1# Polish translation for xz. 2# This file is in the public domain. 3# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: xz 5.0.1\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:30+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:51+0100\n" 11"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" 12"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: pl\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 20#: src/xz/args.c:333 21#, c-format 22msgid "%s: Unknown file format type" 23msgstr "%s: Nieznany typ formatu pliku" 24 25#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 26#, c-format 27msgid "%s: Unsupported integrity check type" 28msgstr "%s: Nieobs��ugiwany typ kontroli sp��jno��ci" 29 30#: src/xz/args.c:382 31msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." 32msgstr "Wraz z opcj�� `--files' lub `--files0' mo��na poda�� tylko jeden plik." 33 34#: src/xz/args.c:445 35#, c-format 36msgid "The environment variable %s contains too many arguments" 37msgstr "Zmienna ��rodowiskowa %s zawiera zbyt du��o argument��w" 38 39#: src/xz/coder.c:95 40msgid "Maximum number of filters is four" 41msgstr "Maksymalna liczba filtr��w to cztery" 42 43#: src/xz/coder.c:108 44msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." 45msgstr "Limit u��ycia pami��ci jest zbyt ma��y dla podanej konfiguracji filtra." 46 47#: src/xz/coder.c:129 48msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." 49msgstr "U��ycie ustawie�� predefiniowanych w trybie surowym jest odradzane." 50 51#: src/xz/coder.c:131 52msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." 53msgstr "" 54"Dok��adne opcje ustawie�� predefiniowanych mog�� r����ni�� si�� mi��dzy wersjami " 55"oprogramowania." 56 57#: src/xz/coder.c:157 58msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" 59msgstr "Format .lzma obs��uguje tylko filtr LZMA1" 60 61#: src/xz/coder.c:165 62msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" 63msgstr "LZMA1 nie mo��e by�� u��ywany z formatem .xz" 64 65#: src/xz/coder.c:182 66msgid "Unsupported filter chain or filter options" 67msgstr "Nieobs��ugiwany ��a��cuch filtr��w lub opcje filtra" 68 69#: src/xz/coder.c:190 70#, c-format 71msgid "Decompression will need %s MiB of memory." 72msgstr "Dekompresja b��dzie wymaga��a %s MiB pami��ci." 73 74#: src/xz/coder.c:247 75#, c-format 76msgid "" 77"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " 78"memory usage limit of %s MiB" 79msgstr "" 80"Skorygowano rozmiar s��ownika LZMA%c z %s MiB do %s MiB aby nie przekroczy�� " 81"limitu u��ycia pami��ci %s MiB" 82 83#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, 84#. and xz is going to remove the source file, xz first checks 85#. if the source file still exists, and if it does, does its 86#. device and inode numbers match what xz saw when it opened 87#. the source file. If these checks fail, this message is 88#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. 89#. The check for device and inode numbers is there, because 90#. it is possible that the user has put a new file in place 91#. of the original file, and in that case it obviously 92#. shouldn't be removed. 93#: src/xz/file_io.c:137 94#, c-format 95msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" 96msgstr "%s: Plik wygl��da na przeniesiony, nie zostanie usuni��ty" 97 98#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 99#, c-format 100msgid "%s: Cannot remove: %s" 101msgstr "%s: Nie mo��na usun����: %s" 102 103#: src/xz/file_io.c:169 104#, c-format 105msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" 106msgstr "%s: Nie mo��na ustawi�� w��a��ciciela pliku: %s" 107 108#: src/xz/file_io.c:175 109#, c-format 110msgid "%s: Cannot set the file group: %s" 111msgstr "%s: Nie mo��na ustawi�� grupy pliku: %s" 112 113#: src/xz/file_io.c:194 114#, c-format 115msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" 116msgstr "%s: Nie mo��na ustawi�� uprawnie�� pliku: %s" 117 118#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 119#, c-format 120msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" 121msgstr "%s: Jest dowi��zaniem symbolicznym, pomini��to" 122 123#: src/xz/file_io.c:455 124#, c-format 125msgid "%s: Is a directory, skipping" 126msgstr "%s: Jest katalogiem, pomini��to" 127 128#: src/xz/file_io.c:461 129#, c-format 130msgid "%s: Not a regular file, skipping" 131msgstr "%s: Nie jest zwyk��ym plikiem, pomini��to" 132 133#: src/xz/file_io.c:478 134#, c-format 135msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" 136msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pomini��to" 137 138#: src/xz/file_io.c:485 139#, c-format 140msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" 141msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pomini��to" 142 143#: src/xz/file_io.c:492 144#, c-format 145msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" 146msgstr "%s: Plik wej��ciowy ma wi��cej ni�� jedno dowi��zanie zwyk��e, pomini��to" 147 148#: src/xz/file_io.c:713 149#, c-format 150msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" 151msgstr "B����d podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyj��cia: %s" 152 153#: src/xz/file_io.c:725 154#, c-format 155msgid "%s: Closing the file failed: %s" 156msgstr "%s: Zamkni��cie pliku nie powiod��o si��: %s" 157 158#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 159#, c-format 160msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" 161msgstr "" 162"%s: Zmiana pozycji nie powiod��a si�� podczas pr��by utworzenia pliku " 163"rzadkiego: %s" 164 165#: src/xz/file_io.c:820 166#, c-format 167msgid "%s: Read error: %s" 168msgstr "%s: B����d odczytu: %s" 169 170#: src/xz/file_io.c:843 171#, c-format 172msgid "%s: Error seeking the file: %s" 173msgstr "%s: B����d podczas zmiany pozycji w pliku: %s" 174 175#: src/xz/file_io.c:853 176#, c-format 177msgid "%s: Unexpected end of file" 178msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku" 179 180#: src/xz/file_io.c:903 181#, c-format 182msgid "%s: Write error: %s" 183msgstr "%s: B����d zapisu: %s" 184 185#: src/xz/hardware.c:100 186msgid "Disabled" 187msgstr "Wy����czony" 188 189#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if 190#. the alignment looks nice. 191#: src/xz/hardware.c:119 192msgid "Total amount of physical memory (RAM): " 193msgstr "Ca��kowita ilo���� pami��ci fizycznej (RAM): " 194 195#: src/xz/hardware.c:121 196msgid "Memory usage limit for compression: " 197msgstr "Limit u��ycia pami��ci dla kompresji: " 198 199#: src/xz/hardware.c:123 200msgid "Memory usage limit for decompression: " 201msgstr "Limit u��ycia pami��ci dla dekompresji: " 202 203#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. 204#. This string is used in tables, so the width must not 205#. exceed ten columns with a fixed-width font. 206#: src/xz/list.c:62 207msgid "None" 208msgstr "Brak" 209 210#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, 211#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" 212#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten 213#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if 214#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. 215#: src/xz/list.c:69 216msgid "Unknown-2" 217msgstr "Nieznany-2" 218 219#: src/xz/list.c:70 220msgid "Unknown-3" 221msgstr "Nieznany-3" 222 223#: src/xz/list.c:72 224msgid "Unknown-5" 225msgstr "Nieznany-5" 226 227#: src/xz/list.c:73 228msgid "Unknown-6" 229msgstr "Nieznany-6" 230 231#: src/xz/list.c:74 232msgid "Unknown-7" 233msgstr "Nieznany-7" 234 235#: src/xz/list.c:75 236msgid "Unknown-8" 237msgstr "Nieznany-8" 238 239#: src/xz/list.c:76 240msgid "Unknown-9" 241msgstr "Nieznany-9" 242 243#: src/xz/list.c:78 244msgid "Unknown-11" 245msgstr "Nieznany11" 246 247#: src/xz/list.c:79 248msgid "Unknown-12" 249msgstr "Nieznany12" 250 251#: src/xz/list.c:80 252msgid "Unknown-13" 253msgstr "Nieznany13" 254 255#: src/xz/list.c:81 256msgid "Unknown-14" 257msgstr "Nieznany14" 258 259#: src/xz/list.c:82 260msgid "Unknown-15" 261msgstr "Nieznany15" 262 263#: src/xz/list.c:126 264#, c-format 265msgid "%s: File is empty" 266msgstr "%s: Plik jest pusty" 267 268#: src/xz/list.c:131 269#, c-format 270msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" 271msgstr "%s: Za ma��y na poprawny plik .xz" 272 273#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) 274#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename 275#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to 276#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". 