "warning: " 2109msgstr "waarschuwing: " 2110 2111#: src/msgl-cat.c:440 2112#, c-format 2113msgid "" 2114"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2115"Converting the output to UTF-8.\n" 2116msgstr "" 2117 2118#: src/msgl-cat.c:446 2119#, c-format 2120msgid "" 2121"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2122"others.\n" 2123"Converting the output to UTF-8.\n" 2124"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/msgl-cat.c:485 2128#, c-format 2129msgid "" 2130"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2131"changes some msgids or msgctxts.\n" 2132"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2133"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2134msgstr "" 2135 2136#: src/msgl-charset.c:94 2137#, c-format 2138msgid "" 2139"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2140"input file charset \"%s\".\n" 2141"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2142"Possible workarounds are:\n" 2143msgstr "" 2144 2145#: src/msgl-charset.c:101 2146#, c-format 2147msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/msgl-charset.c:106 2151#, c-format 2152msgid "" 2153"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2154" then apply '%s',\n" 2155" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/msgl-charset.c:115 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2162" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2163" then apply '%s',\n" 2164" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2165msgstr "" 2166 2167#: src/msgl-charset.c:129 2168#, c-format 2169msgid "" 2170"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2171"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2172"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2173msgstr "" 2174 2175#: src/msgl-check.c:93 2176msgid "plural expression can produce negative values" 2177msgstr "" 2178 2179#: src/msgl-check.c:103 2180#, c-format 2181msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2182msgstr "" 2183 2184#: src/msgl-check.c:147 2185msgid "plural expression can produce division by zero" 2186msgstr "" 2187 2188#: src/msgl-check.c:152 2189msgid "plural expression can produce integer overflow" 2190msgstr "" 2191 2192#: src/msgl-check.c:157 2193msgid "" 2194"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2195"zero" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/msgl-check.c:189 2199#, c-format 2200msgid "Try using the following, valid for %s:" 2201msgstr "" 2202 2203#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 2204msgid "message catalog has plural form translations" 2205msgstr "" 2206 2207#: src/msgl-check.c:278 2208msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/msgl-check.c:302 2212msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2213msgstr "" 2214 2215#: src/msgl-check.c:338 2216msgid "invalid nplurals value" 2217msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'" 2218 2219#: src/msgl-check.c:360 2220msgid "invalid plural expression" 2221msgstr "ongeldige meervoudsexpressie" 2222 2223#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 2224#, c-format 2225msgid "nplurals = %lu" 2226msgstr "aantal meervouden = %lu" 2227 2228#: src/msgl-check.c:392 2229#, c-format 2230msgid "but some messages have only one plural form" 2231msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2232msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts ����n meervoudsvorm" 2233msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen" 2234 2235#: src/msgl-check.c:408 2236#, c-format 2237msgid "but some messages have one plural form" 2238msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2239msgstr[0] "" 2240"maar sommige berichten hebben maar sommige berichten hebben slechts ����n " 2241"meervoudsvorm����n meervoudsvorm" 2242msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen" 2243 2244#: src/msgl-check.c:432 2245msgid "" 2246"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2247"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2248msgstr "" 2249 2250#: src/msgl-check.c:526 2251msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2252msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'" 2253 2254#: src/msgl-check.c:534 2255#, c-format 2256msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2257msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'" 2258 2259#: src/msgl-check.c:549 2260msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2261msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'" 2262 2263#: src/msgl-check.c:567 2264msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2265msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'" 2266 2267#: src/msgl-check.c:575 2268#, c-format 2269msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2270msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'" 2271 2272#: src/msgl-check.c:590 2273msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2274msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'" 2275 2276#: src/msgl-check.c:602 2277msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2278msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext" 2279 2280#: src/msgl-check.c:645 2281#, c-format 2282msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2283msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'" 2284 2285#: src/msgl-check.c:655 2286#, c-format 2287msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2288msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen" 2289 2290#: src/msgl-check.c:695 2291#, c-format 2292msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 2293msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n" 2294 2295#: src/msgl-check.c:703 2296#, c-format 2297msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 2298msgstr "kopveld '%s' moet aan het begin van de regel beginnen\n" 2299 2300#: src/msgl-check.c:717 2301msgid "some header fields still have the initial default value\n" 2302msgstr "sommige kopvelden hebben nog de standaardwaarde\n" 2303 2304#: src/msgl-check.c:730 2305#, c-format 2306msgid "field `%s' still has initial default value\n" 2307msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n" 2308 2309#: src/msgl-iconv.c:64 2310#, c-format 2311msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2312msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'" 2313 2314#: src/msgl-iconv.c:68 2315#, c-format 2316msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2317msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" 2318 2319#: src/msgl-iconv.c:268 2320msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2321msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" 2322 2323#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 2324#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 2325#, c-format 2326msgid "" 2327"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2328"not support this conversion." 2329msgstr "" 2330 2331#: src/msgl-iconv.c:320 2332#, c-format 2333msgid "" 2334"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2335"msgids become equal." 2336msgstr "" 2337 2338#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 2339#: src/xgettext.c:645 2340#, c-format 2341msgid "" 2342"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2343"built without iconv()." 2344msgstr "" 2345 2346#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 2347#, c-format 2348msgid "%s is only valid with %s" 2349msgstr "%s is alleen geldig met %s" 2350 2351#: src/msgmerge.c:421 2352msgid "backup type" 2353msgstr "" 2354 2355#: src/msgmerge.c:458 2356#, c-format, no-wrap 2357msgid "" 2358"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2359"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2360"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2361"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2362"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2363"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2364"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2365"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2366"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2367msgstr "" 2368"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl samenvoegen. Het bestand 'bestaande.po'\n" 2369"is een bestaand PO-bestand met vertalingen die overgenomen zullen worden in\n" 2370"het nieuwe bestand zolang ze nog precies overeenkomen; vertalercommentaren\n" 2371"worden overgenomen, maar ge��xtraheerd commentaar en bestandsposities worden\n" 2372"weggelaten. Het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand\n" 2373"met de huidige msgid's maar oude vertalingen, of een POT-bestand (gewoonlijk\n" 2374"aangemaakt door 'xgettext'); alle vertalingen en vertalercommentaren worden\n" 2375"eruit weggelaten, maar puntcommentaren en bestandsposities worden behouden.\n" 2376"Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" 2377"gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" 2378 2379#: src/msgmerge.c:475 2380#, c-format 2381msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2382msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" 2383 2384#: src/msgmerge.c:477 2385#, c-format 2386msgid " ref.pot references to new sources\n" 2387msgstr "" 2388" referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" 2389 2390#: src/msgmerge.c:481 2391#, c-format 2392msgid "" 2393" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2394" may be specified more than once\n" 2395msgstr "" 2396 2397#: src/msgmerge.c:487 2398#, c-format 2399msgid "" 2400" -U, --update update def.po,\n" 2401" do nothing if def.po already up to date\n" 2402msgstr "" 2403 2404#: src/msgmerge.c:499 2405#, c-format 2406msgid "Output file location in update mode:\n" 2407msgstr "" 2408 2409#: src/msgmerge.c:501 2410#, c-format 2411msgid "The result is written back to def.po.\n" 2412msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" 2413 2414#: src/msgmerge.c:503 2415#, c-format 2416msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2417msgstr "" 2418 2419#: src/msgmerge.c:505 2420#, c-format 2421msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/msgmerge.c:507 2425#, c-format 2426msgid "" 2427"The version control method may be selected via the --backup option or " 2428"through\n" 2429"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2430" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2431" numbered, t make numbered backups\n" 2432" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2433" simple, never always make simple backups\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/msgmerge.c:514 2437#, c-format 2438msgid "" 2439"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " 2440"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2441"environment variable.