1# Serbian translation for transmission 2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 3# This file is distributed under the same license as the transmission package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. 5# ���������������� �������������� <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: transmission\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:36+0000\n" 12"Last-Translator: ���������������� �������������� <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 13"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 02:28+0000\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n" 21"Language: sr\n" 22 23#: ../gtk/actions.c:45 24msgid "Sort by _Activity" 25msgstr "�������������� ���� ��_������������������" 26 27#: ../gtk/actions.c:46 28msgid "Sort by _Name" 29msgstr "�������������� ���� _����������" 30 31#: ../gtk/actions.c:47 32msgid "Sort by _Progress" 33msgstr "�������������� ���� _����������������" 34 35#: ../gtk/actions.c:48 36msgid "Sort by _Queue" 37msgstr "�������������� ���� _������������" 38 39#: ../gtk/actions.c:49 40msgid "Sort by Rati_o" 41msgstr "�������������� ���� ��_���������� ��������������" 42 43#: ../gtk/actions.c:50 44msgid "Sort by Stat_e" 45msgstr "�������������� ���� ��_��������" 46 47#: ../gtk/actions.c:51 48msgid "Sort by A_ge" 49msgstr "�������������� ���� ������_����������" 50 51#: ../gtk/actions.c:52 52msgid "Sort by Time _Left" 53msgstr "�������������� ���� �������������������� _��������������" 54 55#: ../gtk/actions.c:53 56msgid "Sort by Si_ze" 57msgstr "�������������� ���� ����_������������" 58 59#: ../gtk/actions.c:70 60msgid "_Show Transmission" 61msgstr "�������������� _����������������������" 62 63#: ../gtk/actions.c:71 64msgid "Message _Log" 65msgstr "_�������������� ��������" 66 67#: ../gtk/actions.c:86 68msgid "Enable Alternative Speed _Limits" 69msgstr "�������������� ������������������������ �������������������� _������������" 70 71#: ../gtk/actions.c:87 72msgid "_Compact View" 73msgstr "_�������������� ������������" 74 75#: ../gtk/actions.c:88 76msgid "Re_verse Sort Order" 77msgstr "������������������ ������_��������" 78 79#: ../gtk/actions.c:89 80msgid "_Filterbar" 81msgstr "������������ _��������������" 82 83#: ../gtk/actions.c:90 84msgid "_Statusbar" 85msgstr "������������ _����������" 86 87#: ../gtk/actions.c:91 88msgid "_Toolbar" 89msgstr "������������ _����������" 90 91#: ../gtk/actions.c:96 92msgid "_File" 93msgstr "_����������������" 94 95#: ../gtk/actions.c:97 96msgid "_Torrent" 97msgstr "_������������" 98 99#: ../gtk/actions.c:98 100msgid "_View" 101msgstr "_��������������" 102 103#: ../gtk/actions.c:99 104msgid "_Sort Torrents By" 105msgstr "�������������� ��_������������ ����" 106 107#: ../gtk/actions.c:100 108msgid "_Queue" 109msgstr "���������� �� _������" 110 111#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 112msgid "_Edit" 113msgstr "_������������������" 114 115#: ../gtk/actions.c:102 116msgid "_Help" 117msgstr "����_������" 118 119#: ../gtk/actions.c:103 120msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" 121msgstr "������������ ���������������� _�������� �� ������������" 122 123#: ../gtk/actions.c:104 124msgid "Open _URL���" 125msgstr "������������ _���������������" 126 127#: ../gtk/actions.c:104 128msgid "Open URL���" 129msgstr "������������ ���������������" 130 131#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 132msgid "Open a torrent" 133msgstr "���������������� ������������" 134 135#: ../gtk/actions.c:107 136msgid "_Start" 137msgstr "����_����������" 138 139#: ../gtk/actions.c:107 140msgid "Start torrent" 141msgstr "������������������ ������������" 142 143#: ../gtk/actions.c:108 144msgid "Start _Now" 145msgstr "�������������� _��������" 146 147#: ../gtk/actions.c:108 148msgid "Start torrent now" 149msgstr "�������� ������������������ ������������" 150 151#: ../gtk/actions.c:109 152msgid "_Statistics" 153msgstr "_��������������������" 154 155#: ../gtk/actions.c:110 156msgid "_Donate" 157msgstr "����_���������������� ������������" 158 159#: ../gtk/actions.c:111 160msgid "_Verify Local Data" 161msgstr "�������������� _�������������� ��������������" 162 163#: ../gtk/actions.c:112 164msgid "_Pause" 165msgstr "������_����������" 166 167#: ../gtk/actions.c:112 168msgid "Pause torrent" 169msgstr "�������������������� ������������" 170 171#: ../gtk/actions.c:113 172msgid "_Pause All" 173msgstr "����_������������ ������" 174 175#: ../gtk/actions.c:113 176msgid "Pause all torrents" 177msgstr "�������������������� ������ ��������������" 178 179#: ../gtk/actions.c:114 180msgid "_Start All" 181msgstr "_�������������� ������" 182 183#: ../gtk/actions.c:114 184msgid "Start all torrents" 185msgstr "������������������ ������ ��������������" 186 187#: ../gtk/actions.c:115 188msgid "Set _Location���" 189msgstr "������������ _�������������" 190 191#: ../gtk/actions.c:116 192msgid "Remove torrent" 193msgstr "���������������� ������������" 194 195#: ../gtk/actions.c:117 196msgid "_Delete Files and Remove" 197msgstr "_������������ �� ������������ �� ����������������" 198 199#: ../gtk/actions.c:118 200msgid "_New���" 201msgstr "_�����������" 202 203#: ../gtk/actions.c:118 204msgid "Create a torrent" 205msgstr "������������������ ������������" 206 207#: ../gtk/actions.c:119 208msgid "_Quit" 209msgstr "_����������" 210 211#: ../gtk/actions.c:120 212msgid "Select _All" 213msgstr "_�������������� ������" 214 215#: ../gtk/actions.c:121 216msgid "Dese_lect All" 217msgstr "_�������������� ����������������" 218 219#: ../gtk/actions.c:123 220msgid "Torrent properties" 221msgstr "������������ �� ��������������" 222 223#: ../gtk/actions.c:124 224msgid "Open Fold_er" 225msgstr "_������������ ����������������" 226 227#: ../gtk/actions.c:126 228msgid "_Contents" 229msgstr "����_����������" 230 231#: ../gtk/actions.c:127 232msgid "Ask Tracker for _More Peers" 233msgstr "�������������� ���� ���������������� �������� _��������������" 234 235#: ../gtk/actions.c:128 236msgid "Move to _Top" 237msgstr "������������ ���� _������" 238 239#: ../gtk/actions.c:129 240msgid "Move _Up" 241msgstr "������������ ���� ����_����" 242 243#: ../gtk/actions.c:130 244msgid "Move _Down" 245msgstr "������������ ���� ����_����" 246 247#: ../gtk/actions.c:131 248msgid "Move to _Bottom" 249msgstr "������������ ���� _������" 250 251#: ../gtk/actions.c:132 252msgid "Present Main Window" 253msgstr "�������������� ������������ ������������" 254 255#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 256#, c-format 257msgid "Importing \"%s\"" 258msgstr "������������ ���%s���" 259 260#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 261msgid "Use global settings" 262msgstr "�������������� ���������� ��������������������" 263 264#: ../gtk/details.c:449 265msgid "Seed regardless of ratio" 266msgstr "������ ������ ������������ ���� ����������" 267 268#: ../gtk/details.c:450 269msgid "Stop seeding at ratio:" 270msgstr "�������������� ������������ ������ ������������:" 271 272#: ../gtk/details.c:461 273msgid "Seed regardless of activity" 274msgstr "������ ������ ������������ ���� ������������������" 275 276#: ../gtk/details.c:462 277msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" 278msgstr "���������������� ������������ ������ ���� ������������������ N ������������:" 279 280#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1280 281msgid "Speed" 282msgstr "������������" 283 284#: ../gtk/details.c:480 285msgid "Honor global _limits" 286msgstr "�������������������� ���� ������������ _��������������������" 287 288#: ../gtk/details.c:485 289#, c-format 290msgid "Limit _download speed (%s):" 291msgstr "���������������� ������������ _�������������������� (%s):" 292 293#: ../gtk/details.c:498 294#, c-format 295msgid "Limit _upload speed (%s):" 296msgstr "���������������� ������������ _���������� (%s):" 297 298#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 299msgid "Torrent _priority:" 300msgstr "����_�������������� ��������������:" 301 302#: ../gtk/details.c:515 303msgid "Seeding Limits" 304msgstr "�������������������� ������������" 305 306#: ../gtk/details.c:525 307msgid "_Ratio:" 308msgstr "���������� _��������������:" 309 310#: ../gtk/details.c:534 311msgid "_Idle:" 312msgstr "��������_��������������:" 313 314#: ../gtk/details.c:537 315msgid "Peer Connections" 316msgstr "�������������������� ���� ������������������" 317 318#: ../gtk/details.c:540 319msgid "_Maximum peers:" 320msgstr "������_�������� �������� ��������������:" 321 322#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 323#: ../libtransmission/verify.c:260 324msgid "Queued for verification" 325msgstr "���������������� ���� ��������������" 326 327#: ../gtk/details.c:560 328msgid "Verifying local data" 329msgstr "�������������������� �������������� ��������������" 330 331#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 332msgid "Queued for download" 333msgstr "���������������� �� ������ ���� ��������������������" 334 335#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:699 336msgctxt "Verb" 337msgid "Downloading" 338msgstr "������������������" 339 340#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 341msgid "Queued for seeding" 342msgstr "���������������� �� ������ ���� ������������" 343 344#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:700 345msgctxt "Verb" 346msgid "Seeding" 347msgstr "����������" 348 349#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 350msgid "Finished" 351msgstr "��������������" 352 353#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 354msgid "Paused" 355msgstr "����������������" 356 357#: ../gtk/details.c:598 358msgid "N/A" 359msgstr "��������������������" 360 361#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 362msgid "Mixed" 363msgstr "����������������" 364 365#: ../gtk/details.c:611 366msgid "No Torrents Selected" 367msgstr "�������������� �������� ����������������" 368 369#: ../gtk/details.c:633 370msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" 371msgstr "���������������� ���� �������� ���������������� ��� ������������������ ������ �� ��������" 372 373#: ../gtk/details.c:635 374msgid "Public torrent" 375msgstr "���������� ������������" 376 377#: ../gtk/details.c:658 378#, c-format 379msgid "Created by %1$s" 380msgstr "���������������� ���%1$s���" 381 382#: ../gtk/details.c:660 383#, c-format 384msgid "Created on %1$s" 385msgstr "���������������� %1$s" 386 387#: ../gtk/details.c:662 388#, c-format 389msgid "Created by %1$s on %2$s" 390msgstr "���������������� ���%1$s���, %2$s" 391 392#: ../gtk/details.c:748 393msgid "Unknown" 394msgstr "������������������" 395 396#: ../gtk/details.c:776 397#, c-format 398msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" 399msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" 400msgstr[0] "%1$s (%2$'d ������ @ %3$s)" 401msgstr[1] "%1$s (%2$'d �������� @ %3$s)" 402msgstr[2] "%1$s (%2$'d �������� @ %3$s)" 403 404#: ../gtk/details.c:782 405#, c-format 406msgid "%1$s (%2$'d piece)" 407msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" 408msgstr[0] "%1$s (%2$'d ������)" 409msgstr[1] "%1$s (%2$'d ��������)" 410msgstr[2] "%1$s (%2$'d ������������)" 411 412#: ../gtk/details.c:816 413#, c-format 414msgid "%1$s (%2$s%%)" 415msgstr "%1$s (%2$s%%)" 416 417#: ../gtk/details.c:818 418#, c-format 419msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" 420msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������)" 421 422#: ../gtk/details.c:820 423#, c-format 424msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" 425msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������); %4$s �������� ������������������" 426 427#: ../gtk/details.c:839 428#, c-format 429msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" 430msgstr "%1$s (+%2$s ���� ����������������)" 431 432#: ../gtk/details.c:861 433#, c-format 434msgid "%s (Ratio: %s)" 435msgstr "%s (���������� ��������������: %s)" 436 437#: ../gtk/details.c:889 438msgid "No errors" 439msgstr "�������� ��������������" 440 441#: ../gtk/details.c:902 442msgid "Never" 443msgstr "����������" 444 445#: ../gtk/details.c:906 446msgid "Active now" 447msgstr "�������� ���� ��������������" 448 449#: ../gtk/details.c:910 450#, c-format 451msgid "%1$s ago" 452msgstr "������ %1$s" 453 454#: ../gtk/details.c:929 455msgid "Activity" 456msgstr "������������������" 457 458#: ../gtk/details.c:934 459msgid "Torrent size:" 460msgstr "���������������� ��������������:" 461 462#: ../gtk/details.c:939 463msgid "Have:" 464msgstr "����������:" 465 466#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 467msgid "Downloaded:" 468msgstr "���������������� ����:" 469 470#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 471msgid "Uploaded:" 472msgstr "�������������� ����:" 473 474#: ../gtk/details.c:954 475msgid "State:" 476msgstr "����������:" 477 478#: ../gtk/details.c:959 479msgid "Running time:" 480msgstr "���������������� ����������:" 481 482#: ../gtk/details.c:964 483msgid "Remaining time:" 484msgstr "������������������ ����������:" 485 486#: ../gtk/details.c:969 487msgid "Last activity:" 488msgstr "���������������� ������������������:" 489 490#: ../gtk/details.c:975 491msgid "Error:" 492msgstr "������������:" 493 494#: ../gtk/details.c:980 495msgid "Details" 496msgstr "������������" 497 498#: ../gtk/details.c:986 499msgid "Location:" 500msgstr "����������������:" 501 502#: ../gtk/details.c:993 503msgid "Hash:" 504msgstr "������:" 505 506#: ../gtk/details.c:999 507msgid "Privacy:" 508msgstr "��������������������:" 509 510#: ../gtk/details.c:1006 511msgid "Origin:" 512msgstr "��������������:" 513 514#: ../gtk/details.c:1023 515msgid "Comment:" 516msgstr "����������������:" 517 518#: ../gtk/details.c:1051 519msgid "Webseeds" 520msgstr "������ ������������" 521 522#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 523msgid "Down" 524msgstr "��������������������" 525 526#: ../gtk/details.c:1104 527msgid "Address" 528msgstr "������������" 529 530#: ../gtk/details.c:1108 531msgid "Up" 532msgstr "����������" 533 534#: ../gtk/details.c:1109 535msgid "Client" 536msgstr "��������������" 537 538#: ../gtk/details.c:1110 539msgid "%" 540msgstr "%" 541 542#: ../gtk/details.c:1112 543msgid "Up Reqs" 544msgstr "������������" 545 546#: ../gtk/details.c:1114 547msgid "Dn Reqs" 548msgstr "����������������" 549 550#: ../gtk/details.c:1116 551msgid "Dn Blocks" 552msgstr "�������������� ����." 