• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-WNDR4500v2-V1.0.0.60_1.0.38/ap/gpl/timemachine/gettext-0.17/gettext-tools/po/
1# Translation of gettext-tools-0.16.2-pre5 to Dutch.
2# Dutch translation for GNU gettext messages.
3# Copyright (C) 1996, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4#
5# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gettext-tools-0.16.2-pre5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:28+0200\n"
13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: gnulib-lib/argmatch.c:133
22#, c-format
23msgid "invalid argument %s for %s"
24msgstr "ongeldig argument %s van %s"
25
26#: gnulib-lib/argmatch.c:134
27#, c-format
28msgid "ambiguous argument %s for %s"
29msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
30
31#: gnulib-lib/argmatch.c:153
32#, c-format
33msgid "Valid arguments are:"
34msgstr "Geldige argumenten zijn:"
35
36#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
37#, c-format
38msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
39msgstr "kan geen tijdelijke map vinden -- zet omgevingsvariabele TMPDIR"
40
41#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
42#, c-format
43msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
44msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
45
46#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
47#, c-format
48msgid "cannot remove temporary file %s"
49msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
50
51#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
52#, c-format
53msgid "cannot remove temporary directory %s"
54msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
55
56#: gnulib-lib/closeout.c:66
57msgid "write error"
58msgstr "schrijffout"
59
60#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
61#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
62#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
63#: src/xgettext.c:1817
64#, c-format
65msgid "error while opening \"%s\" for reading"
66msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
67
68#: gnulib-lib/copy-file.c:73
69#, c-format
70msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
71msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven"
72
73#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
74#, c-format
75msgid "error reading \"%s\""
76msgstr "fout bij lezen van '%s'"
77
78#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
79#: gnulib-lib/copy-file.c:130
80#, c-format
81msgid "error writing \"%s\""
82msgstr "fout bij schrijven van '%s'"
83
84#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
85#, c-format
86msgid "error after reading \"%s\""
87msgstr "fout na lezen van '%s'"
88
89#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
90#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
91#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
92#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
93#, c-format
94msgid "fdopen() failed"
95msgstr "fdopen() is mislukt"
96
97#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
98#, c-format
99msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
100msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
101
102#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
103#, c-format
104msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
105msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
106
107#: gnulib-lib/error.c:125
108msgid "Unknown system error"
109msgstr "Onbekende systeemfout"
110
111#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
112#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
113#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
114#, c-format
115msgid "%s subprocess failed"
116msgstr "subproces %s is mislukt"
117
118#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
119#, c-format
120msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
121msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
122
123#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
124#, c-format
125msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
126msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
127
128#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
129#, c-format
130msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
131msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
132
133#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
134#: gnulib-lib/getopt.c:994
135#, c-format
136msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
137msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
138
139#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
140#, c-format
141msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
142msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
143
144#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
145#, c-format
146msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
147msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
148
149#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
150#, c-format
151msgid "%s: illegal option -- %c\n"
152msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
153
154#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
155#, c-format
156msgid "%s: invalid option -- %c\n"
157msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
158
159#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
160#: gnulib-lib/getopt.c:1065
161#, c-format
162msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
163msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
164
165#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
166#, c-format
167msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
168msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
169
170#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
171#, c-format
172msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
173msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
174
175#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
176#: gnulib-lib/javacomp.c:156
177#, c-format
178msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
179msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
180
181#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
182#, c-format
183msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
184msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
185
186#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
187#: src/write-java.c:1038
188#, c-format
189msgid "failed to create \"%s\""
190msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
191
192#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
193#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
194#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
195#, c-format
196msgid "error while writing \"%s\" file"
197msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
198
199#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
200#, c-format
201msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
202msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
203
204#: gnulib-lib/javaexec.c:417
205#, c-format
206msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
207msgstr "Java virtuele machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
208
209#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
210#: src/msginit.c:1082
211#, c-format
212msgid "%s subprocess I/O error"
213msgstr "I/O-fout in subproces %s"
214
215#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
216#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
217#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
218#, c-format
219msgid "memory exhausted"
220msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
221
222#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
223#: gnulib-lib/pipe.c:265
224#, c-format
225msgid "cannot create pipe"
226msgstr "kan geen pijp aanmaken"
227
228#. TRANSLATORS:
229#. Get translations for open and closing quotation marks.
230#.
231#. The message catalog should translate "`" to a left
232#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
233#. "'".  If the catalog has no translation,
234#. locale_quoting_style quotes `like this', and
235#. clocale_quoting_style quotes "like this".
236#.
237#. For example, an American English Unicode locale should
238#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
239#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
240#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
241#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
242#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
243#.
244#. If you don't know what to put here, please see
245#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
246#. and use glyphs suitable for your language.
247#: gnulib-lib/quotearg.c:228
248msgid "`"
249msgstr "���"
250
251#: gnulib-lib/quotearg.c:229
252msgid "'"
253msgstr "���"
254
255#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
256#, c-format
257msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
258msgstr "DuplicateHandle() is mislukt met foutcode 0x%08x"
259
260#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
261#, c-format
262msgid "_open_osfhandle failed"
263msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
264
265#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
266#: gnulib-lib/wait-process.c:366
267#, c-format
268msgid "%s subprocess"
269msgstr "subproces %s"
270
271#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
272#, c-format
273msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
274msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
275
276#: src/format.c:143
277#, c-format
278msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
279msgstr ""
280"'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan 'msgid'.  Reden: %s"
281
282#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
283#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
284#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
285#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
286#, c-format
287msgid ""
288"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
289msgstr "opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
290
291#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
292#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
293#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
294#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
295#, c-format
296msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
297msgstr "opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
298
299#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
300#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
301#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
302#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
303#, c-format
304msgid ""
305"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
306msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
307
308#: src/format-boost.c:449
309#, c-format
310msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
311msgstr ""
312
313#: src/format-c.c:181
314#, c-format
315msgid ""
316"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
317"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
318msgstr ""
319
320#: src/format-c.c:588
321#, c-format
322msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
323msgstr ""
324
325#: src/format-c.c:814
326#, c-format
327msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
328msgstr ""
329
330#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
331#, c-format
332msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
333msgstr "het aantal opmaakcodes in 'msgid' en '%s' is niet gelijk"
334
335#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
336#, c-format
337msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
338msgstr ""
339
340#: src/format-csharp.c:109
341#, c-format
342msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
343msgstr ""
344
345#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
346msgid ""
347"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
348msgstr ""
349
350#: src/format-csharp.c:139
351#, c-format
352msgid ""
353"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
354msgstr ""
355
356#: src/format-csharp.c:140
357#, c-format
358msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
359msgstr ""
360
361#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
362msgid ""
363"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
364"'{'."
365msgstr ""
366
367#: src/format-csharp.c:162
368#, c-format
369msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
370msgstr ""
371
372#: src/format-gcc-internal.c:253
373#, c-format
374msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
375msgstr ""
376
377#: src/format-gcc-internal.c:290
378#, c-format
379msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
380msgstr ""
381
382#: src/format-gcc-internal.c:332
383#, c-format
384msgid ""
385"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
386"equal to %u."
387msgstr ""
388
389#: src/format-gcc-internal.c:396
390#, c-format
391msgid ""
392"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
393"'%c'."
394msgstr ""
395
396#: src/format-gcc-internal.c:404
397#, c-format
398msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
399msgstr ""
400
401#: src/format-gcc-internal.c:459
402#, c-format
403msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
404msgstr ""
405
406#: src/format-gcc-internal.c:671
407#, c-format
408msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
409msgstr "'msgid' gebruikt %%m, maar '%s' niet"
410
411#: src/format-gcc-internal.c:674
412#, c-format
413msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
414msgstr "'msgid' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m"
415
416#: src/format-invalid.h:22
417msgid "The string ends in the middle of a directive."