\n" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/msgmerge.c:523 2445#, c-format 2446msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 2447msgstr "" 2448 2449#: src/msgmerge.c:525 2450#, c-format 2451msgid "" 2452" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2453msgstr "" 2454 2455#: src/msgmerge.c:574 2456#, c-format 2457msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2458msgstr "" 2459 2460#: src/msgmerge.c:1340 2461#, c-format 2462msgid "this message should define plural forms" 2463msgstr "dit bericht dient meervouden te defini��ren" 2464 2465#: src/msgmerge.c:1363 2466#, c-format 2467msgid "this message should not define plural forms" 2468msgstr "dit bericht dient geen meervouden te defini��ren" 2469 2470#: src/msgmerge.c:1701 2471#, c-format 2472msgid "" 2473"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2474"obsolete %ld.\n" 2475msgstr "" 2476"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %" 2477"ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" 2478 2479#: src/msgmerge.c:1709 2480msgid " done.\n" 2481msgstr " voltooid.\n" 2482 2483#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 2484#, c-format 2485msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2486msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" 2487 2488#: src/msgunfmt.c:415 2489#, c-format 2490msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2491msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" 2492 2493#: src/msgunfmt.c:419 2494#, c-format 2495msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2496msgstr "" 2497 2498#: src/msgunfmt.c:428 2499#, c-format 2500msgid "" 2501" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2502"class\n" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/msgunfmt.c:430 2506#, c-format 2507msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2508msgstr "" 2509 2510#: src/msgunfmt.c:432 2511#, c-format 2512msgid "" 2513" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 2514"file\n" 2515msgstr "" 2516 2517#: src/msgunfmt.c:434 2518#, c-format 2519msgid "" 2520" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 2521msgstr "" 2522 2523#: src/msgunfmt.c:439 2524#, c-format 2525msgid " FILE ... input .mo files\n" 2526msgstr "" 2527 2528#: src/msgunfmt.c:444 2529#, c-format 2530msgid "Input file location in Java mode:\n" 2531msgstr "" 2532 2533#: src/msgunfmt.c:450 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2537"name,\n" 2538"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 2539msgstr "" 2540 2541#: src/msgunfmt.c:455 2542#, c-format 2543msgid "Input file location in C# mode:\n" 2544msgstr "" 2545 2546#: src/msgunfmt.c:463 2547#, c-format 2548msgid "" 2549"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 2550"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2551msgstr "" 2552 2553#: src/msgunfmt.c:467 2554#, c-format 2555msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 2556msgstr "" 2557 2558#: src/msgunfmt.c:473 2559#, c-format 2560msgid "" 2561"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 2562"specified directory.\n" 2563msgstr "" 2564 2565#: src/msgunfmt.c:493 2566#, c-format 2567msgid " -i, --indent write indented output style\n" 2568msgstr "" 2569 2570#: src/msgunfmt.c:495 2571#, c-format 2572msgid " --strict write strict uniforum style\n" 2573msgstr "" 2574 2575#: src/msguniq.c:318 2576#, c-format, no-wrap 2577msgid "" 2578"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 2579"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 2580"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 2581"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 2582"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 2583"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 2584"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 2585"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 2586msgstr "" 2587 2588#: src/msguniq.c:351 2589#, c-format 2590msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 2591msgstr "" 2592 2593#: src/msguniq.c:353 2594#, c-format 2595msgid "" 2596" -u, --unique print only unique messages, discard " 2597"duplicates\n" 2598msgstr "" 2599 2600#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 2601#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 2602msgid "<stdin>" 2603msgstr "" 2604 2605#: src/po-charset.c:489 2606#, c-format 2607msgid "" 2608"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2609"Message conversion to user's charset might not work.\n" 2610msgstr "" 2611 2612#: src/po-charset.c:556 2613#, c-format 2614msgid "" 2615"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 2616"and iconv() does not support \"%s\".