553 554#: ../gtk/details.c:1118 555msgid "Up Blocks" 556msgstr "�������������� ����." 557 558#: ../gtk/details.c:1120 559msgid "We Cancelled" 560msgstr "���� ������ ����������������" 561 562#: ../gtk/details.c:1122 563msgid "They Cancelled" 564msgstr "������ ���� ����������������" 565 566#: ../gtk/details.c:1123 567msgid "Flags" 568msgstr "������������������" 569 570#: ../gtk/details.c:1478 571msgid "Optimistic unchoke" 572msgstr "�������������� ���������� ���� ������������" 573 574#: ../gtk/details.c:1479 575msgid "Downloading from this peer" 576msgstr "�������������������� ���� �������� ��������������" 577 578#: ../gtk/details.c:1480 579msgid "We would download from this peer if they would let us" 580msgstr "�������������������� ���������� ���� �������� �������������� ������ ���� ������ ����������������" 581 582#: ../gtk/details.c:1481 583msgid "Uploading to peer" 584msgstr "������������ �������� ��������������" 585 586#: ../gtk/details.c:1482 587msgid "We would upload to this peer if they asked" 588msgstr "���������� ���������� �������� �������������� ������ ���� ���� ���� ����������������" 589 590#: ../gtk/details.c:1483 591msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 592msgstr "������������ ������ ���� ��������������, ������ ���� ���������� ��������������������������" 593 594#: ../gtk/details.c:1484 595msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 596msgstr "���������������� ������ �������� ��������������, ������ ���� �������� ������������������������" 597 598#: ../gtk/details.c:1485 599msgid "Encrypted connection" 600msgstr "������������������ ������������������" 601 602#: ../gtk/details.c:1486 603msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" 604msgstr "������������ ���� ���������������� �������� �������������� �������������� (Peer Exchange ��� PEX)" 605 606#: ../gtk/details.c:1487 607msgid "Peer was found through DHT" 608msgstr "������������ ���� ���������������� �������� ������" 609 610#: ../gtk/details.c:1488 611msgid "Peer is an incoming connection" 612msgstr "������������ ���� �������������������� ������������������" 613 614#: ../gtk/details.c:1489 615msgid "Peer is connected over ��TP" 616msgstr "������������ ���� �������������� ���������� ������-��" 617 618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 619msgid "Show _more details" 620msgstr "������������ _�������� ������������" 621 622#: ../gtk/details.c:1805 623#, c-format 624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" 625msgstr "���������� ������������ �� %1$s%2$'d �������������� ������%3$s %4$s" 626 627#: ../gtk/details.c:1809 628#, c-format 629msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" 630msgstr "" 631"���������������������� ������������ �������������� %1$s���� �������������� ������%2$s %3$s; ���������������� ��������" 632 633#: ../gtk/details.c:1812 634#, c-format 635msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" 636msgstr "���������� ������������ %1$s���%2$s���%3$s ������ %4$s" 637 638#: ../gtk/details.c:1820 639msgid "No updates scheduled" 640msgstr "�������� ������������������ ������������������" 641 642#: ../gtk/details.c:1825 643#, c-format 644msgid "Asking for more peers in %s" 645msgstr "������������������ �������� �������������� ���� %s" 646 647#: ../gtk/details.c:1829 648msgid "Queued to ask for more peers" 649msgstr "���������������������� ���������� �������������� ���� ������������" 650 651#: ../gtk/details.c:1834 652#, c-format 653msgid "Asking for more peers now��� <small>%s</small>" 654msgstr "������������������ �������� �������������� ����������� <small>%s</small>" 655 656#: ../gtk/details.c:1844 657#, c-format 658msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" 659msgstr "������������ ���������� %s%'d ������������ �� %'d ����������������%s ������ %s" 660 661#: ../gtk/details.c:1848 662#, c-format 663msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" 664msgstr "���������� ������������������ ���������� ������ %s: ���%s%s%s���" 665 666#: ../gtk/details.c:1858 667#, c-format 668msgid "Asking for peer counts in %s" 669msgstr "������������������ ���� �������������� ���� %s" 670 671#: ../gtk/details.c:1862 672msgid "Queued to ask for peer counts" 673msgstr "���������������������� �������������� ���������������� ���� ������������" 674 675#: ../gtk/details.c:1867 676#, c-format 677msgid "Asking for peer counts now��� <small>%s</small>" 678msgstr "������������������ ���� �������������� �������� ������� <small>%s</small>" 679 680#: ../gtk/details.c:2137 681msgid "List contains invalid URLs" 682msgstr "������������ ������������ �������������������� ������������" 683 684#: ../gtk/details.c:2142 685msgid "Please correct the errors and try again." 686msgstr "������������������ ������������ �� ������������������ ������������." 687 688#: ../gtk/details.c:2192 689#, c-format 690msgid "%s - Edit Trackers" 691msgstr "%s ��� ���������� ����������������" 692 693#: ../gtk/details.c:2202 694msgid "Tracker Announce URLs" 695msgstr "������������ ���������������������� ����������������" 696 697#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 698msgid "" 699"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" 700"To add another primary URL, add it after a blank line." 701msgstr "" 702"���� ������������ ���������������� ������������, �������������� ���� ���� ������������ ���������� ������������ ������������.\n" 703"���� ������������ ������ ���������� ������������ ������������, �������������� ���� ���������� ������������ ������������." 704 705#: ../gtk/details.c:2302 706#, c-format 707msgid "%s - Add Tracker" 708msgstr "%s ��� ���������� ����������������" 709 710#: ../gtk/details.c:2316 711msgid "Tracker" 712msgstr "����������������" 713 714#: ../gtk/details.c:2322 715msgid "_Announce URL:" 716msgstr "_������������ ����������������������:" 717 718#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:322 719msgid "Trackers" 720msgstr "����������������" 721 722#: ../gtk/details.c:2421 723msgid "_Add" 724msgstr "_����������" 725 726#: ../gtk/details.c:2432 727msgid "_Remove" 728msgstr "_������������" 729 730#: ../gtk/details.c:2448 731msgid "Show _backup trackers" 732msgstr "�������������� _���������������� ��������������" 733 734#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:429 735msgid "Information" 736msgstr "����������������������" 737 738#: ../gtk/details.c:2537 739msgid "Peers" 740msgstr "��������������" 741 742#: ../gtk/details.c:2546 743msgid "File listing not available for combined torrent properties" 744msgstr "" 745"���������������������� ������������ ���������������� �������� ���������������� ���� ���������������� ���������������� ��������������" 746 747#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 748msgid "Files" 749msgstr "����������������" 750 751#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1236 ../gtk/tr-window.c:658 752msgid "Options" 753msgstr "������������" 754 755#: ../gtk/details.c:2578 756#, c-format 757msgid "%s Properties" 758msgstr "���%s��� ��� ����������������" 759 760#: ../gtk/details.c:2589 761#, c-format 762msgid "%'d Torrent Properties" 763msgstr "���������������� �������������� ���%'d���" 764 765#: ../gtk/dialogs.c:95 766#, c-format 767msgid "Remove torrent?" 768msgid_plural "Remove %d torrents?" 769msgstr[0] "���� �������������� %d ������������?" 770msgstr[1] "���� �������������� %d ��������������?" 771msgstr[2] "���� �������������� %d ����������������?" 772 773#: ../gtk/dialogs.c:101 774#, c-format 775msgid "Delete this torrent's downloaded files?" 776msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" 777msgstr[0] "���� �������������� ���������������� ���������������� �������� %d ��������������?" 778msgstr[1] "���� �������������� ���������������� ���������������� ������ %d ��������������?" 779msgstr[2] "���� �������������� ���������������� ���������������� �������� %d ����������������?" 780 781#: ../gtk/dialogs.c:111 782msgid "" 783"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " 784"magnet link." 785msgid_plural "" 786"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " 787"magnet links." 788msgstr[0] "" 789"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� �������������� ������ ���������������� " 790"��������." 791msgstr[1] "" 792"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� ���������������� ������ ���������������� " 793"��������." 794msgstr[2] "" 795"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� ���������������� ������ ���������������� " 796"��������." 797 798#: ../gtk/dialogs.c:117 799msgid "This torrent has not finished downloading." 800msgid_plural "These torrents have not finished downloading." 801msgstr[0] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������." 802msgstr[1] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������." 803msgstr[2] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������." 804 805#: ../gtk/dialogs.c:123 806msgid "This torrent is connected to peers." 807msgid_plural "These torrents are connected to peers." 808msgstr[0] "�������� ������������ ���� �������������� ���� ������������������." 809msgstr[1] "������ �������������� ���� ���������������� ���� ������������������." 810msgstr[2] "������ �������������� ���� ���������������� ���� ������������������." 811 812#: ../gtk/dialogs.c:130 813msgid "One of these torrents is connected to peers." 814msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." 815msgstr[0] "���������� ���� �������� �������������� ���� �������������� ���� ������������������." 816msgstr[1] "�������� ���� �������� �������������� ���� ���������������� ���� ������������������." 817msgstr[2] "�������� ���� �������� �������������� ���� ���������������� ���� ������������������." 818 819#: ../gtk/dialogs.c:137 820msgid "One of these torrents has not finished downloading." 821msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." 822msgstr[0] "���������� ���� �������� �������������� �������� �������������� ��������������������." 823msgstr[1] "�������� ���� �������� �������������� �������� ���������������� ��������������������." 824msgstr[2] "�������� ���� �������� �������������� �������� ���������������� ��������������������." 