418msgstr ""
419
420#: src/format-invalid.h:25
421msgid ""
422"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
423"through unnumbered argument specifications."
424msgstr ""
425
426#: src/format-invalid.h:28
427#, c-format
428msgid ""
429"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
430msgstr ""
431
432#: src/format-invalid.h:30
433#, c-format
434msgid ""
435"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
436"integer."
437msgstr ""
438
439#: src/format-invalid.h:32
440#, c-format
441msgid ""
442"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
443"positive integer."
444msgstr ""
445
446#: src/format-invalid.h:36
447#, c-format
448msgid ""
449"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
450"specifier."
451msgstr ""
452
453#: src/format-invalid.h:37
454#, c-format
455msgid ""
456"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
457"conversion specifier."
458msgstr ""
459
460#: src/format-invalid.h:40
461#, c-format
462msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
463msgstr ""
464
465#: src/format-java.c:240
466#, c-format
467msgid ""
468"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
469"style."
470msgstr ""
471
472#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
473#, c-format
474msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
475msgstr ""
476
477#: src/format-java.c:274
478#, c-format
479msgid ""
480"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
481msgstr ""
482
483#: src/format-java.c:323
484#, c-format
485msgid ""
486"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
487"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
488msgstr ""
489
490#: src/format-java.c:572
491#, c-format
492msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
493msgstr ""
494
495#: src/format-java.c:583
496#, c-format
497msgid ""
498"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
499"by '<', '#' or '%s'."
500msgstr ""
501
502#: src/format-java.c:745
503#, c-format
504msgid ""
505"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
506"'msgid'"
507msgstr "opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
508
509#: src/format-java.c:755
510#, c-format
511msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
512msgstr "opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'"
513
514#: src/format-java.c:775
515#, c-format
516msgid ""
517"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
518msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde"
519
520#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
521#: src/format-scheme.c:2375
522#, c-format
523msgid ""
524"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
525"type '%s' is expected."
526msgstr ""
527
528#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
529#, c-format
530msgid ""
531"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
532"u parameter."
533msgid_plural ""
534"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
535"u parameters."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
540#, c-format
541msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
542msgstr ""
543
544#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
545#, c-format
546msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
547msgstr ""
548
549#: src/format-lisp.c:2805
550msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
551msgstr ""
552
553#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
554#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
555#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
556#, c-format
557msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
558msgstr ""
559
560#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
561#, c-format
562msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
563msgstr ""
564
565#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
566#, c-format
567msgid ""
568"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
569"by '~;'."
570msgstr ""
571
572#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
573#, c-format
574msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
575msgstr ""
576
577#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
578msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
579msgstr ""
580
581#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
582#, c-format
583msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
584msgstr "de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' zijn niet gelijkwaardig"
585
586#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
587#, c-format
588msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
589msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in 'msgid'"
590
591#: src/format-perl.c:433
592#, c-format
593msgid ""
594"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
595"conversion specifier '%c'."
596msgstr ""
597
598#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
599#, c-format
600msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
601msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'"
602
603#: src/format-python.c:112
604msgid ""
605"The string refers to arguments both through argument names and through "
606"unnamed argument specifications."
607msgstr ""
608
609#: src/format-python.c:343
610#, c-format
611msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
612msgstr ""
613
614#: src/format-python.c:419
615#, c-format
616msgid ""
617"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
618"tuple"
619msgstr ""
620"de opmaakcodes in 'msgid' verwachten een afbeelding, die in '%s' verwachten "
621"een tupel"
622
623#: src/format-python.c:426
624#, c-format
625msgid ""
626"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
627"mapping"
628msgstr ""
629
630#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
631#, c-format
632msgid ""
633"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
634"'msgid'"
635msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
636
637#: src/format-python.c:479
638#, c-format
639msgid ""
640"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
641msgstr ""
642"de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde"
643
644#: src/format-qt.c:152
645#, c-format
646msgid ""
647"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
648"or a double-digit argument number"
649msgstr ""
650
651#: src/format-sh.c:79
652msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
653msgstr ""
654
655#: src/format-sh.c:81
656msgid ""
657"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
658"syntax is unsupported here due to security reasons."
659msgstr ""
660
661#: src/format-sh.c:83
662msgid ""
663"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
664"shell functions."
665msgstr ""
666
667#: src/format-sh.c:85
668msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
669msgstr ""
670
671#: src/format-ycp.c:90
672#, c-format
673msgid ""
674"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
675"9."
676msgstr ""
677
678#: src/format-ycp.c:91
679#, c-format
680msgid ""
681"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
682"1 and 9."
683msgstr ""
684
685#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
686#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
687#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
688#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
689#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
690#, c-format, no-wrap
691msgid ""
692"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
693"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
694"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
695"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
696msgstr ""
697"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
698"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
699"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
700"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
701"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
702
703#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
704#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
705#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
706#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
707#: src/xgettext.c:536
708#, c-format
709msgid "Written by %s.\n"
710msgstr "Geschreven door %s.\n"
711
712#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
713#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
714#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
715#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
716#: src/urlget.c:136
717msgid "Bruno Haible"
718msgstr "Bruno Haible"
719
720#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
721#, c-format
722msgid "too many arguments"
723msgstr "te veel argumenten"
724
725#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
726#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
727#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
728#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
729#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
730#, c-format
731msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
732msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
733
734#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
735#, c-format, no-wrap
736msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
737msgstr ""
738
739#: src/hostname.c:215
740#, c-format
741msgid "Print the machine's hostname.\n"
742msgstr ""
743
744#: src/hostname.c:218
745#, c-format
746msgid "Output format:\n"
747msgstr ""
748
749#: src/hostname.c:220
750#, c-format
751msgid "  -s, --short                 short host name\n"
752msgstr ""
753
754#: src/hostname.c:222
755#, c-format
756msgid ""
757"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
758"domain\n"
759"                                name, and aliases\n"
760msgstr ""
761
762#: src/hostname.c:225
763#, c-format
764msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
765msgstr ""
766
767#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
768#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
769#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
770#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
771#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
772#, c-format, no-wrap
773msgid "Informative output:\n"
774msgstr ""
775
776#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
777#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
778#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
779#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
780#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
781#, c-format, no-wrap
782msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
783msgstr ""
784
785#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
786#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
787#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
788#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
789#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
790#, c-format, no-wrap
791msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
792msgstr ""
793
794#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
795#. for this package.  Please add _another line_ saying
796#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
797#. bugs (typically your translation team's web or email address).
