1# Serbian translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5# ���������������� �������������� <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:36+0000\n"
12"Last-Translator: ���������������� �������������� <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 02:28+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
21"Language: sr\n"
22
23#: ../gtk/actions.c:45
24msgid "Sort by _Activity"
25msgstr "�������������� ���� ��_������������������"
26
27#: ../gtk/actions.c:46
28msgid "Sort by _Name"
29msgstr "�������������� ���� _����������"
30
31#: ../gtk/actions.c:47
32msgid "Sort by _Progress"
33msgstr "�������������� ���� _����������������"
34
35#: ../gtk/actions.c:48
36msgid "Sort by _Queue"
37msgstr "�������������� ���� _������������"
38
39#: ../gtk/actions.c:49
40msgid "Sort by Rati_o"
41msgstr "�������������� ���� ��_���������� ��������������"
42
43#: ../gtk/actions.c:50
44msgid "Sort by Stat_e"
45msgstr "�������������� ���� ��_��������"
46
47#: ../gtk/actions.c:51
48msgid "Sort by A_ge"
49msgstr "�������������� ���� ������_����������"
50
51#: ../gtk/actions.c:52
52msgid "Sort by Time _Left"
53msgstr "�������������� ���� �������������������� _��������������"
54
55#: ../gtk/actions.c:53
56msgid "Sort by Si_ze"
57msgstr "�������������� ���� ����_������������"
58
59#: ../gtk/actions.c:70
60msgid "_Show Transmission"
61msgstr "�������������� _����������������������"
62
63#: ../gtk/actions.c:71
64msgid "Message _Log"
65msgstr "_�������������� ��������"
66
67#: ../gtk/actions.c:86
68msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
69msgstr "�������������� ������������������������ �������������������� _������������"
70
71#: ../gtk/actions.c:87
72msgid "_Compact View"
73msgstr "_�������������� ������������"
74
75#: ../gtk/actions.c:88
76msgid "Re_verse Sort Order"
77msgstr "������������������ ������_��������"
78
79#: ../gtk/actions.c:89
80msgid "_Filterbar"
81msgstr "������������ _��������������"
82
83#: ../gtk/actions.c:90
84msgid "_Statusbar"
85msgstr "������������ _����������"
86
87#: ../gtk/actions.c:91
88msgid "_Toolbar"
89msgstr "������������ _����������"
90
91#: ../gtk/actions.c:96
92msgid "_File"
93msgstr "_����������������"
94
95#: ../gtk/actions.c:97
96msgid "_Torrent"
97msgstr "_������������"
98
99#: ../gtk/actions.c:98
100msgid "_View"
101msgstr "_��������������"
102
103#: ../gtk/actions.c:99
104msgid "_Sort Torrents By"
105msgstr "�������������� ��_������������ ����"
106
107#: ../gtk/actions.c:100
108msgid "_Queue"
109msgstr "���������� �� _������"
110
111#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426
112msgid "_Edit"
113msgstr "_������������������"
114
115#: ../gtk/actions.c:102
116msgid "_Help"
117msgstr "����_������"
118
119#: ../gtk/actions.c:103
120msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
121msgstr "������������ ���������������� _�������� �� ������������"
122
123#: ../gtk/actions.c:104
124msgid "Open _URL���"
125msgstr "������������ _���������������"
126
127#: ../gtk/actions.c:104
128msgid "Open URL���"
129msgstr "������������ ���������������"
130
131#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
132msgid "Open a torrent"
133msgstr "���������������� ������������"
134
135#: ../gtk/actions.c:107
136msgid "_Start"
137msgstr "����_����������"
138
139#: ../gtk/actions.c:107
140msgid "Start torrent"
141msgstr "������������������ ������������"
142
143#: ../gtk/actions.c:108
144msgid "Start _Now"
145msgstr "�������������� _��������"
146
147#: ../gtk/actions.c:108
148msgid "Start torrent now"
149msgstr "�������� ������������������ ������������"
150
151#: ../gtk/actions.c:109
152msgid "_Statistics"
153msgstr "_��������������������"
154
155#: ../gtk/actions.c:110
156msgid "_Donate"
157msgstr "����_���������������� ������������"
158
159#: ../gtk/actions.c:111
160msgid "_Verify Local Data"
161msgstr "�������������� _�������������� ��������������"
162
163#: ../gtk/actions.c:112
164msgid "_Pause"
165msgstr "������_����������"
166
167#: ../gtk/actions.c:112
168msgid "Pause torrent"
169msgstr "�������������������� ������������"
170
171#: ../gtk/actions.c:113
172msgid "_Pause All"
173msgstr "����_������������ ������"
174
175#: ../gtk/actions.c:113
176msgid "Pause all torrents"
177msgstr "�������������������� ������ ��������������"
178
179#: ../gtk/actions.c:114
180msgid "_Start All"
181msgstr "_�������������� ������"
182
183#: ../gtk/actions.c:114
184msgid "Start all torrents"
185msgstr "������������������ ������ ��������������"
186
187#: ../gtk/actions.c:115
188msgid "Set _Location���"
189msgstr "������������ _�������������"
190
191#: ../gtk/actions.c:116
192msgid "Remove torrent"
193msgstr "���������������� ������������"
194
195#: ../gtk/actions.c:117
196msgid "_Delete Files and Remove"
197msgstr "_������������ �� ������������ �� ����������������"
198
199#: ../gtk/actions.c:118
200msgid "_New���"
201msgstr "_�����������"
202
203#: ../gtk/actions.c:118
204msgid "Create a torrent"
205msgstr "������������������ ������������"
206
207#: ../gtk/actions.c:119
208msgid "_Quit"
209msgstr "_����������"
210
211#: ../gtk/actions.c:120
212msgid "Select _All"
213msgstr "_�������������� ������"
214
215#: ../gtk/actions.c:121
216msgid "Dese_lect All"
217msgstr "_�������������� ����������������"
218
219#: ../gtk/actions.c:123
220msgid "Torrent properties"
221msgstr "������������ �� ��������������"
222
223#: ../gtk/actions.c:124
224msgid "Open Fold_er"
225msgstr "_������������ ����������������"
226
227#: ../gtk/actions.c:126
228msgid "_Contents"
229msgstr "����_����������"
230
231#: ../gtk/actions.c:127
232msgid "Ask Tracker for _More Peers"
233msgstr "�������������� ���� ���������������� �������� _��������������"
234
235#: ../gtk/actions.c:128
236msgid "Move to _Top"
237msgstr "������������ ���� _������"
238
239#: ../gtk/actions.c:129
240msgid "Move _Up"
241msgstr "������������ ���� ����_����"
242
243#: ../gtk/actions.c:130
244msgid "Move _Down"
245msgstr "������������ ���� ����_����"
246
247#: ../gtk/actions.c:131
248msgid "Move to _Bottom"
249msgstr "������������ ���� _������"
250
251#: ../gtk/actions.c:132
252msgid "Present Main Window"
253msgstr "�������������� ������������ ������������"
254
255#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
256#, c-format
257msgid "Importing \"%s\""
258msgstr "������������ ���%s���"
259
260#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
261msgid "Use global settings"
262msgstr "�������������� ���������� ��������������������"
263
264#: ../gtk/details.c:449
265msgid "Seed regardless of ratio"
266msgstr "������ ������ ������������ ���� ����������"
267
268#: ../gtk/details.c:450
269msgid "Stop seeding at ratio:"
270msgstr "�������������� ������������ ������ ������������:"
271
272#: ../gtk/details.c:461
273msgid "Seed regardless of activity"
274msgstr "������ ������ ������������ ���� ������������������"
275
276#: ../gtk/details.c:462
277msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
278msgstr "���������������� ������������ ������ ���� ������������������ N ������������:"
279
280#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1280
281msgid "Speed"
282msgstr "������������"
283
284#: ../gtk/details.c:480
285msgid "Honor global _limits"
286msgstr "�������������������� ���� ������������ _��������������������"
287
288#: ../gtk/details.c:485
289#, c-format
290msgid "Limit _download speed (%s):"
291msgstr "���������������� ������������ _�������������������� (%s):"
292
293#: ../gtk/details.c:498
294#, c-format
295msgid "Limit _upload speed (%s):"
296msgstr "���������������� ������������ _���������� (%s):"
297
298#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
299msgid "Torrent _priority:"
300msgstr "����_�������������� ��������������:"
301
302#: ../gtk/details.c:515
303msgid "Seeding Limits"
304msgstr "�������������������� ������������"
305
306#: ../gtk/details.c:525
307msgid "_Ratio:"
308msgstr "���������� _��������������:"
309
310#: ../gtk/details.c:534
311msgid "_Idle:"
312msgstr "��������_��������������:"
313
314#: ../gtk/details.c:537
315msgid "Peer Connections"
316msgstr "�������������������� ���� ������������������"
317
318#: ../gtk/details.c:540
319msgid "_Maximum peers:"
320msgstr "������_�������� �������� ��������������:"
321
322#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
323#: ../libtransmission/verify.c:260
324msgid "Queued for verification"
325msgstr "���������������� ���� ��������������"
326
327#: ../gtk/details.c:560
328msgid "Verifying local data"
329msgstr "�������������������� �������������� ��������������"
330
331#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
332msgid "Queued for download"
333msgstr "���������������� �� ������ ���� ��������������������"
334
335#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:699
336msgctxt "Verb"
337msgid "Downloading"
338msgstr "������������������"
339
340#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
341msgid "Queued for seeding"
342msgstr "���������������� �� ������ ���� ������������"
343
344#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:700
345msgctxt "Verb"
346msgid "Seeding"
347msgstr "����������"
348
349#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
350msgid "Finished"
351msgstr "��������������"
352
353#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
354msgid "Paused"
355msgstr "����������������"
356
357#: ../gtk/details.c:598
358msgid "N/A"
359msgstr "��������������������"
360
361#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610
362msgid "Mixed"
363msgstr "����������������"
364
365#: ../gtk/details.c:611
366msgid "No Torrents Selected"
367msgstr "�������������� �������� ����������������"
368
369#: ../gtk/details.c:633
370msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
371msgstr "���������������� ���� �������� ���������������� ��� ������������������ ������ �� ��������"
372
373#: ../gtk/details.c:635
374msgid "Public torrent"
375msgstr "���������� ������������"
376
377#: ../gtk/details.c:658
378#, c-format
379msgid "Created by %1$s"
380msgstr "���������������� ���%1$s���"
381
382#: ../gtk/details.c:660
383#, c-format
384msgid "Created on %1$s"
385msgstr "���������������� %1$s"
386
387#: ../gtk/details.c:662
388#, c-format
389msgid "Created by %1$s on %2$s"
390msgstr "���������������� ���%1$s���, %2$s"
391
392#: ../gtk/details.c:748
393msgid "Unknown"
394msgstr "������������������"
395
396#: ../gtk/details.c:776
397#, c-format
398msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
399msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
400msgstr[0] "%1$s (%2$'d ������ @ %3$s)"
401msgstr[1] "%1$s (%2$'d �������� @ %3$s)"
402msgstr[2] "%1$s (%2$'d �������� @ %3$s)"
403
404#: ../gtk/details.c:782
405#, c-format
406msgid "%1$s (%2$'d piece)"
407msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
408msgstr[0] "%1$s (%2$'d ������)"
409msgstr[1] "%1$s (%2$'d ��������)"
410msgstr[2] "%1$s (%2$'d ������������)"
411
412#: ../gtk/details.c:816
413#, c-format
414msgid "%1$s (%2$s%%)"
415msgstr "%1$s (%2$s%%)"
416
417#: ../gtk/details.c:818
418#, c-format
419msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
420msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������)"
421
422#: ../gtk/details.c:820
423#, c-format
424msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
425msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������); %4$s �������� ������������������"
426
427#: ../gtk/details.c:839
428#, c-format
429msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
430msgstr "%1$s (+%2$s ���� ����������������)"
431
432#: ../gtk/details.c:861
433#, c-format
434msgid "%s (Ratio: %s)"
435msgstr "%s (���������� ��������������: %s)"
436
437#: ../gtk/details.c:889
438msgid "No errors"
439msgstr "�������� ��������������"
440
441#: ../gtk/details.c:902
442msgid "Never"
443msgstr "����������"
444
445#: ../gtk/details.c:906
446msgid "Active now"
447msgstr "�������� ���� ��������������"
448
449#: ../gtk/details.c:910
450#, c-format
451msgid "%1$s ago"
452msgstr "������ %1$s"
453
454#: ../gtk/details.c:929
455msgid "Activity"
456msgstr "������������������"
457
458#: ../gtk/details.c:934
459msgid "Torrent size:"
460msgstr "���������������� ��������������:"
461
462#: ../gtk/details.c:939
463msgid "Have:"
464msgstr "����������:"
465
466#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
467msgid "Downloaded:"
468msgstr "���������������� ����:"
469
470#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
471msgid "Uploaded:"
472msgstr "�������������� ����:"
473
474#: ../gtk/details.c:954
475msgid "State:"
476msgstr "����������:"
477
478#: ../gtk/details.c:959
479msgid "Running time:"
480msgstr "���������������� ����������:"
481
482#: ../gtk/details.c:964
483msgid "Remaining time:"
484msgstr "������������������ ����������:"
485
486#: ../gtk/details.c:969
487msgid "Last activity:"
488msgstr "���������������� ������������������:"
489
490#: ../gtk/details.c:975
491msgid "Error:"
492msgstr "������������:"
493
494#: ../gtk/details.c:980
495msgid "Details"
496msgstr "������������"
497
498#: ../gtk/details.c:986
499msgid "Location:"
500msgstr "����������������:"
501
502#: ../gtk/details.c:993
503msgid "Hash:"
504msgstr "������:"
505
506#: ../gtk/details.c:999
507msgid "Privacy:"
508msgstr "��������������������:"
509
510#: ../gtk/details.c:1006
511msgid "Origin:"
512msgstr "��������������:"
513
514#: ../gtk/details.c:1023
515msgid "Comment:"
516msgstr "����������������:"
517
518#: ../gtk/details.c:1051
519msgid "Webseeds"
520msgstr "������ ������������"
521
522#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106
523msgid "Down"
524msgstr "��������������������"
525
526#: ../gtk/details.c:1104
527msgid "Address"
528msgstr "������������"
529
530#: ../gtk/details.c:1108
531msgid "Up"
532msgstr "����������"
533
534#: ../gtk/details.c:1109
535msgid "Client"
536msgstr "��������������"
537
538#: ../gtk/details.c:1110
539msgid "%"
540msgstr "%"
541
542#: ../gtk/details.c:1112
543msgid "Up Reqs"
544msgstr "������������"
545
546#: ../gtk/details.c:1114
547msgid "Dn Reqs"
548msgstr "����������������"
549
550#: ../gtk/details.c:1116
551msgid "Dn Blocks"
552msgstr "�������������� ����."