825 826#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465 827msgid "High" 828msgstr "����������" 829 830#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466 831msgid "Normal" 832msgstr "����������������" 833 834#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467 835msgid "Low" 836msgstr "����������" 837 838#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295 839msgid "Name" 840msgstr "����������" 841 842#. add "size" column 843#: ../gtk/file-list.c:842 844msgid "Size" 845msgstr "����������������" 846 847#. add "progress" column 848#: ../gtk/file-list.c:857 849msgid "Have" 850msgstr "����������" 851 852#. add "enabled" column 853#: ../gtk/file-list.c:870 854msgid "Download" 855msgstr "��������������������" 856 857#. add priority column 858#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342 859msgid "Priority" 860msgstr "������������������" 861 862#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696 863msgid "All" 864msgstr "������" 865 866#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1283 867msgid "Privacy" 868msgstr "��������������������" 869 870#: ../gtk/filter.c:333 871msgid "Public" 872msgstr "����������" 873 874#: ../gtk/filter.c:337 875msgid "Private" 876msgstr "����������������" 877 878#: ../gtk/filter.c:698 879msgid "Active" 880msgstr "��������������" 881 882#: ../gtk/filter.c:703 883msgctxt "Verb" 884msgid "Verifying" 885msgstr "��������������������" 886 887#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428 888msgid "Error" 889msgstr "������������" 890 891#. add the activity combobox 892#: ../gtk/filter.c:994 893msgid "_Show:" 894msgstr "����������_����:" 895 896#: ../gtk/main.c:303 897#, c-format 898msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" 899msgstr "" 900"������������ ���������������� ������������������������ ���������������������� ������ ������������������-��-��������/������������������ " 901"������������������: %s" 902 903#: ../gtk/main.c:469 904#, c-format 905msgid "" 906"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." 907msgstr "" 908"���������� ������������ ���%d���; ������������������������ ���� �������������� ���������� ������������. ���� ������������ �������� ������ " 909"���� ������������." 910 911#: ../gtk/main.c:597 912msgid "Where to look for configuration files" 913msgstr "������ ���� ���� �������������� ���������������� ��������������������" 914 915#: ../gtk/main.c:598 916msgid "Start with all torrents paused" 917msgstr "������������������ ���� ���� �������������������� ������������������" 918 919#: ../gtk/main.c:599 920msgid "Start minimized in notification area" 921msgstr "�������������� ������������ ������������ �� �������� ��������������������" 922 923#: ../gtk/main.c:600 924msgid "Show version number and exit" 925msgstr "������������������ �������� �������������� �� ����������" 926 927#: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 928msgid "Transmission" 929msgstr "����������������������" 930 931#. parse the command line 932#: ../gtk/main.c:621 933msgid "[torrent files or urls]" 934msgstr "[������������ ���������������� ������ ������������]" 935 936#: ../gtk/main.c:625 937#, c-format 938msgid "" 939"%s\n" 940"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" 941msgstr "" 942"%s\n" 943"������������������ ���%s --help��� ���� ������������������ ������������ ������������ ������������������ ������������ ������������ " 944"��������������.\n" 945 946#: ../gtk/main.c:722 947msgid "" 948"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " 949"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " 950"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " 951"laws." 952msgstr "" 953"���������������������� ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ������������ " 954"������������ ���� �������� ���������������� �������������� ���������� ����������. ���� �� �������� ���� ������ �� �������������������� " 955"������������������ ���� ������������������ �������������� �� �������������� ������������������ ���������� ���������������� ��������������." 956 957#: ../gtk/main.c:724 958msgid "I _Accept" 959msgstr "_������������������" 960 961#: ../gtk/main.c:933 962msgid "<b>Closing Connections</b>" 963msgstr "<b>���������������� ��������</b>" 964 965#: ../gtk/main.c:937 966msgid "Sending upload/download totals to tracker���" 967msgstr "���������� �������������� ���������������� �� �������������� ����������/�����������������������" 968 969#: ../gtk/main.c:942 970msgid "_Quit Now" 971msgstr "_����������" 972 973#: ../gtk/main.c:1000 974msgid "Couldn't add corrupt torrent" 975msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" 976msgstr[0] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ������������" 977msgstr[1] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ��������������" 978msgstr[2] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ��������������" 979 980#: ../gtk/main.c:1007 981msgid "Couldn't add duplicate torrent" 982msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" 983msgstr[0] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ������������" 984msgstr[1] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ��������������" 985msgstr[2] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ��������������" 986 987#: ../gtk/main.c:1308 988msgid "A fast and easy BitTorrent client" 989msgstr "������ �� ���������������������� ������������������ ��������������" 990 991#: ../gtk/main.c:1309 992msgid "Copyright (c) The Transmission Project" 993msgstr "���������������� ���������� (c) ���������������� ����������������������" 994 995#. Translators: translate "translator-credits" as your name 996#. to have it appear in the credits in the "About" 997#. dialog 998#: ../gtk/main.c:1315 999msgid "translator-credits" 1000msgstr "" 1001"Launchpad Contributions:\n" 1002" Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" 1003" Milan Pu��i�� https://launchpad.net/~mpuzic\n" 1004" Milo�� Popovi�� https://launchpad.net/~gpopac\n" 1005" Rancher https://launchpad.net/~rancher\n" 1006" Sa��a Pavi�� https://launchpad.net/~provalia\n" 1007" Svetozar ��iki�� https://launchpad.net/~sizikic\n" 1008" Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic\n" 1009" momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic\n" 1010" voja15 https://launchpad.net/~vojajanjic\n" 1011" ���������������� �������������� https://launchpad.net/~lipek\n" 1012" ������������ ���������������� https://launchpad.net/~nikola825" 1013 1014#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 1015#, c-format 1016msgid "Creating \"%s\"" 1017msgstr "�������������� ���%s���" 1018 1019#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 1020#, c-format 1021msgid "Created \"%s\"!" 1022msgstr "���������������� ������ ���%s���!" 1023 1024#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 1025#, c-format 1026msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" 1027msgstr "������������: �������������������� ������������ ���������������������� ���%s���" 1028 1029#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 1030#, c-format 1031msgid "Cancelled" 1032msgstr "����������������" 1033 1034#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 1035#, c-format 1036msgid "Error reading \"%s\": %s" 1037msgstr "������������ ���������������� ���������������� ���%s���: %s" 1038 1039#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 1040#, c-format 1041msgid "Error writing \"%s\": %s" 1042msgstr "������������ ���������������� ������������ ���%s���: %s" 1043 1044#. how much data we've scanned through to generate checksums 1045#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 1046#, c-format 1047msgid "Scanned %s" 1048msgstr "������������������ ������ %s" 1049 1050#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 1051msgid "New Torrent" 1052msgstr "�������� ������������" 1053 1054#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 1055msgid "Creating torrent���" 1056msgstr "�������������� ���������������" 1057 1058#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 1059msgid "No source selected" 1060msgstr "���������� �������� ��������������" 1061 1062#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 1063#, c-format 1064msgid "%1$s; %2$'d File" 1065msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" 1066msgstr[0] "%1$s; %2$'d ����������������" 1067msgstr[1] "%1$s; %2$'d ����������������" 1068msgstr[2] "%1$s; %2$'d ����������������" 1069 1070#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 1071#, c-format 1072msgid "%1$'d Piece @ %2$s" 1073msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" 1074msgstr[0] "%1$'d ������ @ %2$s" 1075msgstr[1] "%1$'d �������� @ %2$s" 1076msgstr[2] "%1$'d ������������ @ %2$s" 1077 1078#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 1079msgid "Sa_ve to:" 1080msgstr "_�������������� ��:" 1081 1082#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 1083msgid "Source F_older:" 1084msgstr "�������������� _����������������:" 1085 1086#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 1087msgid "Source _File:" 1088msgstr "�������������� _����������������:" 1089 1090#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 1091msgid "<i>No source selected</i>" 1092msgstr "<i>���������� �������� ��������������</i>" 1093 1094#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 1095msgid "Properties" 1096msgstr "����������������" 1097 1098#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 1099msgid "_Trackers:" 1100msgstr "_����������������:" 1101 1102#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 1103msgid "Co_mment:" 1104msgstr "_����������������:" 1105 1106#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 1107msgid "_Private torrent" 1108msgstr "������_���������� ������������" 1109 1110#: ../gtk/msgwin.c:144 1111#, c-format 1112msgid "Couldn't save \"%s\"" 1113msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%s���" 1114 1115#: ../gtk/msgwin.c:195 1116msgid "Save Log" 1117msgstr "�������������� ��������������" 1118 1119#: ../gtk/msgwin.c:291 1120msgid "Time" 1121msgstr "����������" 1122 1123#: ../gtk/msgwin.c:299 1124msgid "Message" 1125msgstr "������������" 1126 1127#: ../gtk/msgwin.c:430 1128msgid "Debug" 1129msgstr "�������������������� ��������������" 1130 1131#: ../gtk/msgwin.c:456 1132msgid "Message Log" 1133msgstr "�������������� ��������" 1134 1135#: ../gtk/msgwin.c:491 1136msgid "Level" 1137msgstr "��������" 1138 1139#: ../gtk/notify.c:215 1140msgid "Open File" 1141msgstr "������������ ����������������" 1142 1143#: ../gtk/notify.c:220 1144msgid "Open Folder" 1145msgstr "������������ ����������������" 1146 1147#: ../gtk/notify.c:228 1148msgid "Torrent Complete" 1149msgstr "������������ ���� ��������������" 1150 1151#: ../gtk/notify.c:250 1152msgid "Torrent Added" 1153msgstr "������������ ���� ����������" 1154 1155#: ../gtk/open-dialog.c:240 1156msgid "Torrent files" 1157msgstr "������������ ����������������" 1158 1159#: ../gtk/open-dialog.c:245 1160msgid "All files" 1161msgstr "������ ����������������" 1162 1163#. make the dialog 1164#: ../gtk/open-dialog.c:270 1165msgid "Torrent Options" 1166msgstr "������������ ��������������" 1167 1168#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 1169msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" 1170msgstr "_���������������� .������������ ���������������� �� ����������" 1171 1172#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 1173msgid "_Start when added" 1174msgstr "_�������������� ������ ����������������" 1175 1176#. "torrent file" row 1177#: ../gtk/open-dialog.c:310 1178msgid "_Torrent file:" 1179msgstr "_������������ ����������������:" 1180 1181#: ../gtk/open-dialog.c:313 1182msgid "Select Source File" 1183msgstr "������������������ ������������ ����������������" 1184 1185#: ../gtk/open-dialog.c:325 1186msgid "_Destination folder:" 1187msgstr "_������������������ ����������������:" 1188 1189#: ../gtk/open-dialog.c:328 1190msgid "Select Destination Folder" 1191msgstr "������������������ ������������������ ����������������" 1192 1193#: ../gtk/open-dialog.c:427 1194msgid "Open a Torrent" 1195msgstr "���������������� ������������" 1196 1197#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 1198msgid "Show _options dialog" 1199msgstr "�������������� ���������������� _������������" 1200 1201#: ../gtk/open-dialog.c:492 1202msgid "Open URL" 1203msgstr "������������ ������������" 1204 1205#: ../gtk/open-dialog.c:505 1206msgid "Open torrent from URL" 1207msgstr "���������������� ������������ ���� ������������" 1208 1209#: ../gtk/open-dialog.c:510 1210msgid "_URL" 1211msgstr "_������������" 1212 1213#: ../gtk/relocate.c:62 1214#, c-format 1215msgid "Moving \"%s\"" 1216msgstr "������������������ ���%s���" 1217 1218#: ../gtk/relocate.c:84 1219msgid "Couldn't move torrent" 1220msgstr "���� �������� ���� ������������������ ������������" 1221 1222#: ../gtk/relocate.c:125 1223msgid "This may take a moment���" 1224msgstr "������ �������� ���� �����������������" 1225 1226#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 1227msgid "Set Torrent Location" 1228msgstr "�������������� ���������������� ��������������" 1229 1230#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 1231msgid "Location" 1232msgstr "����������������" 1233 1234#: ../gtk/relocate.c:179 1235msgid "Torrent _location:" 1236msgstr "_���������������� ��������������:" 1237 1238#: ../gtk/relocate.c:180 1239msgid "_Move from the current folder" 1240msgstr "���������������� ���� _���������������� ����������������" 1241 1242#: ../gtk/relocate.c:183 1243msgid "Local data is _already there" 1244msgstr "��_�������������� ������������ ���� ������ ��������" 1245 1246#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 1247#, c-format 1248msgid "Started %'d time" 1249msgid_plural "Started %'d times" 1250msgstr[0] "�������������� ���� ���������������� %'d ������" 1251msgstr[1] "�������������� ���� ���������������� %'d ��������" 1252msgstr[2] "�������������� ���� ���������������� %'d ��������" 1253 1254#: ../gtk/stats.c:97 1255msgid "Reset your statistics?" 