1# XZ Utils Czech translation
2# This file is put in the public domain.
3# Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>, 2010.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: xz-utils\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:30+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
11"Last-Translator: Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: cs\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
18"X-Poedit-Language: Czech\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#: src/xz/args.c:333
22#, c-format
23msgid "%s: Unknown file format type"
24msgstr "%s: Nezn��m�� typ form��tu souboru"
25
26#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
27#, c-format
28msgid "%s: Unsupported integrity check type"
29msgstr "%s: Nezn��m�� typ kontroly integrity"
30
31#: src/xz/args.c:382
32msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
33msgstr ""
34"Spolu s p��ep��na��i ���--files��� nebo ���--files0��� m����e b��t zad��n pouze jeden soubor"
35
36#: src/xz/args.c:445
37#, c-format
38msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
39msgstr "Prom��nn�� prost��ed�� %s obsahuje p����li�� mnoho argument��"
40
41#: src/xz/coder.c:95
42msgid "Maximum number of filters is four"
43msgstr "Maxim��ln�� po��et filtr�� je ��ty��i"
44
45#: src/xz/coder.c:108
46msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
47msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti je p����li�� mal�� pro dan�� nastaven�� filtru."
48
49#: src/xz/coder.c:129
50msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
51msgstr "Pou��it�� p��ednastaven�� v re��imu raw je nevhodn��."
52
53#: src/xz/coder.c:131
54msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
55msgstr ""
56"P��esn�� volby u p��ednastaven�� se mohou li��it mezi r��zn��mi verzemi softwaru."
57
58#: src/xz/coder.c:157
59msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
60msgstr "Form��t .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
61
62#: src/xz/coder.c:165
63msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
64msgstr "LZMA1 nelze pou����t s form��tem .xz"
65
66#: src/xz/coder.c:182
67msgid "Unsupported filter chain or filter options"
68msgstr "Nepodporovan�� omezuj��c�� filtr nebo volby filtru"
69
70#: src/xz/coder.c:190
71#, c-format
72msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
73msgstr "Dekomprimace bude vy��adovat %s MiB pam��ti."
74
75#: src/xz/coder.c:247
76#, c-format
77msgid ""
78"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
79"memory usage limit of %s MiB"
80msgstr ""
81"P��izp��sobit velikost slovn��ku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo "
82"p��ekro��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti %s MiB"
83
84#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
85#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
86#. if the source file still exists, and if it does, does its
87#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
88#. the source file. If these checks fail, this message is
89#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
90#. The check for device and inode numbers is there, because
91#. it is possible that the user has put a new file in place
92#. of the original file, and in that case it obviously
93#. shouldn't be removed.
94#: src/xz/file_io.c:137
95#, c-format
96msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
97msgstr "%s: Vypad�� to, ��e soubor byl p��esunut, proto nebude odstran��n"
98
99#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
100#, c-format
101msgid "%s: Cannot remove: %s"
102msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
103
104#: src/xz/file_io.c:169
105#, c-format
106msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
107msgstr "%s: Nelze nastavit vlastn��ka souboru: %s"
108
109#: src/xz/file_io.c:175
110#, c-format
111msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
112msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
113
114#: src/xz/file_io.c:194
115#, c-format
116msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
117msgstr "%s: Nelze nastavit opr��vn��n�� souboru: %s"
118
119#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
120#, c-format
121msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
122msgstr "%s: Jedn�� se o symbolick�� odkaz, vynech��v�� se"
123
124#: src/xz/file_io.c:455
125#, c-format
126msgid "%s: Is a directory, skipping"