553
554#: ../gtk/details.c:1118
555msgid "Up Blocks"
556msgstr "�������������� ����."
557
558#: ../gtk/details.c:1120
559msgid "We Cancelled"
560msgstr "���� ������ ����������������"
561
562#: ../gtk/details.c:1122
563msgid "They Cancelled"
564msgstr "������ ���� ����������������"
565
566#: ../gtk/details.c:1123
567msgid "Flags"
568msgstr "������������������"
569
570#: ../gtk/details.c:1478
571msgid "Optimistic unchoke"
572msgstr "�������������� ���������� ���� ������������"
573
574#: ../gtk/details.c:1479
575msgid "Downloading from this peer"
576msgstr "�������������������� ���� �������� ��������������"
577
578#: ../gtk/details.c:1480
579msgid "We would download from this peer if they would let us"
580msgstr "�������������������� ���������� ���� �������� �������������� ������ ���� ������ ����������������"
581
582#: ../gtk/details.c:1481
583msgid "Uploading to peer"
584msgstr "������������ �������� ��������������"
585
586#: ../gtk/details.c:1482
587msgid "We would upload to this peer if they asked"
588msgstr "���������� ���������� �������� �������������� ������ ���� ���� ���� ����������������"
589
590#: ../gtk/details.c:1483
591msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
592msgstr "������������ ������ ���� ��������������, ������ ���� ���������� ��������������������������"
593
594#: ../gtk/details.c:1484
595msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
596msgstr "���������������� ������ �������� ��������������, ������ ���� �������� ������������������������"
597
598#: ../gtk/details.c:1485
599msgid "Encrypted connection"
600msgstr "������������������ ������������������"
601
602#: ../gtk/details.c:1486
603msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
604msgstr "������������ ���� ���������������� �������� �������������� �������������� (Peer Exchange ��� PEX)"
605
606#: ../gtk/details.c:1487
607msgid "Peer was found through DHT"
608msgstr "������������ ���� ���������������� �������� ������"
609
610#: ../gtk/details.c:1488
611msgid "Peer is an incoming connection"
612msgstr "������������ ���� �������������������� ������������������"
613
614#: ../gtk/details.c:1489
615msgid "Peer is connected over ��TP"
616msgstr "������������ ���� �������������� ���������� ������-��"
617
618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441
619msgid "Show _more details"
620msgstr "������������ _�������� ������������"
621
622#: ../gtk/details.c:1805
623#, c-format
624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
625msgstr "���������� ������������ �� %1$s%2$'d �������������� ������%3$s %4$s"
626
627#: ../gtk/details.c:1809
628#, c-format
629msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
630msgstr ""
631"���������������������� ������������ �������������� %1$s���� �������������� ������%2$s %3$s; ���������������� ��������"
632
633#: ../gtk/details.c:1812
634#, c-format
635msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
636msgstr "���������� ������������ %1$s���%2$s���%3$s ������ %4$s"
637
638#: ../gtk/details.c:1820
639msgid "No updates scheduled"
640msgstr "�������� ������������������ ������������������"
641
642#: ../gtk/details.c:1825
643#, c-format
644msgid "Asking for more peers in %s"
645msgstr "������������������ �������� �������������� ���� %s"
646
647#: ../gtk/details.c:1829
648msgid "Queued to ask for more peers"
649msgstr "���������������������� ���������� �������������� ���� ������������"
650
651#: ../gtk/details.c:1834
652#, c-format
653msgid "Asking for more peers now��� <small>%s</small>"
654msgstr "������������������ �������� �������������� ����������� <small>%s</small>"
655
656#: ../gtk/details.c:1844
657#, c-format
658msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
659msgstr "������������ ���������� %s%'d ������������ �� %'d ����������������%s ������ %s"
660
661#: ../gtk/details.c:1848
662#, c-format
663msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
664msgstr "���������� ������������������ ���������� ������ %s: ���%s%s%s���"
665
666#: ../gtk/details.c:1858
667#, c-format
668msgid "Asking for peer counts in %s"
669msgstr "������������������ ���� �������������� ���� %s"
670
671#: ../gtk/details.c:1862
672msgid "Queued to ask for peer counts"
673msgstr "���������������������� �������������� ���������������� ���� ������������"
674
675#: ../gtk/details.c:1867
676#, c-format
677msgid "Asking for peer counts now��� <small>%s</small>"
678msgstr "������������������ ���� �������������� �������� ������� <small>%s</small>"
679
680#: ../gtk/details.c:2137
681msgid "List contains invalid URLs"
682msgstr "������������ ������������ �������������������� ������������"
683
684#: ../gtk/details.c:2142
685msgid "Please correct the errors and try again."
686msgstr "������������������ ������������ �� ������������������ ������������."
687
688#: ../gtk/details.c:2192
689#, c-format
690msgid "%s - Edit Trackers"
691msgstr "%s ��� ���������� ����������������"
692
693#: ../gtk/details.c:2202
694msgid "Tracker Announce URLs"
695msgstr "������������ ���������������������� ����������������"
696
697#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490
698msgid ""
699"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
700"To add another primary URL, add it after a blank line."
701msgstr ""
702"���� ������������ ���������������� ������������, �������������� ���� ���� ������������ ���������� ������������ ������������.\n"
703"���� ������������ ������ ���������� ������������ ������������, �������������� ���� ���������� ������������ ������������."
704
705#: ../gtk/details.c:2302
706#, c-format
707msgid "%s - Add Tracker"
708msgstr "%s ��� ���������� ����������������"
709
710#: ../gtk/details.c:2316
711msgid "Tracker"
712msgstr "����������������"
713
714#: ../gtk/details.c:2322
715msgid "_Announce URL:"
716msgstr "_������������ ����������������������:"
717
718#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:322
719msgid "Trackers"
720msgstr "����������������"
721
722#: ../gtk/details.c:2421
723msgid "_Add"
724msgstr "_����������"
725
726#: ../gtk/details.c:2432
727msgid "_Remove"
728msgstr "_������������"
729
730#: ../gtk/details.c:2448
731msgid "Show _backup trackers"
732msgstr "�������������� _���������������� ��������������"
733
734#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:429
735msgid "Information"
736msgstr "����������������������"
737
738#: ../gtk/details.c:2537
739msgid "Peers"
740msgstr "��������������"
741
742#: ../gtk/details.c:2546
743msgid "File listing not available for combined torrent properties"
744msgstr ""
745"���������������������� ������������ ���������������� �������� ���������������� ���� ���������������� ���������������� ��������������"
746
747#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437
748msgid "Files"
749msgstr "����������������"
750
751#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1236 ../gtk/tr-window.c:658
752msgid "Options"
753msgstr "������������"
754
755#: ../gtk/details.c:2578
756#, c-format
757msgid "%s Properties"
758msgstr "���%s��� ��� ����������������"
759
760#: ../gtk/details.c:2589
761#, c-format
762msgid "%'d Torrent Properties"
763msgstr "���������������� �������������� ���%'d���"
764
765#: ../gtk/dialogs.c:95
766#, c-format
767msgid "Remove torrent?"
768msgid_plural "Remove %d torrents?"
769msgstr[0] "���� �������������� %d ������������?"
770msgstr[1] "���� �������������� %d ��������������?"
771msgstr[2] "���� �������������� %d ����������������?"
772
773#: ../gtk/dialogs.c:101
774#, c-format
775msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
776msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
777msgstr[0] "���� �������������� ���������������� ���������������� �������� %d ��������������?"
778msgstr[1] "���� �������������� ���������������� ���������������� ������ %d ��������������?"
779msgstr[2] "���� �������������� ���������������� ���������������� �������� %d ����������������?"
780
781#: ../gtk/dialogs.c:111
782msgid ""
783"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
784"magnet link."
785msgid_plural ""
786"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
787"magnet links."
788msgstr[0] ""
789"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� �������������� ������ ���������������� "
790"��������."
791msgstr[1] ""
792"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� ���������������� ������ ���������������� "
793"��������."
794msgstr[2] ""
795"������������ ��������������, ���������������� �������������� ���� ������������������ ���������������� ���������������� ������ ���������������� "
796"��������."
797
798#: ../gtk/dialogs.c:117
799msgid "This torrent has not finished downloading."
800msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
801msgstr[0] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������."
802msgstr[1] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������."
803msgstr[2] "�������������������� �������� �������������� �������� ����������������."
804
805#: ../gtk/dialogs.c:123
806msgid "This torrent is connected to peers."
807msgid_plural "These torrents are connected to peers."
808msgstr[0] "�������� ������������ ���� �������������� ���� ������������������."
809msgstr[1] "������ �������������� ���� ���������������� ���� ������������������."
810msgstr[2] "������ �������������� ���� ���������������� ���� ������������������."