1256msgstr "���� ���������������� �������� ��������������������?" 1257 1258#: ../gtk/stats.c:98 1259msgid "" 1260"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " 1261"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." 1262msgstr "" 1263"���������������������� ������������ ���� �������� ���� �������� ����������������������. ������������ ���������������������� ���� " 1264"���������������� ���������������������� �������������� ���������� ���������� ������������������ ��������������������." 1265 1266#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 1267msgid "_Reset" 1268msgstr "_��������������" 1269 1270#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 1271msgid "Statistics" 1272msgstr "��������������������" 1273 1274#: ../gtk/stats.c:149 1275msgid "Current Session" 1276msgstr "������������ ������������" 1277 1278#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 1279msgid "Ratio:" 1280msgstr "���������� ��������������:" 1281 1282#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 1283msgid "Duration:" 1284msgstr "��������������:" 1285 1286#: ../gtk/stats.c:163 1287msgid "Total" 1288msgstr "������������" 1289 1290#. %1$s is how much we've got, 1291#. %2$s is how much we'll have when done, 1292#. %3$s%% is a percentage of the two 1293#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 1294#, c-format 1295msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" 1296msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%)" 1297 1298#. %1$s is how much we've got, 1299#. %2$s is the torrent's total size, 1300#. %3$s%% is a percentage of the two, 1301#. %4$s is how much we've uploaded, 1302#. %5$s is our upload-to-download ratio, 1303#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading 1304#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 1305#, c-format 1306msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" 1307msgstr "" 1308"%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� ���� %4$s (���������� ��������������: %5$s, ������������ ����������: " 1309"%6$s)" 1310 1311#. %1$s is how much we've got, 1312#. %2$s is the torrent's total size, 1313#. %3$s%% is a percentage of the two, 1314#. %4$s is how much we've uploaded, 1315#. %5$s is our upload-to-download ratio 1316#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 1317#, c-format 1318msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" 1319msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� ���� %4$s (���������� ��������������: %5$s)" 1320 1321#. %1$s is the torrent's total size, 1322#. %2$s is how much we've uploaded, 1323#. %3$s is our upload-to-download ratio, 1324#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading 1325#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 1326#, c-format 1327msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" 1328msgstr "%1$s, �������������� ���� %2$s (���������� ��������������: %3$s, ������������ ����������: %4$s)" 1329 1330#. %1$s is the torrent's total size, 1331#. %2$s is how much we've uploaded, 1332#. %3$s is our upload-to-download ratio 1333#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 1334#, c-format 1335msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" 1336msgstr "%1$s, �������������� ���� %2$s (���������� ��������������: %3$s)" 1337 1338#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 1339msgid "Remaining time unknown" 1340msgstr "�������� �������������� ������������ �������������� ������������������" 1341 1342#. time remaining 1343#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 1344#, c-format 1345msgid "%s remaining" 1346msgstr "������������������ ����������: %s" 1347 1348#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed 1349#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 1350#, c-format 1351msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" 1352msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" 1353 1354#. bandwidth speed + unicode arrow 1355#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 1356#, c-format 1357msgid "%1$s %2$s" 1358msgstr "%1$s %2$s" 1359 1360#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 1361msgid "Stalled" 1362msgstr "����������������������" 1363 1364#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 1365msgid "Idle" 1366msgstr "������������������" 1367 1368#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 1369#, c-format 1370msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" 1371msgstr "�������������������� ���������������� �������������� (%.1f%% ���� ������������������)" 1372 1373#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 1374#, c-format 1375msgid "Ratio %s" 1376msgstr "���������� ��������������: %s" 1377 1378#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 1379#, c-format 1380msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" 1381msgstr "���������������� �������� ������������������: ���%s���" 1382 1383#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 1384#, c-format 1385msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" 1386msgstr "���������������� �������� ������������: ���%s���" 1387 1388#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 1389#, c-format 1390msgid "Error: %s" 1391msgstr "������������: %s" 1392 1393#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 1394#, c-format 1395msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" 1396msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" 1397msgstr[0] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������" 1398msgstr[1] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ���������������� ��������������" 1399msgstr[2] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������" 1400 1401#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 1402#, c-format 1403msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" 1404msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" 1405msgstr[0] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)" 1406msgstr[1] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)" 1407msgstr[2] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)" 1408 1409#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 1410#, c-format 1411msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" 1412msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" 1413msgstr[0] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������" 1414msgstr[1] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ���������������� ��������������" 1415msgstr[2] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������" 1416 1417#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 1418msgid "BitTorrent Client" 1419msgstr "������������������ ��������������" 1420 1421#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 1422msgid "Transmission BitTorrent Client" 1423msgstr "���������������������� ��� ������������������ ��������������" 1424 1425#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 1426msgid "Download and share files over BitTorrent" 1427msgstr "���������������������� �� �������������������� ���������������� ���������� ������������������ ������������������" 1428 1429#: ../gtk/tr-core.c:1083 1430#, c-format 1431msgid "Couldn't read \"%s\": %s" 1432msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%s���: %s" 1433 1434#: ../gtk/tr-core.c:1175 1435#, c-format 1436msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" 1437msgstr "������������������ ������������������ ������������ ���%s���" 1438 1439#: ../gtk/tr-core.c:1411 1440msgid "Inhibiting desktop hibernation" 1441msgstr "�������������������� �������������������� ���������� ������������" 1442 1443#: ../gtk/tr-core.c:1413 1444#, c-format 1445msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" 1446msgstr "���� �������� ���� ���������������� �������������������� ���������� ������������: %s" 1447 1448#: ../gtk/tr-core.c:1446 1449msgid "Allowing desktop hibernation" 1450msgstr "���������������� ���������������������� ���������� ������������" 1451 1452#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 1453#, c-format 1454msgid "(Limit: %s)" 1455msgstr "(��������������������: %s)" 1456 1457#. %1$s: current upload speed 1458#. * %2$s: current upload limit, if any 1459#. * %3$s: current download speed 1460#. * %4$s: current download limit, if any 1461#: ../gtk/tr-icon.c:109 1462#, c-format 1463msgid "" 1464"Transmission\n" 1465"Up: %1$s %2$s\n" 1466"Down: %3$s %4$s" 1467msgstr "" 1468"����������������������\n" 1469"����������: %1$s %2$s\n" 1470"��������������������: %3$s %4$s" 1471 1472#: ../gtk/tr-prefs.c:272 1473msgid "Save to _Location:" 1474msgstr "�������������� _�� ������������:" 1475 1476#: ../gtk/tr-prefs.c:275 1477msgid "Queue" 1478msgstr "������" 1479 1480#: ../gtk/tr-prefs.c:277 1481msgid "Maximum active _downloads:" 1482msgstr "�������������� ������������ _��������������������:" 1483 1484#: ../gtk/tr-prefs.c:281 1485msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" 1486msgstr "�������������������� �������� �������� �������������� �� ������������������ N ������������ ���� _����������:" 1487 1488#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1909 1489msgid "Incomplete" 1490msgstr "������������������" 1491 1492#: ../gtk/tr-prefs.c:288 1493msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" 1494msgstr "_���������� ���.part��� ���� ���������� ���������������������� ����������������" 1495 1496#: ../gtk/tr-prefs.c:292 1497msgid "Keep _incomplete torrents in:" 1498msgstr "������������ _�������������������� �������������� ��:" 1499 1500#: ../gtk/tr-prefs.c:299 1501msgid "Call _script when torrent is completed:" 1502msgstr "������������ _�������������� �������� ���� ������������ ��������������:" 1503 1504#: ../gtk/tr-prefs.c:324 1505msgctxt "Gerund" 1506msgid "Adding" 1507msgstr "����������������" 1508 1509#: ../gtk/tr-prefs.c:338 1510msgid "Automatically _add torrents from:" 1511msgstr "_�������������������� ���������� �������������� ����:" 1512 1513#: ../gtk/tr-prefs.c:346 1514msgctxt "Gerund" 1515msgid "Seeding" 1516msgstr "������������" 1517 1518#: ../gtk/tr-prefs.c:348 1519msgid "Stop seeding at _ratio:" 1520msgstr "�������������� ������������ ������ _������������ ��������������:" 1521 1522#: ../gtk/tr-prefs.c:355 1523msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" 1524msgstr "���������������� ������������ ������ ���� ������������������ N _������������:" 1525 1526#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1289 1527msgid "Desktop" 1528msgstr "���������� ����������" 1529 1530#: ../gtk/tr-prefs.c:380 1531msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" 1532msgstr "_�������������� �������������������� �������� ���� �������������� ��������������" 1533 1534#: ../gtk/tr-prefs.c:384 1535msgid "Show Transmission icon in the _notification area" 1536msgstr "�������������� _���������� ���������������������� �� �������������� ���� ��������������������" 1537 1538#: ../gtk/tr-prefs.c:389 1539msgid "Notification" 1540msgstr "��������������������" 1541 1542#: ../gtk/tr-prefs.c:391 1543msgid "Show a notification when torrents are a_dded" 1544msgstr "�������������� �������������������� �������� ���� _������������ ��������������" 1545 1546#: ../gtk/tr-prefs.c:395 1547msgid "Show a notification when torrents _finish" 1548msgstr "�������������� �������������������� �������� ���� �������������� _����������������" 1549 1550#: ../gtk/tr-prefs.c:399 1551msgid "Play a _sound when torrents finish" 1552msgstr "���������� _�������� �������� ���� ������������ ��������������" 1553 1554#: ../gtk/tr-prefs.c:427 1555#, c-format 1556msgid "Blocklist contains %'d rule" 1557msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" 1558msgstr[0] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������" 1559msgstr[1] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������" 1560msgstr[2] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������" 1561 1562#: ../gtk/tr-prefs.c:460 1563#, c-format 1564msgid "Blocklist has %'d rule." 1565msgid_plural "Blocklist has %'d rules." 