127msgstr "%s: Jedn�� se o slo��ku, vynech��v�� se"
128
129#: src/xz/file_io.c:461
130#, c-format
131msgid "%s: Not a regular file, skipping"
132msgstr "%s: Nejedn�� se o b����n�� soubor, vynech��v�� se"
133
134#: src/xz/file_io.c:478
135#, c-format
136msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
137msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit setuid nebo setgid, vynech��v�� se"
138
139#: src/xz/file_io.c:485
140#, c-format
141msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
142msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit sticky, vynech��v�� se"
143
144#: src/xz/file_io.c:492
145#, c-format
146msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
147msgstr "%s: Vstupn�� soubor m�� v��ce ne�� jeden pevn�� odkaz, vynech��v�� se"
148
149#: src/xz/file_io.c:713
150#, c-format
151msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
152msgstr "Chyba p��i obnoven�� p����znaku O_APPEND na standardn�� v��stup: %s"
153
154#: src/xz/file_io.c:725
155#, c-format
156msgid "%s: Closing the file failed: %s"
157msgstr "%s: Selhalo zav��en�� souboru: %s"
158
159#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
160#, c-format
161msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
162msgstr ""
163"%s: Selhalo nastaven�� pozice p��i pokusu o vytvo��en�� souboru ����dk�� matice: %s"
164
165#: src/xz/file_io.c:820
166#, c-format
167msgid "%s: Read error: %s"
168msgstr "%s: Chyba ��ten��: %s"
169
170#: src/xz/file_io.c:843
171#, c-format
172msgid "%s: Error seeking the file: %s"
173msgstr "%s: Chyba p��i posunu v r��mci souboru: %s"
174
175#: src/xz/file_io.c:853
176#, c-format
177msgid "%s: Unexpected end of file"
178msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec souboru"
179
180#: src/xz/file_io.c:903
181#, c-format
182msgid "%s: Write error: %s"
183msgstr "%s: Chyba z��pisu: %s"
184
185#: src/xz/hardware.c:100
186msgid "Disabled"
187msgstr "Vypnuto"
188
189#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
190#. the alignment looks nice.
191#: src/xz/hardware.c:119
192msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
193msgstr "Celkov�� mno��stv�� fyzick�� pam��ti (RAM):     "
194
195#: src/xz/hardware.c:121
196msgid "Memory usage limit for compression:    "
197msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci:  "
198
199#: src/xz/hardware.c:123
200msgid "Memory usage limit for decompression:  "
201msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro dekomprimaci:"
202
203#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
204#. This string is used in tables, so the width must not
205#. exceed ten columns with a fixed-width font.
206#: src/xz/list.c:62
207msgid "None"
208msgstr "����dn��"
209
210#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
211#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
212#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
213#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
214#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
215#: src/xz/list.c:69
216msgid "Unknown-2"
217msgstr "nezn��m��-2"
218
219#: src/xz/list.c:70
220msgid "Unknown-3"
221msgstr "nezn��m��-3"
222
223#: src/xz/list.c:72
224msgid "Unknown-5"
225msgstr "nezn��m��-5"
226
227#: src/xz/list.c:73
228msgid "Unknown-6"
229msgstr "nezn��m��-6"
230
231#: src/xz/list.c:74
232msgid "Unknown-7"
233msgstr "nezn��m��-7"
234
235#: src/xz/list.c:75
236msgid "Unknown-8"
237msgstr "nezn��m��-8"
238
239#: src/xz/list.c:76
240msgid "Unknown-9"
241msgstr "nezn��m��-9"
242
243#: src/xz/list.c:78
244msgid "Unknown-11"
245msgstr "nezn��m��-11"
246
247#: src/xz/list.c:79
248msgid "Unknown-12"
249msgstr "nezn��m��-12"
250
251#: src/xz/list.c:80
252msgid "Unknown-13"
253msgstr "nezn��m��-13"
254
255#: src/xz/list.c:81
256msgid "Unknown-14"
257msgstr "nezn��m��-14"
258
259#: src/xz/list.c:82
260msgid "Unknown-15"
261msgstr "nezn��m��-15"
262
263#: src/xz/list.c:126
264#, c-format
265msgid "%s: File is empty"
266msgstr "%s: Soubor je pr��zdn��"
267
268#: src/xz/list.c:131
269#, c-format
270msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
271msgstr "%s: Je p����li�� mal�� na to, aby to mohl b��t platn�� soubor .xz"
272
273#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
274#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
275#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
276#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
