1# XZ Utils Czech translation 2# This file is put in the public domain. 3# Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>, 2010. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: xz-utils\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:30+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" 11"Last-Translator: Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>\n" 12"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: cs\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" 18"X-Poedit-Language: Czech\n" 19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 21#: src/xz/args.c:333 22#, c-format 23msgid "%s: Unknown file format type" 24msgstr "%s: Nezn��m�� typ form��tu souboru" 25 26#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 27#, c-format 28msgid "%s: Unsupported integrity check type" 29msgstr "%s: Nezn��m�� typ kontroly integrity" 30 31#: src/xz/args.c:382 32msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." 33msgstr "" 34"Spolu s p��ep��na��i ���--files��� nebo ���--files0��� m����e b��t zad��n pouze jeden soubor" 35 36#: src/xz/args.c:445 37#, c-format 38msgid "The environment variable %s contains too many arguments" 39msgstr "Prom��nn�� prost��ed�� %s obsahuje p����li�� mnoho argument��" 40 41#: src/xz/coder.c:95 42msgid "Maximum number of filters is four" 43msgstr "Maxim��ln�� po��et filtr�� je ��ty��i" 44 45#: src/xz/coder.c:108 46msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." 47msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti je p����li�� mal�� pro dan�� nastaven�� filtru." 48 49#: src/xz/coder.c:129 50msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." 51msgstr "Pou��it�� p��ednastaven�� v re��imu raw je nevhodn��." 52 53#: src/xz/coder.c:131 54msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." 55msgstr "" 56"P��esn�� volby u p��ednastaven�� se mohou li��it mezi r��zn��mi verzemi softwaru." 57 58#: src/xz/coder.c:157 59msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" 60msgstr "Form��t .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" 61 62#: src/xz/coder.c:165 63msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" 64msgstr "LZMA1 nelze pou����t s form��tem .xz" 65 66#: src/xz/coder.c:182 67msgid "Unsupported filter chain or filter options" 68msgstr "Nepodporovan�� omezuj��c�� filtr nebo volby filtru" 69 70#: src/xz/coder.c:190 71#, c-format 72msgid "Decompression will need %s MiB of memory." 73msgstr "Dekomprimace bude vy��adovat %s MiB pam��ti." 74 75#: src/xz/coder.c:247 76#, c-format 77msgid "" 78"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " 79"memory usage limit of %s MiB" 80msgstr "" 81"P��izp��sobit velikost slovn��ku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo " 82"p��ekro��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti %s MiB" 83 84#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, 85#. and xz is going to remove the source file, xz first checks 86#. if the source file still exists, and if it does, does its 87#. device and inode numbers match what xz saw when it opened 88#. the source file. If these checks fail, this message is 89#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. 90#. The check for device and inode numbers is there, because 91#. it is possible that the user has put a new file in place 92#. of the original file, and in that case it obviously 93#. shouldn't be removed. 