1566msgstr[0] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 1567msgstr[1] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 1568msgstr[2] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 1569 1570#: ../gtk/tr-prefs.c:464 1571msgid "<b>Update succeeded!</b>" 1572msgstr "<b>������������������ ���� �������������� ����������������!</b>" 1573 1574#: ../gtk/tr-prefs.c:464 1575msgid "<b>Unable to update.</b>" 1576msgstr "<b>������������������ �������� ������������.</b>" 1577 1578#: ../gtk/tr-prefs.c:479 1579msgid "Update Blocklist" 1580msgstr "������������������ ������������ ��������������" 1581 1582#: ../gtk/tr-prefs.c:481 1583msgid "Getting new blocklist���" 1584msgstr "������������������ �������� ������������ �����������������" 1585 1586#: ../gtk/tr-prefs.c:509 1587msgid "Allow encryption" 1588msgstr "�������������� ������������������" 1589 1590#: ../gtk/tr-prefs.c:510 1591msgid "Prefer encryption" 1592msgstr "������������������ ������������������" 1593 1594#: ../gtk/tr-prefs.c:511 1595msgid "Require encryption" 1596msgstr "���������������� ������������������" 1597 1598#: ../gtk/tr-prefs.c:535 1599msgid "Blocklist" 1600msgstr "������������ ��������������" 1601 1602#: ../gtk/tr-prefs.c:537 1603msgid "Enable _blocklist:" 1604msgstr "������������ ������������ _��������������:" 1605 1606#: ../gtk/tr-prefs.c:551 1607msgid "_Update" 1608msgstr "_����������������" 1609 1610#: ../gtk/tr-prefs.c:561 1611msgid "Enable _automatic updates" 1612msgstr "�������������� ������_�������������� ������������������" 1613 1614#: ../gtk/tr-prefs.c:569 1615msgid "_Encryption mode:" 1616msgstr "���������� _������������������:" 1617 1618#: ../gtk/tr-prefs.c:573 1619msgid "Use PE_X to find more peers" 1620msgstr "�������������� ����_���� ���� ���������������� �������� ��������������" 1621 1622#: ../gtk/tr-prefs.c:575 1623msgid "" 1624"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." 1625msgstr "" 1626"�������� (�������������� ���������������� - PEX) ���� �������� ���� �������������� ������������ �������������� ���� ������������������ " 1627"���� �������� ������ ����������������." 1628 1629#: ../gtk/tr-prefs.c:579 1630msgid "Use _DHT to find more peers" 1631msgstr "�������������� ��_���� ���� ���������������� �������� ��������������" 1632 1633#: ../gtk/tr-prefs.c:581 1634msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." 1635msgstr "������ ���� �������� ���� ���������������� �������������� ������ ����������������." 1636 1637#: ../gtk/tr-prefs.c:585 1638msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" 1639msgstr "�������������� �������������� ��_���������������� �������������� ���� ���������������� �������� ��������������" 1640 1641#: ../gtk/tr-prefs.c:587 1642msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." 1643msgstr "������ ���� �������� ���� ���������������������� �������������� ���� ���������� ���������������� ����������." 1644 1645#: ../gtk/tr-prefs.c:803 1646msgid "Web Client" 1647msgstr "������ ��������������" 1648 1649#. "enabled" checkbutton 1650#: ../gtk/tr-prefs.c:806 1651msgid "_Enable web client" 1652msgstr "��_������������ ������ ��������������" 1653 1654#: ../gtk/tr-prefs.c:812 1655msgid "_Open web client" 1656msgstr "��_���������� ������ ��������������" 1657 1658#: ../gtk/tr-prefs.c:821 1659msgid "HTTP _port:" 1660msgstr "�������� _��������:" 1661 1662#. require authentication 1663#: ../gtk/tr-prefs.c:825 1664msgid "Use _authentication" 1665msgstr "�������������� ���������������������� _��������������������" 1666 1667#. username 1668#: ../gtk/tr-prefs.c:833 1669msgid "_Username:" 1670msgstr "_�������������������� ������:" 1671 1672#. password 1673#: ../gtk/tr-prefs.c:840 1674msgid "Pass_word:" 1675msgstr "_��������������:" 1676 1677#. require authentication 1678#: ../gtk/tr-prefs.c:848 1679msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" 1680msgstr "�������������� �������� ���������������� ���� ���������������� ���� ���� ������������:" 1681 1682#: ../gtk/tr-prefs.c:873 1683msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" 1684msgstr "���� ������������ �������� ���� �������������� ���������� ������������, ������ ������. 192.168.*.*" 1685 1686#: ../gtk/tr-prefs.c:895 1687msgid "Addresses:" 1688msgstr "������������:" 1689 1690#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 1691msgid "Every Day" 1692msgstr "������������ ��������" 1693 1694#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 1695msgid "Weekdays" 1696msgstr "������������ ������������" 1697 1698#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 1699msgid "Weekends" 1700msgstr "����������������" 1701 1702#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 1703msgid "Sunday" 1704msgstr "��������������" 1705 1706#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 1707msgid "Monday" 1708msgstr "��������������������" 1709 1710#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 1711msgid "Tuesday" 1712msgstr "��������������" 1713 1714#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 1715msgid "Wednesday" 1716msgstr "������������" 1717 1718#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 1719msgid "Thursday" 1720msgstr "������������������" 1721 1722#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 1723msgid "Friday" 1724msgstr "������������" 1725 1726#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 1727msgid "Saturday" 1728msgstr "��������������" 1729 1730#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 1731msgid "Speed Limits" 1732msgstr "�������������������� ������������" 1733 1734#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 1735#, c-format 1736msgid "_Upload (%s):" 1737msgstr "_���������� (%s):" 1738 1739#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 1740#, c-format 1741msgid "_Download (%s):" 1742msgstr "_�������������������� (%s):" 1743 1744#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 1745msgid "Alternative Speed Limits" 1746msgstr "����������������������o ������������������e ������������" 1747 1748#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 1749msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" 1750msgstr "�������������� �������������� �������������������� ������������ ���������� ������ �� ���������������� ����������" 1751 1752#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 1753#, c-format 1754msgid "U_pload (%s):" 1755msgstr "��_�������� (%s):" 1756 1757#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 1758#, c-format 1759msgid "Do_wnload (%s):" 1760msgstr "��_������������������ (%s):" 1761 1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 1763msgid "_Scheduled times:" 1764msgstr "������������������ _����������: ����" 1765 1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 1767msgid " _to " 1768msgstr " _���� " 1769 1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 1771msgid "_On days:" 1772msgstr "����_��������:" 1773 1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1209 1775msgid "Status unknown" 1776msgstr "���������� ���� ������������������" 1777 1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 1779msgid "Port is <b>open</b>" 1780msgstr "�������� ���� <b>��������������</b>" 1781 1782#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 1783msgid "Port is <b>closed</b>" 1784msgstr "�������� ���� <b>����������������</b>" 1785 1786#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 1787msgid "<i>Testing TCP port���</i>" 1788msgstr "<i>�������������������� ������ �����������</i>" 1789 1790#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 1791msgid "Listening Port" 1792msgstr "�������������� ��������" 1793 1794#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 1795msgid "_Port used for incoming connections:" 1796msgstr "�������� ���� _�������������������� ��������:" 1797 1798#: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1799msgid "Te_st Port" 1800msgstr "������_���������� ��������" 1801 1802#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 1803msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" 1804msgstr "��_������������ ������������������ �������� ���������������� ������������ ������������������ ����������������������" 1805 1806#: ../gtk/tr-prefs.c:1223 1807msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1808msgstr "�������������� �������� ������ ������-������ _������������������������ �������������� ������ ������������" 1809 1810#: ../gtk/tr-prefs.c:1228 1811msgid "Peer Limits" 1812msgstr "�������������������� ��������������" 1813 1814#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 1815msgid "Maximum peers per _torrent:" 1816msgstr "�������������� �������������� ���� ����_����������:" 1817 1818#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 1819msgid "Maximum peers _overall:" 1820msgstr "�������������� �������������� ���� ����_����:" 1821 1822#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 1823msgid "Enable _uTP for peer communication" 1824msgstr "�������������� _u-���� ���� ������������������������ ��������������" 1825 1826#: ../gtk/tr-prefs.c:1241 1827msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." 1828msgstr "u-���� ���� �������� ���� �������������� ���������������� ����������." 1829 1830#: ../gtk/tr-prefs.c:1260 1831msgid "Transmission Preferences" 1832msgstr "�������������������� ����������������������" 1833 1834#: ../gtk/tr-prefs.c:1274 1835msgid "Torrents" 1836msgstr "��������������" 1837 1838#: ../gtk/tr-prefs.c:1277 1839msgctxt "Gerund" 1840msgid "Downloading" 1841msgstr "��������������������" 1842 1843#: ../gtk/tr-prefs.c:1286 1844msgid "Network" 1845msgstr "����������" 1846 1847#: ../gtk/tr-prefs.c:1292 1848msgid "Web" 1849msgstr "������" 1850 1851#: ../gtk/tr-window.c:148 1852msgid "Torrent" 1853msgstr "������������" 1854 1855#: ../gtk/tr-window.c:252 1856msgid "Total Ratio" 1857msgstr "������������ ����������" 1858 1859#: ../gtk/tr-window.c:253 1860msgid "Session Ratio" 1861msgstr "���������� ������������" 1862 1863#: ../gtk/tr-window.c:254 1864msgid "Total Transfer" 1865msgstr "������������ ������������" 1866 1867#: ../gtk/tr-window.c:255 1868msgid "Session Transfer" 1869msgstr "������������ ������������" 1870 1871#: ../gtk/tr-window.c:284 1872#, c-format 1873msgid "" 1874"Click to disable Alternative Speed Limits\n" 1875"(%1$s down, %2$s up)" 1876msgstr "" 1877"���������������� ���� ������������������ ������������������������ �������������������� ������������\n" 1878"(%1$s ���������������� ��������������������, %2$s ���������������� ����������)" 1879 1880#: ../gtk/tr-window.c:285 1881#, c-format 1882msgid "" 1883"Click to enable Alternative Speed Limits\n" 1884"(%1$s down, %2$s up)" 1885msgstr "" 1886"���������������� ���� ���������������� ������������������������ �������������������� ������������\n" 1887"(%1$s ���������������� ��������������������, %2$s ���������������� ����������)" 1888 1889#: ../gtk/tr-window.c:350 1890#, c-format 1891msgid "Tracker will allow requests in %s" 1892msgstr "���������������� ���� ������������������ �������������� ���� %s" 1893 1894#: ../gtk/tr-window.c:419 1895msgid "Unlimited" 1896msgstr "������������������������" 1897 1898#: ../gtk/tr-window.c:486 1899msgid "Seed Forever" 1900msgstr "������ ���� ������������" 1901 1902#: ../gtk/tr-window.c:524 1903msgid "Limit Download Speed" 1904msgstr "���������������� ������������ �������������������� ����:" 1905 1906#: ../gtk/tr-window.c:528 1907msgid "Limit Upload Speed" 1908msgstr "���������������� ������������ ���������� ����:" 1909 1910#: ../gtk/tr-window.c:535 1911msgid "Stop Seeding at Ratio" 1912msgstr "�������������� ������������ ������ ������������" 1913 1914#: ../gtk/tr-window.c:569 1915#, c-format 1916msgid "Stop at Ratio (%s)" 1917msgstr "���������������� ������ ������������ ���� (%s)" 1918 1919#: ../gtk/tr-window.c:771 1920#, c-format 1921msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" 1922msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" 1923msgstr[0] "%1$'d ������������ ���� %2$'d" 1924msgstr[1] "%1$'d ���� %2$'d ��������������" 1925msgstr[2] "%1$'d ���� %2$'d ��������������" 1926 1927#: ../gtk/tr-window.c:777 1928#, c-format 1929msgid "%'d Torrent" 1930msgid_plural "%'d Torrents" 1931msgstr[0] "%'d ������������" 1932msgstr[1] "%'d ��������������" 1933msgstr[2] "%'d ��������������" 1934 1935#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 