798#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
799#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
800#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
801#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
802#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
803msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
804msgstr ""
805"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
806"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
807
808#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
809#, c-format
810msgid "could not get host name"
811msgstr ""
812
813#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
814#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
815#, c-format
816msgid "at most one input file allowed"
817msgstr ""
818
819#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
820#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
821#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
822#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
823#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
824#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
825#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
826#: src/xgettext.c:563
827#, c-format
828msgid "%s and %s are mutually exclusive"
829msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
830
831#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
832#, c-format
833msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
834msgstr ""
835
836#: src/msgattrib.c:400
837#, c-format, no-wrap
838msgid ""
839"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
840"and manipulates the attributes.\n"
841msgstr ""
842
843#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
844#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
845#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
846#: src/msguniq.c:329
847#, c-format
848msgid ""
849"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
850msgstr ""
851
852#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
853#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
854#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
855#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
856#, c-format
857msgid "Input file location:\n"
858msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
859
860#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
861#, c-format
862msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
863msgstr "  INVOERBESTAND               in te lezen PO-bestand\n"
864
865#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
866#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
867#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
868#: src/xgettext.c:782
869#, c-format
870msgid ""
871"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
872msgstr ""
873
874#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
875#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
876#, c-format
877msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
878msgstr ""
879
880#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
881#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
882#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
883#: src/xgettext.c:787
884#, c-format
885msgid "Output file location:\n"
886msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
887
888#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
889#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
890#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
891#, c-format
892msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
893msgstr ""
894
895#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
896#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
897#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
898#, c-format
899msgid ""
900"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
901"or if it is -.\n"
902msgstr ""
903
904#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
905#, c-format
906msgid "Message selection:\n"
907msgstr ""
908
909#: src/msgattrib.c:426
910#, c-format
911msgid ""
912"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
913msgstr ""
914
915#: src/msgattrib.c:428
916#, c-format
917msgid ""
918"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
919msgstr ""
920
921#: src/msgattrib.c:430
922#, c-format
923msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
924msgstr ""
925
926#: src/msgattrib.c:432
927#, c-format
928msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
929msgstr ""
930
931#: src/msgattrib.c:434
932#, c-format
933msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
934msgstr ""
935
936#: src/msgattrib.c:436
937#, c-format
938msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
939msgstr ""
940
941#: src/msgattrib.c:439
942#, c-format
943msgid "Attribute manipulation:\n"
944msgstr ""
945
946#: src/msgattrib.c:441
947#, c-format
948msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
949msgstr ""
950
951#: src/msgattrib.c:443
952#, c-format
953msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
954msgstr ""
955
956#: src/msgattrib.c:445
957#, c-format
958msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
959msgstr ""
960
961#: src/msgattrib.c:447
962#, c-format
963msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
964msgstr ""
965
966#: src/msgattrib.c:449
967#, c-format
968msgid ""
969"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
970"messages\n"
971msgstr ""
972
973#: src/msgattrib.c:451
974#, c-format
975msgid ""
976"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
977msgstr ""
978
979#: src/msgattrib.c:453
980#, c-format
981msgid ""
982"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
983msgstr ""
984
985#: src/msgattrib.c:455
986#, c-format
987msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
988msgstr ""
989
990#: src/msgattrib.c:457
991#, c-format
992msgid ""
993"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
994msgstr ""
995
996#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
997#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
998#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
999#: src/msguniq.c:356
1000#, c-format
1001msgid "Input file syntax:\n"
1002msgstr ""
1003
1004#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
1005#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
1012#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1016"syntax\n"
1017msgstr ""
1018
1019#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
1020#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
1021#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
1022#: src/xgettext.c:870
1023#, c-format
1024msgid "Output details:\n"
1025msgstr ""
1026
1027#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
1028#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
1029#: src/xgettext.c:872
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1033msgstr ""
1034
1035#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
1036#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
1037#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
1044#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
1045#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
1046#, c-format
1047msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
1051#: src/xgettext.c:878
1052#, c-format
1053msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
1057#: src/xgettext.c:880
1058#, c-format
1059msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
1063#: src/xgettext.c:882
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1067msgstr ""
1068
1069#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
1070#: src/xgettext.c:884
1071#, c-format
1072msgid ""
1073"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1074msgstr ""
1075
1076#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
1077#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
1078#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
1079#, c-format
1080msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1084#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
1085#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1092#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
1093#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
1094#, c-format
1095msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1099#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
1100#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1104"                              the output page width, into several lines\n"
1105msgstr ""
1106
1107#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
1108#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
1109#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
1110#, c-format
1111msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
1115#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
1116#: src/xgettext.c:897
1117#, c-format
1118msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1119msgstr ""
1120
1121#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
1122#, c-format
1123msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
1127#, c-format
1128msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/msgcat.c:359
1132#, c-format, no-wrap
1133msgid ""
1134"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1135"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1136"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1137"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1138"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1139"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1140"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1141"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1142"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1143msgstr ""
1144
1145#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
1146#, c-format
1147msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1148msgstr "  INVOERBESTAND...            invoerbestanden\n"
1149
1150#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
1151#, c-format
1152msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1153msgstr ""
1154
1155#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
1156#: src/xgettext.c:784
1157#, c-format
1158msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
1162#, c-format
1163msgid ""
1164"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1165"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: src/msgcat.c:398
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1172"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1179"                              that only unique messages be printed\n"
1180msgstr ""
1181
1182#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
1183#: src/msgmerge.c:530
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
1190#: src/msgmerge.c:532
1191#, c-format
1192msgid ""
1193"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1194"                              syntax\n"
1195msgstr ""
1196
1197#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
1198#, c-format
1199msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1200msgstr ""
1201
1202#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"      --use-first             use first available translation for each\n"
1206"                              message, don't merge several translations\n"
1207msgstr ""
1208
1209#: src/msgcat.c:420
1210#, c-format
1211msgid ""
1212"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1213"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1214"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1215"'html'.\n"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/msgcat.c:424
1219#, c-format
1220msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1221msgstr ""
1222
1223#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1224#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
1225msgid "Peter Miller"
1226msgstr ""
1227
1228#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
1229#, c-format
1230msgid "no input files given"
1231msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
1232
1233#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
1234#, c-format
1235msgid "exactly 2 input files required"
1236msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist"
1237
1238#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
1239#, c-format
1240msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1241msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestaande.po referentie.pot\n"
1242
1243#: src/msgcmp.c:207
1244#, c-format, no-wrap
1245msgid ""
1246"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1247"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1248"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1249"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1250"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1251"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1252msgstr ""
1253"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl vergelijken en controleren dat beide\n"
1254"dezelfde set msgid's bevatten.  Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand\n"
1255"PO-bestand met oude vertalingen; het bestand 'referentie.pot' is het laatst\n"
1256" aangemaakte PO-bestand, of een een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door\n"
1257"'xgettext').  Het is belangrijk om te controleren dat alle berichten in het\n"
1258"programma vertaald zijn.  Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n"
1259"ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n"
1260
1261#: src/msgcmp.c:221
1262#, c-format
1263msgid "  def.po                      translations\n"
1264msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met vertalingen\n"
1265
1266#: src/msgcmp.c:223
1267#, c-format
1268msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1269msgstr "  referentie.pot              verwijzingen naar de programmatekst\n"
1270
1271#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
1272#, c-format
1273msgid "Operation modifiers:\n"
1274msgstr ""
1275
1276#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1280"po\n"
1281msgstr ""
1282
1283#: src/msgcmp.c:232
1284#, c-format
1285msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/msgcmp.c:234
1289#, c-format
1290msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1291msgstr ""
1292
1293#: src/msgcmp.c:309
1294#, c-format
1295msgid "this message is untranslated"
1296msgstr "dit bericht is onvertaald"
1297
1298#: src/msgcmp.c:315
1299#, c-format
1300msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1301msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
1302
1303#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
1304#, c-format
1305msgid "this message is used but not defined..."