811
812#: ../gtk/dialogs.c:130
813msgid "One of these torrents is connected to peers."
814msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
815msgstr[0] "���������� ���� �������� �������������� ���� �������������� ���� ������������������."
816msgstr[1] "�������� ���� �������� �������������� ���� ���������������� ���� ������������������."
817msgstr[2] "�������� ���� �������� �������������� ���� ���������������� ���� ������������������."
818
819#: ../gtk/dialogs.c:137
820msgid "One of these torrents has not finished downloading."
821msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
822msgstr[0] "���������� ���� �������� �������������� �������� �������������� ��������������������."
823msgstr[1] "�������� ���� �������� �������������� �������� ���������������� ��������������������."
824msgstr[2] "�������� ���� �������� �������������� �������� ���������������� ��������������������."
825
826#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
827msgid "High"
828msgstr "����������"
829
830#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
831msgid "Normal"
832msgstr "����������������"
833
834#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
835msgid "Low"
836msgstr "����������"
837
838#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295
839msgid "Name"
840msgstr "����������"
841
842#. add "size" column
843#: ../gtk/file-list.c:842
844msgid "Size"
845msgstr "����������������"
846
847#. add "progress" column
848#: ../gtk/file-list.c:857
849msgid "Have"
850msgstr "����������"
851
852#. add "enabled" column
853#: ../gtk/file-list.c:870
854msgid "Download"
855msgstr "��������������������"
856
857#. add priority column
858#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342
859msgid "Priority"
860msgstr "������������������"
861
862#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696
863msgid "All"
864msgstr "������"
865
866#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1283
867msgid "Privacy"
868msgstr "��������������������"
869
870#: ../gtk/filter.c:333
871msgid "Public"
872msgstr "����������"
873
874#: ../gtk/filter.c:337
875msgid "Private"
876msgstr "����������������"
877
878#: ../gtk/filter.c:698
879msgid "Active"
880msgstr "��������������"
881
882#: ../gtk/filter.c:703
883msgctxt "Verb"
884msgid "Verifying"
885msgstr "��������������������"
886
887#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428
888msgid "Error"
889msgstr "������������"
890
891#. add the activity combobox
892#: ../gtk/filter.c:994
893msgid "_Show:"
894msgstr "����������_����:"
895
896#: ../gtk/main.c:303
897#, c-format
898msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
899msgstr ""
900"������������ ���������������� ������������������������ ���������������������� ������ ������������������-��-��������/������������������ "
901"������������������: %s"
902
903#: ../gtk/main.c:469
904#, c-format
905msgid ""
906"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
907msgstr ""
908"���������� ������������ ���%d���; ������������������������ ���� �������������� ���������� ������������. ���� ������������ �������� ������ "
909"���� ������������."
910
911#: ../gtk/main.c:597
912msgid "Where to look for configuration files"
913msgstr "������ ���� ���� �������������� ���������������� ��������������������"
914
915#: ../gtk/main.c:598
916msgid "Start with all torrents paused"
917msgstr "������������������ ���� ���� �������������������� ������������������"
918
919#: ../gtk/main.c:599
920msgid "Start minimized in notification area"
921msgstr "�������������� ������������ ������������ �� �������� ��������������������"
922
923#: ../gtk/main.c:600
924msgid "Show version number and exit"
925msgstr "������������������ �������� �������������� �� ����������"
926
927#: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
928msgid "Transmission"
929msgstr "����������������������"
930
931#. parse the command line
932#: ../gtk/main.c:621
933msgid "[torrent files or urls]"
934msgstr "[������������ ���������������� ������ ������������]"
935
936#: ../gtk/main.c:625
937#, c-format
938msgid ""
939"%s\n"
940"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
941msgstr ""
942"%s\n"
943"������������������ ���%s --help��� ���� ������������������ ������������ ������������ ������������������ ������������ ������������ "
944"��������������.\n"
945
946#: ../gtk/main.c:722
947msgid ""
948"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
949"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
950"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
951"laws."
952msgstr ""
953"���������������������� ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ������������ "
954"������������ ���� �������� ���������������� �������������� ���������� ����������. ���� �� �������� ���� ������ �� �������������������� "
955"������������������ ���� ������������������ �������������� �� �������������� ������������������ ���������� ���������������� ��������������."
956
957#: ../gtk/main.c:724
958msgid "I _Accept"
959msgstr "_������������������"
960
961#: ../gtk/main.c:933
962msgid "<b>Closing Connections</b>"
963msgstr "<b>���������������� ��������</b>"
964
965#: ../gtk/main.c:937
966msgid "Sending upload/download totals to tracker���"
967msgstr "���������� �������������� ���������������� �� �������������� ����������/�����������������������"
968
969#: ../gtk/main.c:942
970msgid "_Quit Now"
971msgstr "_����������"
972
973#: ../gtk/main.c:1000
974msgid "Couldn't add corrupt torrent"
975msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
976msgstr[0] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ������������"
977msgstr[1] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ��������������"
978msgstr[2] "���� �������� ���� ���������� �������������������� ��������������"
979
980#: ../gtk/main.c:1007
981msgid "Couldn't add duplicate torrent"
982msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
983msgstr[0] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ������������"
984msgstr[1] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ��������������"
985msgstr[2] "���� �������� ���� ���������� ������ ������������������ ��������������"
986
987#: ../gtk/main.c:1308
988msgid "A fast and easy BitTorrent client"
989msgstr "������ �� ���������������������� ������������������ ��������������"
990
991#: ../gtk/main.c:1309
992msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
993msgstr "���������������� ���������� (c) ���������������� ����������������������"
994
995#. Translators: translate "translator-credits" as your name
996#. to have it appear in the credits in the "About"
997#. dialog
998#: ../gtk/main.c:1315
999msgid "translator-credits"
1000msgstr ""
1001"Launchpad Contributions:\n"
1002"  Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n"
1003"  Milan Pu��i�� https://launchpad.net/~mpuzic\n"
1004"  Milo�� Popovi�� https://launchpad.net/~gpopac\n"
1005"  Rancher https://launchpad.net/~rancher\n"
1006"  Sa��a Pavi�� https://launchpad.net/~provalia\n"
1007"  Svetozar ��iki�� https://launchpad.net/~sizikic\n"
1008"  Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic\n"
1009"  momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic\n"
1010"  voja15 https://launchpad.net/~vojajanjic\n"
1011"  ���������������� �������������� https://launchpad.net/~lipek\n"
1012"  ������������ ���������������� https://launchpad.net/~nikola825"
1013
1014#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
1015#, c-format
1016msgid "Creating \"%s\""
1017msgstr "�������������� ���%s���"
1018
1019#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
1020#, c-format
1021msgid "Created \"%s\"!"
1022msgstr "���������������� ������ ���%s���!"
1023
1024#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
1025#, c-format
1026msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
1027msgstr "������������: �������������������� ������������ ���������������������� ���%s���"
1028
1029#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
1030#, c-format
1031msgid "Cancelled"
1032msgstr "����������������"
1033
1034#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
1035#, c-format
1036msgid "Error reading \"%s\": %s"
1037msgstr "������������ ���������������� ���������������� ���%s���: %s"
1038
1039#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
1040#, c-format
1041msgid "Error writing \"%s\": %s"
1042msgstr "������������ ���������������� ������������ ���%s���: %s"
1043
1044#. how much data we've scanned through to generate checksums
1045#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1046#, c-format
1047msgid "Scanned %s"
1048msgstr "������������������ ������ %s"
1049
1050#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1051msgid "New Torrent"
1052msgstr "�������� ������������"
1053
1054#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1055msgid "Creating torrent���"
1056msgstr "�������������� ���������������"
1057
1058#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1059msgid "No source selected"
1060msgstr "���������� �������� ��������������"
1061
1062#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1063#, c-format
1064msgid "%1$s; %2$'d File"
1065msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1066msgstr[0] "%1$s; %2$'d ����������������"
1067msgstr[1] "%1$s; %2$'d ����������������"
1068msgstr[2] "%1$s; %2$'d ����������������"
1069
1070#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1071#, c-format
1072msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1073msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1074msgstr[0] "%1$'d ������ @ %2$s"
1075msgstr[1] "%1$'d �������� @ %2$s"
1076msgstr[2] "%1$'d ������������ @ %2$s"
1077
1078#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1079msgid "Sa_ve to:"
1080msgstr "_�������������� ��:"
1081
1082#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1083msgid "Source F_older:"
1084msgstr "�������������� _����������������:"
1085
1086#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1087msgid "Source _File:"
1088msgstr "�������������� _����������������:"
1089
1090#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1091msgid "<i>No source selected</i>"
1092msgstr "<i>���������� �������� ��������������</i>"
1093
1094#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1095msgid "Properties"
1096msgstr "����������������"
1097
1098#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1099msgid "_Trackers:"
1100msgstr "_����������������:"
1101
1102#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1103msgid "Co_mment:"
1104msgstr "_����������������:"
1105
1106#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1107msgid "_Private torrent"
1108msgstr "������_���������� ������������"
1109
1110#: ../gtk/msgwin.c:144
1111#, c-format
1112msgid "Couldn't save \"%s\""
1113msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%s���"
1114
1115#: ../gtk/msgwin.c:195
1116msgid "Save Log"
1117msgstr "�������������� ��������������"
1118
1119#: ../gtk/msgwin.c:291
1120msgid "Time"
1121msgstr "����������"
1122
1123#: ../gtk/msgwin.c:299
1124msgid "Message"
1125msgstr "������������"
1126
1127#: ../gtk/msgwin.c:430
1128msgid "Debug"
1129msgstr "�������������������� ��������������"
1130
1131#: ../gtk/msgwin.c:456
1132msgid "Message Log"
1133msgstr "�������������� ��������"
1134
1135#: ../gtk/msgwin.c:491
1136msgid "Level"
1137msgstr "��������"
1138
1139#: ../gtk/notify.c:215
1140msgid "Open File"
1141msgstr "������������ ����������������"
1142
1143#: ../gtk/notify.c:220
1144msgid "Open Folder"
1145msgstr "������������ ����������������"
1146
1147#: ../gtk/notify.c:228
1148msgid "Torrent Complete"
1149msgstr "������������ ���� ��������������"
1150
1151#: ../gtk/notify.c:250
1152msgid "Torrent Added"
1153msgstr "������������ ���� ����������"
1154
1155#: ../gtk/open-dialog.c:240
1156msgid "Torrent files"
1157msgstr "������������ ����������������"
1158
1159#: ../gtk/open-dialog.c:245
1160msgid "All files"
1161msgstr "������ ����������������"
1162
1163#. make the dialog
1164#: ../gtk/open-dialog.c:270
1165msgid "Torrent Options"
1166msgstr "������������ ��������������"
1167
1168#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334
1169msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1170msgstr "_���������������� .������������ ���������������� �� ����������"
1171
1172#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326
1173msgid "_Start when added"
1174msgstr "_�������������� ������ ����������������"
1175
1176#. "torrent file" row
1177#: ../gtk/open-dialog.c:310
1178msgid "_Torrent file:"
1179msgstr "_������������ ����������������:"
1180
1181#: ../gtk/open-dialog.c:313
1182msgid "Select Source File"
1183msgstr "������������������ ������������ ����������������"
1184
1185#: ../gtk/open-dialog.c:325
1186msgid "_Destination folder:"
1187msgstr "_������������������ ����������������:"
1188
1189#: ../gtk/open-dialog.c:328
1190msgid "Select Destination Folder"
1191msgstr "������������������ ������������������ ����������������"
1192
1193#: ../gtk/open-dialog.c:427
1194msgid "Open a Torrent"
1195msgstr "���������������� ������������"
1196
1197#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330
1198msgid "Show _options dialog"
1199msgstr "�������������� ���������������� _������������"
1200
1201#: ../gtk/open-dialog.c:492
1202msgid "Open URL"
1203msgstr "������������ ������������"
1204
1205#: ../gtk/open-dialog.c:505
1206msgid "Open torrent from URL"
1207msgstr "���������������� ������������ ���� ������������"
1208
1209#: ../gtk/open-dialog.c:510
1210msgid "_URL"
1211msgstr "_������������"
1212
1213#: ../gtk/relocate.c:62
1214#, c-format
1215msgid "Moving \"%s\""
1216msgstr "������������������ ���%s���"
1217
1218#: ../gtk/relocate.c:84
1219msgid "Couldn't move torrent"
1220msgstr "���� �������� ���� ������������������ ������������"
1221
1222#: ../gtk/relocate.c:125
1223msgid "This may take a moment���"
1224msgstr "������ �������� ���� �����������������"
1225
1226#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1227msgid "Set Torrent Location"
1228msgstr "�������������� ���������������� ��������������"
1229
1230#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1231msgid "Location"
1232msgstr "����������������"
1233
1234#: ../gtk/relocate.c:179
1235msgid "Torrent _location:"
1236msgstr "_���������������� ��������������:"
1237
1238#: ../gtk/relocate.c:180
1239msgid "_Move from the current folder"
1240msgstr "���������������� ���� _���������������� ����������������"
1241
1242#: ../gtk/relocate.c:183
1243msgid "Local data is _already there"
1244msgstr "��_�������������� ������������ ���� ������ ��������"
1245
1246#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1247#, c-format
1248msgid "Started %'d time"
1249msgid_plural "Started %'d times"
1250msgstr[0] "�������������� ���� ���������������� %'d ������"
1251msgstr[1] "�������������� ���� ���������������� %'d ��������"
1252msgstr[2] "�������������� ���� ���������������� %'d ��������"
1253
1254#: ../gtk/stats.c:97
1255msgid "Reset your statistics?"