1936#, c-format 1937msgid "Ratio: %s" 1938msgstr "���������� ��������������: %s" 1939 1940#: ../gtk/tr-window.c:808 1941#, c-format 1942msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" 1943msgstr "���������������� ����: %1$s, �������������� ����: %2$s" 1944 1945#: ../gtk/tr-window.c:819 1946#, c-format 1947msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" 1948msgstr "���������������� ����: %1$s, �������������� ����: %2$s" 1949 1950#: ../gtk/util.c:38 1951msgid "KiB" 1952msgstr "KiB" 1953 1954#: ../gtk/util.c:39 1955msgid "MiB" 1956msgstr "MiB" 1957 1958#: ../gtk/util.c:40 1959msgid "GiB" 1960msgstr "GiB" 1961 1962#: ../gtk/util.c:41 1963msgid "TiB" 1964msgstr "TiB" 1965 1966#: ../gtk/util.c:44 1967msgid "kB" 1968msgstr "kB" 1969 1970#: ../gtk/util.c:45 1971msgid "MB" 1972msgstr "MB" 1973 1974#: ../gtk/util.c:46 1975msgid "GB" 1976msgstr "GB" 1977 1978#: ../gtk/util.c:47 1979msgid "TB" 1980msgstr "TB" 1981 1982#: ../gtk/util.c:50 1983msgid "kB/s" 1984msgstr "kB/s" 1985 1986#: ../gtk/util.c:51 1987msgid "MB/s" 1988msgstr "MB/s" 1989 1990#: ../gtk/util.c:52 1991msgid "GB/s" 1992msgstr "GB/s" 1993 1994#: ../gtk/util.c:53 1995msgid "TB/s" 1996msgstr "TB/s" 1997 1998#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1505 1999msgid "None" 2000msgstr "����������" 2001 2002#: ../gtk/util.c:108 2003#, c-format 2004msgid "%'d day" 2005msgid_plural "%'d days" 2006msgstr[0] "%'d ������" 2007msgstr[1] "%'d ��������" 2008msgstr[2] "%'d ��������" 2009 2010#: ../gtk/util.c:109 2011#, c-format 2012msgid "%'d hour" 2013msgid_plural "%'d hours" 2014msgstr[0] "%'d ������" 2015msgstr[1] "%'d ��������" 2016msgstr[2] "%'d ��������" 2017 2018#: ../gtk/util.c:110 2019#, c-format 2020msgid "%'d minute" 2021msgid_plural "%'d minutes" 2022msgstr[0] "%'d ����������" 2023msgstr[1] "%'d ������������" 2024msgstr[2] "%'d ������������" 2025 2026#: ../gtk/util.c:111 2027#, c-format 2028msgid "%'d second" 2029msgid_plural "%'d seconds" 2030msgstr[0] "%'d ��������������" 2031msgstr[1] "%'d ��������������" 2032msgstr[2] "%'d ��������������" 2033 2034#: ../gtk/util.c:221 2035#, c-format 2036msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." 2037msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ������������ �������������������� ��������������." 2038 2039#: ../gtk/util.c:222 2040#, c-format 2041msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." 2042msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ���� ������ �� ����������������." 2043 2044#: ../gtk/util.c:223 2045#, c-format 2046msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." 2047msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ���� ������������ ���� ������������������ ������������." 2048 2049#: ../gtk/util.c:231 2050msgid "Error opening torrent" 2051msgstr "������������ ���������������� ���������������� ��������������" 2052 2053#: ../gtk/util.c:534 2054#, c-format 2055msgid "Error opening \"%s\"" 2056msgstr "������������ ���������������� ���������������� ���%s���" 2057 2058#: ../gtk/util.c:537 2059#, c-format 2060msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" 2061msgstr "������������ ���� ������������ ���%1$ld %2$s���" 2062 2063#: ../gtk/util.c:557 2064msgid "Unrecognized URL" 2065msgstr "������������������������������ ������������" 2066 2067#: ../gtk/util.c:559 2068#, c-format 2069msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" 2070msgstr "���������������������� ���� ������ �������� ���� �������������� ���%s���" 2071 2072#: ../gtk/util.c:564 2073#, c-format 2074msgid "" 2075"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " 2076"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." 2077msgstr "" 2078"������ ���������������� �������� �������������� ���� ���� �������������������� ���� ���������� ���������� �� ���� ���� ������ " 2079"������������. ���������������� �������� ������ �������������� ���������� �������������� �������� ������������ ���%s���." 2080 2081#. did caller give us an uninitialized val? 2082#: ../libtransmission/bencode.c:1117 2083msgid "Invalid metadata" 2084msgstr "�������������������� ��������������������" 2085 2086#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744 2087#, c-format 2088msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" 2089msgstr "���� �������� ���� �������������� �������������������� ���������������� ���%1$s���: %2$s" 2090 2091#: ../libtransmission/bencode.c:1731 2092#, c-format 2093msgid "Saved \"%s\"" 2094msgstr "�������������� ������ ���%s���" 2095 2096#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417 2097#, c-format 2098msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" 2099msgstr "���� �������� ���� �������������� ���������������� ���%1$s���: %2$s" 2100 2101#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 2102#: ../libtransmission/utils.c:438 2103#, c-format 2104msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" 2105msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: %2$s" 2106 2107#: ../libtransmission/blocklist.c:115 2108#, c-format 2109msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" 2110msgstr "������������ �������������� ���%s��� ������������ %zu ������������" 2111 2112#. don't try to display the actual lines - it causes issues 2113#: ../libtransmission/blocklist.c:368 2114#, c-format 2115msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" 2116msgstr "�������������� �������������� �������������������� ���������������� ������������ ���� ������������ %d" 2117 2118#: ../libtransmission/blocklist.c:420 2119#, c-format 2120msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" 2121msgstr "������������ �������������� ���%s��� ���� ���������������� ���� %zu ������������" 2122 2123#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112 2124#: ../libtransmission/utils.c:570 ../libtransmission/utils.c:581 2125#, c-format 2126msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" 2127msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: %2$s" 2128 2129#: ../libtransmission/fdlimit.c:381 2130#, c-format 2131msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" 2132msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%1$s���: %2$s" 2133 2134#: ../libtransmission/fdlimit.c:396 2135#, c-format 2136msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" 2137msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%1$s���: %2$s" 2138 2139#: ../libtransmission/fdlimit.c:682 2140#, c-format 2141msgid "Couldn't create socket: %s" 2142msgstr "���� �������� ���� ���������������� ������������������: %s" 2143 2144#: ../libtransmission/makemeta.c:63 2145#, c-format 2146msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" 2147msgstr "������������ �������������� ���� ������������������ ���������������� ���%s���: %s" 2148 2149#: ../libtransmission/metainfo.c:592 2150#, c-format 2151msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" 2152msgstr "�������������������� ������������ ������������������������ ���%s���" 2153 2154#: ../libtransmission/natpmp.c:32 2155msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" 2156msgstr "������������������������ �������������� (NAT-PMP)" 2157 2158#: ../libtransmission/natpmp.c:72 2159#, c-format 2160msgid "%s succeeded (%d)" 2161msgstr "%s ���� �������������� ���������������� (%d)" 2162 2163#: ../libtransmission/natpmp.c:141 2164#, c-format 2165msgid "Found public address \"%s\"" 2166msgstr "���������������� ���������� ������������ ���%s���" 2167 2168#: ../libtransmission/natpmp.c:176 2169#, c-format 2170msgid "no longer forwarding port %d" 2171msgstr "�������� ���� ���������������������� �������� %d" 2172 2173#: ../libtransmission/natpmp.c:221 2174#, c-format 2175msgid "Port %d forwarded successfully" 2176msgstr "�������� %d ���� �������������� ������������������" 2177 2178#: ../libtransmission/net.c:268 2179#, c-format 2180msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" 2181msgstr "���� �������� ���� ���������������� ������������ ������������ ���%s��� ���� ���%d���: %s" 2182 2183#: ../libtransmission/net.c:284 2184#, c-format 2185msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 2186msgstr "���� �������� ���� �������������� ������������������ %d ���� %s, �������� %d (������������ ����. %d ��� %s)" 2187 2188#: ../libtransmission/net.c:356 2189msgid "Is another copy of Transmission already running?" 2190msgstr "���� ���� ���� ���������������������� ������ ������������������?" 2191 2192#: ../libtransmission/net.c:361 2193#, c-format 2194msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" 2195msgstr "���� �������� ���� �������������� �������� %d ���� %s: %s" 2196 2197#: ../libtransmission/net.c:363 2198#, c-format 2199msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" 2200msgstr "���� �������� ���� �������������� �������� %d ���� %s: %s (%s)" 2201 2202#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1896 2203#, c-format 2204msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." 2205msgstr "���������� ������������������ �������������� ��������������! ���������� #%zu ���� ��������������." 2206 2207#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 2208msgid "Port Forwarding" 2209msgstr "������������������������ ��������������" 2210 2211#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 2212msgid "Starting" 2213msgstr "����������������" 2214 2215#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 2216msgid "Forwarded" 2217msgstr "������������������ ����" 2218 2219#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 2220msgid "Stopping" 2221msgstr "����������������" 2222 2223#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 2224msgid "Not forwarded" 2225msgstr "�������� ������������������" 2226 2227#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2046 2228#, c-format 2229msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" 2230msgstr "���������� ���� ������������������ ���� ���%1$s��� �� ���%2$s���" 2231 2232#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 2233msgid "Stopped" 2234msgstr "�������������������� ����" 2235 2236#. first %s is the application name 2237#. second %s is the version number 2238#: ../libtransmission/session.c:720 2239#, c-format 2240msgid "%s %s started" 2241msgstr "%s %s ���� ����������������" 2242 2243#: ../libtransmission/session.c:1937 2244#, c-format 2245msgid "Loaded %d torrents" 2246msgstr "������������ ������ %d ����������������" 2247 2248#: ../libtransmission/torrent.c:523 2249#, c-format 2250msgid "Tracker warning: \"%s\"" 2251msgstr "������������������ ����������������: ���%s���" 2252 2253#: ../libtransmission/torrent.c:530 2254#, c-format 2255msgid "Tracker error: \"%s\"" 2256msgstr "������������ ����������������: ���%s���" 2257 2258#: ../libtransmission/torrent.c:777 2259msgid "" 2260"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " 2261"re-download, remove the torrent and re-add it." 2262msgstr "" 2263"�������� �������������������� ����������������! �������������� ���� ���� ���� �������� �������������� ���������������� ������ " 2264"������������������ ����������������� �������������������. ���� ������������ ������������������ ��������������, ���������������� ���� �� " 2265"���������� ���� ������������ ��������������." 2266 2267#: ../libtransmission/torrent.c:1667 2268msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" 2269msgstr "���������� ���� ������������ ���������������� ������ �������������������� ���������� ���������� �������������� ������������" 2270 2271#: ../libtransmission/torrent.c:1819 2272msgid "Removing torrent" 2273msgstr "�������������� ������������" 2274 2275#: ../libtransmission/torrent.c:1903 2276msgid "Done" 2277msgstr "����������������" 2278 2279#: ../libtransmission/torrent.c:1906 2280msgid "Complete" 2281msgstr "��������������" 2282 2283#: ../libtransmission/upnp.c:35 2284msgid "Port Forwarding (UPnP)" 2285msgstr "������������������������ �������������� (UPnP)" 2286 2287#: ../libtransmission/upnp.c:201 2288#, c-format 2289msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" 2290msgstr "���������������� ������ ������������ ���� ������������ ������������ ���� ���������������� ���%s���" 2291 2292#: ../libtransmission/upnp.c:204 2293#, c-format 2294msgid "Local Address is \"%s\"" 2295msgstr "�������������� ������������ ���� ���%s���" 2296 2297#: ../libtransmission/upnp.c:233 2298#, c-format 2299msgid "Port %d isn't forwarded" 2300msgstr "�������� %d �������� ������������������" 2301 2302#: ../libtransmission/upnp.c:244 2303#, c-format 2304msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" 2305msgstr "�������������������� ������������������������ ���������� �������� ���%s���, ������������ ���%s���" 2306 2307#: ../libtransmission/upnp.c:277 2308#, c-format 2309msgid "" 2310"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" 2311msgstr "�������� ���� �������������������� �������� ���%s���, ������������ ���%s���. (�������������� ������������: %s:%d)" 2312 2313#: ../libtransmission/upnp.c:282 2314msgid "Port forwarding successful!" 