1306msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
1307
1308#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
1309#, c-format
1310msgid "...but this definition is similar"
1311msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
1312
1313#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
1314#, c-format
1315msgid "this message is used but not defined in %s"
1316msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
1317
1318#: src/msgcmp.c:443
1319#, c-format
1320msgid "warning: this message is not used"
1321msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
1322
1323#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
1324#, c-format
1325msgid "found %d fatal error"
1326msgid_plural "found %d fatal errors"
1327msgstr[0] "%d fatale fout gevonden"
1328msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden"
1329
1330#: src/msgcomm.c:303
1331#, c-format
1332msgid "at least two files must be specified"
1333msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden"
1334
1335#: src/msgcomm.c:351
1336#, c-format, no-wrap
1337msgid ""
1338"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1339"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1340"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1341"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1342"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1343"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1344"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1345"cumulated.\n"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/msgcomm.c:389
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1352"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1353msgstr ""
1354
1355#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
1356#, c-format
1357msgid ""
1358"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1359msgstr ""
1360
1361#: src/msgconv.c:294
1362#, c-format
1363msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1364msgstr ""
1365
1366#: src/msgconv.c:318
1367#, c-format
1368msgid "Conversion target:\n"
1369msgstr ""
1370
1371#: src/msgconv.c:322
1372#, c-format
1373msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
1377#, c-format
1378msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1379msgstr ""
1380
1381#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
1382#: src/msgmerge.c:546
1383#, c-format
1384msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1385msgstr ""
1386
1387#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
1388#: src/msgmerge.c:548
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1392msgstr ""
1393
1394#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
1395#: src/msgmerge.c:550
1396#, c-format
1397msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1398msgstr ""
1399
1400#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
1401#, c-format
1402msgid "no input file given"
1403msgstr "geen invoerbestand gegeven"
1404
1405#: src/msgen.c:233
1406#, c-format
1407msgid "exactly one input file required"
1408msgstr "precies ����n invoerbestand is vereist"
1409
1410#: src/msgen.c:274
1411#, c-format
1412msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1413msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] INVOERBESTAND\n"
1414
1415#: src/msgen.c:279
1416#, c-format, no-wrap
1417msgid ""
1418"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1419"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1420"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1421"identical to the msgid.\n"
1422msgstr ""
1423
1424#: src/msgen.c:291
1425#, c-format
1426msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/msgexec.c:194
1430#, c-format
1431msgid "missing command name"
1432msgstr ""
1433
1434#: src/msgexec.c:240
1435#, c-format
1436msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/msgexec.c:245
1440#, c-format, no-wrap
1441msgid ""
1442"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1443"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1444"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1445"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1446"across all invocations.\n"
1447msgstr ""
1448
1449#: src/msgexec.c:254
1450#, c-format, no-wrap
1451msgid ""
1452"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1453"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1454msgstr ""
1455
1456#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
1457#, c-format
1458msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1459msgstr ""
1460
1461#: src/msgexec.c:328
1462#, c-format
1463msgid "write to stdout failed"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
1467#, c-format
1468msgid "write to %s subprocess failed"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/msgfilter.c:296
1472#, c-format
1473msgid "missing filter name"
1474msgstr "ontbrekende filternaam"
1475
1476#: src/msgfilter.c:320
1477#, c-format
1478msgid "at least one sed script must be specified"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/msgfilter.c:395
1482#, c-format
1483msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/msgfilter.c:399
1487#, c-format
1488msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1489msgstr ""
1490
1491#: src/msgfilter.c:423
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1495"and writes a modified translation to standard output.\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/msgfilter.c:428
1499#, c-format
1500msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/msgfilter.c:430
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1507msgstr ""
1508
1509#: src/msgfilter.c:432
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1513"commands\n"
1514"                                to be executed\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: src/msgfilter.c:435
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1527msgstr ""
1528
1529#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
1530#, c-format
1531msgid "      --indent                indented output style\n"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/msgfilter.c:455
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/msgfilter.c:587
1541#, c-format
1542msgid "Not yet implemented."
1543msgstr ""
1544
1545#: src/msgfilter.c:616
1546#, c-format
1547msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/msgfilter.c:644
1551#, c-format
1552msgid "communication with %s subprocess failed"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/msgfilter.c:695
1556#, c-format
1557msgid "read from %s subprocess failed"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/msgfilter.c:711
1561#, c-format
1562msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/msgfmt.c:302
1566#, c-format
1567msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/msgfmt.c:349
1571#, c-format
1572msgid "invalid endianness: %s"
1573msgstr ""
1574
1575#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1576#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
1577msgid "Ulrich Drepper"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
1581#: src/msgunfmt.c:341
1582#, c-format
1583msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
1587#, c-format
1588msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
1592#, c-format
1593msgid "%s is only valid with %s or %s"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
1597#, c-format
1598msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/msgfmt.c:599
1602#, c-format
1603msgid "%d translated message"
1604msgid_plural "%d translated messages"
1605msgstr[0] "%d vertaald bericht"
1606msgstr[1] "%d vertaalde berichten"
1607
1608#: src/msgfmt.c:604
1609#, c-format
1610msgid ", %d fuzzy translation"
1611msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1612msgstr[0] ", %d vage gelijkenis"
1613msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen"
1614
1615#: src/msgfmt.c:609
1616#, c-format
1617msgid ", %d untranslated message"
1618msgid_plural ", %d untranslated messages"
1619msgstr[0] ", %d onvertaald bericht"
1620msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten"
1621
1622#: src/msgfmt.c:629
1623#, c-format
1624msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1625msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n"
1626
1627#: src/msgfmt.c:633
1628#, c-format
1629msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1630msgstr "Uit een vertalingenbestand een binaire berichtencatalogus genereren.\n"
1631
1632#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
1633#, c-format, no-wrap
1634msgid ""
1635"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1636"Similarly for optional arguments.\n"
1637msgstr ""
1638
1639#: src/msgfmt.c:645
1640#, c-format
1641msgid "  filename.po ...             input files\n"
1642msgstr "  bestandsnaam.po...          invoerbestanden\n"
1643
1644#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
1645#, c-format
1646msgid "Operation mode:\n"
1647msgstr "Werkingsmodus:\n"
1648
1649#: src/msgfmt.c:654
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1653"class\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/msgfmt.c:656
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1660"higher)\n"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/msgfmt.c:658
1664#, c-format
1665msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/msgfmt.c:660
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1672"file\n"
1673msgstr ""
1674
1675#: src/msgfmt.c:662
1676#, c-format
1677msgid ""
1678"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/msgfmt.c:664
1682#, c-format
1683msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/msgfmt.c:671
1687#, c-format
1688msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
1692#, c-format
1693msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/msgfmt.c:676
1697#, c-format
1698msgid "Output file location in Java mode:\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
1702#, c-format
1703msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
1707#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
1708#, c-format
1709msgid ""
1710"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1711"language_COUNTRY\n"
1712msgstr ""
1713
1714#: src/msgfmt.c:682
1715#, c-format
1716msgid ""
1717"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/msgfmt.c:684
1721#, c-format
1722msgid ""
1723"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1724"name,\n"
1725"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1726"written under the specified directory.\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/msgfmt.c:690
1730#, c-format
1731msgid "Output file location in C# mode:\n"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
1735#, c-format
1736msgid ""
1737"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1738"files\n"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/msgfmt.c:698
1742#, c-format
1743msgid ""
1744"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1745"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/msgfmt.c:702
1749#, c-format
1750msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1751msgstr ""
1752
1753#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
1754#, c-format
1755msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1756msgstr ""
1757
1758#: src/msgfmt.c:708
1759#, c-format
1760msgid ""
1761"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1762"specified directory.\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
1766#, c-format
1767msgid "Input file interpretation:\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/msgfmt.c:722
1771#, c-format
1772msgid ""
1773"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1774"                                --check-format, --check-header, --check-"
1775"domain\n"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/msgfmt.c:725
1779#, c-format
1780msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/msgfmt.c:727
1784#, c-format
1785msgid ""
1786"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1787"entry\n"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/msgfmt.c:729
1791#, c-format
1792msgid ""
1793"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1794"                                and the --output-file option\n"
1795msgstr ""
1796
1797#: src/msgfmt.c:732
1798#, c-format
1799msgid ""
1800"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1801"msgfmt\n"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/msgfmt.c:734
1805#, c-format
1806msgid ""
1807"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1808"for\n"
1809"                                menu items\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/msgfmt.c:737
1813#, c-format
1814msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: src/msgfmt.c:742
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: src/msgfmt.c:744
1824#, c-format
1825msgid ""
1826"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1827msgstr ""
1828
1829#: src/msgfmt.c:753
1830#, c-format
1831msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
1835#, c-format
1836msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/msgfmt.c:869
1840#, c-format
1841msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1842msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
1843
1844#: src/msgfmt.c:872
1845#, c-format
1846msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1847msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
1848
1849#: src/msgfmt.c:882
1850#, c-format
1851msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1852msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n"
1853
1854#: src/msgfmt.c:884
1855#, c-format
1856msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1857msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n"
1858
1859#: src/msgfmt.c:908
1860#, c-format
1861msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1862msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
1863
1864#: src/msgfmt.c:913
1865#, c-format