94#: src/xz/file_io.c:137 95#, c-format 96msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" 97msgstr "%s: Vypad�� to, ��e soubor byl p��esunut, proto nebude odstran��n" 98 99#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 100#, c-format 101msgid "%s: Cannot remove: %s" 102msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" 103 104#: src/xz/file_io.c:169 105#, c-format 106msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" 107msgstr "%s: Nelze nastavit vlastn��ka souboru: %s" 108 109#: src/xz/file_io.c:175 110#, c-format 111msgid "%s: Cannot set the file group: %s" 112msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" 113 114#: src/xz/file_io.c:194 115#, c-format 116msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" 117msgstr "%s: Nelze nastavit opr��vn��n�� souboru: %s" 118 119#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 120#, c-format 121msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" 122msgstr "%s: Jedn�� se o symbolick�� odkaz, vynech��v�� se" 123 124#: src/xz/file_io.c:455 125#, c-format 126msgid "%s: Is a directory, skipping" 127msgstr "%s: Jedn�� se o slo��ku, vynech��v�� se" 128 129#: src/xz/file_io.c:461 130#, c-format 131msgid "%s: Not a regular file, skipping" 132msgstr "%s: Nejedn�� se o b����n�� soubor, vynech��v�� se" 133 134#: src/xz/file_io.c:478 135#, c-format 136msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" 137msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit setuid nebo setgid, vynech��v�� se" 138 139#: src/xz/file_io.c:485 140#, c-format 141msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" 142msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit sticky, vynech��v�� se" 143 144#: src/xz/file_io.c:492 145#, c-format 146msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" 147msgstr "%s: Vstupn�� soubor m�� v��ce ne�� jeden pevn�� odkaz, vynech��v�� se" 148 149#: src/xz/file_io.c:713 150#, c-format 151msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" 152msgstr "Chyba p��i obnoven�� p����znaku O_APPEND na standardn�� v��stup: %s" 153 154#: src/xz/file_io.c:725 155#, c-format 156msgid "%s: Closing the file failed: %s" 157msgstr "%s: Selhalo zav��en�� souboru: %s" 158 159#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 160#, c-format 161msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" 162msgstr "" 163"%s: Selhalo nastaven�� pozice p��i pokusu o vytvo��en�� souboru ����dk�� matice: %s" 164 165#: src/xz/file_io.c:820 166#, c-format 167msgid "%s: Read error: %s" 168msgstr "%s: Chyba ��ten��: %s" 169 170#: src/xz/file_io.c:843 171#, c-format 172msgid "%s: Error seeking the file: %s" 173msgstr "%s: Chyba p��i posunu v r��mci souboru: %s" 174 175#: src/xz/file_io.c:853 176#, c-format 177msgid "%s: Unexpected end of file" 178msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec souboru" 179 180#: src/xz/file_io.c:903 181#, c-format 182msgid "%s: Write error: %s" 183msgstr "%s: Chyba z��pisu: %s" 184 185#: src/xz/hardware.c:100 186msgid "Disabled" 187msgstr "Vypnuto" 188 189#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if 190#. the alignment looks nice. 191#: src/xz/hardware.c:119 192msgid "Total amount of physical memory (RAM): " 193msgstr "Celkov�� mno��stv�� fyzick�� pam��ti (RAM): " 194 195#: src/xz/hardware.c:121 196msgid "Memory usage limit for compression: " 197msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci: " 198 199#: src/xz/hardware.c:123 200msgid "Memory usage limit for decompression: " 201msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro dekomprimaci:" 202 203#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. 204#. This string is used in tables, so the width must not 205#. exceed ten columns with a fixed-width font. 206#: src/xz/list.c:62 207msgid "None" 208msgstr "����dn��" 209 210#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, 211#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" 212#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten 213#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if 214#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. 