277#: src/xz/list.c:612
278msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
279msgstr "Proud   Bloky      Komprim    Nekomprim  Pom��r  Kontrl  N��zev souboru"
280
281#: src/xz/list.c:652
282#, c-format
283msgid "  Streams:            %s\n"
284msgstr "  Proud��:                  %s\n"
285
286#: src/xz/list.c:654
287#, c-format
288msgid "  Blocks:             %s\n"
289msgstr "  Blok��:                   %s\n"
290
291#: src/xz/list.c:656
292#, c-format
293msgid "  Compressed size:    %s\n"
294msgstr "  Komprimovan�� velikost:   %s\n"
295
296#: src/xz/list.c:659
297#, c-format
298msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
299msgstr "  Nekomprimovan�� velikost: %s\n"
300
301#: src/xz/list.c:662
302#, c-format
303msgid "  Ratio:              %s\n"
304msgstr "  Pom��r komprimace:        %s\n"
305
306#: src/xz/list.c:664
307#, c-format
308msgid "  Check:              %s\n"
309msgstr "  Typ kontroly:            %s\n"
310
311#: src/xz/list.c:665
312#, c-format
313msgid "  Stream padding:     %s\n"
314msgstr "  Zarovn��n�� proudu:        %s\n"
315
316#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
317#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
318#. "xz -lv foo.xz".
319#: src/xz/list.c:693
320msgid ""
321"  Streams:\n"
322"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
323"UncompSize  Ratio  Check      Padding"
324msgstr ""
325"  Proudy:\n"
326"     Proud     Bloky     KomprPozice   NekomprPozice   KomprVelikost "
327"NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola   Zarovn��n��"
328
329#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
330#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
331#: src/xz/list.c:748
332#, c-format
333msgid ""
334"  Blocks:\n"
335"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      "
336"UncompSize  Ratio  Check"
337msgstr ""
338"  Bloky:\n"
339"     Proud      Blok     KomprPozice   NekomprPozice    CelkVelikost "
340"NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola"
341
342#. TRANSLATORS: These are additional column headings
343#. for the most verbose listing mode. CheckVal
344#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
345#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
346#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
347#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
348#. Test with "xz -lvv foo.xz".
349#: src/xz/list.c:760
350#, c-format
351msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
352msgstr "   KontrHod %*s Hlavi��  P����znaky     KomprVel    Pou��iPam  Filtry"
353
354#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
355#, c-format
356msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
357msgstr "  Pot��ebn�� pam����:          %s MiB\n"
358
359#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
360#, c-format
361msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
362msgstr "  Velikosti v hlavi��k��ch:  %s\n"
363
364#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
365msgid "Yes"
366msgstr "Ano"
367
368#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
369msgid "No"
370msgstr "Ne"
371
372#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
373#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
374#: src/xz/list.c:986
375#, c-format
376msgid "%s file\n"
377msgid_plural "%s files\n"
378msgstr[0] "%s soubor\n"
379msgstr[1] "%s soubory\n"
380msgstr[2] "%s soubor��\n"
381
382#: src/xz/list.c:999
383msgid "Totals:"
384msgstr "Celkem:"
385
386#: src/xz/list.c:1000
387#, c-format
388msgid "  Number of files:    %s\n"
389msgstr "  Po��et soubor��:           %s\n"
390
391#: src/xz/list.c:1072
392msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
393msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
394
395#: src/xz/list.c:1078
396msgid "--list does not support reading from standard input"
397msgstr "--list nepodporuje ��ten�� ze standardn��ho vstupu"
398
399#: src/xz/main.c:89
400#, c-format
401msgid "%s: Error reading filenames: %s"
402msgstr "%s: Chyba p��i ��ten�� n��zv�� soubor��: %s"
403
404#: src/xz/main.c:96
405#, c-format
406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
407msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec vstupu p��i ��ten�� n��zv�� soubor��"
408
409#: src/xz/main.c:120
410#, c-format
411msgid ""
412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
413"files0' instead of `--files'?"