1256msgstr "���� ���������������� �������� ��������������������?"
1257
1258#: ../gtk/stats.c:98
1259msgid ""
1260"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1261"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1262msgstr ""
1263"���������������������� ������������ ���� �������� ���� �������� ����������������������.  ������������ ���������������������� ���� "
1264"���������������� ���������������������� �������������� ���������� ���������� ������������������ ��������������������."
1265
1266#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1267msgid "_Reset"
1268msgstr "_��������������"
1269
1270#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699
1271msgid "Statistics"
1272msgstr "��������������������"
1273
1274#: ../gtk/stats.c:149
1275msgid "Current Session"
1276msgstr "������������ ������������"
1277
1278#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1279msgid "Ratio:"
1280msgstr "���������� ��������������:"
1281
1282#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1283msgid "Duration:"
1284msgstr "��������������:"
1285
1286#: ../gtk/stats.c:163
1287msgid "Total"
1288msgstr "������������"
1289
1290#. %1$s is how much we've got,
1291#. %2$s is how much we'll have when done,
1292#. %3$s%% is a percentage of the two
1293#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1294#, c-format
1295msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1296msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%)"
1297
1298#. %1$s is how much we've got,
1299#. %2$s is the torrent's total size,
1300#. %3$s%% is a percentage of the two,
1301#. %4$s is how much we've uploaded,
1302#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1303#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1304#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1305#, c-format
1306msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1307msgstr ""
1308"%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� ���� %4$s (���������� ��������������: %5$s, ������������ ����������: "
1309"%6$s)"
1310
1311#. %1$s is how much we've got,
1312#. %2$s is the torrent's total size,
1313#. %3$s%% is a percentage of the two,
1314#. %4$s is how much we've uploaded,
1315#. %5$s is our upload-to-download ratio
1316#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1317#, c-format
1318msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1319msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� ���� %4$s (���������� ��������������: %5$s)"
1320
1321#. %1$s is the torrent's total size,
1322#. %2$s is how much we've uploaded,
1323#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1324#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1325#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1326#, c-format
1327msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1328msgstr "%1$s, �������������� ���� %2$s (���������� ��������������: %3$s, ������������ ����������: %4$s)"
1329
1330#. %1$s is the torrent's total size,
1331#. %2$s is how much we've uploaded,
1332#. %3$s is our upload-to-download ratio
1333#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1334#, c-format
1335msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1336msgstr "%1$s, �������������� ���� %2$s (���������� ��������������: %3$s)"
1337
1338#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1339msgid "Remaining time unknown"
1340msgstr "�������� �������������� ������������ �������������� ������������������"
1341
1342#. time remaining
1343#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1344#, c-format
1345msgid "%s remaining"
1346msgstr "������������������ ����������: %s"
1347
1348#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1349#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1350#, c-format
1351msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1352msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1353
1354#. bandwidth speed + unicode arrow
1355#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1356#, c-format
1357msgid "%1$s %2$s"
1358msgstr "%1$s %2$s"
1359
1360#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1361msgid "Stalled"
1362msgstr "����������������������"
1363
1364#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1365msgid "Idle"
1366msgstr "������������������"
1367
1368#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1369#, c-format
1370msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1371msgstr "�������������������� ���������������� �������������� (%.1f%% ���� ������������������)"
1372
1373#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1374#, c-format
1375msgid "Ratio %s"
1376msgstr "���������� ��������������: %s"
1377
1378#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1379#, c-format
1380msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1381msgstr "���������������� �������� ������������������: ���%s���"
1382
1383#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1384#, c-format
1385msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1386msgstr "���������������� �������� ������������: ���%s���"
1387
1388#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1389#, c-format
1390msgid "Error: %s"
1391msgstr "������������: %s"
1392
1393#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1394#, c-format
1395msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1396msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1397msgstr[0] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������"
1398msgstr[1] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ���������������� ��������������"
1399msgstr[2] "������������������ ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������"
1400
1401#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1402#, c-format
1403msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1404msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1405msgstr[0] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)"
1406msgstr[1] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)"
1407msgstr[2] "������������������ ���������������������� ���� %1$'d �������������� (%2$d%% ���� ��������������)"
1408
1409#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1410#, c-format
1411msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1412msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1413msgstr[0] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������"
1414msgstr[1] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ���������������� ��������������"
1415msgstr[2] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������ ��������������"
1416
1417#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1418msgid "BitTorrent Client"
1419msgstr "������������������ ��������������"
1420
1421#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1422msgid "Transmission BitTorrent Client"
1423msgstr "���������������������� ��� ������������������ ��������������"
1424
1425#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1426msgid "Download and share files over BitTorrent"
1427msgstr "���������������������� �� �������������������� ���������������� ���������� ������������������ ������������������"
1428
1429#: ../gtk/tr-core.c:1083
1430#, c-format
1431msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1432msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%s���: %s"
1433
1434#: ../gtk/tr-core.c:1175
1435#, c-format
1436msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1437msgstr "������������������ ������������������ ������������ ���%s���"
1438
1439#: ../gtk/tr-core.c:1411
1440msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1441msgstr "�������������������� �������������������� ���������� ������������"
1442
1443#: ../gtk/tr-core.c:1413
1444#, c-format
1445msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1446msgstr "���� �������� ���� ���������������� �������������������� ���������� ������������: %s"
1447
1448#: ../gtk/tr-core.c:1446
1449msgid "Allowing desktop hibernation"
1450msgstr "���������������� ���������������������� ���������� ������������"
1451
1452#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1453#, c-format
1454msgid "(Limit: %s)"
1455msgstr "(��������������������: %s)"
1456
1457#. %1$s: current upload speed
1458#. * %2$s: current upload limit, if any
1459#. * %3$s: current download speed
1460#. * %4$s: current download limit, if any
1461#: ../gtk/tr-icon.c:109
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"Transmission\n"
1465"Up: %1$s %2$s\n"
1466"Down: %3$s %4$s"
1467msgstr ""
1468"����������������������\n"
1469"����������: %1$s %2$s\n"
1470"��������������������: %3$s %4$s"
1471
1472#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1473msgid "Save to _Location:"
1474msgstr "�������������� _�� ������������:"
1475
1476#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1477msgid "Queue"
1478msgstr "������"
1479
1480#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1481msgid "Maximum active _downloads:"
1482msgstr "�������������� ������������ _��������������������:"
1483
1484#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1485msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1486msgstr "�������������������� �������� �������� �������������� �� ������������������ N ������������ ���� _����������:"
1487
1488#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1909
1489msgid "Incomplete"
1490msgstr "������������������"
1491
1492#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1493msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1494msgstr "_���������� ���.part��� ���� ���������� ���������������������� ����������������"
1495
1496#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1497msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1498msgstr "������������ _�������������������� �������������� ��:"
1499
1500#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1501msgid "Call _script when torrent is completed:"
1502msgstr "������������ _�������������� �������� ���� ������������ ��������������:"
1503
1504#: ../gtk/tr-prefs.c:324
1505msgctxt "Gerund"
1506msgid "Adding"
1507msgstr "����������������"
1508
1509#: ../gtk/tr-prefs.c:338
1510msgid "Automatically _add torrents from:"
1511msgstr "_�������������������� ���������� �������������� ����:"
1512
1513#: ../gtk/tr-prefs.c:346
1514msgctxt "Gerund"
1515msgid "Seeding"
1516msgstr "������������"
1517
1518#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1519msgid "Stop seeding at _ratio:"
1520msgstr "�������������� ������������ ������ _������������ ��������������:"
1521
1522#: ../gtk/tr-prefs.c:355
1523msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1524msgstr "���������������� ������������ ������ ���� ������������������ N _������������:"
1525
1526#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1289
1527msgid "Desktop"
1528msgstr "���������� ����������"
1529
1530#: ../gtk/tr-prefs.c:380
1531msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1532msgstr "_�������������� �������������������� �������� ���� �������������� ��������������"
1533
1534#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1535msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1536msgstr "�������������� _���������� ���������������������� �� �������������� ���� ��������������������"
1537
1538#: ../gtk/tr-prefs.c:389
1539msgid "Notification"
1540msgstr "��������������������"
1541
1542#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1543msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1544msgstr "�������������� �������������������� �������� ���� _������������ ��������������"
1545
1546#: ../gtk/tr-prefs.c:395
1547msgid "Show a notification when torrents _finish"
1548msgstr "�������������� �������������������� �������� ���� �������������� _����������������"
1549
1550#: ../gtk/tr-prefs.c:399
1551msgid "Play a _sound when torrents finish"
1552msgstr "���������� _�������� �������� ���� ������������ ��������������"
1553
1554#: ../gtk/tr-prefs.c:427
1555#, c-format
1556msgid "Blocklist contains %'d rule"
1557msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1558msgstr[0] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������"
1559msgstr[1] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������"
1560msgstr[2] "������������ �������������� ������������ %'d ��������������"
1561
1562#: ../gtk/tr-prefs.c:460
1563#, c-format
1564msgid "Blocklist has %'d rule."
1565msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1566msgstr[0] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
1567msgstr[1] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
1568msgstr[2] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
1569
1570#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1571msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1572msgstr "<b>������������������ ���� �������������� ����������������!</b>"
1573
1574#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1575msgid "<b>Unable to update.</b>"
1576msgstr "<b>������������������ �������� ������������.</b>"
1577
1578#: ../gtk/tr-prefs.c:479
1579msgid "Update Blocklist"
1580msgstr "������������������ ������������ ��������������"
1581
1582#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1583msgid "Getting new blocklist���"
1584msgstr "������������������ �������� ������������ �����������������"
1585
1586#: ../gtk/tr-prefs.c:509
1587msgid "Allow encryption"
1588msgstr "�������������� ������������������"
1589
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:510
1591msgid "Prefer encryption"
1592msgstr "������������������ ������������������"
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:511
1595msgid "Require encryption"
1596msgstr "���������������� ������������������"
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:535
1599msgid "Blocklist"
1600msgstr "������������ ��������������"
1601
1602#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1603msgid "Enable _blocklist:"
1604msgstr "������������ ������������ _��������������:"
1605
1606#: ../gtk/tr-prefs.c:551
1607msgid "_Update"
1608msgstr "_����������������"
1609
1610#: ../gtk/tr-prefs.c:561
1611msgid "Enable _automatic updates"
1612msgstr "�������������� ������_�������������� ������������������"
1613
1614#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1615msgid "_Encryption mode:"
1616msgstr "���������� _������������������:"
1617
1618#: ../gtk/tr-prefs.c:573
1619msgid "Use PE_X to find more peers"
1620msgstr "�������������� ����_���� ���� ���������������� �������� ��������������"
1621
1622#: ../gtk/tr-prefs.c:575
1623msgid ""
1624"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1625msgstr ""
1626"�������� (�������������� ���������������� - PEX) ���� �������� ���� �������������� ������������ �������������� ���� ������������������ "
1627"���� �������� ������ ����������������."