\n" 2617msgstr "" 2618 2619#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 2620msgid "" 2621"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 2622"would fix this problem.\n" 2623msgstr "" 2624 2625#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 2626msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 2627msgstr "" 2628 2629#: src/po-charset.c:579 2630msgid "Continuing anyway." 2631msgstr "" 2632 2633#: src/po-charset.c:606 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 2637"This version was built without iconv().\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: src/po-charset.c:643 2641msgid "" 2642"Charset missing in header.\n" 2643"Message conversion to user's charset will not work.\n" 2644msgstr "" 2645"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" 2646"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" 2647 2648#: src/po-gram-gen.y:93 2649#, c-format 2650msgid "inconsistent use of #~" 2651msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" 2652 2653#: src/po-gram-gen.y:240 2654#, c-format 2655msgid "missing `msgstr[]' section" 2656msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'" 2657 2658#: src/po-gram-gen.y:249 2659#, c-format 2660msgid "missing `msgid_plural' section" 2661msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'" 2662 2663#: src/po-gram-gen.y:257 2664#, c-format 2665msgid "missing `msgstr' section" 2666msgstr "ontbrekende 'msgstr'" 2667 2668#: src/po-gram-gen.y:396 2669#, c-format 2670msgid "first plural form has nonzero index" 2671msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" 2672 2673#: src/po-gram-gen.y:398 2674#, c-format 2675msgid "plural form has wrong index" 2676msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" 2677 2678#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 2679#, c-format 2680msgid "too many errors, aborting" 2681msgstr "te veel fouten -- gestopt" 2682 2683#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 2684#, c-format 2685msgid "invalid multibyte sequence" 2686msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" 2687 2688#: src/po-lex.c:466 2689#, c-format 2690msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 2691msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand" 2692 2693#: src/po-lex.c:476 2694#, c-format 2695msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 2696msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel" 2697 2698#: src/po-lex.c:488 2699msgid "iconv failure" 2700msgstr "iconv() is mislukt" 2701 2702#: src/po-lex.c:745 2703#, c-format 2704msgid "keyword \"%s\" unknown" 2705msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend" 2706 2707#: src/po-lex.c:855 2708#, c-format 2709msgid "invalid control sequence" 2710msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" 2711 2712#: src/po-lex.c:982 2713#, c-format 2714msgid "end-of-file within string" 2715msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks" 2716 2717#: src/po-lex.c:988 2718#, c-format 2719msgid "end-of-line within string" 2720msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" 2721 2722#: src/po-lex.c:1009 2723#, c-format 2724msgid "context separator <EOT> within string" 2725msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks" 2726 2727#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 2728#, c-format 2729msgid "this file may not contain domain directives" 2730msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" 2731 2732#: src/read-catalog.c:372 2733msgid "duplicate message definition" 2734msgstr "dubbele definitie van een bericht" 2735 2736#: src/read-catalog.c:374 2737msgid "this is the location of the first definition" 2738msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" 2739 2740#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 2741#, c-format 2742msgid "file \"%s\" is truncated" 2743msgstr "bestand '%s' is afgekapt" 2744 2745#: src/read-mo.c:129 2746#, c-format 2747msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 2748msgstr "" 2749"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" 2750 2751#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 2752#, c-format 2753msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 2754msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" 2755 2756#: src/read-mo.c:178 2757#, c-format 2758msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 2759msgstr "" 2760"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " 2761"op %s" 2762 2763#: src/read-properties.c:227 2764msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 2765msgstr "" 2766 2767#: src/read-stringtable.c:802 2768msgid "warning: unterminated string" 2769msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" 2770 2771#: src/read-stringtable.c:810 2772msgid "warning: syntax error" 2773msgstr "waarschuwing: syntaxfout" 2774 2775#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 2776msgid "warning: unterminated key/value pair" 2777msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar" 2778 2779#: src/read-stringtable.c:939 2780msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 2781msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd ';' verwacht" 2782 2783#: src/read-stringtable.c:948 2784msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 2785msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" 2786 2787#: src/recode-sr-latin.c:116 2788#, c-format 2789msgid "Written by %s and %s.