215#: src/xz/list.c:69 216msgid "Unknown-2" 217msgstr "nezn��m��-2" 218 219#: src/xz/list.c:70 220msgid "Unknown-3" 221msgstr "nezn��m��-3" 222 223#: src/xz/list.c:72 224msgid "Unknown-5" 225msgstr "nezn��m��-5" 226 227#: src/xz/list.c:73 228msgid "Unknown-6" 229msgstr "nezn��m��-6" 230 231#: src/xz/list.c:74 232msgid "Unknown-7" 233msgstr "nezn��m��-7" 234 235#: src/xz/list.c:75 236msgid "Unknown-8" 237msgstr "nezn��m��-8" 238 239#: src/xz/list.c:76 240msgid "Unknown-9" 241msgstr "nezn��m��-9" 242 243#: src/xz/list.c:78 244msgid "Unknown-11" 245msgstr "nezn��m��-11" 246 247#: src/xz/list.c:79 248msgid "Unknown-12" 249msgstr "nezn��m��-12" 250 251#: src/xz/list.c:80 252msgid "Unknown-13" 253msgstr "nezn��m��-13" 254 255#: src/xz/list.c:81 256msgid "Unknown-14" 257msgstr "nezn��m��-14" 258 259#: src/xz/list.c:82 260msgid "Unknown-15" 261msgstr "nezn��m��-15" 262 263#: src/xz/list.c:126 264#, c-format 265msgid "%s: File is empty" 266msgstr "%s: Soubor je pr��zdn��" 267 268#: src/xz/list.c:131 269#, c-format 270msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" 271msgstr "%s: Je p����li�� mal�� na to, aby to mohl b��t platn�� soubor .xz" 272 273#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) 274#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename 275#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to 276#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". 277#: src/xz/list.c:612 278msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" 279msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Pom��r Kontrl N��zev souboru" 280 281#: src/xz/list.c:652 282#, c-format 283msgid " Streams: %s\n" 284msgstr " Proud��: %s\n" 285 286#: src/xz/list.c:654 287#, c-format 288msgid " Blocks: %s\n" 289msgstr " Blok��: %s\n" 290 291#: src/xz/list.c:656 292#, c-format 293msgid " Compressed size: %s\n" 294msgstr " Komprimovan�� velikost: %s\n" 295 296#: src/xz/list.c:659 297#, c-format 298msgid " Uncompressed size: %s\n" 299msgstr " Nekomprimovan�� velikost: %s\n" 300 301#: src/xz/list.c:662 302#, c-format 303msgid " Ratio: %s\n" 304msgstr " Pom��r komprimace: %s\n" 305 306#: src/xz/list.c:664 307#, c-format 308msgid " Check: %s\n" 309msgstr " Typ kontroly: %s\n" 310 311#: src/xz/list.c:665 312#, c-format 313msgid " Stream padding: %s\n" 314msgstr " Zarovn��n�� proudu: %s\n" 315 316#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except 317#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with 318#. "xz -lv foo.xz". 319#: src/xz/list.c:693 320msgid "" 321" Streams:\n" 322" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " 323"UncompSize Ratio Check Padding" 324msgstr "" 325" Proudy:\n" 326" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost " 327"NekomprVelikost Pom��r Kontrola Zarovn��n��" 328 329#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All 330#. except Check are right aligned; Check is left aligned. 331#: src/xz/list.c:748 332#, c-format 333msgid "" 334" Blocks:\n" 335" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " 336"UncompSize Ratio Check" 337msgstr "" 338" Bloky:\n" 339" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost " 340"NekomprVelikost Pom��r Kontrola" 341 342#. TRANSLATORS: These are additional column headings 343#. for the most verbose listing mode. CheckVal 344#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. 345#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage 346#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 347#. spaces to make the CheckVal column wide enough. 348#. Test with "xz -lvv foo.xz". 349#: src/xz/list.c:760 350#, c-format 351msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" 352msgstr " KontrHod %*s Hlavi�� P����znaky KomprVel Pou��iPam Filtry" 353 354#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 355#, c-format 356msgid " Memory needed: %s MiB\n" 357msgstr " Pot��ebn�� pam����: %s MiB\n" 358 359#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 360#, c-format 361msgid " Sizes in headers: %s\n" 362msgstr " Velikosti v hlavi��k��ch: %s\n" 363 364#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 365msgid "Yes" 366msgstr "Ano" 367 368#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 369msgid "No" 370msgstr "Ne" 371 372#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this 373#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". 