414msgstr ""
415"%s: Byl nalezen nulov�� znak p��i ��ten�� n��zv�� soubor��; necht��li jste n��hodou "
416"pou����t ���--files0��� m��sto ���--files���?"
417
418#: src/xz/main.c:174
419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
420msgstr "Komprimace a dekomprimace s p��ep��na��em --robot nen�� zat��m podporovan��."
421
422#: src/xz/main.c:231
423msgid ""
424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
425"input"
426msgstr ""
427"Ze standardn��ho vstupu nelze ����st data, kdy�� se ze standardn��ho vstupu "
428"na����taj�� n��zvy soubor��"
429
430#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
431#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
432#. This is a translatable string because French needs
433#. a space before a colon.
434#: src/xz/message.c:733
435#, c-format
436msgid "%s: "
437msgstr ""
438
439#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
440msgid "Internal error (bug)"
441msgstr "Intern�� chyba"
442
443#: src/xz/message.c:803
444msgid "Cannot establish signal handlers"
445msgstr "Nelze ustanovit ovlada�� sign��lu"
446
447#: src/xz/message.c:812
448msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
449msgstr "����dn�� kontrola integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
450
451#: src/xz/message.c:815
452msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
453msgstr ""
454"Nepodporovan�� typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
455
456#: src/xz/message.c:822
457msgid "Memory usage limit reached"
458msgstr "Dosa��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti"
459
460#: src/xz/message.c:825
461msgid "File format not recognized"
462msgstr "Form��t souboru nebyl rozpozn��n"
463
464#: src/xz/message.c:828
465msgid "Unsupported options"
466msgstr "Nepodporovan�� volba"
467
468#: src/xz/message.c:831
469msgid "Compressed data is corrupt"
470msgstr "Komprimovan�� data jsou po��kozen��"
471
472#: src/xz/message.c:834
473msgid "Unexpected end of input"
474msgstr "Neo��ek��van�� konec vstupu"
475
476#: src/xz/message.c:885
477#, c-format
478msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
479msgstr "Je vy��adov��no %s MiB pam��ti. Limit je %s."
480
481#: src/xz/message.c:1052
482#, c-format
483msgid "%s: Filter chain: %s\n"
484msgstr "%s: Omezuj��c�� filtr: %s\n"
485
486#: src/xz/message.c:1062
487#, c-format
488msgid "Try `%s --help' for more information."