\n" 2790msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" 2791 2792#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 2793#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 2794#. "Šegan". 2795#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2796#: src/recode-sr-latin.c:120 2797msgid "Danilo Segan" 2798msgstr "Danilo ��egan" 2799 2800#: src/recode-sr-latin.c:153 2801#, c-format, no-wrap 2802msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 2803msgstr "" 2804 2805#: src/recode-sr-latin.c:156 2806#, c-format, no-wrap 2807msgid "" 2808"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 2809"standard output.\n" 2810msgstr "" 2811 2812#: src/recode-sr-latin.c:338 2813#, c-format 2814msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 2815msgstr "" 2816 2817#: src/recode-sr-latin.c:366 2818#, c-format 2819msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2820msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" 2821 2822#: src/urlget.c:146 2823#, c-format 2824msgid "expected two arguments" 2825msgstr "er werden twee argumenten verwacht" 2826 2827#: src/urlget.c:163 2828#, c-format 2829msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 2830msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND\n" 2831 2832#: src/urlget.c:168 2833#, c-format, no-wrap 2834msgid "" 2835"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 2836"the locally accessible FILE is used instead.\n" 2837msgstr "" 2838 2839#: src/urlget.c:219 2840#, c-format 2841msgid "error writing stdout" 2842msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer" 2843 2844#: src/write-catalog.c:126 2845msgid "" 2846"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2847"specified output format. Try using PO file syntax instead." 2848msgstr "" 2849 2850#: src/write-catalog.c:129 2851msgid "" 2852"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2853"specified output format." 2854msgstr "" 2855 2856#: src/write-catalog.c:162 2857msgid "" 2858"message catalog has context dependent translations, but the output format " 2859"does not support them." 2860msgstr "" 2861 2862#: src/write-catalog.c:197 2863msgid "" 2864"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2865"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 2866"of a properties file." 2867msgstr "" 2868 2869#: src/write-catalog.c:202 2870msgid "" 2871"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2872"support them." 2873msgstr "" 2874 2875#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 2876#, c-format 2877msgid "cannot create output file \"%s\"" 2878msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 2879 2880#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 2881msgid "standard output" 2882msgstr "standaarduitvoer" 2883 2884#: src/write-csharp.c:688 2885#, c-format 2886msgid "failed to create directory \"%s\"" 2887msgstr "" 2888 2889#: src/write-csharp.c:751 2890#, c-format 2891msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/write-csharp.c:753 2895#, c-format 2896msgid "compilation of C# class failed" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/write-java.c:975 2900#, c-format 2901msgid "not a valid Java class name: %s" 2902msgstr "" 2903 2904#: src/write-java.c:1060 2905#, c-format 2906msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 2907msgstr "" 2908 2909#: src/write-java.c:1063 2910#, c-format 2911msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 2912msgstr "" 2913 2914#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 2915#, c-format 2916msgid "error while opening \"%s\" for writing" 2917msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" 2918 2919#: src/write-po.c:766 2920#, c-format 2921msgid "" 2922"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 2923msgstr "" 2924"ge��nternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" 2925 2926#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 2927#, c-format 2928msgid "" 2929"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 2930"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2931"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 2932"%s\n" 2933msgstr "" 2934 2935#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 2936#, c-format 2937msgid "" 2938"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 2939"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2940"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 2941"%s\n" 2942msgstr "" 2943 2944#: src/write-qt.c:667 2945msgid "" 2946"message catalog has plural form translations\n" 2947"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 2948msgstr "" 2949 2950#: src/write-qt.c:693 2951msgid "" 2952"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" 2953"1\n" 2954"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2955"strings, not in the context strings\n" 2956msgstr "" 2957 2958#: src/write-qt.c:717 2959msgid "" 