1628
1629#: ../gtk/tr-prefs.c:579
1630msgid "Use _DHT to find more peers"
1631msgstr "�������������� ��_���� ���� ���������������� �������� ��������������"
1632
1633#: ../gtk/tr-prefs.c:581
1634msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1635msgstr "������ ���� �������� ���� ���������������� �������������� ������ ����������������."
1636
1637#: ../gtk/tr-prefs.c:585
1638msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1639msgstr "�������������� �������������� ��_���������������� �������������� ���� ���������������� �������� ��������������"
1640
1641#: ../gtk/tr-prefs.c:587
1642msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1643msgstr "������ ���� �������� ���� ���������������������� �������������� ���� ���������� ���������������� ����������."
1644
1645#: ../gtk/tr-prefs.c:803
1646msgid "Web Client"
1647msgstr "������ ��������������"
1648
1649#. "enabled" checkbutton
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:806
1651msgid "_Enable web client"
1652msgstr "��_������������ ������ ��������������"
1653
1654#: ../gtk/tr-prefs.c:812
1655msgid "_Open web client"
1656msgstr "��_���������� ������ ��������������"
1657
1658#: ../gtk/tr-prefs.c:821
1659msgid "HTTP _port:"
1660msgstr "�������� _��������:"
1661
1662#. require authentication
1663#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1664msgid "Use _authentication"
1665msgstr "�������������� ���������������������� _��������������������"
1666
1667#. username
1668#: ../gtk/tr-prefs.c:833
1669msgid "_Username:"
1670msgstr "_�������������������� ������:"
1671
1672#. password
1673#: ../gtk/tr-prefs.c:840
1674msgid "Pass_word:"
1675msgstr "_��������������:"
1676
1677#. require authentication
1678#: ../gtk/tr-prefs.c:848
1679msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1680msgstr "�������������� �������� ���������������� ���� ���������������� ���� ���� ������������:"
1681
1682#: ../gtk/tr-prefs.c:873
1683msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1684msgstr "���� ������������ �������� ���� �������������� ���������� ������������, ������ ������. 192.168.*.*"
1685
1686#: ../gtk/tr-prefs.c:895
1687msgid "Addresses:"
1688msgstr "������������:"
1689
1690#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
1691msgid "Every Day"
1692msgstr "������������ ��������"
1693
1694#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1695msgid "Weekdays"
1696msgstr "������������ ������������"
1697
1698#: ../gtk/tr-prefs.c:1014
1699msgid "Weekends"
1700msgstr "����������������"
1701
1702#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1703msgid "Sunday"
1704msgstr "��������������"
1705
1706#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1707msgid "Monday"
1708msgstr "��������������������"
1709
1710#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1711msgid "Tuesday"
1712msgstr "��������������"
1713
1714#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1715msgid "Wednesday"
1716msgstr "������������"
1717
1718#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1719msgid "Thursday"
1720msgstr "������������������"
1721
1722#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1723msgid "Friday"
1724msgstr "������������"
1725
1726#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1727msgid "Saturday"
1728msgstr "��������������"
1729
1730#: ../gtk/tr-prefs.c:1052
1731msgid "Speed Limits"
1732msgstr "�������������������� ������������"
1733
1734#: ../gtk/tr-prefs.c:1054
1735#, c-format
1736msgid "_Upload (%s):"
1737msgstr "_���������� (%s):"
1738
1739#: ../gtk/tr-prefs.c:1061
1740#, c-format
1741msgid "_Download (%s):"
1742msgstr "_�������������������� (%s):"
1743
1744#: ../gtk/tr-prefs.c:1072
1745msgid "Alternative Speed Limits"
1746msgstr "����������������������o ������������������e ������������"
1747
1748#: ../gtk/tr-prefs.c:1079
1749msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1750msgstr "�������������� �������������� �������������������� ������������ ���������� ������ �� ���������������� ����������"
1751
1752#: ../gtk/tr-prefs.c:1086
1753#, c-format
1754msgid "U_pload (%s):"
1755msgstr "��_�������� (%s):"
1756
1757#: ../gtk/tr-prefs.c:1090
1758#, c-format
1759msgid "Do_wnload (%s):"
1760msgstr "��_������������������ (%s):"
1761
1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1094
1763msgid "_Scheduled times:"
1764msgstr "������������������ _����������: ����"
1765
1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1767msgid " _to "
1768msgstr " _���� "
1769
1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1110
1771msgid "_On days:"
1772msgstr "����_��������:"
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1209
1775msgid "Status unknown"
1776msgstr "���������� ���� ������������������"
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1779msgid "Port is <b>open</b>"
1780msgstr "�������� ���� <b>��������������</b>"
1781
1782#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1783msgid "Port is <b>closed</b>"
1784msgstr "�������� ���� <b>����������������</b>"
1785
1786#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
1787msgid "<i>Testing TCP port���</i>"
1788msgstr "<i>�������������������� ������ �����������</i>"
1789
1790#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
1791msgid "Listening Port"
1792msgstr "�������������� ��������"
1793
1794#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1795msgid "_Port used for incoming connections:"
1796msgstr "�������� ���� _�������������������� ��������:"
1797
1798#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1799msgid "Te_st Port"
1800msgstr "������_���������� ��������"
1801
1802#: ../gtk/tr-prefs.c:1219
1803msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1804msgstr "��_������������ ������������������ �������� ���������������� ������������ ������������������ ����������������������"
1805
1806#: ../gtk/tr-prefs.c:1223
1807msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1808msgstr "�������������� �������� ������ ������-������ _������������������������ �������������� ������ ������������"
1809
1810#: ../gtk/tr-prefs.c:1228
1811msgid "Peer Limits"
1812msgstr "�������������������� ��������������"
1813
1814#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
1815msgid "Maximum peers per _torrent:"
1816msgstr "�������������� �������������� ���� ����_����������:"
1817
1818#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
1819msgid "Maximum peers _overall:"
1820msgstr "�������������� �������������� ���� ����_����:"
1821
1822#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1823msgid "Enable _uTP for peer communication"
1824msgstr "�������������� _u-���� ���� ������������������������ ��������������"
1825
1826#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1827msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1828msgstr "u-���� ���� �������� ���� �������������� ���������������� ����������."
1829
1830#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
1831msgid "Transmission Preferences"
1832msgstr "�������������������� ����������������������"
1833
1834#: ../gtk/tr-prefs.c:1274
1835msgid "Torrents"
1836msgstr "��������������"
1837
1838#: ../gtk/tr-prefs.c:1277
1839msgctxt "Gerund"
1840msgid "Downloading"
1841msgstr "��������������������"
1842
1843#: ../gtk/tr-prefs.c:1286
1844msgid "Network"
1845msgstr "����������"
1846
1847#: ../gtk/tr-prefs.c:1292
1848msgid "Web"
1849msgstr "������"
1850
1851#: ../gtk/tr-window.c:148
1852msgid "Torrent"
1853msgstr "������������"
1854
1855#: ../gtk/tr-window.c:252
1856msgid "Total Ratio"
1857msgstr "������������ ����������"
1858
1859#: ../gtk/tr-window.c:253
1860msgid "Session Ratio"
1861msgstr "���������� ������������"
1862
1863#: ../gtk/tr-window.c:254
1864msgid "Total Transfer"
1865msgstr "������������ ������������"
1866
1867#: ../gtk/tr-window.c:255
1868msgid "Session Transfer"
1869msgstr "������������ ������������"
1870
1871#: ../gtk/tr-window.c:284
1872#, c-format
1873msgid ""
1874"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1875"(%1$s down, %2$s up)"
1876msgstr ""
1877"���������������� ���� ������������������ ������������������������ �������������������� ������������\n"
1878"(%1$s ���������������� ��������������������, %2$s ���������������� ����������)"
1879
1880#: ../gtk/tr-window.c:285
1881#, c-format
1882msgid ""
1883"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1884"(%1$s down, %2$s up)"
1885msgstr ""
1886"���������������� ���� ���������������� ������������������������ �������������������� ������������\n"
1887"(%1$s ���������������� ��������������������, %2$s ���������������� ����������)"
1888
1889#: ../gtk/tr-window.c:350
1890#, c-format
1891msgid "Tracker will allow requests in %s"
1892msgstr "���������������� ���� ������������������ �������������� ���� %s"
1893
1894#: ../gtk/tr-window.c:419
1895msgid "Unlimited"
1896msgstr "������������������������"
1897
1898#: ../gtk/tr-window.c:486
1899msgid "Seed Forever"
1900msgstr "������ ���� ������������"
1901
1902#: ../gtk/tr-window.c:524
1903msgid "Limit Download Speed"
1904msgstr "���������������� ������������ �������������������� ����:"
1905
1906#: ../gtk/tr-window.c:528
1907msgid "Limit Upload Speed"
1908msgstr "���������������� ������������ ���������� ����:"
1909
1910#: ../gtk/tr-window.c:535
1911msgid "Stop Seeding at Ratio"
1912msgstr "�������������� ������������ ������ ������������"
1913
1914#: ../gtk/tr-window.c:569
1915#, c-format
1916msgid "Stop at Ratio (%s)"
1917msgstr "���������������� ������ ������������ ���� (%s)"
1918
1919#: ../gtk/tr-window.c:771
1920#, c-format
1921msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1922msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1923msgstr[0] "%1$'d ������������ ���� %2$'d"
1924msgstr[1] "%1$'d ���� %2$'d ��������������"
1925msgstr[2] "%1$'d ���� %2$'d ��������������"
1926
1927#: ../gtk/tr-window.c:777
1928#, c-format
1929msgid "%'d Torrent"
1930msgid_plural "%'d Torrents"
1931msgstr[0] "%'d ������������"
1932msgstr[1] "%'d ��������������"
1933msgstr[2] "%'d ��������������"
1934
1935#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825
1936#, c-format
1937msgid "Ratio: %s"
1938msgstr "���������� ��������������: %s"
1939
1940#: ../gtk/tr-window.c:808
1941#, c-format
1942msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1943msgstr "���������������� ����: %1$s, �������������� ����: %2$s"
1944
1945#: ../gtk/tr-window.c:819
1946#, c-format
1947msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1948msgstr "���������������� ����: %1$s, �������������� ����: %2$s"
1949
1950#: ../gtk/util.c:38
1951msgid "KiB"
1952msgstr "KiB"
1953
1954#: ../gtk/util.c:39
1955msgid "MiB"
1956msgstr "MiB"
1957
1958#: ../gtk/util.c:40
1959msgid "GiB"
1960msgstr "GiB"
1961
1962#: ../gtk/util.c:41
1963msgid "TiB"
1964msgstr "TiB"
1965
1966#: ../gtk/util.c:44
1967msgid "kB"
1968msgstr "kB"
1969
1970#: ../gtk/util.c:45
1971msgid "MB"
1972msgstr "MB"
1973
1974#: ../gtk/util.c:46
1975msgid "GB"
1976msgstr "GB"
1977
1978#: ../gtk/util.c:47
1979msgid "TB"
1980msgstr "TB"
1981
1982#: ../gtk/util.c:50
1983msgid "kB/s"
1984msgstr "kB/s"
1985
1986#: ../gtk/util.c:51
1987msgid "MB/s"
1988msgstr "MB/s"
1989
1990#: ../gtk/util.c:52
1991msgid "GB/s"
1992msgstr "GB/s"
1993
1994#: ../gtk/util.c:53
1995msgid "TB/s"
1996msgstr "TB/s"
1997
1998#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1505
1999msgid "None"
2000msgstr "����������"
2001
2002#: ../gtk/util.c:108
2003#, c-format
2004msgid "%'d day"
2005msgid_plural "%'d days"
2006msgstr[0] "%'d ������"
2007msgstr[1] "%'d ��������"
2008msgstr[2] "%'d ��������"
2009
2010#: ../gtk/util.c:109
2011#, c-format
2012msgid "%'d hour"
2013msgid_plural "%'d hours"
2014msgstr[0] "%'d ������"
2015msgstr[1] "%'d ��������"
2016msgstr[2] "%'d ��������"
2017
2018#: ../gtk/util.c:110
2019#, c-format
2020msgid "%'d minute"
2021msgid_plural "%'d minutes"
2022msgstr[0] "%'d ����������"
2023msgstr[1] "%'d ������������"
2024msgstr[2] "%'d ������������"
2025
2026#: ../gtk/util.c:111
2027#, c-format
2028msgid "%'d second"
2029msgid_plural "%'d seconds"
2030msgstr[0] "%'d ��������������"
2031msgstr[1] "%'d ��������������"
2032msgstr[2] "%'d ��������������"
2033
2034#: ../gtk/util.c:221
2035#, c-format
2036msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
2037msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ������������ �������������������� ��������������."