374#: src/xz/list.c:986 375#, c-format 376msgid "%s file\n" 377msgid_plural "%s files\n" 378msgstr[0] "%s soubor\n" 379msgstr[1] "%s soubory\n" 380msgstr[2] "%s soubor��\n" 381 382#: src/xz/list.c:999 383msgid "Totals:" 384msgstr "Celkem:" 385 386#: src/xz/list.c:1000 387#, c-format 388msgid " Number of files: %s\n" 389msgstr " Po��et soubor��: %s\n" 390 391#: src/xz/list.c:1072 392msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" 393msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" 394 395#: src/xz/list.c:1078 396msgid "--list does not support reading from standard input" 397msgstr "--list nepodporuje ��ten�� ze standardn��ho vstupu" 398 399#: src/xz/main.c:89 400#, c-format 401msgid "%s: Error reading filenames: %s" 402msgstr "%s: Chyba p��i ��ten�� n��zv�� soubor��: %s" 403 404#: src/xz/main.c:96 405#, c-format 406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" 407msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec vstupu p��i ��ten�� n��zv�� soubor��" 408 409#: src/xz/main.c:120 410#, c-format 411msgid "" 412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" 413"files0' instead of `--files'?" 414msgstr "" 415"%s: Byl nalezen nulov�� znak p��i ��ten�� n��zv�� soubor��; necht��li jste n��hodou " 416"pou����t ���--files0��� m��sto ���--files���?" 417 418#: src/xz/main.c:174 419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." 420msgstr "Komprimace a dekomprimace s p��ep��na��em --robot nen�� zat��m podporovan��." 421 422#: src/xz/main.c:231 423msgid "" 424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " 425"input" 426msgstr "" 427"Ze standardn��ho vstupu nelze ����st data, kdy�� se ze standardn��ho vstupu " 428"na����taj�� n��zvy soubor��" 429 430#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning 431#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". 432#. This is a translatable string because French needs 433#. a space before a colon. 434#: src/xz/message.c:733 435#, c-format 436msgid "%s: " 437msgstr "" 438 439#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 440msgid "Internal error (bug)" 441msgstr "Intern�� chyba" 442 443#: src/xz/message.c:803 444msgid "Cannot establish signal handlers" 445msgstr "Nelze ustanovit ovlada�� sign��lu" 446 447#: src/xz/message.c:812 448msgid "No integrity check; not verifying file integrity" 449msgstr "����dn�� kontrola integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat" 450 451#: src/xz/message.c:815 452msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" 453msgstr "" 454"Nepodporovan�� typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat" 455 456#: src/xz/message.c:822 457msgid "Memory usage limit reached" 458msgstr "Dosa��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti" 459 460#: src/xz/message.c:825 461msgid "File format not recognized" 462msgstr "Form��t souboru nebyl rozpozn��n" 463 464#: src/xz/message.c:828 465msgid "Unsupported options" 466msgstr "Nepodporovan�� volba" 467 468#: src/xz/message.c:831 469msgid "Compressed data is corrupt" 470msgstr "Komprimovan�� data jsou po��kozen��" 471 472#: src/xz/message.c:834 473msgid "Unexpected end of input" 474msgstr "Neo��ek��van�� konec vstupu" 475 476#: src/xz/message.c:885 477#, c-format 478msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." 479msgstr "Je vy��adov��no %s MiB pam��ti. Limit je %s." 480 481#: src/xz/message.c:1052 482#, c-format 483msgid "%s: Filter chain: %s\n" 484msgstr "%s: Omezuj��c�� filtr: %s\n" 485 486#: src/xz/message.c:1062 487#, c-format 488msgid "Try `%s --help' for more information." 489msgstr "Zkuste ���%s --help��� pro v��ce informac��" 490 491#: src/xz/message.c:1088 492#, c-format 493msgid "" 494"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 495"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" 496"\n" 497msgstr "" 498"Pou��it��: %s [P��EP��NA��]... [SOUBOR]...\n" 499"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve form��tu xz.\n" 500"\n" 501 502#: src/xz/message.c:1095 503msgid "" 504"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 505msgstr "" 506"Povinn�� argumenty pro dlouh�� p��ep��na��e jsou povinn�� rovn���� pro kr��tk�� " 507"p��ep��na��e.