489msgstr "Zkuste ���%s --help��� pro v��ce informac��"
490
491#: src/xz/message.c:1088
492#, c-format
493msgid ""
494"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
495"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
496"\n"
497msgstr ""
498"Pou��it��: %s [P��EP��NA��]... [SOUBOR]...\n"
499"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve form��tu xz.\n"
500"\n"
501
502#: src/xz/message.c:1095
503msgid ""
504"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
505msgstr ""
506"Povinn�� argumenty pro dlouh�� p��ep��na��e jsou povinn�� rovn���� pro kr��tk�� "
507"p��ep��na��e.\n"
508
509#: src/xz/message.c:1099
510msgid " Operation mode:\n"
511msgstr "Opera��n�� re��im:\n"
512
513#: src/xz/message.c:1102
514msgid ""
515"  -z, --compress      force compression\n"
516"  -d, --decompress    force decompression\n"
517"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
518"  -l, --list          list information about .xz files"
519msgstr ""
520" -z, --compress        prov��st komprimaci\n"
521" -d, --decompress      prov��st dekomprimaci\n"
522" -t, --test            testovat integritu komprimovan��ho souboru\n"
523" -l, --list            vypsat informace o souborech .xz"
524
525#: src/xz/message.c:1108
526msgid ""
527"\n"
528" Operation modifiers:\n"
529msgstr ""
530"\n"
531"Modifik��tory operac��:\n"
532
533#: src/xz/message.c:1111
534msgid ""
535"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
536"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
537"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
538msgstr ""
539" -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupn�� soubory\n"
540" -f, --force           vynutit p��epis v��stupn��ho souboru a de/komprimovat "
541"odkazy\n"
542" -c, --stdout          zapisovat na standardn�� v��stup a nemazat vstupn�� "
543"soubory"
544
545#: src/xz/message.c:1117
546msgid ""
547"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
548"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
549"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
550"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
551"                      filenames must be terminated with the newline "
552"character\n"
553"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
554msgstr ""
555"     --no-sparse       nevytv����et p��i dekomprimaci soubory ����dk��ch matic\n"
556" -S, --suffix=.PRIP    pou����t u komprimovan��ch soubor�� p����ponu ���.PRIP���\n"
557"     --files[=SOUBOR]  ����st n��zvy soubor��, kter�� se maj�� zpracovat, ze "
558"SOUBORu;\n"
559"                       pokud nen�� SOUBOR zad��n, ��te se ze standardn��ho "
560"vstupu;\n"
561"                       n��zvy soubor�� mus�� b��t zakon��eny znakem nov��ho ����dku\n"
562"     --files0[=SOUBOR] stejn�� jako --files, ale pou����t k zakon��ov��n�� nulov�� "
563"znak"
564
565#: src/xz/message.c:1125
566msgid ""
567"\n"
568" Basic file format and compression options:\n"
569msgstr ""
570"\n"
571"Z��kladn�� p��ep��na��e pro form��t souboru a komprimaci:\n"
572
573#: src/xz/message.c:1127
574msgid ""
575"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
576"                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
577"  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
578"                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
579msgstr ""
580" -F, --format=FORM��T   form��t souboru k zak��dov��n�� nebo dek��dov��n��; mo��n��\n"
581"                       hodnoty jsou ���auto��� (v��choz��), ���xz���, ���lzma��� a ���raw���\n"
582" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: ���none��� (pou����vejte s "
583"rozmyslem),\n"
584"                       ���crc32���, ���crc64��� (v��choz��) nebo ���sha256���"
585
586#: src/xz/message.c:1134
587msgid ""
588"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
589"*and*\n"
590"                      decompressor memory usage into account before using 7-"
591"9!"
592msgstr ""
593" -0 .. -9              p��ednastaven�� komprimace; v��choz�� je 6; ne�� "
594"pou��ijete\n"
595"                       hodnoty 7 ��� 9, vezm��te do ��vahy mno��stv�� pou��it�� "
596"pam��ti"
597
598#: src/xz/message.c:1138
599msgid ""
600"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
601"time;\n"
602"                      does not affect decompressor memory requirements"
603msgstr ""
604" -e, --extreme         zkusit zlep��it pom��r komprimace vyu��it��m v��ce ��asu\n"
605"                       procesoru; nem�� vliv na pam����ov�� n��roky dekomprimace"
606
607#: src/xz/message.c:1143
608#, no-c-format
609msgid ""
610"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
611"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
612"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
613"                      set memory usage limit for compression, "
614"decompression,\n"
615"                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