1866msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1867msgstr ""
1868"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
1869"gebruikt"
1870
1871#: src/msgfmt.c:927
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "`domain %s' directive ignored"
1874msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
1875
1876#: src/msgfmt.c:987
1877#, c-format
1878msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1879msgstr "leeg 'msgstr'-item genegeerd"
1880
1881#: src/msgfmt.c:988
1882#, c-format
1883msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1884msgstr "vaag 'msgstr'-item genegeerd"
1885
1886#: src/msgfmt.c:1037
1887#, c-format
1888msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1889msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat vage vertaling"
1890
1891#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
1892#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
1893#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
1894#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
1895#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
1896#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
1897#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
1898#, c-format
1899msgid "error while reading \"%s\""
1900msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
1901
1902#: src/msggrep.c:484
1903#, c-format
1904msgid ""
1905"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
1906"specified"
1907msgstr ""
1908
1909#: src/msggrep.c:504
1910#, c-format, no-wrap
1911msgid ""
1912"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1913"or belong to some given source files.\n"
1914msgstr ""
1915
1916#: src/msggrep.c:530
1917#, c-format, no-wrap
1918msgid ""
1919"Message selection:\n"
1920"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1921"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
1922"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
1923"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1924"or if it comes from one of the specified domains,\n"
1925"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
1926"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1927"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1928"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
1929"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
1930"\n"
1931"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1932"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1933"\n"
1934"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
1935"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1936"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1937"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1938"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1939"\n"
1940"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1941"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1942"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
1943"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1944"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1945"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1946"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
1947"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1948"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1949"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1950"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1951"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1952"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
1953"                              selection criterion\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/msggrep.c:579
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1960msgstr ""
1961
1962#: src/msggrep.c:600
1963#, c-format
1964msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/msggrep.c:602
1968#, c-format
1969msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/msginit.c:285
1973msgid ""
1974"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1975"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1976"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/msginit.c:309
1980#, c-format
1981msgid ""
1982"Output file %s already exists.\n"
1983"Please specify the locale through the --locale option or\n"
1984"the output .po file through the --output-file option.\n"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/msginit.c:335
1988#, c-format
1989msgid "Created %s.\n"
1990msgstr "Aangemaakt op %s.\n"
1991
1992#: src/msginit.c:355
1993#, c-format, no-wrap
1994msgid ""
1995"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1996"user's environment.\n"
1997msgstr ""
1998
1999#: src/msginit.c:365
2000#, c-format
2001msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/msginit.c:367
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2008"file.\n"
2009"If it is -, standard input is read.\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/msginit.c:373
2013#, c-format
2014msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/msginit.c:375
2018#, c-format
2019msgid ""
2020"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2021"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/msginit.c:388
2025#, c-format
2026msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/msginit.c:390
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2033msgstr ""
2034
2035#: src/msginit.c:450
2036msgid ""
2037"Found more than one .pot file.\n"
2038"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
2042#, c-format
2043msgid "error reading current directory"
2044msgstr "fout bij lezen van huidige map"
2045
2046#: src/msginit.c:471
2047msgid ""
2048"Found no .pot file in the current directory.\n"
2049"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
2053#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
2054#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
2055#, c-format
2056msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2057msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
2058
2059#: src/msginit.c:1060
2060msgid ""
2061"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2062"can\n"
2063"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2064"contact\n"
2065"you in case of unexpected technical problems.\n"
2066msgstr ""
2067
2068#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2069#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2070#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2071#: src/msginit.c:1465
2072#, c-format
2073msgid "English translations for %s package"
2074msgstr "Engelse vertalingen voor het pakket %s"
2075
2076#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
2077#, c-format
2078msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
2082#, c-format
2083msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/msgl-cat.c:202
2087#, c-format
2088msgid ""
2089"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/msgl-cat.c:206
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2096"charset specification"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
2100#, c-format
2101msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2102msgstr ""
2103
2104#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
2105#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
2106#: src/xgettext.c:2827
2107#, c-format
2108msgid "warning: "
2109msgstr "waarschuwing: "
2110
2111#: src/msgl-cat.c:440
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2115"Converting the output to UTF-8.\n"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/msgl-cat.c:446
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2122"others.\n"
2123"Converting the output to UTF-8.\n"
2124"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/msgl-cat.c:485
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2131"changes some msgids or msgctxts.\n"
2132"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2133"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/msgl-charset.c:94
2137#, c-format
2138msgid ""
2139"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2140"input file charset \"%s\".\n"
2141"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2142"Possible workarounds are:\n"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/msgl-charset.c:101
2146#, c-format
2147msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/msgl-charset.c:106
2151#, c-format
2152msgid ""
2153"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2154"  then apply '%s',\n"
2155"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/msgl-charset.c:115
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2162"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2163"  then apply '%s',\n"
2164"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2165msgstr ""
2166
2167#: src/msgl-charset.c:129
2168#, c-format
2169msgid ""
2170"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2171"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2172"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/msgl-check.c:93
2176msgid "plural expression can produce negative values"
2177msgstr ""
2178
2179#: src/msgl-check.c:103
2180#, c-format
2181msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/msgl-check.c:147
2185msgid "plural expression can produce division by zero"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/msgl-check.c:152
2189msgid "plural expression can produce integer overflow"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/msgl-check.c:157
2193msgid ""
2194"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2195"zero"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/msgl-check.c:189
2199#, c-format
2200msgid "Try using the following, valid for %s:"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
2204msgid "message catalog has plural form translations"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/msgl-check.c:278
2208msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/msgl-check.c:302
2212msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/msgl-check.c:338
2216msgid "invalid nplurals value"
2217msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'"
2218
2219#: src/msgl-check.c:360
2220msgid "invalid plural expression"
2221msgstr "ongeldige meervoudsexpressie"
2222
2223#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
2224#, c-format
2225msgid "nplurals = %lu"
2226msgstr "aantal meervouden = %lu"
2227
2228#: src/msgl-check.c:392
2229#, c-format
2230msgid "but some messages have only one plural form"
2231msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2232msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts ����n meervoudsvorm"
2233msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen"
2234
2235#: src/msgl-check.c:408
2236#, c-format
2237msgid "but some messages have one plural form"
2238msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2239msgstr[0] ""
2240"maar sommige berichten hebben maar sommige berichten hebben slechts ����n "
2241"meervoudsvorm����n meervoudsvorm"
2242msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen"
2243
2244#: src/msgl-check.c:432
2245msgid ""
2246"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2247"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2248msgstr ""
2249
2250#: src/msgl-check.c:526
2251msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2252msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'"
2253
2254#: src/msgl-check.c:534
2255#, c-format
2256msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2257msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'"
2258
2259#: src/msgl-check.c:549
2260msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2261msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'"
2262
2263#: src/msgl-check.c:567
2264msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2265msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'"
2266
2267#: src/msgl-check.c:575
2268#, c-format
2269msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2270msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'"
2271
2272#: src/msgl-check.c:590
2273msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2274msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'"
2275
2276#: src/msgl-check.c:602
2277msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2278msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext"
2279
2280#: src/msgl-check.c:645
2281#, c-format
2282msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2283msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'"
2284
2285#: src/msgl-check.c:655
2286#, c-format
2287msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2288msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen"
2289
2290#: src/msgl-check.c:695
2291#, c-format
2292msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2293msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n"
2294
2295#: src/msgl-check.c:703
2296#, c-format
2297msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2298msgstr "kopveld '%s' moet aan het begin van de regel beginnen\n"
2299
2300#: src/msgl-check.c:717
2301msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2302msgstr "sommige kopvelden hebben nog de standaardwaarde\n"
2303
2304#: src/msgl-check.c:730
2305#, c-format
2306msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2307msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n"
2308
2309#: src/msgl-iconv.c:64
2310#, c-format
2311msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2312msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'"
2313
2314#: src/msgl-iconv.c:68
2315#, c-format
2316msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2317msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
2318
2319#: src/msgl-iconv.c:268
2320msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2321msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
2322
2323#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
2324#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2328"not support this conversion."