2038
2039#: ../gtk/util.c:222
2040#, c-format
2041msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
2042msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ���� ������ �� ����������������."
2043
2044#: ../gtk/util.c:223
2045#, c-format
2046msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
2047msgstr "���������������� �������������� ���%s��� ���� ������������ ���� ������������������ ������������."
2048
2049#: ../gtk/util.c:231
2050msgid "Error opening torrent"
2051msgstr "������������ ���������������� ���������������� ��������������"
2052
2053#: ../gtk/util.c:534
2054#, c-format
2055msgid "Error opening \"%s\""
2056msgstr "������������ ���������������� ���������������� ���%s���"
2057
2058#: ../gtk/util.c:537
2059#, c-format
2060msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
2061msgstr "������������ ���� ������������ ���%1$ld %2$s���"
2062
2063#: ../gtk/util.c:557
2064msgid "Unrecognized URL"
2065msgstr "������������������������������ ������������"
2066
2067#: ../gtk/util.c:559
2068#, c-format
2069msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2070msgstr "���������������������� ���� ������ �������� ���� �������������� ���%s���"
2071
2072#: ../gtk/util.c:564
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2076"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2077msgstr ""
2078"������ ���������������� �������� �������������� ���� ���� �������������������� ���� ���������� ���������� �� ���� ���� ������ "
2079"������������. ���������������� �������� ������ �������������� ���������� �������������� �������� ������������ ���%s���."
2080
2081#. did caller give us an uninitialized val?
2082#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2083msgid "Invalid metadata"
2084msgstr "�������������������� ��������������������"
2085
2086#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2087#, c-format
2088msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2089msgstr "���� �������� ���� �������������� �������������������� ���������������� ���%1$s���: %2$s"
2090
2091#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2092#, c-format
2093msgid "Saved \"%s\""
2094msgstr "�������������� ������ ���%s���"
2095
2096#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2097#, c-format
2098msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2099msgstr "���� �������� ���� �������������� ���������������� ���%1$s���: %2$s"
2100
2101#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2102#: ../libtransmission/utils.c:438
2103#, c-format
2104msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2105msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: %2$s"
2106
2107#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2108#, c-format
2109msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2110msgstr "������������ �������������� ���%s��� ������������ %zu ������������"
2111
2112#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2113#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2114#, c-format
2115msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2116msgstr "�������������� �������������� �������������������� ���������������� ������������ ���� ������������ %d"
2117
2118#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2119#, c-format
2120msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2121msgstr "������������ �������������� ���%s��� ���� ���������������� ���� %zu ������������"
2122
2123#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2124#: ../libtransmission/utils.c:570 ../libtransmission/utils.c:581
2125#, c-format
2126msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2127msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: %2$s"
2128
2129#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2130#, c-format
2131msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2132msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%1$s���: %2$s"
2133
2134#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2135#, c-format
2136msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2137msgstr "���� �������� ���� �������������� ���%1$s���: %2$s"
2138
2139#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2140#, c-format
2141msgid "Couldn't create socket: %s"
2142msgstr "���� �������� ���� ���������������� ������������������: %s"
2143
2144#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2145#, c-format
2146msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2147msgstr "������������ �������������� ���� ������������������ ���������������� ���%s���: %s"
2148
2149#: ../libtransmission/metainfo.c:592
2150#, c-format
2151msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2152msgstr "�������������������� ������������ ������������������������ ���%s���"
2153
2154#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2155msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2156msgstr "������������������������ �������������� (NAT-PMP)"
2157
2158#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2159#, c-format
2160msgid "%s succeeded (%d)"
2161msgstr "%s ���� �������������� ���������������� (%d)"
2162
2163#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2164#, c-format
2165msgid "Found public address \"%s\""
2166msgstr "���������������� ���������� ������������ ���%s���"
2167
2168#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2169#, c-format
2170msgid "no longer forwarding port %d"
2171msgstr "�������� ���� ���������������������� �������� %d"
2172
2173#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2174#, c-format
2175msgid "Port %d forwarded successfully"
2176msgstr "�������� %d ���� �������������� ������������������"
2177
2178#: ../libtransmission/net.c:268
2179#, c-format
2180msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2181msgstr "���� �������� ���� ���������������� ������������ ������������ ���%s��� ���� ���%d���: %s"
2182
2183#: ../libtransmission/net.c:284
2184#, c-format
2185msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2186msgstr "���� �������� ���� �������������� ������������������ %d ���� %s, �������� %d (������������ ����. %d ��� %s)"
2187
2188#: ../libtransmission/net.c:356
2189msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2190msgstr "���� ���� ���� ���������������������� ������ ������������������?"
2191
2192#: ../libtransmission/net.c:361
2193#, c-format
2194msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2195msgstr "���� �������� ���� �������������� �������� %d ���� %s: %s"
2196
2197#: ../libtransmission/net.c:363
2198#, c-format
2199msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2200msgstr "���� �������� ���� �������������� �������� %d ���� %s: %s (%s)"
2201
2202#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1896
2203#, c-format
2204msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2205msgstr "���������� ������������������ �������������� ��������������! ���������� #%zu ���� ��������������."
2206
2207#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2208msgid "Port Forwarding"
2209msgstr "������������������������ ��������������"
2210
2211#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2212msgid "Starting"
2213msgstr "����������������"
2214
2215#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2216msgid "Forwarded"
2217msgstr "������������������ ����"
2218
2219#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2220msgid "Stopping"
2221msgstr "����������������"
2222
2223#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2224msgid "Not forwarded"
2225msgstr "�������� ������������������"
2226
2227#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2046
2228#, c-format
2229msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2230msgstr "���������� ���� ������������������ ���� ���%1$s��� �� ���%2$s���"
2231
2232#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2233msgid "Stopped"
2234msgstr "�������������������� ����"
2235
2236#. first %s is the application name
2237#. second %s is the version number
2238#: ../libtransmission/session.c:720
2239#, c-format
2240msgid "%s %s started"
2241msgstr "%s %s ���� ����������������"
2242
2243#: ../libtransmission/session.c:1937
2244#, c-format
2245msgid "Loaded %d torrents"
2246msgstr "������������ ������ %d ����������������"
2247
2248#: ../libtransmission/torrent.c:523
2249#, c-format
2250msgid "Tracker warning: \"%s\""
2251msgstr "������������������ ����������������: ���%s���"
2252
2253#: ../libtransmission/torrent.c:530
2254#, c-format
2255msgid "Tracker error: \"%s\""
2256msgstr "������������ ����������������: ���%s���"
2257
2258#: ../libtransmission/torrent.c:777
2259msgid ""
2260"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2261"re-download, remove the torrent and re-add it."
2262msgstr ""
2263"�������� �������������������� ����������������! �������������� ���� ���� ���� �������� �������������� ���������������� ������ "
2264"������������������ ����������������� �������������������. ���� ������������ ������������������ ��������������, ���������������� ���� �� "
2265"���������� ���� ������������ ��������������."
2266
2267#: ../libtransmission/torrent.c:1667
2268msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2269msgstr "���������� ���� ������������ ���������������� ������ �������������������� ���������� ���������� �������������� ������������"
2270
2271#: ../libtransmission/torrent.c:1819
2272msgid "Removing torrent"
2273msgstr "�������������� ������������"
2274
2275#: ../libtransmission/torrent.c:1903
2276msgid "Done"
2277msgstr "����������������"
2278
2279#: ../libtransmission/torrent.c:1906
2280msgid "Complete"
2281msgstr "��������������"
2282
2283#: ../libtransmission/upnp.c:35
2284msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2285msgstr "������������������������ �������������� (UPnP)"
2286
2287#: ../libtransmission/upnp.c:201
2288#, c-format
2289msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2290msgstr "���������������� ������ ������������ ���� ������������ ������������ ���� ���������������� ���%s���"
2291
2292#: ../libtransmission/upnp.c:204
2293#, c-format
2294msgid "Local Address is \"%s\""
2295msgstr "�������������� ������������ ���� ���%s���"
2296
2297#: ../libtransmission/upnp.c:233
2298#, c-format
2299msgid "Port %d isn't forwarded"
2300msgstr "�������� %d �������� ������������������"
2301
2302#: ../libtransmission/upnp.c:244
2303#, c-format
2304msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2305msgstr "�������������������� ������������������������ ���������� �������� ���%s���, ������������ ���%s���"
2306
2307#: ../libtransmission/upnp.c:277
2308#, c-format
2309msgid ""
2310"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2311msgstr "�������� ���� �������������������� �������� ���%s���, ������������ ���%s���.  (�������������� ������������: %s:%d)"
2312
2313#: ../libtransmission/upnp.c:282
2314msgid "Port forwarding successful!"
2315msgstr "������������������������ ���������� ���� �������������� ����������������!"
2316
2317#: ../libtransmission/utils.c:452
2318msgid "Not a regular file"
2319msgstr "�������� ���������������� ����������������"
2320
2321#: ../libtransmission/utils.c:470
2322msgid "Memory allocation failed"
2323msgstr "������������������ ���������������� �������� ������������"
2324
2325#. Node exists but isn't a folder
2326#: ../libtransmission/utils.c:580
2327#, c-format
2328msgid "File \"%s\" is in the way"
2329msgstr "���������������� ���%s��� ���� ���� ��������"
2330
2331#: ../libtransmission/verify.c:218
2332msgid "Verifying torrent"
2333msgstr "�������������������� ������������"
2334
2335#~ msgid "Sort by _Ratio"
2336#~ msgstr "�������������� ���� _������������"
2337
2338#~ msgid "_Main Window"
2339#~ msgstr "_������������ ������������"
2340
2341#~ msgid "_Minimal View"
2342#~ msgstr "_������������������ ������������"
2343
2344#~ msgid "Sort by _Tracker"
2345#~ msgstr "�������������� ���� _����������������"
2346
2347#~ msgid "Add a torrent"
2348#~ msgstr "���������� ������������"
2349
2350#~ msgid "_Add..."
2351#~ msgstr "_����������..."