616msgstr ""
617"     --memlimit-compress=LIMIT\n"
618"     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
619" -M, --memlimit=LIMIT\n"
620"                       nastav�� omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci,\n"
621"                       dekomprimaci nebo oboj��; LIMIT je v bajtech, % z "
622"pam��ti\n"
623"                       RAM nebo 0 pro v��choz��"
624
625#: src/xz/message.c:1150
626msgid ""
627"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage "
628"limit,\n"
629"                      give an error instead of adjusting the settings "
630"downwards"
631msgstr ""
632"     --no-adjust       pokud nastaven�� komprimace p��es��hne omezen�� "
633"pou��iteln��\n"
634"                       pam��ti, p��edat chybu nam��sto sn����en�� nastaven��"
635
636#: src/xz/message.c:1156
637msgid ""
638"\n"
639" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
640msgstr ""
641"\n"
642"Vlastn�� omezuj��c�� filtr pro komprimaci (alternativa k pou��it�� "
643"p��ednastaven��ch):"
644
645#: src/xz/message.c:1165
646msgid ""
647"\n"
648"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
649"or\n"
650"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; "
651"default):\n"
652"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
653"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
654"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
655"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
656"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
657"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
658"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
659"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
660"bt4)\n"
661"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic "
662"(default)"
663msgstr ""
664"\n"
665" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je ����rkou odd��lovan�� seznam "
666"����dn��\n"
667" --lzma2[=VOLBY]       nebo v��ce n��sleduj��c��ch voleb (platn�� hodnoty; "
668"v��choz��):\n"
669"                         preset=P��E zm��nit volby na P��Ednastaven�� (0 ��� 9"
670"[e])\n"
671"                         dict=PO��   velikost slovn��ku (4 KiB ��� 1536 MiB; 8 "
672"MiB)\n"
673"                         lc=PO��     po��et kontextov��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; "
674"3)\n"
675"                         lp=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; "
676"0)\n"
677"                         pb=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� (0 ��� 4; 2)\n"
678"                         mode=RE��IM re��im komprimace (fast, normal; normal)\n"
679"                         nice=NUM   p����zniv�� d��lka shody (2 ��� 273; 64)\n"
680"                         mf=N��ZEV   hled��n�� shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
681"bt4)\n"
682"                         depth=PO��  maxim��ln�� hloubka prohled��v��n��;\n"
683"                                    0 = automaticky (v��choz��)"
684
685#: src/xz/message.c:1180
686msgid ""
687"\n"
688"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
689"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
690"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
691"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
692"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
693"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
694"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
695"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
696msgstr ""
697"\n"
698" --x86[=VOLBY]         Filtr x86 BCJ (32bitov�� a 64bitov��)\n"
699" --powerpc[=VOLBY]     Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
700" --ia64[=VOLBY]        Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
701" --arm[=VOLBY]         Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
702" --armthumb[=VOLBY]    Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
703" --sparc[=VOLBY]       Filtr SPARC BCJ\n"
704"                       Platn�� volby pro v��echny filtry BCJ:\n"
705"                         start=PO��  po����te��n�� posun pro p��evody (v��choz��=0)"
706
707#: src/xz/message.c:1192
708msgid ""
709"\n"
710"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
711"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
712"                                   from each other (1-256; 1)"
713msgstr ""
714"\n"
715" --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; v��choz��):\n"
716"                         dist=PO��   vzd��lenost mezi bajty, kter�� jsou "
717"ode����t��ny\n"
718"                                    jeden od druh��ho (1 ��� 256; 1)"
719
720#: src/xz/message.c:1200
721msgid ""
722"\n"
723" Other options:\n"
724msgstr ""
725"\n"
726" Ostatn�� p��ep��na��e:\n"
727
728#: src/xz/message.c:1203
729msgid ""
730"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors "
731"too\n"
732"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