2329msgstr ""
2330
2331#: src/msgl-iconv.c:320
2332#, c-format
2333msgid ""
2334"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2335"msgids become equal."
2336msgstr ""
2337
2338#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
2339#: src/xgettext.c:645
2340#, c-format
2341msgid ""
2342"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2343"built without iconv()."
2344msgstr ""
2345
2346#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2347#, c-format
2348msgid "%s is only valid with %s"
2349msgstr "%s is alleen geldig met %s"
2350
2351#: src/msgmerge.c:421
2352msgid "backup type"
2353msgstr ""
2354
2355#: src/msgmerge.c:458
2356#, c-format, no-wrap
2357msgid ""
2358"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2359"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2360"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2361"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2362"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2363"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2364"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2365"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2366"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2367msgstr ""
2368"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl samenvoegen.  Het bestand 'bestaande.po'\n"
2369"is een bestaand PO-bestand met vertalingen die overgenomen zullen worden in\n"
2370"het nieuwe bestand zolang ze nog precies overeenkomen; vertalercommentaren\n"
2371"worden overgenomen, maar ge��xtraheerd commentaar en bestandsposities worden\n"
2372"weggelaten.  Het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand\n"
2373"met de huidige msgid's maar oude vertalingen, of een POT-bestand (gewoonlijk\n"
2374"aangemaakt door 'xgettext'); alle vertalingen en vertalercommentaren worden\n"
2375"eruit weggelaten, maar puntcommentaren en bestandsposities worden behouden.\n"
2376"Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n"
2377"gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n"
2378
2379#: src/msgmerge.c:475
2380#, c-format
2381msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2382msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met oude vertalingen\n"
2383
2384#: src/msgmerge.c:477
2385#, c-format
2386msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2387msgstr ""
2388"  referentie.pot              verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n"
2389
2390#: src/msgmerge.c:481
2391#, c-format
2392msgid ""
2393"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2394"                              may be specified more than once\n"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/msgmerge.c:487
2398#, c-format
2399msgid ""
2400"  -U, --update                update def.po,\n"
2401"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/msgmerge.c:499
2405#, c-format
2406msgid "Output file location in update mode:\n"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/msgmerge.c:501
2410#, c-format
2411msgid "The result is written back to def.po.\n"
2412msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n"
2413
2414#: src/msgmerge.c:503
2415#, c-format
2416msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/msgmerge.c:505
2420#, c-format
2421msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/msgmerge.c:507
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"The version control method may be selected via the --backup option or "
2428"through\n"
2429"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2430"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2431"  numbered, t     make numbered backups\n"
2432"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2433"  simple, never   always make simple backups\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/msgmerge.c:514
2437#, c-format
2438msgid ""
2439"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2440"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2441"environment variable.\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/msgmerge.c:523
2445#, c-format
2446msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/msgmerge.c:525
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2453msgstr ""
2454
2455#: src/msgmerge.c:574
2456#, c-format
2457msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/msgmerge.c:1340
2461#, c-format
2462msgid "this message should define plural forms"
2463msgstr "dit bericht dient meervouden te defini��ren"
2464
2465#: src/msgmerge.c:1363
2466#, c-format
2467msgid "this message should not define plural forms"
2468msgstr "dit bericht dient geen meervouden te defini��ren"
2469
2470#: src/msgmerge.c:1701
2471#, c-format
2472msgid ""
2473"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2474"obsolete %ld.\n"
2475msgstr ""
2476"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %"
2477"ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
2478
2479#: src/msgmerge.c:1709
2480msgid " done.\n"
2481msgstr " voltooid.\n"
2482
2483#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
2484#, c-format
2485msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2486msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen"
2487
2488#: src/msgunfmt.c:415
2489#, c-format
2490msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2491msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
2492
2493#: src/msgunfmt.c:419
2494#, c-format
2495msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/msgunfmt.c:428
2499#, c-format
2500msgid ""
2501"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2502"class\n"
2503msgstr ""
2504
2505#: src/msgunfmt.c:430
2506#, c-format
2507msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2508msgstr ""
2509
2510#: src/msgunfmt.c:432
2511#, c-format
2512msgid ""
2513"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2514"file\n"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/msgunfmt.c:434
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/msgunfmt.c:439
2524#, c-format
2525msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/msgunfmt.c:444
2529#, c-format
2530msgid "Input file location in Java mode:\n"
2531msgstr ""
2532
2533#: src/msgunfmt.c:450
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2537"name,\n"
2538"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2539msgstr ""
2540
2541#: src/msgunfmt.c:455
2542#, c-format
2543msgid "Input file location in C# mode:\n"
2544msgstr ""
2545
2546#: src/msgunfmt.c:463
2547#, c-format
2548msgid ""
2549"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2550"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/msgunfmt.c:467
2554#, c-format
2555msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/msgunfmt.c:473
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2562"specified directory.\n"
2563msgstr ""
2564
2565#: src/msgunfmt.c:493
2566#, c-format
2567msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2568msgstr ""
2569
2570#: src/msgunfmt.c:495
2571#, c-format
2572msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2573msgstr ""
2574
2575#: src/msguniq.c:318
2576#, c-format, no-wrap
2577msgid ""
2578"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2579"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2580"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2581"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2582"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2583"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2584"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2585"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2586msgstr ""
2587
2588#: src/msguniq.c:351
2589#, c-format
2590msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2591msgstr ""
2592
2593#: src/msguniq.c:353
2594#, c-format
2595msgid ""
2596"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2597"duplicates\n"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
2601#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2602msgid "<stdin>"
2603msgstr ""
2604
2605#: src/po-charset.c:489
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2609"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2610msgstr ""
2611
2612#: src/po-charset.c:556
2613#, c-format
2614msgid ""
2615"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2616"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
2620msgid ""
2621"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2622"would fix this problem.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
2626msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2627msgstr ""
2628
2629#: src/po-charset.c:579
2630msgid "Continuing anyway."