\n" 508 509#: src/xz/message.c:1099 510msgid " Operation mode:\n" 511msgstr "Opera��n�� re��im:\n" 512 513#: src/xz/message.c:1102 514msgid "" 515" -z, --compress force compression\n" 516" -d, --decompress force decompression\n" 517" -t, --test test compressed file integrity\n" 518" -l, --list list information about .xz files" 519msgstr "" 520" -z, --compress prov��st komprimaci\n" 521" -d, --decompress prov��st dekomprimaci\n" 522" -t, --test testovat integritu komprimovan��ho souboru\n" 523" -l, --list vypsat informace o souborech .xz" 524 525#: src/xz/message.c:1108 526msgid "" 527"\n" 528" Operation modifiers:\n" 529msgstr "" 530"\n" 531"Modifik��tory operac��:\n" 532 533#: src/xz/message.c:1111 534msgid "" 535" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" 536" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" 537" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" 538msgstr "" 539" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupn�� soubory\n" 540" -f, --force vynutit p��epis v��stupn��ho souboru a de/komprimovat " 541"odkazy\n" 542" -c, --stdout zapisovat na standardn�� v��stup a nemazat vstupn�� " 543"soubory" 544 545#: src/xz/message.c:1117 546msgid "" 547" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" 548" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" 549" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" 550" omitted, filenames are read from the standard input;\n" 551" filenames must be terminated with the newline " 552"character\n" 553" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" 554msgstr "" 555" --no-sparse nevytv����et p��i dekomprimaci soubory ����dk��ch matic\n" 556" -S, --suffix=.PRIP pou����t u komprimovan��ch soubor�� p����ponu ���.PRIP���\n" 557" --files[=SOUBOR] ����st n��zvy soubor��, kter�� se maj�� zpracovat, ze " 558"SOUBORu;\n" 559" pokud nen�� SOUBOR zad��n, ��te se ze standardn��ho " 560"vstupu;\n" 561" n��zvy soubor�� mus�� b��t zakon��eny znakem nov��ho ����dku\n" 562" --files0[=SOUBOR] stejn�� jako --files, ale pou����t k zakon��ov��n�� nulov�� " 563"znak" 564 565#: src/xz/message.c:1125 566msgid "" 567"\n" 568" Basic file format and compression options:\n" 569msgstr "" 570"\n" 571"Z��kladn�� p��ep��na��e pro form��t souboru a komprimaci:\n" 572 573#: src/xz/message.c:1127 574msgid "" 575" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" 576" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" 577" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" 578" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" 579msgstr "" 580" -F, --format=FORM��T form��t souboru k zak��dov��n�� nebo dek��dov��n��; mo��n��\n" 581" hodnoty jsou ���auto��� (v��choz��), ���xz���, ���lzma��� a ���raw���\n" 582" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: ���none��� (pou����vejte s " 583"rozmyslem),\n" 584" ���crc32���, ���crc64��� (v��choz��) nebo ���sha256���" 585 586#: src/xz/message.c:1134 587msgid "" 588" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " 589"*and*\n" 590" decompressor memory usage into account before using 7-" 591"9!" 592msgstr "" 593" -0 .. -9 p��ednastaven�� komprimace; v��choz�� je 6; ne�� " 594"pou��ijete\n" 595" hodnoty 7 ��� 9, vezm��te do ��vahy mno��stv�� pou��it�� " 596"pam��ti" 597 598#: src/xz/message.c:1138 599msgid "" 600" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " 601"time;\n" 602" does not affect decompressor memory requirements" 603msgstr "" 604" -e, --extreme zkusit zlep��it pom��r komprimace vyu��it��m v��ce ��asu\n" 605" procesoru; nem�� vliv na pam����ov�� n��roky dekomprimace" 606 607#: src/xz/message.c:1143 608#, no-c-format 609msgid "" 610" --memlimit-compress=LIMIT\n" 611" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 612" -M, --memlimit=LIMIT\n" 613" set memory usage limit for compression, " 614"decompression,\n" 615" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" 616msgstr "" 617" --memlimit-compress=LIMIT\n" 618" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 619" -M, --memlimit=LIMIT\n" 620" nastav�� omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci,\n" 621" dekomprimaci nebo oboj��; LIMIT je v bajtech, % z " 622"pam��ti\n" 623" RAM nebo 0 pro v��choz��" 624 625#: src/xz/message.c:1150 626msgid "" 627" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " 628"limit,\n" 629" give an error instead of adjusting the settings " 630"downwards" 631msgstr "" 632" --no-adjust pokud nastaven�� komprimace p��es��hne omezen�� " 633"pou��iteln��\n" 634" pam��ti, p��edat chybu nam��sto sn����en�� nastaven��" 635 636#: src/xz/message.c:1156 637msgid "" 638"\n" 639" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" 640msgstr "" 641"\n" 642"Vlastn�� omezuj��c�� filtr pro komprimaci (alternativa k pou��it�� " 643"p��ednastaven��ch):" 644 645#: src/xz/message.c:1165 646msgid "" 647"\n" 648" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " 649"or\n" 650" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " 651"default):\n" 652" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" 653" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" 654" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" 655" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" 656" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" 657" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" 658" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" 659" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " 660"bt4)\n" 661" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " 662"(default)" 663msgstr "" 664"\n" 665" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je ����rkou odd��lovan�� seznam " 666"����dn��\n" 667" --lzma2[=VOLBY] nebo v��ce n��sleduj��c��ch voleb (platn�� hodnoty; " 668"v��choz��):\n" 669" preset=P��E zm��nit volby na P��Ednastaven�� (0 ��� 9" 670"[e])\n" 671" dict=PO�� velikost slovn��ku (4 KiB ��� 1536 MiB; 8 " 672"MiB)\n" 673" lc=PO�� po��et kontextov��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; " 674"3)\n" 675" lp=PO�� po��et pozi��n��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; " 676"0)\n" 677" pb=PO�� po��et pozi��n��ch bit�� (0 ��� 4; 2)\n" 678" mode=RE��IM re��im komprimace (fast, normal; normal)\n" 679" nice=NUM p����zniv�� d��lka shody (2 ��� 273; 64)\n" 680" mf=N��ZEV hled��n�� shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " 681"bt4)\n" 682" depth=PO�� maxim��ln�� hloubka prohled��v��n��;\n" 683" 0 = automaticky (v��choz��)" 684 685#: src/xz/message.c:1180 686msgid "" 687"\n" 688" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" 689" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" 690" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" 691" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" 692" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" 693" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" 694" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" 695" start=NUM start offset for conversions (default=0)" 696msgstr "" 697"\n" 698" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitov�� a 64bitov��)\n" 699" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n" 700" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n" 701" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n" 702" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n" 703" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n" 704" Platn�� volby pro v��echny filtry BCJ:\n" 705" start=PO�� po����te��n�� posun pro p��evody (v��choz��=0)" 706 707#: src/xz/message.c:1192 708msgid "" 709"\n" 710" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" 711" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" 712" from each other (1-256; 1)" 713msgstr "" 714"\n" 715" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; v��choz��):\n" 716" dist=PO�� vzd��lenost mezi bajty, kter�� jsou " 717"ode����t��ny\n" 718" jeden od druh��ho (1 ��� 256; 1)" 719 720#: src/xz/message.c:1200 721msgid "" 722"\n" 723" Other options:\n" 724msgstr "" 725"\n" 726" Ostatn�� p��ep��na��e:\n" 727 728#: src/xz/message.c:1203 729msgid "" 730" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " 731"too\n" 732" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" 733msgstr "" 734" -q, --quiet potla��it varov��n��; zad��n��m dvakr��t, potla����te i " 735"chyby\n" 736" -v, --verbose podrobn��j���� zpr��vy; zad��n��m dvakr��t, budou je��t��\n" 737" podrobn��j����" 738 739#: src/xz/message.c:1208 740msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" 741msgstr " -Q, --no-warn zp��sob��, ��e varov��n�� neovlivn�� stav ukon��en��" 742 743#: src/xz/message.c:1210 744msgid "" 745" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" 746msgstr "" 747" --robot pou����t strojov�� analyzovateln�� zpr��vy (u��ite��n�� pro\n" 748" skripty)" 749 750#: src/xz/message.c:1213 751msgid "" 752" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " 753"active\n" 754" memory usage limits, and exit" 755msgstr "" 756" --info-memory zobrazit celkov�� mno��stv�� pam��ti RAM a sou��asn�� " 757"aktivn��\n" 758" omezen�� pou��iteln�� pam��ti a skon��it" 759 760#: src/xz/message.c:1216 761msgid "" 762" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" 763" -H, --long-help display this long help and exit" 764msgstr "" 765" -h, --help zobrazit kr��tkou n��pov��du (vyp����e jen z��kladn�� " 766"p��ep��na��e)\n" 767" -H, --long-help zobrazit tuto ��plnou n��pov��du a skon��it" 768 769#: src/xz/message.c:1220 770msgid "" 771" -h, --help display this short help and exit\n" 772" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" 773msgstr "" 774" -h, --help zobrazit tuto zkr��cenou n��pov��du a skon��it\n" 775" -H, --long-help zobrazit ��plnou n��pov��du (vyp����e i pokro��il�� " 776"p��ep��na��e)" 777 778#: src/xz/message.c:1225 779msgid " -V, --version display the version number and exit" 780msgstr " -V, --version zobrazit ����slo verze a skon��it" 781 782#: src/xz/message.c:1227 783msgid "" 784"\n" 785"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" 786msgstr "" 787"\n" 788"Pokud SOUBOR nen�� zad��n nebo pokud je -, bude se ����st ze standardn��ho " 789"vstupu.\n" 790 791#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address 792#. for this package. Please add _another line_ saying 793#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW 794#. address for translation bugs. Thanks. 795#: src/xz/message.c:1233 796#, c-format 797msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" 798msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angli��tin�� nebo fin��tin��).\n" 799 800#: src/xz/message.c:1235 801#, c-format 802msgid "%s home page: <%s>\n" 803msgstr "Domovsk�� str��nka %s: <%s>\n" 804 805#: src/xz/options.c:86 806#, c-format 807msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" 808msgstr "%s: Volby mus�� b��t p��ry ���n��zev=hodnota��� odd��len�� ����rkami" 809 810#: src/xz/options.c:93 811#, c-format 812msgid "%s: Invalid option name" 813msgstr "%s: Neplatn�� n��zev volby" 814 815#: src/xz/options.c:113 816#, c-format 817msgid "%s: Invalid option value" 818msgstr "%s: Neplatn�� hodnota volby" 819 820#: src/xz/options.c:247 821#, c-format 822msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" 823msgstr "Nepodporovan�� p��ednastaven�� LZMA1/LZMA2: %s" 824 825#: src/xz/options.c:355 826msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" 827msgstr "Sou��et lc a lp nesm�� p��ekro��it hodnotu 4" 828 829#: src/xz/options.c:359 830#, c-format 831msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" 832msgstr "Vybran�� vyhled��va�� shod vy��aduje minim��ln�� nice=%<PRIu32>" 833 834#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 835#, c-format 836msgid "" 837"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" 838msgstr "" 839"%s: S p��ep��na��em --format=raw je vy��adov��n --sufix=.PRIP, vyjma z��pisu do " 840"standardn��ho v��stupu" 