277#: src/xz/list.c:612 278msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" 279msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku" 280 281#: src/xz/list.c:652 282#, c-format 283msgid " Streams: %s\n" 284msgstr " Strumienie: %s\n" 285 286#: src/xz/list.c:654 287#, c-format 288msgid " Blocks: %s\n" 289msgstr " Bloki: %s\n" 290 291#: src/xz/list.c:656 292#, c-format 293msgid " Compressed size: %s\n" 294msgstr " Rozmiar spakowany: %s\n" 295 296#: src/xz/list.c:659 297#, c-format 298msgid " Uncompressed size: %s\n" 299msgstr " Rozmiar rozpakowany: %s\n" 300 301#: src/xz/list.c:662 302#, c-format 303msgid " Ratio: %s\n" 304msgstr " Wsp����czynnik: %s\n" 305 306#: src/xz/list.c:664 307#, c-format 308msgid " Check: %s\n" 309msgstr " Kontrola sp��jno��ci: %s\n" 310 311#: src/xz/list.c:665 312#, c-format 313msgid " Stream padding: %s\n" 314msgstr " Wyr��wnanie strumienia: %s\n" 315 316#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except 317#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with 318#. "xz -lv foo.xz". 319#: src/xz/list.c:693 320msgid "" 321" Streams:\n" 322" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " 323"UncompSize Ratio Check Padding" 324msgstr "" 325" Strumienie:\n" 326" Strumie�� Bloki Offset spak. Offset rozp. Rozm.spak. " 327"Rozm.rozp. Wsp. Kontrola Wyr��wnanie" 328 329#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All 330#. except Check are right aligned; Check is left aligned. 331#: src/xz/list.c:748 332#, c-format 333msgid "" 334" Blocks:\n" 335" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " 336"UncompSize Ratio Check" 337msgstr "" 338" Bloki:\n" 339" Strumie�� Blok Offset spak. Offset rozp. Rozm.ca��kowity " 340"Rozm.rozp. Wsp. Kontrola" 341 342#. TRANSLATORS: These are additional column headings 343#. for the most verbose listing mode. CheckVal 344#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. 345#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage 346#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 347#. spaces to make the CheckVal column wide enough. 348#. Test with "xz -lvv foo.xz". 349#: src/xz/list.c:760 350#, c-format 351msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" 352msgstr " S.kontr. %*sNag����wek Flagi Rozm. spak. U��.pami��ci Filtry" 353 354#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 355#, c-format 356msgid " Memory needed: %s MiB\n" 357msgstr " Wymagana pami����: %s MiB\n" 358 359#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 360#, c-format 361msgid " Sizes in headers: %s\n" 362msgstr " Rozmiar w nag����wkach: %s\n" 363 364#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 365msgid "Yes" 366msgstr "Tak" 367 368#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 369msgid "No" 370msgstr "Nie" 371 372#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this 373#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". 374#: src/xz/list.c:986 375#, c-format 376msgid "%s file\n" 377msgid_plural "%s files\n" 378msgstr[0] "%s plik\n" 379msgstr[1] "%s pliki\n" 380msgstr[2] "%s plik��w\n" 381 382#: src/xz/list.c:999 383msgid "Totals:" 384msgstr "Sumarycznie:" 385 386#: src/xz/list.c:1000 387#, c-format 388msgid " Number of files: %s\n" 389msgstr " Liczba plik��w: %s\n" 390 391#: src/xz/list.c:1072 392msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" 393msgstr "--list dzia��a tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)" 394 395#: src/xz/list.c:1078 396msgid "--list does not support reading from standard input" 397msgstr "--list nie obs��uguje odczytu ze standardowego wej��cia" 398 399#: src/xz/main.c:89 400#, c-format 401msgid "%s: Error reading filenames: %s" 402msgstr "%s: B����d odczytu nazw plik��w: %s" 403 404#: src/xz/main.c:96 405#, c-format 406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" 407msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec wej��cia podczas odczytu nazw plik��w" 408 409#: src/xz/main.c:120 410#, c-format 411msgid "" 412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" 413"files0' instead of `--files'?" 