2631msgstr ""
2632
2633#: src/po-charset.c:606
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2637"This version was built without iconv().\n"
2638msgstr ""
2639
2640#: src/po-charset.c:643
2641msgid ""
2642"Charset missing in header.\n"
2643"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2644msgstr ""
2645"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n"
2646"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n"
2647
2648#: src/po-gram-gen.y:93
2649#, c-format
2650msgid "inconsistent use of #~"
2651msgstr "inconsistent gebruik van '#~'"
2652
2653#: src/po-gram-gen.y:240
2654#, c-format
2655msgid "missing `msgstr[]' section"
2656msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'"
2657
2658#: src/po-gram-gen.y:249
2659#, c-format
2660msgid "missing `msgid_plural' section"
2661msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'"
2662
2663#: src/po-gram-gen.y:257
2664#, c-format
2665msgid "missing `msgstr' section"
2666msgstr "ontbrekende 'msgstr'"
2667
2668#: src/po-gram-gen.y:396
2669#, c-format
2670msgid "first plural form has nonzero index"
2671msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul"
2672
2673#: src/po-gram-gen.y:398
2674#, c-format
2675msgid "plural form has wrong index"
2676msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
2677
2678#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
2679#, c-format
2680msgid "too many errors, aborting"
2681msgstr "te veel fouten -- gestopt"
2682
2683#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
2684#, c-format
2685msgid "invalid multibyte sequence"
2686msgstr "ongeldige multibyte-sequentie"
2687
2688#: src/po-lex.c:466
2689#, c-format
2690msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2691msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand"
2692
2693#: src/po-lex.c:476
2694#, c-format
2695msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2696msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel"
2697
2698#: src/po-lex.c:488
2699msgid "iconv failure"
2700msgstr "iconv() is mislukt"
2701
2702#: src/po-lex.c:745
2703#, c-format
2704msgid "keyword \"%s\" unknown"
2705msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend"
2706
2707#: src/po-lex.c:855
2708#, c-format
2709msgid "invalid control sequence"
2710msgstr "ongeldige stuurtekenreeks"
2711
2712#: src/po-lex.c:982
2713#, c-format
2714msgid "end-of-file within string"
2715msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks"
2716
2717#: src/po-lex.c:988
2718#, c-format
2719msgid "end-of-line within string"
2720msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
2721
2722#: src/po-lex.c:1009
2723#, c-format
2724msgid "context separator <EOT> within string"
2725msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
2726
2727#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
2728#, c-format
2729msgid "this file may not contain domain directives"
2730msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
2731
2732#: src/read-catalog.c:372
2733msgid "duplicate message definition"
2734msgstr "dubbele definitie van een bericht"
2735
2736#: src/read-catalog.c:374
2737msgid "this is the location of the first definition"
2738msgstr "dit is de plek van de eerste definitie"
2739
2740#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2741#, c-format
2742msgid "file \"%s\" is truncated"
2743msgstr "bestand '%s' is afgekapt"
2744
2745#: src/read-mo.c:129
2746#, c-format
2747msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2748msgstr ""
2749"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten"
2750
2751#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2752#, c-format
2753msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2754msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
2755
2756#: src/read-mo.c:178
2757#, c-format
2758msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2759msgstr ""
2760"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, "
2761"op %s"
2762
2763#: src/read-properties.c:227
2764msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2765msgstr ""
2766
2767#: src/read-stringtable.c:802
2768msgid "warning: unterminated string"
2769msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
2770
2771#: src/read-stringtable.c:810
2772msgid "warning: syntax error"
2773msgstr "waarschuwing: syntaxfout"
2774
2775#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
2776msgid "warning: unterminated key/value pair"
2777msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar"
2778
2779#: src/read-stringtable.c:939
2780msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2781msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd ';' verwacht"
2782
2783#: src/read-stringtable.c:948
2784msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2785msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
2786
2787#: src/recode-sr-latin.c:116
2788#, c-format
2789msgid "Written by %s and %s.\n"
2790msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
2791
2792#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2793#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2794#. "&Scaron;egan".
2795#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2796#: src/recode-sr-latin.c:120
2797msgid "Danilo Segan"
2798msgstr "Danilo ��egan"
2799
2800#: src/recode-sr-latin.c:153
2801#, c-format, no-wrap
2802msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
2803msgstr ""
2804
2805#: src/recode-sr-latin.c:156
2806#, c-format, no-wrap
2807msgid ""
2808"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
2809"standard output.\n"
2810msgstr ""
2811
2812#: src/recode-sr-latin.c:338
2813#, c-format
2814msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
2815msgstr ""
2816
2817#: src/recode-sr-latin.c:366
2818#, c-format
2819msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2820msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
2821
2822#: src/urlget.c:146
2823#, c-format
2824msgid "expected two arguments"
2825msgstr "er werden twee argumenten verwacht"
2826
2827#: src/urlget.c:163
2828#, c-format
2829msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2830msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] URL BESTAND\n"
2831
2832#: src/urlget.c:168
2833#, c-format, no-wrap
2834msgid ""
2835"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2836"the locally accessible FILE is used instead.\n"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/urlget.c:219
2840#, c-format
2841msgid "error writing stdout"
2842msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
2843
2844#: src/write-catalog.c:126
2845msgid ""
2846"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2847"specified output format. Try using PO file syntax instead."
2848msgstr ""
2849
2850#: src/write-catalog.c:129
2851msgid ""
2852"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2853"specified output format."
2854msgstr ""
2855
2856#: src/write-catalog.c:162
2857msgid ""
2858"message catalog has context dependent translations, but the output format "
2859"does not support them."
2860msgstr ""
2861
2862#: src/write-catalog.c:197
2863msgid ""
2864"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2865"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2866"of a properties file."
2867msgstr ""
2868
2869#: src/write-catalog.c:202
2870msgid ""
2871"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2872"support them."
2873msgstr ""
2874
2875#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
2876#, c-format
2877msgid "cannot create output file \"%s\""
2878msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
2879
2880#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
2881msgid "standard output"
2882msgstr "standaarduitvoer"
2883
2884#: src/write-csharp.c:688
2885#, c-format
2886msgid "failed to create directory \"%s\""
2887msgstr ""
2888
2889#: src/write-csharp.c:751
2890#, c-format
2891msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/write-csharp.c:753
2895#, c-format
2896msgid "compilation of C# class failed"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/write-java.c:975
2900#, c-format
2901msgid "not a valid Java class name: %s"
2902msgstr ""
2903
2904#: src/write-java.c:1060
2905#, c-format
2906msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2907msgstr ""
2908
2909#: src/write-java.c:1063
2910#, c-format
2911msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
2915#, c-format
2916msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2917msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
2918
2919#: src/write-po.c:766
2920#, c-format
2921msgid ""
2922"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2923msgstr ""
2924"ge��nternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten"
2925
2926#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
2927#, c-format
2928msgid ""
2929"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
2930"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2931"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
2932"%s\n"
2933msgstr ""
2934
2935#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
2936#, c-format
2937msgid ""
2938"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2939"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2940"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2941"%s\n"
2942msgstr ""
2943
2944#: src/write-qt.c:667
2945msgid ""
2946"message catalog has plural form translations\n"
2947"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2948msgstr ""
2949
2950#: src/write-qt.c:693
2951msgid ""
2952"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
2953"1\n"
2954"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2955"strings, not in the context strings\n"
2956msgstr ""
2957
2958#: src/write-qt.c:717
2959msgid ""
2960"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2961"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2962"strings, not in the untranslated strings\n"
2963msgstr ""
2964
2965#: src/write-resources.c:94
2966#, c-format
2967msgid "error while writing to %s subprocess"
2968msgstr "fout bij schrijven naar '%s'-subproces"
2969
2970#: src/write-resources.c:130
2971msgid ""
2972"message catalog has context dependent translations\n"
2973"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
2974msgstr ""
2975
2976#: src/write-resources.c:149
2977msgid ""
2978"message catalog has plural form translations\n"
2979"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2980msgstr ""
2981
2982#: src/write-tcl.c:157
2983msgid ""
2984"message catalog has context dependent translations\n"
2985"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
2986msgstr ""
2987
2988#: src/write-tcl.c:176
2989msgid ""
2990"message catalog has plural form translations\n"
2991"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2992msgstr ""
2993
2994#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
2995#, c-format
2996msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2997msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
2998
2999#: src/x-awk.c:593
3000#, c-format
3001msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3002msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie"
3003
3004#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
3005#, c-format
3006msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3007msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
3008
3009#: src/x-c.c:1218
3010#, c-format
3011msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3012msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
3013
3014#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3018"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3019msgstr ""
3020
3021#: src/x-csharp.c:268
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3025"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3026msgstr ""
3027
3028#: src/x-csharp.c:284
3029#, c-format
3030msgid ""
3031"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3032"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/x-csharp.c:296
3036#, c-format
3037msgid ""
3038"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3039"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/x-csharp.c:305