2960"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 2961"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2962"strings, not in the untranslated strings\n" 2963msgstr "" 2964 2965#: src/write-resources.c:94 2966#, c-format 2967msgid "error while writing to %s subprocess" 2968msgstr "fout bij schrijven naar '%s'-subproces" 2969 2970#: src/write-resources.c:130 2971msgid "" 2972"message catalog has context dependent translations\n" 2973"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 2974msgstr "" 2975 2976#: src/write-resources.c:149 2977msgid "" 2978"message catalog has plural form translations\n" 2979"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 2980msgstr "" 2981 2982#: src/write-tcl.c:157 2983msgid "" 2984"message catalog has context dependent translations\n" 2985"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 2986msgstr "" 2987 2988#: src/write-tcl.c:176 2989msgid "" 2990"message catalog has plural form translations\n" 2991"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 2992msgstr "" 2993 2994#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 2995#, c-format 2996msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 2997msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" 2998 2999#: src/x-awk.c:593 3000#, c-format 3001msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3002msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" 3003 3004#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 3005#, c-format 3006msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3007msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" 3008 3009#: src/x-c.c:1218 3010#, c-format 3011msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3012msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" 3013 3014#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 3015#, c-format 3016msgid "" 3017"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3018"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3019msgstr "" 3020 3021#: src/x-csharp.c:268 3022#, c-format 3023msgid "" 3024"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3025"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3026msgstr "" 3027 3028#: src/x-csharp.c:284 3029#, c-format 3030msgid "" 3031"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3032"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3033msgstr "" 3034 3035#: src/x-csharp.c:296 3036#, c-format 3037msgid "" 3038"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3039"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3040msgstr "" 3041 3042#: src/x-csharp.c:305 3043#, c-format 3044msgid "" 3045"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3046"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3047msgstr "" 3048 3049#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 3050#, c-format 3051msgid "%s:%d: iconv failure" 3052msgstr "" 3053 3054#: src/x-csharp.c:337 3055#, c-format 3056msgid "" 3057"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3058"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3059msgstr "" 3060 3061#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 3062#, c-format 3063msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3064msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" 3065 3066#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 3067#, c-format 3068msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3069msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" 3070 3071#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 3072#, c-format 3073msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3074msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" 3075 3076#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 3077#, c-format 3078msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3079msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" 3080 3081#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 3082#, c-format 3083msgid "%s:%lu:%lu: %s" 3084msgstr "%s:%lu:%lu: %s" 3085 3086#: src/x-glade.c:645 3087#, c-format 3088msgid "" 3089"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 3090"This version was built without expat.\n" 3091msgstr "" 3092 3093#: src/x-java.c:492 3094#, c-format 3095msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 3096msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X " 3097 3098#: src/x-perl.c:307 3099#, c-format 3100msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 3101msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" 3102 3103#: src/x-perl.c:1038 3104#, c-format 3105msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 3106msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" 3107 3108#: src/x-perl.c:1158 3109#, c-format 3110msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 3111msgstr "" 3112 3113#: src/x-perl.c:1178 3114#, c-format 3115msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 3116msgstr "" 3117 3118#: src/x-perl.c:1212 3119#, c-format 3120msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 3121msgstr "" 3122 3123#: src/x-perl.c:1225 3124#, c-format 3125msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 3126msgstr "" 