414msgstr "" 415"%s: Napotkano znak NUL podczas odczytu nazw plik��w; mo��e mia��o by�� `--" 416"files0' zamiast `--files'?" 417 418#: src/xz/main.c:174 419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." 420msgstr "Kompresja i dekompresja z opcj�� --robot nie jest jeszcze obs��ugiwana." 421 422#: src/xz/main.c:231 423msgid "" 424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " 425"input" 426msgstr "" 427"Nie mo��na odczyta�� danych ze standardowego wej��cia przy czytaniu nazw plik��w " 428"ze standardowego wej��cia" 429 430#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning 431#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". 432#. This is a translatable string because French needs 433#. a space before a colon. 434#: src/xz/message.c:733 435#, c-format 436msgid "%s: " 437msgstr "" 438 439#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 440msgid "Internal error (bug)" 441msgstr "B����d wewn��trzny" 442 443#: src/xz/message.c:803 444msgid "Cannot establish signal handlers" 445msgstr "Nie mo��na ustawi�� obs��ugi sygna����w" 446 447#: src/xz/message.c:812 448msgid "No integrity check; not verifying file integrity" 449msgstr "Brak kontroli sp��jno��ci; poprawno���� plik��w nie b��dzie weryfikowana" 450 451#: src/xz/message.c:815 452msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" 453msgstr "" 454"Nieobs��ugiwany typ kontroli sp��jno��ci; poprawno���� plik��w nie b��dzie " 455"weryfikowana" 456 457#: src/xz/message.c:822 458msgid "Memory usage limit reached" 459msgstr "Osi��gni��to limit u��ycia pami��ci" 460 461#: src/xz/message.c:825 462msgid "File format not recognized" 463msgstr "Nie rozpoznany format pliku" 464 465#: src/xz/message.c:828 466msgid "Unsupported options" 467msgstr "Nieobs��ugiwane opcje" 468 469#: src/xz/message.c:831 470msgid "Compressed data is corrupt" 471msgstr "Dane skompresowane s�� uszkodzone" 472 473#: src/xz/message.c:834 474msgid "Unexpected end of input" 475msgstr "Nieoczekiwany koniec wej��cia" 476 477#: src/xz/message.c:885 478#, c-format 479msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." 480msgstr "Wymagane jest %s MiB pami��ci. Limit to %s." 481 482#: src/xz/message.c:1052 483#, c-format 484msgid "%s: Filter chain: %s\n" 485msgstr "%s: ��a��cuch filtr��w: %s\n" 486 487#: src/xz/message.c:1062 488#, c-format 489msgid "Try `%s --help' for more information." 490msgstr "Polecenie `%s --help' poka��e wi��cej informacji." 491 492#: src/xz/message.c:1088 493#, c-format 494msgid "" 495"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 496"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" 497"\n" 498msgstr "" 499"Sk��adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" 500"Kompresja lub dekompresja PLIK��W w formacie .xz.\n" 501"\n" 502 503#: src/xz/message.c:1095 504msgid "" 505"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 506msgstr "" 507"Argumenty obowi��zkowe dla opcji d��ugich s�� obowi��zkowe r��wnie�� dla opcji\n" 508"kr��tkich.\n" 509 510#: src/xz/message.c:1099 511msgid " Operation mode:\n" 512msgstr " Tryb pracy:\n" 513 514#: src/xz/message.c:1102 515msgid "" 516" -z, --compress force compression\n" 517" -d, --decompress force decompression\n" 518" -t, --test test compressed file integrity\n" 519" -l, --list list information about .xz files" 520msgstr "" 521" -z, --compress wymuszenie kompresji\n" 522" -d, --decompress wymuszenie dekompresji\n" 523" -t, --test sprawdzenie sp��jno��ci plik��w skompresowanych\n" 524" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz" 525 526#: src/xz/message.c:1108 527msgid "" 528"\n" 529" Operation modifiers:\n" 530msgstr "" 531"\n" 532" Modyfikatory operacji:\n" 533 534#: src/xz/message.c:1111 535msgid "" 536" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" 537" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" 538" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" 539msgstr "" 540" -k, --keep zachowanie (nieusuwanie) plik��w wej��ciowych\n" 541" -f, --force nadpisywanie plik��w wyj��ciowych i (de)kompresja " 542"dowi��za��\n" 543" -c, --stdout zapis na standardowe wyj��cie, nieusuwanie plik��w wej." 544 545#: src/xz/message.c:1117 546msgid "" 547" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" 548" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" 549" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" 550" omitted, filenames are read from the standard input;\n" 551" filenames must be terminated with the newline " 552"character\n" 553" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" 554msgstr "" 555" --no-sparse nietworzenie plik��w rzadkich podczas dekompresji\n" 556" -S, --suffix=.ROZ u��ycie rozszerzenia `.ROZ' dla plik��w skompresowanych\n" 557" --files[=PLIK] odczyt nazw plik��w do przetworzenia z PLIKU; je��li " 558"PLIK\n" 559" nie zosta�� podany, nazwy s�� czytane ze standardowego\n" 560" wej��cia; musz�� by�� zako��czone znakiem nowej linii\n" 561" --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem ko��cz��cym musi by�� NUL" 562 563#: src/xz/message.c:1125 564msgid "" 565"\n" 566" Basic file format and compression options:\n" 567msgstr "" 568"\n" 569" Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n" 570 571#: src/xz/message.c:1127 572msgid "" 573" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" 574" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" 575" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" 576" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" 577msgstr "" 578" -F, --format=FORM format pliki do kodowania lub dekodowania; mo��liwe to\n" 579" `auto' (domy��lny), `xz', 'lzma' i `raw'\n" 580" -C, --check=TEST typ kontroli sp��jno��ci: `none' (ostro��nie!),\n" 581" `crc32', `crc64' (domy��lny) lub `sha256'" 582 583#: src/xz/message.c:1134 584msgid "" 585" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " 586"*and*\n" 587" decompressor memory usage into account before using 7-" 588"9!" 589msgstr "" 590" -0 ... -9 predefiniowane opcje kompresji; domy��lna to 6; przed\n" 591" u��yciem warto��ci 7-9 nale��y wzi���� pod uwag�� " 592"wykorzystanie\n" 593" pami��ci przy kompresji *oraz* dekompresji!" 594 595#: src/xz/message.c:1138 596msgid "" 597" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " 598"time;\n" 599" does not affect decompressor memory requirements" 600msgstr "" 601" -e, --extreme pr��ba poprawy wsp����czynnika kompresji z u��yciem " 602"wi��kszej\n" 603" ilo��ci czasu procesora; nie wp��ywa na wymagania\n" 604" pami��ciowe dekompresora" 605 606#: src/xz/message.c:1143 607#, no-c-format 608msgid "" 609" --memlimit-compress=LIMIT\n" 610" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 611" -M, --memlimit=LIMIT\n" 612" set memory usage limit for compression, " 613"decompression,\n" 614" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" 615msgstr "" 616" --memlimit-compress=LIMIT\n" 617" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 618" -M, --memlimit=LIMIT\n" 619" ustawienie limitu u��ycia pami��ci dla kompresji,\n" 620" dekompresji lub obu; LIMIT jest w bajtach, % RAM lub " 621"0\n" 622" dla limit��w domy��lnych" 623 624#: src/xz/message.c:1150 625msgid "" 626" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " 627"limit,\n" 628" give an error instead of adjusting the settings " 629"downwards" 630msgstr "" 631" --no-adjust je��li ustawienia kompresji przekraczaj�� limit u��ycia\n" 632" pami��ci, zostanie zg��oszony b����d zamiast zmniejszania\n" 633" ustawie��" 634 635#: src/xz/message.c:1156 636msgid "" 637"\n" 638" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" 639msgstr "" 640"\n" 641" ��a��cuch w��asnych filtr��w do kompresji (alternatywa do u��ywania -0 .. -9):" 642 643#: src/xz/message.c:1165 644msgid "" 645"\n" 646" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " 647"or\n" 648" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " 649"default):\n" 650" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" 651" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" 652" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" 653" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" 654" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" 655" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" 656" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" 657" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " 658"bt4)\n" 659" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " 660"(default)" 661msgstr "" 662"\n" 663" --lzma1[=OPCJE] LZMA1 lub LZMA2; OPCJE to oddzielona przecinkami " 664"lista\n" 665" --lzma2[=OPCJE] zera lub wi��cej nast��puj��cych opcji (w nawiasach " 666"warto��ci\n" 667" poprawne; domy��lne):\n" 668" preset=PRE ustawienie opcji na predefiniowane (0-9" 669"[e])\n" 670" dict=ILE rozmiar s��ownika (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" 671" lc=ILE liczba bit��w kontekstu litera��u (0-4; 3)\n" 672" lp=ILE liczba bit��w pozycji litera��u (0-4; 0)\n" 673" pp=ILE liczba bit��w pozycji (0-4; 2)\n" 674" mode=TRYB tryb kompresji (fast, normal; normal)\n" 675" nice=ILE d��ugo���� dopasowania (2-273; 64)\n" 676" mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " 677"bt4)\n" 678" depth=ILE maks. g����boko���� szukania; 0=auto " 679"(domy��lne)" 680 681#: src/xz/message.c:1180 682msgid "" 683"\n" 684" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" 685" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" 686" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" 687" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" 688" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" 689" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" 690" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" 691" start=NUM start offset for conversions (default=0)" 692msgstr "" 693"\n" 694" --x86[=OPCJE] Filtr BCJ x86 (32-bitowy lub 64-bitowy)\n" 695" --powerpc[=OPCJE] Filtr BCJ PowerPC (tylko big-endian)\n" 696" --ia64[=OPCJE] Filtr BCJ IA-64 (Itanium)\n" 697" --arm[=OPCJE] Filtr BCJ ARM (tylko little-endian)\n" 698" --armthumb[=OPCJE] Filtr BCJ ARM-Thumb (tylko little-endian)\n" 699" --sparc[=OPCJE] Filtr BCJ SPARC\n" 700" Poprawne OPCJE dla wszystkich filtr��w BCJ:\n" 701" start=ILE offset pocz��tku konwersji (domy��lnie=0)" 702 703#: src/xz/message.c:1192 704msgid "" 705"\n" 706" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" 707" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" 708" from each other (1-256; 1)" 709msgstr "" 710"\n" 711" --delta[=OPCJE] Filtr delta; poprawne OPCJE (poprawne wart.; " 712"domy��lne):\n" 713" dist=ILE odleg��o���� mi��dzy bajtami odejmowanymi od\n" 714" siebie (1-256; 1)" 715 716#: src/xz/message.c:1200 717msgid "" 718"\n" 719" Other options:\n" 720msgstr "" 721"\n" 722" Inne opcje:\n" 723 724#: src/xz/message.c:1203 725msgid "" 726" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " 727"too\n" 728" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" 729msgstr "" 730" -q, --quiet pomini��cie ostrze��e��; dwukrotne podanie pomija te�� " 731"b����dy\n" 732" -v, --verbose wi��cej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze wi��cej" 733 734#: src/xz/message.c:1208 735msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" 736msgstr "" 737" -Q, --no-warn ostrze��enia nie maj�� wp��ywu na status zako��czenia" 738 739#: src/xz/message.c:1210 740msgid "" 741" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" 742msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skrypt��w)" 743 744#: src/xz/message.c:1213 745msgid "" 746" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " 747"active\n" 748" memory usage limits, and exit" 749msgstr "" 750" --info-memory wy��wietlenie ca��kowitej ilo��ci pami��ci RAM oraz " 751"aktualnie\n" 752" aktywnych limit��w pami��ci i zako��czenie pracy" 753 754#: src/xz/message.c:1216 755msgid "" 756" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" 757" -H, --long-help display this long help and exit" 758msgstr "" 759" -h, --help wy��wietlenie kr��tkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n" 760" -H, --long-help wy��wietlenie tego d��ugiego opisu i zako��czenie" 761 762#: src/xz/message.c:1220 763msgid "" 764" -h, --help display this short help and exit\n" 765" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" 766msgstr "" 767" -h, --help wy��wietlenie tego kr��tkiego opisu i zako��czenie\n" 768" -H, --long-help wy��wietlenie d��ugiego opisu (tak��e opcje zaawansowane)" 769 770#: src/xz/message.c:1225 771msgid " -V, --version display the version number and exit" 772msgstr " -V, --version wy��wietlenie informacji o wersji i zako��czenie" 773 774#: src/xz/message.c:1227 775msgid "" 776"\n" 777"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" 778msgstr "" 779"\n" 780"Je��li nie podano PLIKU lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej��cie.