2352
2353#~ msgid "_Open Folder"
2354#~ msgstr "������������ ������������������������"
2355
2356#~ msgid "_New..."
2357#~ msgstr "_��������..."
2358
2359#~ msgid "Add a Torrent"
2360#~ msgstr "���������� ������������"
2361
2362#~ msgid "_Move source file to Trash"
2363#~ msgstr "������_���������� ������������ ���������������� ���� ����������"
2364
2365#, c-format
2366#~ msgid "%s is already running."
2367#~ msgstr "%s ���� ������ ����������������."
2368
2369#~ msgid "Display _options dialog"
2370#~ msgstr "�������������� ������������ ��������_������������"
2371
2372#~ msgid "Status"
2373#~ msgstr "������������"
2374
2375#, c-format
2376#~ msgid "%'d Piece"
2377#~ msgid_plural "%'d Pieces"
2378#~ msgstr[0] "%'d ������"
2379#~ msgstr[1] "%'d ��������"
2380#~ msgstr[2] "%'d ������������"
2381
2382#, c-format
2383#~ msgid "%1$s @ %2$s"
2384#~ msgstr "%1$s ���������������� %2$s"
2385
2386#~ msgid "Pieces:"
2387#~ msgstr "������������:"
2388
2389#~ msgid "<b>Leechers:</b>"
2390#~ msgstr "<b>����������������:</b>"
2391
2392#~ msgid "<b>Seeders:</b>"
2393#~ msgstr "<b>��������������:</b>"
2394
2395#~ msgid "Date:"
2396#~ msgstr "����������:"
2397
2398#~ msgid "Creator:"
2399#~ msgstr "������������������:"
2400
2401#~ msgid "Origins"
2402#~ msgstr "��������������"
2403
2404#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
2405#~ msgstr "���������������� ���������������� -- PEX ���� ����������������"
2406
2407#~ msgid "Torrent file:"
2408#~ msgstr "������ ������������ ����������������:"
2409
2410#, c-format
2411#~ msgid "%.1f%%"
2412#~ msgstr "%.1f%%"
2413
2414#~ msgid "Progress:"
2415#~ msgstr "����������������:"
2416
2417#~ msgid "Transfer"
2418#~ msgstr "������������"
2419
2420#~ msgid "Dates"
2421#~ msgstr "������������"
2422
2423#~ msgid "Started at:"
2424#~ msgstr "������������:"
2425
2426#~ msgid "Last activity at:"
2427#~ msgstr "���������������� ������������������:"
2428
2429#~ msgid "Failed DL:"
2430#~ msgstr "�������������������� ��������������������:"
2431
2432#~ msgid "Scrape"
2433#~ msgstr "��������������"
2434
2435#~ msgid "Tracker responded:"
2436#~ msgstr "�������������� ����������������:"
2437
2438#~ msgid "Announce"
2439#~ msgstr "��������������������"
2440
2441#~ msgid "Now"
2442#~ msgstr "����������������"
2443
2444#~ msgid "Manual announce allowed in:"
2445#~ msgstr "���������� �������������������� ���� ������������������ ����:"
2446
2447#~ msgid "Tracker:"
2448#~ msgstr "����������������:"
2449
2450#~ msgid "In progress"
2451#~ msgstr "�� ��������"
2452
2453#~ msgid "_Don't ask me again"
2454#~ msgstr "_���� ���������� ���� ��������������"
2455
2456#~ msgid "Start minimized in system tray"
2457#~ msgstr "�������������� �� ������������������������ �������� ������������"
2458
2459#~ msgid "[torrent files]"
2460#~ msgstr "[������������ ����������������]"
2461
2462#, c-format
2463#~ msgid "Torrent creation failed: %s"
2464#~ msgstr "���������������� ���������� �������������� �������� ������������: %s"
2465
2466#~ msgid "Invalid URL"
2467#~ msgstr "���������������� ������������ (URL)"
2468
2469#~ msgid "Torrent created!"
2470#~ msgstr "������ ������������ ���� ������������������!"
2471
2472#~ msgid "Choose File"
2473#~ msgstr "������������������ ����������������"
2474
2475#~ msgid "Choose Directory"
2476#~ msgstr "������������������ ������������������������"
2477
2478#, c-format
2479#~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
2480#~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
2481#~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>"
2482#~ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>"
2483#~ msgstr[2] "<i>%1$s; %2$'d ����������������</i>"
2484
2485#~ msgid "Torrent creation cancelled"
2486#~ msgstr "���������������� �������������� ���� ������������������"
2487
2488#~ msgid "Source"
2489#~ msgstr "����������"
2490
2491#~ msgid "F_older"
2492#~ msgstr "������������_������������"
2493
2494#~ msgid "<b>E_xtras</b>"
2495#~ msgstr "<b>��������_������</b>"
2496
2497#~ msgid "Commen_t:"
2498#~ msgstr "����_������������:"
2499
2500#, c-format
2501#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
2502#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%), �������������� %4$s (����������: %5$s)"
2503
2504#, c-format
2505#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
2506#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%)"
2507
2508#, c-format
2509#~ msgid "Down: %s"
2510#~ msgstr "��������������������: %s"
2511
2512#, c-format
2513#~ msgid "Up: %s"
2514#~ msgstr "����������: %s"
2515
2516#~ msgid "Tier"
2517#~ msgstr "������"
2518
2519#~ msgid "Mo_ve source files to Trash"
2520#~ msgstr "���������������� _������������ ���������������� ���� ����������"
2521
2522#~ msgid "Adding Torrents"
2523#~ msgstr "�������������� ��������������"
2524
2525#~ msgid "Listening _port:"
2526#~ msgstr "�������������� _��������:"
2527
2528#~ msgid "Limits"
2529#~ msgstr "��������������������"
2530
2531#~ msgid "Use peer e_xchange"
2532#~ msgstr "_�������������� �������������� ���������������� ������������������ (peer exchange)"
2533
2534#~ msgid "_Enable web interface"
2535#~ msgstr "_�������������� ������ ������������������"
2536
2537#~ msgid "_Require username"
2538#~ msgstr "_�������������������� ������ ���� ����������������"
2539
2540#~ msgid "Web Interface"
2541#~ msgstr "������ ������������������"
2542
2543#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
2544#~ msgstr "������������ ���� ���� ���������������� ���������� ������_����������"
2545
2546#~ msgid "Proxy _server:"
2547#~ msgstr "������������ _������������:"
2548
2549#~ msgid "Proxy _type:"
2550#~ msgstr "_���������� ����������������:"
2551
2552#~ msgid "_Authentication is required"
2553#~ msgstr "_������������������������ ���� ����������������"
2554
2555#, c-format
2556#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
2557#~ msgstr "�������������������� ���������������� ���������������� �������������� (%.1f%% ���� ������������������)"
2558
2559#~ msgid "_Active"
2560#~ msgstr "_��������������"
2561
2562#~ msgid "A_ll"
2563#~ msgstr "��_����"
2564
2565#, c-format
2566#~ msgid "%'.1f KB"
2567#~ msgstr "%'.1f KB"
2568
2569#, c-format
2570#~ msgid "%'.1f MB"
2571#~ msgstr "%'.1f MB"
2572
2573#~ msgid "_Downloading"
2574#~ msgstr "_��������������������"
2575
2576#~ msgid "_Seeding"
2577#~ msgstr "_����������"
2578
2579#~ msgid "_Paused"
2580#~ msgstr "_������������������"
2581
2582#, c-format
2583#~ msgid "%'.1f KB/s"
2584#~ msgstr "%'.1f KB/s"
2585
2586#, c-format
2587#~ msgid "%'.1f GB"
2588#~ msgstr "%'.1f GB"
2589
2590#, c-format
2591#~ msgid "%'.1f MB/s"
2592#~ msgstr "%'.1f MB/s"
2593
2594#, c-format
2595#~ msgid "%'.2f MB/s"
2596#~ msgstr "%'.2f MB/s"
2597
2598#, c-format
2599#~ msgid "%'.2f GB/s"
2600#~ msgstr "%'.2f GB/s"
2601
2602#, c-format
2603#~ msgid ""
2604#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2605#~ msgstr ""
2606#~ "�������� ���� �������������������� �������� \"%s\", ������������ \"%s\".  (�������������� ������������: %s:%d)"
2607
2608#~ msgid "Couldn't read resume file"
2609#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���������������� ���� �������������������������� �� ���������� ������������������"
2610
2611#~ msgid "Last announce at:"
2612#~ msgstr "���������� ������������������ ��������������������:"
2613
2614#~ msgid "Next announce in:"
2615#~ msgstr "�������������� �������������������� ���������� ����:"
2616
2617#, c-format
2618#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
2619#~ msgstr "������������ �������������������� ���� %1$s, �� ������������ ���������� %2$s"
2620
2621#, c-format
2622#~ msgid ""
2623#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
2624#~ "Down: %3$s, Up: %4$s"
2625#~ msgstr ""
2626#~ "%2$'d ��������������������, �� %1$'d ������������\n"
2627#~ "�������������������� �������������� ���� %3$s, �� ������������ %4$s"
2628
2629#~ msgid "Tracker Proxy"
2630#~ msgstr "������������ ����������������"
2631
2632#, c-format
2633#~ msgid "%'u byte"
2634#~ msgid_plural "%'u bytes"
2635#~ msgstr[0] "%'u ��������"
2636#~ msgstr[1] "%'u ����������"
2637#~ msgstr[2] "%'u ��������������"
2638
2639#~ msgid "Last scrape at:"
2640#~ msgstr "���������� ���������������� ��������������:"
2641
2642#~ msgid "Next scrape in:"
2643#~ msgstr "�������������� �������������� ���� ����:"
2644
2645#~ msgid "File \"%s\" is already open"
2646#~ msgstr "���������������� \"%s\" ���� ������ ����������������"
2647
2648#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
2649#~ msgstr "�������������� _�������������� �� ������������������������ �������� ������������"
2650
2651#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
2652#~ msgstr "�������������� �������� ���������������� IP _���������������� ���� ���� ������������������:"
2653
2654#~ msgid " and "
2655#~ msgstr " �� "
2656
2657#, c-format
2658#~ msgid "%1$s remaining"
2659#~ msgstr "������������������ %1$s"
2660
2661#~ msgid "File"
2662#~ msgstr "����������������"
2663
2664#~ msgid "Progress"
2665#~ msgstr "����������������"
2666
2667#~ msgid "Sort by _State"
2668#~ msgstr "�������������� ���� ��_��������"
2669
2670#~ msgid "Temporary  Speed _Limits"
2671#~ msgstr "�������������������� ��_������������������ ������������"
2672
2673#~ msgid "_Reverse Sort Order"
2674#~ msgstr "������_�������� ��������������"
2675
2676#~ msgid "Set _Location"
2677#~ msgstr "������_�������� ������������"
2678
2679#~ msgid "<b>Times Completed:</b>"
2680#~ msgstr "<b>������������������ ��������������:</b>"
2681
2682#~ msgid "Use _global settings"
2683#~ msgstr "�������������� ����_������ ��������������������"
2684
2685#, c-format
2686#~ msgid "%1$s (%2$s verified)"
2687#~ msgstr "%1$s (%2$s ���� ������������������)"
2688
2689#~ msgid "This may take a moment..."
2690#~ msgstr "������ �������� ���� ��������������..."
2691
2692#~ msgid "Show Transmission in the system _tray"
2693#~ msgstr "�������������� ���������������������� �� _������������������������ ��������"
2694
2695#~ msgid "None sent"
2696#~ msgstr "���������� �������� ��������������"
2697
2698#~ msgid "Proxy"
2699#~ msgstr "������������"
2700
2701#~ msgid "<i>Testing...</i>"
2702#~ msgstr "<i>��������������������...</i>"
2703
2704#, c-format
2705#~ msgid "Preallocated file \"%s\""
2706#~ msgstr "�������������������� ���������������� ���%s���"
2707
2708#~ msgid "Peer was discovered through DHT"
2709#~ msgstr "������������ ���� ���������������� �������� DHT"
2710
2711#~ msgid "Show popup _notifications"
2712#~ msgstr "�������������� _��������������������"
2713
2714#, c-format
2715#~ msgid "Blocklist now has %'d rule."