733msgstr ""
734" -q, --quiet           potla��it varov��n��; zad��n��m dvakr��t, potla����te i "
735"chyby\n"
736" -v, --verbose         podrobn��j���� zpr��vy; zad��n��m dvakr��t, budou je��t��\n"
737"                       podrobn��j����"
738
739#: src/xz/message.c:1208
740msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
741msgstr " -Q, --no-warn         zp��sob��, ��e varov��n�� neovlivn�� stav ukon��en��"
742
743#: src/xz/message.c:1210
744msgid ""
745"      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
746msgstr ""
747"     --robot           pou����t strojov�� analyzovateln�� zpr��vy (u��ite��n�� pro\n"
748"                       skripty)"
749
750#: src/xz/message.c:1213
751msgid ""
752"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently "
753"active\n"
754"                      memory usage limits, and exit"
755msgstr ""
756"     --info-memory     zobrazit celkov�� mno��stv�� pam��ti RAM a sou��asn�� "
757"aktivn��\n"
758"                       omezen�� pou��iteln�� pam��ti a skon��it"
759
760#: src/xz/message.c:1216
761msgid ""
762"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
763"  -H, --long-help     display this long help and exit"
764msgstr ""
765" -h, --help            zobrazit kr��tkou n��pov��du (vyp����e jen z��kladn�� "
766"p��ep��na��e)\n"
767" -H, --long-help       zobrazit tuto ��plnou n��pov��du a skon��it"
768
769#: src/xz/message.c:1220
770msgid ""
771"  -h, --help          display this short help and exit\n"
772"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
773msgstr ""
774" -h, --help            zobrazit tuto zkr��cenou n��pov��du a skon��it\n"
775" -H, --long-help       zobrazit ��plnou n��pov��du (vyp����e i pokro��il�� "
776"p��ep��na��e)"
777
778#: src/xz/message.c:1225
779msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
780msgstr " -V, --version         zobrazit ����slo verze a skon��it"
781
782#: src/xz/message.c:1227
783msgid ""
784"\n"
785"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
786msgstr ""
787"\n"
788"Pokud SOUBOR nen�� zad��n nebo pokud je -, bude se ����st ze standardn��ho "
789"vstupu.\n"
790
791#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
792#. for this package. Please add _another line_ saying
793#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
794#. address for translation bugs. Thanks.
795#: src/xz/message.c:1233
796#, c-format
797msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
798msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angli��tin�� nebo fin��tin��).\n"
799
800#: src/xz/message.c:1235
801#, c-format
802msgid "%s home page: <%s>\n"
803msgstr "Domovsk�� str��nka %s: <%s>\n"
804
805#: src/xz/options.c:86
806#, c-format
807msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
808msgstr "%s: Volby mus�� b��t p��ry ���n��zev=hodnota��� odd��len�� ����rkami"
809
810#: src/xz/options.c:93
811#, c-format
812msgid "%s: Invalid option name"
813msgstr "%s: Neplatn�� n��zev volby"
814
815#: src/xz/options.c:113
816#, c-format
817msgid "%s: Invalid option value"
818msgstr "%s: Neplatn�� hodnota volby"
819
820#: src/xz/options.c:247
821#, c-format
822msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
823msgstr "Nepodporovan�� p��ednastaven�� LZMA1/LZMA2: %s"
824
825#: src/xz/options.c:355
826msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
827msgstr "Sou��et lc a lp nesm�� p��ekro��it hodnotu 4"
828
829#: src/xz/options.c:359
830#, c-format
831msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
832msgstr "Vybran�� vyhled��va�� shod vy��aduje minim��ln�� nice=%<PRIu32>"
833
834#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
835#, c-format
836msgid ""
837"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
838msgstr ""
839"%s: S p��ep��na��em --format=raw je vy��adov��n --sufix=.PRIP, vyjma z��pisu do "
840"standardn��ho v��stupu"
841
842#: src/xz/suffix.c:121
843#, c-format
844msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
845msgstr "%s: N��zev souboru m�� nezn��mou p����ponu, vynech��v�� se"
846
847#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
848#, c-format
849msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
850msgstr "%s: Soubor ji�� m�� p����ponu ���%s���, vynech��v�� se"
851
852#: src/xz/suffix.c:235
853#, c-format
854msgid "%s: Invalid filename suffix"
855msgstr "%s: Neplatn�� p����pona n��zvu souboru"
856
857#: src/xz/util.c:61
858#, c-format
859msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
860msgstr "%s: Hodnota nen�� nez��porn�� des��tkov�� ����slo"
861
862#: src/xz/util.c:103
863#, c-format
864msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
865msgstr "%s: Neplatn�� jednotka s p��edponou"
866
867#: src/xz/util.c:105
868msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
869msgstr ""
870"Platn�� jednotky s p��edponami jsou ���KiB��� (2^10 B), ���MiB��� (2^20 B) a "
871"���GiB��� (2^30 B)."