3127 3128#: src/x-perl.c:1242 3129#, c-format 3130msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 3131msgstr "" 3132 3133#: src/x-python.c:233 3134#, c-format 3135msgid "" 3136"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3137"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3138"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3139msgstr "" 3140 3141#: src/x-python.c:281 3142#, c-format 3143msgid "" 3144"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3145"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3146"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3147msgstr "" 3148 3149#: src/x-python.c:298 3150#, c-format 3151msgid "" 3152"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3153"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3154"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3155msgstr "" 3156 3157#: src/x-python.c:311 3158#, c-format 3159msgid "" 3160"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3161"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3162"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3163msgstr "" 3164 3165#: src/x-python.c:321 3166#, c-format 3167msgid "" 3168"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3169"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3170"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3171msgstr "" 3172 3173#: src/x-python.c:354 3174#, c-format 3175msgid "" 3176"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3177"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3178"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3179msgstr "" 3180 3181#: src/x-python.c:674 3182#, c-format 3183msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 3184msgstr "" 3185 3186#: src/x-rst.c:109 3187#, c-format 3188msgid "%s:%d: invalid string definition" 3189msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" 3190 3191#: src/x-rst.c:173 3192#, c-format 3193msgid "%s:%d: missing number after #" 3194msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" 3195 3196#: src/x-rst.c:208 3197#, c-format 3198msgid "%s:%d: invalid string expression" 3199msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" 3200 3201#: src/x-sh.c:1075 3202#, c-format 3203msgid "" 3204"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 3205"use eval_gettext instead" 3206msgstr "" 3207 3208#: src/xgettext.c:567 3209#, c-format 3210msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3211msgstr "" 3212"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer uitvoer naar " 3213"standaarduitvoer wordt geschreven" 3214 3215#: src/xgettext.c:572 3216#, c-format 3217msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3218msgstr "" 3219 3220#: src/xgettext.c:715 3221#, c-format 3222msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 3223msgstr "" 3224"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt " 3225"aangenomen" 3226 3227#: src/xgettext.c:766 3228#, c-format 3229msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3230msgstr "Vertaalbare berichten extraheren uit de gegeven invoerbestanden.\n" 3231 3232#: src/xgettext.c:789 3233#, c-format 3234msgid "" 3235" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3236"po)\n" 3237msgstr "" 3238 3239#: src/xgettext.c:791 3240#, c-format 3241msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3242msgstr "" 3243 3244#: src/xgettext.c:793 3245#, c-format 3246msgid "" 3247" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3248msgstr "" 3249 3250#: src/xgettext.c:798 3251#, c-format 3252msgid "Choice of input file language:\n" 3253msgstr "" 3254 3255#: src/xgettext.c:800 3256#, c-format 3257msgid "" 3258" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3259" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3260"Lisp,\n" 3261" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3262" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3263"PHP,\n" 3264" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" 3265msgstr "" 3266 3267#: src/xgettext.c:806 3268#, c-format 3269msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3270msgstr "" 3271 3272#: src/xgettext.c:808 3273#, c-format 3274msgid "" 3275"By default the language is guessed depending on the input file name " 3276"extension.\n" 3277msgstr "" 3278 3279#: src/xgettext.c:813 3280#, c-format 3281msgid "" 3282" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3283" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3284msgstr "" 3285 3286#: src/xgettext.c:816 3287#, c-format 3288msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3289msgstr "" 3290 3291#: src/xgettext.c:821 3292#, c-format 3293msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3294msgstr "" 3295 3296#: src/xgettext.c:823 3297#, c-format 3298msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3299msgstr "" 3300 3301#: src/xgettext.c:825 3302#, c-format 3303msgid "" 3304" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 3305" preceding keyword lines) in output file\n" 3306msgstr "" 3307 3308#: src/xgettext.c:829 3309#, c-format 3310msgid "Language specific options:\n" 3311msgstr "" 3312 3313#: src/xgettext.c:831 3314#, c-format 