841 842#: src/xz/suffix.c:121 843#, c-format 844msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" 845msgstr "%s: N��zev souboru m�� nezn��mou p����ponu, vynech��v�� se" 846 847#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 848#, c-format 849msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" 850msgstr "%s: Soubor ji�� m�� p����ponu ���%s���, vynech��v�� se" 851 852#: src/xz/suffix.c:235 853#, c-format 854msgid "%s: Invalid filename suffix" 855msgstr "%s: Neplatn�� p����pona n��zvu souboru" 856 857#: src/xz/util.c:61 858#, c-format 859msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" 860msgstr "%s: Hodnota nen�� nez��porn�� des��tkov�� ����slo" 861 862#: src/xz/util.c:103 863#, c-format 864msgid "%s: Invalid multiplier suffix" 865msgstr "%s: Neplatn�� jednotka s p��edponou" 866 867#: src/xz/util.c:105 868msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." 869msgstr "" 870"Platn�� jednotky s p��edponami jsou ���KiB��� (2^10 B), ���MiB��� (2^20 B) a " 871"���GiB��� (2^30 B)." 872 873#: src/xz/util.c:122 874#, c-format 875msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" 876msgstr "Hodnota volby ���%s��� mus�� b��t v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" 877 878#: src/xz/util.c:247 879msgid "Empty filename, skipping" 880msgstr "Pr��zdn�� n��zev souboru, vynech��v�� se" 881 882#: src/xz/util.c:261 883msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" 884msgstr "Z termin��lu nelze ����st komprimovan�� data" 885 886#: src/xz/util.c:274 887msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" 888msgstr "Do termin��lu nelze zapisovat komprimovan�� data" 889 890#: src/common/tuklib_exit.c:39 891msgid "Writing to standard output failed" 892msgstr "Z��pis do standardn��ho v��stupu selhal" 893 894#: src/common/tuklib_exit.c:42 895msgid "Unknown error" 896msgstr "Nezn��m�� chyba" 897 898#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed" 899#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapot��eb�� %s MiB" 900 901#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n" 902#~ msgstr "%s MiB (%s bajt��)\n" 903 904#~ msgid "" 905#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase " 906#~ "compression\n" 907#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" 908#~ msgstr "" 909#~ " -e, --extreme vyu����t v��ce procesorov��ho ��asu pro k��dov��n��, ����m�� " 910#~ "se\n" 911#~ " zv������ kompresn�� pom��r bez zv����en�� pam��ti pou��it�� " 912#~ "kod��rem" 913 914#~ msgid "" 915#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 " 916#~ "indicates\n" 917#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" 918#~ msgstr "" 919#~ " -M, --memory=PO�� pou����t zhruba PO�� bajt�� pam��ti jako maximum; 0 " 920#~ "znamen��\n" 921#~ " v��choz�� nastaven��, co�� je 40% celkov��ho mno��stv�� " 922#~ "pam��ti" 923 924#~ msgid "" 925#~ "\n" 926#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; " 927#~ "default):\n" 928#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" 929#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" 930#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; " 931#~ "0)" 932#~ msgstr "" 933#~ "\n" 934#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokov�� filtr; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; " 935#~ "v��choz��):\n" 936#~ " size=PO�� po��et bajt�� dat na subblok\n" 937#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" 938#~ " rle=PO�� velikost d��vky pro kod��r run-length " 939#~ "(0-256; 0)" 940 941#~ msgid "" 942#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of " 943#~ "roughly\n" 944#~ "%s MiB RAM and " 945#~ msgstr "" 946#~ "Na tomto syst��mu a s t��mto nastaven��m pou��ije tento program maximum ze " 947#~ "zhruba\n" 948#~ "%s MiB RAM a " 949 950#~ msgid "" 951#~ "one thread.\n" 952#~ "\n" 953#~ msgstr "" 954#~ "jedno vl��kno.\n" 955#~ "\n" 956 957#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:" 958#~ msgstr "%s: Neplatn�� p����pona. Platn�� p����pony jsou:" 959