872
873#: src/xz/util.c:122
874#, c-format
875msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
876msgstr "Hodnota volby ���%s��� mus�� b��t v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
877
878#: src/xz/util.c:247
879msgid "Empty filename, skipping"
880msgstr "Pr��zdn�� n��zev souboru, vynech��v�� se"
881
882#: src/xz/util.c:261
883msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
884msgstr "Z termin��lu nelze ����st komprimovan�� data"
885
886#: src/xz/util.c:274
887msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
888msgstr "Do termin��lu nelze zapisovat komprimovan�� data"
889
890#: src/common/tuklib_exit.c:39
891msgid "Writing to standard output failed"
892msgstr "Z��pis do standardn��ho v��stupu selhal"
893
894#: src/common/tuklib_exit.c:42
895msgid "Unknown error"
896msgstr "Nezn��m�� chyba"
897
898#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
899#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapot��eb�� %s MiB"
900
901#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n"
902#~ msgstr "%s MiB (%s bajt��)\n"
903
904#~ msgid ""
905#~ "  -e, --extreme       use more CPU time when encoding to increase "
906#~ "compression\n"
907#~ "                      ratio without increasing memory usage of the decoder"
908#~ msgstr ""
909#~ " -e, --extreme         vyu����t v��ce procesorov��ho ��asu pro k��dov��n��, ����m�� "
910#~ "se\n"
911#~ "                       zv������ kompresn�� pom��r bez zv����en�� pam��ti pou��it�� "
912#~ "kod��rem"
913
914#~ msgid ""
915#~ "  -M, --memory=NUM    use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 "
916#~ "indicates\n"
917#~ "                      the default setting, which is 40 % of total RAM"
918#~ msgstr ""
919#~ " -M, --memory=PO��      pou����t zhruba PO�� bajt�� pam��ti jako maximum; 0 "
920#~ "znamen��\n"
921#~ "                       v��choz�� nastaven��, co�� je 40% celkov��ho mno��stv�� "
922#~ "pam��ti"
923
924#~ msgid ""
925#~ "\n"
926#~ "  --subblock[=OPTS]   Subblock filter; valid OPTS (valid values; "
927#~ "default):\n"
928#~ "                        size=NUM   number of bytes of data per subblock\n"
929#~ "                                   (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
930#~ "                        rle=NUM    run-length encoder chunk size (0-256; "
931#~ "0)"
932#~ msgstr ""
933#~ "\n"
934#~ " --subblock[=VOLBY]    Subblokov�� filtr; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; "
935#~ "v��choz��):\n"
936#~ "                         size=PO��   po��et bajt�� dat na subblok\n"
937#~ "                                    (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
938#~ "                         rle=PO��    velikost d��vky pro kod��r run-length "
939#~ "(0-256; 0)"
940
941#~ msgid ""
942#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of "
943#~ "roughly\n"
944#~ "%s MiB RAM and "
945#~ msgstr ""
946#~ "Na tomto syst��mu a s t��mto nastaven��m pou��ije tento program maximum ze "
947#~ "zhruba\n"
948#~ "%s MiB RAM a "
949
950#~ msgid ""
951#~ "one thread.\n"
952#~ "\n"
953#~ msgstr ""
954#~ "jedno vl��kno.\n"
955#~ "\n"
956
957#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:"
958#~ msgstr "%s: Neplatn�� p����pona. Platn�� p����pony jsou:"
959