2315msgstr "������������������������ ���������� ���� �������������� ����������������!" 2316 2317#: ../libtransmission/utils.c:452 2318msgid "Not a regular file" 2319msgstr "�������� ���������������� ����������������" 2320 2321#: ../libtransmission/utils.c:470 2322msgid "Memory allocation failed" 2323msgstr "������������������ ���������������� �������� ������������" 2324 2325#. Node exists but isn't a folder 2326#: ../libtransmission/utils.c:580 2327#, c-format 2328msgid "File \"%s\" is in the way" 2329msgstr "���������������� ���%s��� ���� ���� ��������" 2330 2331#: ../libtransmission/verify.c:218 2332msgid "Verifying torrent" 2333msgstr "�������������������� ������������" 2334 2335#~ msgid "Sort by _Ratio" 2336#~ msgstr "�������������� ���� _������������" 2337 2338#~ msgid "_Main Window" 2339#~ msgstr "_������������ ������������" 2340 2341#~ msgid "_Minimal View" 2342#~ msgstr "_������������������ ������������" 2343 2344#~ msgid "Sort by _Tracker" 2345#~ msgstr "�������������� ���� _����������������" 2346 2347#~ msgid "Add a torrent" 2348#~ msgstr "���������� ������������" 2349 2350#~ msgid "_Add..." 2351#~ msgstr "_����������..." 2352 2353#~ msgid "_Open Folder" 2354#~ msgstr "������������ ������������������������" 2355 2356#~ msgid "_New..." 2357#~ msgstr "_��������..." 2358 2359#~ msgid "Add a Torrent" 2360#~ msgstr "���������� ������������" 2361 2362#~ msgid "_Move source file to Trash" 2363#~ msgstr "������_���������� ������������ ���������������� ���� ����������" 2364 2365#, c-format 2366#~ msgid "%s is already running." 2367#~ msgstr "%s ���� ������ ����������������." 2368 2369#~ msgid "Display _options dialog" 2370#~ msgstr "�������������� ������������ ��������_������������" 2371 2372#~ msgid "Status" 2373#~ msgstr "������������" 2374 2375#, c-format 2376#~ msgid "%'d Piece" 2377#~ msgid_plural "%'d Pieces" 2378#~ msgstr[0] "%'d ������" 2379#~ msgstr[1] "%'d ��������" 2380#~ msgstr[2] "%'d ������������" 2381 2382#, c-format 2383#~ msgid "%1$s @ %2$s" 2384#~ msgstr "%1$s ���������������� %2$s" 2385 2386#~ msgid "Pieces:" 2387#~ msgstr "������������:" 2388 2389#~ msgid "<b>Leechers:</b>" 2390#~ msgstr "<b>����������������:</b>" 2391 2392#~ msgid "<b>Seeders:</b>" 2393#~ msgstr "<b>��������������:</b>" 2394 2395#~ msgid "Date:" 2396#~ msgstr "����������:" 2397 2398#~ msgid "Creator:" 2399#~ msgstr "������������������:" 2400 2401#~ msgid "Origins" 2402#~ msgstr "��������������" 2403 2404#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 2405#~ msgstr "���������������� ���������������� -- PEX ���� ����������������" 2406 2407#~ msgid "Torrent file:" 2408#~ msgstr "������ ������������ ����������������:" 2409 2410#, c-format 2411#~ msgid "%.1f%%" 2412#~ msgstr "%.1f%%" 2413 2414#~ msgid "Progress:" 2415#~ msgstr "����������������:" 2416 2417#~ msgid "Transfer" 2418#~ msgstr "������������" 2419 2420#~ msgid "Dates" 2421#~ msgstr "������������" 2422 2423#~ msgid "Started at:" 2424#~ msgstr "������������:" 2425 2426#~ msgid "Last activity at:" 2427#~ msgstr "���������������� ������������������:" 2428 2429#~ msgid "Failed DL:" 2430#~ msgstr "�������������������� ��������������������:" 2431 2432#~ msgid "Scrape" 2433#~ msgstr "��������������" 2434 2435#~ msgid "Tracker responded:" 2436#~ msgstr "�������������� ����������������:" 2437 2438#~ msgid "Announce" 2439#~ msgstr "��������������������" 2440 2441#~ msgid "Now" 2442#~ msgstr "����������������" 2443 2444#~ msgid "Manual announce allowed in:" 2445#~ msgstr "���������� �������������������� ���� ������������������ ����:" 2446 2447#~ msgid "Tracker:" 2448#~ msgstr "����������������:" 2449 2450#~ msgid "In progress" 2451#~ msgstr "�� ��������" 2452 2453#~ msgid "_Don't ask me again" 2454#~ msgstr "_���� ���������� ���� ��������������" 2455 2456#~ msgid "Start minimized in system tray" 2457#~ msgstr "�������������� �� ������������������������ �������� ������������" 2458 2459#~ msgid "[torrent files]" 2460#~ msgstr "[������������ ����������������]" 2461 2462#, c-format 2463#~ msgid "Torrent creation failed: %s" 2464#~ msgstr "���������������� ���������� �������������� �������� ������������: %s" 2465 2466#~ msgid "Invalid URL" 2467#~ msgstr "���������������� ������������ (URL)" 2468 2469#~ msgid "Torrent created!" 2470#~ msgstr "������ ������������ ���� ������������������!" 2471 2472#~ msgid "Choose File" 2473#~ msgstr "������������������ ����������������" 2474 2475#~ msgid "Choose Directory" 2476#~ msgstr "������������������ ������������������������" 2477 2478#, c-format 2479#~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>" 2480#~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>" 2481#~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>" 2482#~ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>" 2483#~ msgstr[2] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>" 2484 2485#~ msgid "Torrent creation cancelled" 2486#~ msgstr "���������������� �������������� ���� ������������������" 2487 2488#~ msgid "Source" 2489#~ msgstr "����������" 2490 2491#~ msgid "F_older" 2492#~ msgstr "������������_������������" 2493 2494#~ msgid "<b>E_xtras</b>" 2495#~ msgstr "<b>��������_������</b>" 2496 2497#~ msgid "Commen_t:" 2498#~ msgstr "����_������������:" 2499 2500#, c-format 2501#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" 2502#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%), �������������� %4$s (����������: %5$s)" 2503 2504#, c-format 2505#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" 2506#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%)" 2507 2508#, c-format 2509#~ msgid "Down: %s" 2510#~ msgstr "��������������������: %s" 2511 2512#, c-format 2513#~ msgid "Up: %s" 2514#~ msgstr "����������: %s" 2515 2516#~ msgid "Tier" 2517#~ msgstr "������" 2518 2519#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" 2520#~ msgstr "���������������� _������������ ���������������� ���� ����������" 2521 2522#~ msgid "Adding Torrents" 2523#~ msgstr "�������������� ��������������" 2524 2525#~ msgid "Listening _port:" 2526#~ msgstr "�������������� _��������:" 2527 2528#~ msgid "Limits" 2529#~ msgstr "��������������������" 2530 2531#~ msgid "Use peer e_xchange" 2532#~ msgstr "_�������������� �������������� ���������������� ������������������ (peer exchange)" 2533 2534#~ msgid "_Enable web interface" 2535#~ msgstr "_�������������� ������ ������������������" 2536 2537#~ msgid "_Require username" 2538#~ msgstr "_�������������������� ������ ���� ����������������" 2539 2540#~ msgid "Web Interface" 2541#~ msgstr "������ ������������������" 2542 2543#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" 2544#~ msgstr "������������ ���� ���� ���������������� ���������� ������_����������" 2545 2546#~ msgid "Proxy _server:" 2547#~ msgstr "������������ _������������:" 2548 2549#~ msgid "Proxy _type:" 2550#~ msgstr "_���������� ����������������:" 2551 2552#~ msgid "_Authentication is required" 2553#~ msgstr "_������������������������ ���� ����������������" 2554 2555#, c-format 2556#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" 2557#~ msgstr "�������������������� ���������������� ���������������� �������������� (%.1f%% ���� ������������������)" 2558 2559#~ msgid "_Active" 2560#~ msgstr "_��������������" 2561 2562#~ msgid "A_ll" 2563#~ msgstr "��_����" 2564 2565#, c-format 2566#~ msgid "%'.1f KB" 2567#~ msgstr "%'.1f KB" 2568 2569#, c-format 2570#~ msgid "%'.1f MB" 2571#~ msgstr "%'.1f MB" 2572 2573#~ msgid "_Downloading" 2574#~ msgstr "_��������������������" 2575 2576#~ msgid "_Seeding" 2577#~ msgstr "_����������" 2578 2579#~ msgid "_Paused" 2580#~ msgstr "_������������������" 2581 2582#, c-format 2583#~ msgid "%'.1f KB/s" 2584#~ msgstr "%'.1f KB/s" 2585 2586#, c-format 2587#~ msgid "%'.1f GB" 2588#~ msgstr "%'.1f GB" 2589 2590#, c-format 2591#~ msgid "%'.1f MB/s" 2592#~ msgstr "%'.1f MB/s" 2593 2594#, c-format 2595#~ msgid "%'.2f MB/s" 2596#~ msgstr "%'.2f MB/s" 2597 2598#, c-format 2599#~ msgid "%'.2f GB/s" 2600#~ msgstr "%'.2f GB/s" 2601 2602#, c-format 2603#~ msgid "" 2604#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" 2605#~ msgstr "" 2606#~ "�������� ���� �������������������� �������� \"%s\", ������������ \"%s\". (�������������� ������������: %s:%d)" 2607 2608#~ msgid "Couldn't read resume file" 2609#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���������������� ���� �������������������������� �� ���������� ������������������" 2610 2611#~ msgid "Last announce at:" 2612#~ msgstr "���������� ������������������ ��������������������:" 2613 2614#~ msgid "Next announce in:" 2615#~ msgstr "�������������� �������������������� ���������� ����:" 2616 2617#, c-format 2618#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" 2619#~ msgstr "������������ �������������������� ���� %1$s, �� ������������ ���������� %2$s" 2620 2621#, c-format 2622#~ msgid "" 2623#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" 2624#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" 2625#~ msgstr "" 2626#~ "%2$'d ��������������������, �� %1$'d ������������\n" 2627#~ "�������������������� �������������� ���� %3$s, �� ������������ %4$s" 2628 2629#~ msgid "Tracker Proxy" 2630#~ msgstr "������������ ����������������" 2631 2632#, c-format 2633#~ msgid "%'u byte" 2634#~ msgid_plural "%'u bytes" 2635#~ msgstr[0] "%'u ��������" 2636#~ msgstr[1] "%'u ����������" 2637#~ msgstr[2] "%'u ��������������" 2638 2639#~ msgid "Last scrape at:" 2640#~ msgstr "���������� ���������������� ��������������:" 2641 2642#~ msgid "Next scrape in:" 2643#~ msgstr "�������������� �������������� ���� ����:" 2644 2645#~ msgid "File \"%s\" is already open" 2646#~ msgstr "���������������� \"%s\" ���� ������ ����������������" 2647 2648#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" 2649#~ msgstr "�������������� _�������������� �� ������������������������ �������� ������������" 2650 2651#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" 2652#~ msgstr "�������������� �������� ���������������� IP _���������������� ���� ���� ������������������:" 2653 2654#~ msgid " and " 2655#~ msgstr " �� " 2656 2657#, c-format 2658#~ msgid "%1$s remaining" 2659#~ msgstr "������������������ %1$s" 2660 2661#~ msgid "File" 2662#~ msgstr "����������������" 2663 2664#~ msgid "Progress" 2665#~ msgstr "����������������" 2666 2667#~ msgid "Sort by _State" 2668#~ msgstr "�������������� ���� ��_��������" 2669 2670#~ msgid "Temporary Speed _Limits" 2671#~ msgstr "�������������������� ��_������������������ ������������" 2672 2673#~ msgid "_Reverse Sort Order" 2674#~ msgstr "������_�������� ��������������" 2675 2676#~ msgid "Set _Location" 2677#~ msgstr "������_�������� ������������" 2678 2679#~ msgid "<b>Times Completed:</b>" 2680#~ msgstr "<b>������������������ ��������������:</b>" 2681 2682#~ msgid "Use _global settings" 2683#~ msgstr "�������������� ����_������ ��������������������" 2684 2685#, c-format 2686#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" 2687#~ msgstr "%1$s (%2$s ���� ������������������)" 2688 2689#~ msgid "This may take a moment..." 2690#~ msgstr "������ �������� ���� ��������������..." 2691 2692#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" 2693#~ msgstr "�������������� ���������������������� �� _������������������������ ��������" 2694 2695#~ msgid "None sent" 2696#~ msgstr "���������� �������� ��������������" 2697 2698#~ msgid "Proxy" 2699#~ msgstr "������������" 2700 2701#~ msgid "<i>Testing...</i>" 2702#~ msgstr "<i>��������������������...</i>" 2703 2704#, c-format 2705#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" 2706#~ msgstr "�������������������� ���������������� ���%s���" 2707 2708#~ msgid "Peer was discovered through DHT" 2709#~ msgstr "������������ ���� ���������������� �������� DHT" 2710 2711#~ msgid "Show popup _notifications" 2712#~ msgstr "�������������� _��������������������" 2713 2714#, c-format 2715#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." 2716#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." 2717#~ msgstr[0] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 2718#~ msgstr[1] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 2719#~ msgstr[2] "������������ �������������� ������ %'d ��������������." 