\n" 781 782#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address 783#. for this package. Please add _another line_ saying 784#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW 785#. address for translation bugs. Thanks. 786#: src/xz/message.c:1233 787#, c-format 788msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" 789msgstr "" 790"B����dy prosimy zg��asza�� na adres <%s>\n" 791"(w j��zyku angielskim lub fi��skim).\n" 792"B����dy w t��umaczeniu prosimy zg��asza�� na adres\n" 793"<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n" 794 795#: src/xz/message.c:1235 796#, c-format 797msgid "%s home page: <%s>\n" 798msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n" 799 800#: src/xz/options.c:86 801#, c-format 802msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" 803msgstr "%s: Opcje musz�� by�� parami `nazwa=warto����' rozdzielonymi przecinkami" 804 805#: src/xz/options.c:93 806#, c-format 807msgid "%s: Invalid option name" 808msgstr "%s: B����dna nazwa opcji" 809 810#: src/xz/options.c:113 811#, c-format 812msgid "%s: Invalid option value" 813msgstr "%s: B����dna warto���� opcji" 814 815#: src/xz/options.c:247 816#, c-format 817msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" 818msgstr "Nieobs��ugiwane ustawienie predefiniowane LZMA1/LZMA2: %s" 819 820#: src/xz/options.c:355 821msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" 822msgstr "Suma lc i lp nie mo��e przekroczy�� 4" 823 824#: src/xz/options.c:359 825#, c-format 826msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" 827msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%<PRIu32>" 828 829#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 830#, c-format 831msgid "" 832"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" 833msgstr "" 834"%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ" 835 836#: src/xz/suffix.c:121 837#, c-format 838msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" 839msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pomini��to" 840 841#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 842#, c-format 843msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" 844msgstr "%s: Plik ju�� ma rozszerzenie `%s', pomini��to" 845 846#: src/xz/suffix.c:235 847#, c-format 848msgid "%s: Invalid filename suffix" 849msgstr "%s: B����dne rozszerzenie nazwy pliku" 850 851#: src/xz/util.c:61 852#, c-format 853msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" 854msgstr "%s: Warto���� nie jest nieujemn�� liczb�� ca��kowit��" 855 856#: src/xz/util.c:103 857#, c-format 858msgid "%s: Invalid multiplier suffix" 859msgstr "%s: B����dny przyrostek mno��nika" 860 861#: src/xz/util.c:105 862msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." 863msgstr "Poprawne przyrostki to `KiB' (2^10), `MiB' (2^20) i `GiB' (2^30)." 864 865#: src/xz/util.c:122 866#, c-format 867msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" 868msgstr "Warto���� opcji `%s' musi by�� w przedziale [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" 869 870#: src/xz/util.c:247 871msgid "Empty filename, skipping" 872msgstr "Pusta nazwa pliku, pomini��to" 873 874#: src/xz/util.c:261 875msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" 876msgstr "Dane skompresowane nie mog�� by�� czytane z terminala" 877 878#: src/xz/util.c:274 879msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" 880msgstr "Dane skompresowane nie mog�� by�� zapisywane na terminal" 881 882#: src/common/tuklib_exit.c:39 883msgid "Writing to standard output failed" 884msgstr "Zapis na standardowe wyj��cie nie powi��d�� si��" 885 886#: src/common/tuklib_exit.c:42 887msgid "Unknown error" 888msgstr "Nieznany b����d" 889