3043#, c-format
3044msgid ""
3045"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3046"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3047msgstr ""
3048
3049#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
3050#, c-format
3051msgid "%s:%d: iconv failure"
3052msgstr ""
3053
3054#: src/x-csharp.c:337
3055#, c-format
3056msgid ""
3057"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3058"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3059msgstr ""
3060
3061#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
3062#, c-format
3063msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3064msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
3065
3066#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
3067#, c-format
3068msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3069msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
3070
3071#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
3072#, c-format
3073msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3074msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
3075
3076#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
3077#, c-format
3078msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3079msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht"
3080
3081#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
3082#, c-format
3083msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3084msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
3085
3086#: src/x-glade.c:645
3087#, c-format
3088msgid ""
3089"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3090"This version was built without expat.\n"
3091msgstr ""
3092
3093#: src/x-java.c:492
3094#, c-format
3095msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3096msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X "
3097
3098#: src/x-perl.c:307
3099#, c-format
3100msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3101msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
3102
3103#: src/x-perl.c:1038
3104#, c-format
3105msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3106msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
3107
3108#: src/x-perl.c:1158
3109#, c-format
3110msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3111msgstr ""
3112
3113#: src/x-perl.c:1178
3114#, c-format
3115msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3116msgstr ""
3117
3118#: src/x-perl.c:1212
3119#, c-format
3120msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3121msgstr ""
3122
3123#: src/x-perl.c:1225
3124#, c-format
3125msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3126msgstr ""
3127
3128#: src/x-perl.c:1242
3129#, c-format
3130msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3131msgstr ""
3132
3133#: src/x-python.c:233
3134#, c-format
3135msgid ""
3136"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3137"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3138"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3139msgstr ""
3140
3141#: src/x-python.c:281
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3145"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3146"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3147msgstr ""
3148
3149#: src/x-python.c:298
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3153"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3154"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3155msgstr ""
3156
3157#: src/x-python.c:311
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3161"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3162"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/x-python.c:321
3166#, c-format
3167msgid ""
3168"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3169"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3170"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/x-python.c:354
3174#, c-format
3175msgid ""
3176"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3177"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3178"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3179msgstr ""
3180
3181#: src/x-python.c:674
3182#, c-format
3183msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3184msgstr ""
3185
3186#: src/x-rst.c:109
3187#, c-format
3188msgid "%s:%d: invalid string definition"
3189msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
3190
3191#: src/x-rst.c:173
3192#, c-format
3193msgid "%s:%d: missing number after #"
3194msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
3195
3196#: src/x-rst.c:208
3197#, c-format
3198msgid "%s:%d: invalid string expression"
3199msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
3200
3201#: src/x-sh.c:1075
3202#, c-format
3203msgid ""
3204"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3205"use eval_gettext instead"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/xgettext.c:567
3209#, c-format
3210msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3211msgstr ""
3212"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer uitvoer naar "
3213"standaarduitvoer wordt geschreven"
3214
3215#: src/xgettext.c:572
3216#, c-format
3217msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3218msgstr ""
3219
3220#: src/xgettext.c:715
3221#, c-format
3222msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3223msgstr ""
3224"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
3225"aangenomen"
3226
3227#: src/xgettext.c:766
3228#, c-format
3229msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3230msgstr "Vertaalbare berichten extraheren uit de gegeven invoerbestanden.\n"
3231
3232#: src/xgettext.c:789
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3236"po)\n"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/xgettext.c:791
3240#, c-format
3241msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3242msgstr ""
3243
3244#: src/xgettext.c:793
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/xgettext.c:798
3251#, c-format
3252msgid "Choice of input file language:\n"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/xgettext.c:800
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3259"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3260"Lisp,\n"
3261"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3262"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3263"PHP,\n"
3264"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/xgettext.c:806
3268#, c-format
3269msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3270msgstr ""
3271
3272#: src/xgettext.c:808
3273#, c-format
3274msgid ""
3275"By default the language is guessed depending on the input file name "
3276"extension.\n"
3277msgstr ""
3278
3279#: src/xgettext.c:813
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3283"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3284msgstr ""
3285
3286#: src/xgettext.c:816
3287#, c-format
3288msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/xgettext.c:821
3292#, c-format
3293msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3294msgstr ""
3295
3296#: src/xgettext.c:823
3297#, c-format
3298msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3299msgstr ""
3300
3301#: src/xgettext.c:825
3302#, c-format
3303msgid ""
3304"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3305"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/xgettext.c:829
3309#, c-format
3310msgid "Language specific options:\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: src/xgettext.c:831
3314#, c-format
3315msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
3319#, c-format
3320msgid ""
3321"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3322"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3323"Java,\n"
3324"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/xgettext.c:837
3328#, c-format
3329msgid ""
3330"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3331"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3332msgstr ""
3333
3334#: src/xgettext.c:844
3335#, c-format
3336msgid ""
3337"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3338"argument\n"
3339"                              number ARG of keyword WORD\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/xgettext.c:847
3343#, c-format
3344msgid ""
3345"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3346"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3347"Java,\n"
3348"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3349msgstr ""
3350
3351#: src/xgettext.c:851
3352#, c-format
3353msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3354msgstr ""
3355
3356#: src/xgettext.c:853
3357#, c-format
3358msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/xgettext.c:855
3362#, c-format
3363msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
3367#, c-format
3368msgid "                                (only language C++)\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/xgettext.c:859
3372#, c-format
3373msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/xgettext.c:863
3377#, c-format
3378msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/xgettext.c:867
3382#, c-format
3383msgid ""
3384"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3385msgstr ""
3386
3387#: src/xgettext.c:886
3388#, c-format
3389msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3390msgstr ""
3391
3392#: src/xgettext.c:901
3393#, c-format
3394msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/xgettext.c:903
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/xgettext.c:905
3404#, c-format
3405msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/xgettext.c:907
3409#, c-format
3410msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/xgettext.c:909
3414#, c-format
3415msgid ""
3416"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3417msgstr ""
3418
3419#: src/xgettext.c:911
3420#, c-format
3421msgid ""
3422"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3423"entries\n"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/xgettext.c:913
3427#, c-format
3428msgid ""
3429"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3430"entries\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/xgettext.c:1686
3434#, c-format
3435msgid ""
3436"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3437"s"
3438msgstr ""
3439
3440#: src/xgettext.c:1785
3441msgid "standard input"
3442msgstr "standaardinvoer"
3443
3444#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
3445#, c-format
3446msgid "%s%s: warning: "
3447msgstr "%s%s: waarschuwing: "
3448
3449#: src/xgettext.c:1968
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3453"format string. Reason: %s\n"
3454msgstr ""
3455
3456#: src/xgettext.c:1969
3457#, c-format
3458msgid ""
3459"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3460"s\n"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/xgettext.c:2000
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3467"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3468"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3469"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/xgettext.c:2058
3473msgid ""
3474"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3475"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3476"meta information, not the empty string.\n"
3477msgstr ""
3478
3479#: src/xgettext.c:2664
3480#, c-format
3481msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/xgettext.c:2691
3485#, c-format
3486msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3487msgstr ""
3488
3489#: src/xgettext.c:2716
3490#, c-format
3491msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/xgettext.c:2737
3495#, c-format
3496msgid "context mismatch between singular and plural form"
3497msgstr ""
3498
3499#: src/xgettext.c:2828
3500msgid ""
3501"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3502"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3503"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3504"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3505msgstr ""
3506
3507#: src/xgettext.c:3035
3508#, c-format
3509msgid "language `%s' unknown"
3510msgstr "taal '%s' is onbekend"
3511
3512#: libgettextpo/gettext-po.c:84
3513msgid "<unnamed>"
3514msgstr "<ongenoemd>"
3515