2720 2721#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" 2722#~ msgstr "���������������� _������������ �������������������� ���� (KB/s):" 2723 2724#~ msgid "_Port for incoming connections:" 2725#~ msgstr "������_�� ������ �������������������� ��������:" 2726 2727#, c-format 2728#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" 2729#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: ���������������������� ���%2$s��� ���� ��������������" 2730 2731#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" 2732#~ msgstr "_������ ������������ ������ ���������� ���� ����������������:" 2733 2734#~ msgid "Incoming Peers" 2735#~ msgstr "�������������������� ����������������" 2736 2737#, c-format 2738#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" 2739#~ msgstr "���������� �������������� ���%s��� ������������ %'zu ����������" 2740 2741#, c-format 2742#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" 2743#~ msgstr "������������ ���� �������������������� �������������������� \"%1$s\" ���� ���������������� ���� %2$'d ����������" 2744 2745#, c-format 2746#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" 2747#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" 2748#~ msgstr[0] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)" 2749#~ msgstr[1] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)" 2750#~ msgstr[2] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)" 2751 2752#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" 2753#~ msgstr "���������������� ������������ _�������������������� ���� (KB/s):" 2754 2755#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 2756#~ msgstr "���������������� ������������ _���������� ���� (KB/s):" 2757 2758#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 2759#~ msgstr "���������������� ��_���������� ���������� ���� (KB/s):" 2760 2761#~ msgid "Temporary Speed Limits" 2762#~ msgstr "������������������o ������������������e ������������" 2763 2764#~ msgid "Proxy _port:" 2765#~ msgstr "_�������� ���� ������������:" 2766 2767#~ msgid "_Add File..." 2768#~ msgstr "������_���� ��������..." 2769 2770#~ msgid "Add URL..." 2771#~ msgstr "���������� ���������������� ����������������" 2772 2773#~ msgid "Add _URL..." 2774#~ msgstr "���������� _���������������� ����������������" 2775 2776#~ msgid "Sort by T_racker" 2777#~ msgstr "�������������� ���� _����������������" 2778 2779#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" 2780#~ msgstr "������������������ �������������������� �������������������� ������������" 2781 2782#~ msgid "Add URL" 2783#~ msgstr "���������� ���������������� ����������������" 2784 2785#~ msgid "Add torrent from URL" 2786#~ msgstr "���������� ������������ ���� ���������������� ����������������" 2787 2788#~ msgid "Seed _regardless of ratio" 2789#~ msgstr "������ _������ ������������ ���� ���������� ��������������" 2790 2791#~ msgid "Seed-Until Ratio" 2792#~ msgstr "������ ������ ���� ������������ ��������������" 2793 2794#~ msgid "Downloading" 2795#~ msgstr "��������������������" 2796 2797#~ msgid "Seeding" 2798#~ msgstr "������������" 2799 2800#~ msgid "Waiting to verify local data" 2801#~ msgstr "���������� ���� ���� �������������� �������������� ������������" 2802 2803#, c-format 2804#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" 2805#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" 2806 2807#, c-format 2808#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" 2809#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ����������������������" 2810 2811#, c-format 2812#~ msgid "%1$.1f%%" 2813#~ msgstr "%1$.1f%%" 2814 2815#~ msgid "Availability:" 2816#~ msgstr "��������������������" 2817 2818#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 2819#~ msgstr "������������ ���� ���������������� �������� �������������� �������������� (Peer Exchange - PEX)" 2820 2821#~ msgid "_Edit Trackers" 2822#~ msgstr "����_������ ����������������" 2823 2824#~ msgid "Edit Trackers" 2825#~ msgstr "������������ ����������������" 2826 2827#~ msgid "" 2828#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " 2829#~ "session, you must first close the existing Transmission process." 2830#~ msgstr "" 2831#~ "������������������ ���� ������ ����������������, ������ ���� ����������������. ���� ���� ������ ������������������ �������� ������������, " 2832#~ "������������ �������� ���� ������������������ ������������������ ������������������ ������������." 2833 2834#, c-format 2835#~ msgid "" 2836#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." 2837#~ msgstr "" 2838#~ "������������ ������ ������������ %d; ������������������������ ���� ���������������� ���������� ������������. ���� �������������� ������ " 2839#~ "���� ������������." 2840 2841#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" 2842#~ msgstr "���������� ���������������� 2005-2009 ������������������ ����������������" 2843 2844#~ msgid "" 2845#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " 2846#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " 2847#~ "content you share is your sole responsibility.\n" 2848#~ "\n" 2849#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." 2850#~ msgstr "" 2851#~ "������������������ ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ���������� " 2852#~ "�������������� ���� �������� ���������������� ������������ �������������������� ���������������� ����������. �� ��������������, �������� " 2853#~ "�������� �������������� ���� ���������������������� ���������� �������� �������� ����������������������. ���� " 2854#~ "������ ���� ������������������ �� ����������, �������� ���� ������ ������������ �������� ����������������." 2855 2856#~ msgid "Download complete" 2857#~ msgstr "�������������������� ���� ����������������" 2858 2859#~ msgid "" 2860#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " 2861#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." 2862#~ msgstr "" 2863#~ "���������������������� ������������ ���� �������� ���� �������� ����������������������. ������������ ���������������������� ���� " 2864#~ "���������������� ���������������������� �������������� ���������� ���������� ������������������ ��������������������." 2865 2866#~ msgid "Announce URL" 2867#~ msgstr "������������ ���������������� ����������������" 2868 2869#, c-format 2870#~ msgid "" 2871#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" 2872#~ "(%1$s down, %2$s up)" 2873#~ msgstr "" 2874#~ "���������������� ���� ���� ������ �������������������������� �������������������� �������������������� ������������ " 2875#~ " (%1$s ��������������������, %2$s ����������)" 2876 2877#, c-format 2878#~ msgid "" 2879#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" 2880#~ "(%1$s down, %2$s up)" 2881#~ msgstr "" 2882#~ "���������������� ���� ���� ������ �������������������� �������������������� �������������������� ������������ " 2883#~ " (%1$s ��������������������, %2$s ����������)" 2884 2885#~ msgid "999.9 KB/s" 2886#~ msgstr "999.9 KB/s" 2887 2888#, c-format 2889#~ msgid "" 2890#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " 2891#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." 2892#~ msgstr "" 2893#~ "�������� ���������������� �������� �������������� ������������������ ���� ���������� ���������� �� ���� ���� ������������������. " 2894#~ "���������������� �������������� �������������������� ���������� �������������� �������� ������������ \"%s\"." 2895 2896#~ msgid "" 2897#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " 2898#~ "torrent to re-download." 2899#~ msgstr "" 2900#~ "�������������� ������������ �������� ������������������. ���� ���������� ���� ����������������, ���������������� ����������������� " 2901#~ "������������������� ������ ������������ ������������������ ������������." 2902 2903#, c-format 2904#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" 2905#~ msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������) + %4$s ���� ����������������������" 2906 2907#~ msgid "Queued" 2908#~ msgstr "���� ������������" 2909 2910#~ msgid "" 2911#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " 2912#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " 2913#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " 2914#~ "laws." 2915#~ msgstr "" 2916#~ "���������������������� ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ������������ " 2917#~ "������������ ���� �������� ���������������� �������������� ���������� ����������. ���� �� �������� ���� ������ �� �������������������� " 2918#~ "������������������ ���� ������������������ ������������ �� �������������� ������������������ ���������� ���������������� ��������������." 2919 2920#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" 2921#~ msgstr "������������ ����������_���� �������� ���� ������������ ��������������:" 2922 2923#, c-format 2924#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" 2925#~ msgstr "���������������� ������������ ��_������������������ (%s):" 2926 2927#, c-format 2928#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" 2929#~ msgstr "���������������� ������������ ��_�������� (%s):" 2930 2931#~ msgid "size|None" 2932#~ msgstr "����������������|����������" 2933 2934#~ msgid "" 2935#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " 2936#~ "restart the torrent to re-download." 2937#~ msgstr "" 2938#~ "�������� �������������������� ����������������! ������������ ���������������� �������� ������������������ ��������������, ������������������ " 2939#~ "����������������� ������������������� ������ ������������ ������������������ �������������� ���� �������������� ��������������������." 2940 2941#~ msgid "Open _URL..." 2942#~ msgstr "������������ _������������..." 2943 2944#~ msgid "Open URL..." 2945#~ msgstr "������������ ������������..." 2946 2947#~ msgid "Set _Location..." 2948#~ msgstr "�������������� ������������_����..." 2949 2950#, c-format 2951#~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>" 2952#~ msgstr "������������������ �������� �������������� ��������... <small>%s</small>" 2953 2954#, c-format 2955#~ msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>" 2956#~ msgstr "������������������ ���� �������������� �������� ����... <small>%s</small>" 2957 2958#~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>" 2959#~ msgstr "<big><b>���� ���������������� ����������������������?</b></big>" 2960 2961#~ msgid "Verifying" 2962#~ msgstr "���� ��������������" 2963 2964#~ msgid "" 2965#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " 2966#~ "session, you must first close the existing Transmission process." 2967#~ msgstr "" 2968#~ "���������������������� ���� ������ ������������������, ������ ���� ����������������. ���� ������������������ �������� ������������, " 2969#~ "������������ �������� ���� ������������������ ������������������ ������������ ����������������������." 2970 2971#~ msgid "Transmission cannot be started." 2972#~ msgstr "���������������������� ���� �������� �������� ������������������." 2973 2974#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." 2975#~ msgstr "���������� �������������� ���������������� �� �������������� ����������/��������������������..." 2976 2977#~ msgid "Creating torrent..." 2978#~ msgstr "�������������� ������������..." 2979 2980#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" 2981#~ msgstr "���������������������� ��� ������������������ ��������������" 2982 2983#~ msgid "BitTorrent Activity" 2984#~ msgstr "������������������ ��������������������" 2985 2986#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" 2987#~ msgstr "������������������������ �������������������� ���������� ������������" 2988 2989#, c-format 2990#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" 2991#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� �������������������� ���������� ������������: %s" 2992 2993#~ msgid "Adding" 2994#~ msgstr "����������������" 2995 2996#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" 2997#~ msgstr "�������������� _�������������������� �������� ���� �������������� ��������������" 2998 2999#~ msgid "Show _popup notifications" 3000#~ msgstr "������������ _���������������� ��������������������" 3001 3002#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" 3003#~ msgstr "������������ ��_�������������� ������ ���� �������������������� ����������������" 3004 3005#~ msgid "Getting new blocklist..." 3006#~ msgstr "������������������ �������� ������������ ��������������..." 3007 3008#~ msgid "KiB/s" 3009#~ msgstr "KiB/s" 3010 3011#~ msgid "MiB/s" 3012#~ msgstr "MiB/s" 3013 3014#~ msgid "GiB/s" 3015#~ msgstr "GiB/s" 3016 3017#~ msgid "TiB/s" 3018#~ msgstr "TiB/s" 3019