3315msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3316msgstr "" 3317 3318#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 3319#, c-format 3320msgid "" 3321" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3322" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3323"Java,\n" 3324" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" 3325msgstr "" 3326 3327#: src/xgettext.c:837 3328#, c-format 3329msgid "" 3330" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" 3331" WORD means not to use default keywords)\n" 3332msgstr "" 3333 3334#: src/xgettext.c:844 3335#, c-format 3336msgid "" 3337" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3338"argument\n" 3339" number ARG of keyword WORD\n" 3340msgstr "" 3341 3342#: src/xgettext.c:847 3343#, c-format 3344msgid "" 3345" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3346" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3347"Java,\n" 3348" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" 3349msgstr "" 3350 3351#: src/xgettext.c:851 3352#, c-format 3353msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3354msgstr "" 3355 3356#: src/xgettext.c:853 3357#, c-format 3358msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3359msgstr "" 3360 3361#: src/xgettext.c:855 3362#, c-format 3363msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3364msgstr "" 3365 3366#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 3367#, c-format 3368msgid " (only language C++)\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/xgettext.c:859 3372#, c-format 3373msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 3374msgstr "" 3375 3376#: src/xgettext.c:863 3377#, c-format 3378msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3379msgstr "" 3380 3381#: src/xgettext.c:867 3382#, c-format 3383msgid "" 3384" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3385msgstr "" 3386 3387#: src/xgettext.c:886 3388#, c-format 3389msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3390msgstr "" 3391 3392#: src/xgettext.c:901 3393#, c-format 3394msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3395msgstr "" 3396 3397#: src/xgettext.c:903 3398#, c-format 3399msgid "" 3400" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3401msgstr "" 3402 3403#: src/xgettext.c:905 3404#, c-format 3405msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 3406msgstr "" 3407 3408#: src/xgettext.c:907 3409#, c-format 3410msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 3411msgstr "" 3412 3413#: src/xgettext.c:909 3414#, c-format 3415msgid "" 3416" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 3417msgstr "" 3418 3419#: src/xgettext.c:911 3420#, c-format 3421msgid "" 3422" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3423"entries\n" 3424msgstr "" 3425 3426#: src/xgettext.c:913 3427#, c-format 3428msgid "" 3429" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3430"entries\n" 3431msgstr "" 3432 3433#: src/xgettext.c:1686 3434#, c-format 3435msgid "" 3436"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" 3437"s" 3438msgstr "" 3439 3440#: src/xgettext.c:1785 3441msgid "standard input" 3442msgstr "standaardinvoer" 3443 3444#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 3445#, c-format 3446msgid "%s%s: warning: " 3447msgstr "%s%s: waarschuwing: " 3448 3449#: src/xgettext.c:1968 3450#, c-format 3451msgid "" 3452"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 3453"format string. Reason: %s\n" 3454msgstr "" 3455 3456#: src/xgettext.c:1969 3457#, c-format 3458msgid "" 3459"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" 3460"s\n" 3461msgstr "" 3462 3463#: src/xgettext.c:2000 3464#, c-format 3465msgid "" 3466"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 3467"The translator cannot reorder the arguments.\n" 3468"Please consider using a format string with named arguments,\n" 3469"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 3470msgstr "" 3471 3472#: src/xgettext.c:2058 3473msgid "" 3474"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 3475"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 3476"meta information, not the empty string.\n" 3477msgstr "" 3478 3479#: src/xgettext.c:2664 3480#, c-format 3481msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3482msgstr "" 3483 3484#: src/xgettext.c:2691 3485#, c-format 3486msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3487msgstr "" 3488 3489#: src/xgettext.c:2716 3490#, c-format 3491msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3492msgstr "" 3493 3494#: src/xgettext.c:2737 3495#, c-format 3496msgid "context mismatch between singular and plural form" 3497msgstr "" 3498 3499#: src/xgettext.c:2828 3500msgid "" 3501"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 3502"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" 3503"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 3504"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 3505msgstr "" 3506 3507#: src/xgettext.c:3035 3508#, c-format 3509msgid "language `%s' unknown" 3510msgstr "taal '%s' is onbekend" 3511 3512#: libgettextpo/gettext-po.c:84 3513msgid "<unnamed>" 3514msgstr "<ongenoemd>" 3515