2716#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
2717#~ msgstr[0] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
2718#~ msgstr[1] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
2719#~ msgstr[2] "������������ �������������� ������ %'d ��������������."
2720
2721#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
2722#~ msgstr "���������������� _������������ �������������������� ���� (KB/s):"
2723
2724#~ msgid "_Port for incoming connections:"
2725#~ msgstr "������_�� ������ �������������������� ��������:"
2726
2727#, c-format
2728#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
2729#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� ���%1$s���: ���������������������� ���%2$s��� ���� ��������������"
2730
2731#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
2732#~ msgstr "_������ ������������ ������ ���������� ���� ����������������:"
2733
2734#~ msgid "Incoming Peers"
2735#~ msgstr "�������������������� ����������������"
2736
2737#, c-format
2738#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
2739#~ msgstr "���������� �������������� ���%s��� ������������ %'zu ����������"
2740
2741#, c-format
2742#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
2743#~ msgstr "������������ ���� �������������������� �������������������� \"%1$s\" ���� ���������������� ���� %2$'d ����������"
2744
2745#, c-format
2746#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
2747#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
2748#~ msgstr[0] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)"
2749#~ msgstr[1] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)"
2750#~ msgstr[2] "������������ _������������ �������������� (������������ %'d ��������������)"
2751
2752#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):"
2753#~ msgstr "���������������� ������������ _�������������������� ���� (KB/s):"
2754
2755#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
2756#~ msgstr "���������������� ������������ _���������� ���� (KB/s):"
2757
2758#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
2759#~ msgstr "���������������� ��_���������� ���������� ���� (KB/s):"
2760
2761#~ msgid "Temporary Speed Limits"
2762#~ msgstr "������������������o ������������������e ������������"
2763
2764#~ msgid "Proxy _port:"
2765#~ msgstr "_�������� ���� ������������:"
2766
2767#~ msgid "_Add File..."
2768#~ msgstr "������_���� ��������..."
2769
2770#~ msgid "Add URL..."
2771#~ msgstr "���������� ���������������� ����������������"
2772
2773#~ msgid "Add _URL..."
2774#~ msgstr "���������� _���������������� ����������������"
2775
2776#~ msgid "Sort by T_racker"
2777#~ msgstr "�������������� ���� _����������������"
2778
2779#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
2780#~ msgstr "������������������ �������������������� �������������������� ������������"
2781
2782#~ msgid "Add URL"
2783#~ msgstr "���������� ���������������� ����������������"
2784
2785#~ msgid "Add torrent from URL"
2786#~ msgstr "���������� ������������ ���� ���������������� ����������������"
2787
2788#~ msgid "Seed _regardless of ratio"
2789#~ msgstr "������ _������ ������������ ���� ���������� ��������������"
2790
2791#~ msgid "Seed-Until Ratio"
2792#~ msgstr "������ ������ ���� ������������ ��������������"
2793
2794#~ msgid "Downloading"
2795#~ msgstr "��������������������"
2796
2797#~ msgid "Seeding"
2798#~ msgstr "������������"
2799
2800#~ msgid "Waiting to verify local data"
2801#~ msgstr "���������� ���� ���� �������������� �������������� ������������"
2802
2803#, c-format
2804#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
2805#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
2806
2807#, c-format
2808#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
2809#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ����������������������"
2810
2811#, c-format
2812#~ msgid "%1$.1f%%"
2813#~ msgstr "%1$.1f%%"
2814
2815#~ msgid "Availability:"
2816#~ msgstr "��������������������"
2817
2818#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
2819#~ msgstr "������������ ���� ���������������� �������� �������������� �������������� (Peer Exchange - PEX)"
2820
2821#~ msgid "_Edit Trackers"
2822#~ msgstr "����_������ ����������������"
2823
2824#~ msgid "Edit Trackers"
2825#~ msgstr "������������ ����������������"
2826
2827#~ msgid ""
2828#~ "Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
2829#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
2830#~ msgstr ""
2831#~ "������������������ ���� ������ ����������������, ������ ���� ����������������. ���� ���� ������ ������������������ �������� ������������, "
2832#~ "������������ �������� ���� ������������������ ������������������ ������������������ ������������."
2833
2834#, c-format
2835#~ msgid ""
2836#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
2837#~ msgstr ""
2838#~ "������������ ������ ������������ %d; ������������������������ ���� ���������������� ���������� ������������. ���� �������������� ������ "
2839#~ "���� ������������."
2840
2841#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
2842#~ msgstr "���������� ���������������� 2005-2009 ������������������ ����������������"
2843
2844#~ msgid ""
2845#~ "Transmission is a file sharing program.  When you run a torrent, its data "
2846#~ "will be made available to others by means of upload.  And of course, any "
2847#~ "content you share is your sole responsibility.\n"
2848#~ "\n"
2849#~ "You probably knew this, so we won't tell you again."
2850#~ msgstr ""
2851#~ "������������������ ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ���������� "
2852#~ "�������������� ���� �������� ���������������� ������������ �������������������� ���������������� ����������. �� ��������������, �������� "
2853#~ "�������� �������������� ���� ���������������������� ���������� �������� �������� ����������������������.                 ���� "
2854#~ "������ ���� ������������������ �� ����������, �������� ���� ������ ������������ �������� ����������������."
2855
2856#~ msgid "Download complete"
2857#~ msgstr "�������������������� ���� ����������������"
2858
2859#~ msgid ""
2860#~ "These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
2861#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
2862#~ msgstr ""
2863#~ "���������������������� ������������ ���� �������� ���� �������� ����������������������.  ������������ ���������������������� ���� "
2864#~ "���������������� ���������������������� �������������� ���������� ���������� ������������������ ��������������������."
2865
2866#~ msgid "Announce URL"
2867#~ msgstr "������������  ���������������� ����������������"
2868
2869#, c-format
2870#~ msgid ""
2871#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n"
2872#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2873#~ msgstr ""
2874#~ "���������������� ���� ���� ������ �������������������������� �������������������� �������������������� ������������                "
2875#~ "           (%1$s ��������������������, %2$s ����������)"
2876
2877#, c-format
2878#~ msgid ""
2879#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n"
2880#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2881#~ msgstr ""
2882#~ "���������������� ���� ���� ������ �������������������� �������������������� �������������������� ������������                   "
2883#~ "        (%1$s ��������������������, %2$s ����������)"
2884
2885#~ msgid "999.9 KB/s"
2886#~ msgstr "999.9 KB/s"
2887
2888#, c-format
2889#~ msgid ""
2890#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2891#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2892#~ msgstr ""
2893#~ "�������� ���������������� �������� �������������� ������������������ ���� ���������� ���������� �� ���� ���� ������������������. "
2894#~ "���������������� �������������� �������������������� ���������� �������������� �������� ������������  \"%s\"."
2895
2896#~ msgid ""
2897#~ "Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
2898#~ "torrent to re-download."
2899#~ msgstr ""
2900#~ "�������������� ������������ �������� ������������������. ���� ���������� ���� ����������������, ���������������� ����������������� "
2901#~ "������������������� ������ ������������ ������������������ ������������."
2902
2903#, c-format
2904#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
2905#~ msgstr "%1$s (%2$s%% ���� %3$s%% ���� ����������������) + %4$s ���� ����������������������"
2906
2907#~ msgid "Queued"
2908#~ msgstr "���� ������������"
2909
2910#~ msgid ""
2911#~ "Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
2912#~ "will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
2913#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
2914#~ "laws."
2915#~ msgstr ""
2916#~ "���������������������� ���� �������������� ���� �������������� ����������������. �������� ������������������ ������������, ������������ "
2917#~ "������������ ���� �������� ���������������� �������������� ���������� ����������. ���� �� �������� ���� ������ �� �������������������� "
2918#~ "������������������ ���� ������������������ ������������ �� �������������� ������������������ ���������� ���������������� ��������������."
2919
2920#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
2921#~ msgstr "������������ ����������_���� �������� ���� ������������ ��������������:"
2922
2923#, c-format
2924#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):"
2925#~ msgstr "���������������� ������������ ��_������������������ (%s):"
2926
2927#, c-format
2928#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):"
2929#~ msgstr "���������������� ������������ ��_�������� (%s):"
2930
2931#~ msgid "size|None"
2932#~ msgstr "����������������|����������"
2933
2934#~ msgid ""
2935#~ "No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
2936#~ "restart the torrent to re-download."
2937#~ msgstr ""
2938#~ "�������� �������������������� ����������������! ������������ ���������������� �������� ������������������ ��������������, ������������������ "
2939#~ "����������������� ������������������� ������ ������������ ������������������ �������������� ���� �������������� ��������������������."
2940
2941#~ msgid "Open _URL..."
2942#~ msgstr "������������ _������������..."
2943
2944#~ msgid "Open URL..."
2945#~ msgstr "������������ ������������..."
2946
2947#~ msgid "Set _Location..."
2948#~ msgstr "�������������� ������������_����..."
2949
2950#, c-format
2951#~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
2952#~ msgstr "������������������ �������� �������������� ��������... <small>%s</small>"
2953
2954#, c-format
2955#~ msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
2956#~ msgstr "������������������ ���� �������������� �������� ����... <small>%s</small>"
2957
2958#~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
2959#~ msgstr "<big><b>���� ���������������� ����������������������?</b></big>"
2960
2961#~ msgid "Verifying"
2962#~ msgstr "���� ��������������"
2963
2964#~ msgid ""
2965#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
2966#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
2967#~ msgstr ""
2968#~ "���������������������� ���� ������ ������������������, ������ ���� ����������������. ���� ������������������ �������� ������������, "
2969#~ "������������ �������� ���� ������������������ ������������������ ������������ ����������������������."
2970
2971#~ msgid "Transmission cannot be started."
2972#~ msgstr "���������������������� ���� �������� �������� ������������������."
2973
2974#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
2975#~ msgstr "���������� �������������� ���������������� �� �������������� ����������/��������������������..."
2976
2977#~ msgid "Creating torrent..."
2978#~ msgstr "�������������� ������������..."
2979
2980#~ msgid "Transmission Bittorrent Client"
2981#~ msgstr "���������������������� ��� ������������������ ��������������"
2982
2983#~ msgid "BitTorrent Activity"
2984#~ msgstr "������������������ ��������������������"
2985
2986#~ msgid "Disallowing desktop hibernation"
2987#~ msgstr "������������������������ �������������������� ���������� ������������"
2988
2989#, c-format
2990#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
2991#~ msgstr "���� �������� ���� ���������������� �������������������� ���������� ������������: %s"
2992
2993#~ msgid "Adding"
2994#~ msgstr "����������������"
2995
2996#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
2997#~ msgstr "�������������� _�������������������� �������� ���� �������������� ��������������"
2998
2999#~ msgid "Show _popup notifications"
3000#~ msgstr "������������ _���������������� ��������������������"
3001
3002#~ msgid "Play _sound when downloads are complete"
3003#~ msgstr "������������ ��_�������������� ������ ���� �������������������� ����������������"
3004
3005#~ msgid "Getting new blocklist..."
3006#~ msgstr "������������������ �������� ������������ ��������������..."
3007
3008#~ msgid "KiB/s"
3009#~ msgstr "KiB/s"
3010
3011#~ msgid "MiB/s"
3012#~ msgstr "MiB/s"
3013
3014#~ msgid "GiB/s"
3015#~ msgstr "GiB/s"
3016
3017#~ msgid "TiB/s"
3018#~ msgstr "TiB/s"
3019