• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/transmission/transmission-2.73/macosx/pt_PT.lproj/
1/* Inspector -> selected torrents
2   stats -> bytes */
3"%@ bytes" = "%@ bytes";
4
5/* Add torrent -> info
6   Create torrent -> info
7   Drag overlay -> torrents
8   Inspector -> selected torrents */
9"%@ files" = "%@ ficheiros";
10
11/* Prefs -> blocklist -> message */
12"%@ IP address rules in list" = "%@ regras de endereços IP na lista";
13
14/* Inspector -> selected torrents */
15"%@ magnetized transfers" = "%@ transferências magnetizadas";
16
17/* file size string
18   Inspector -> Files tab -> file status string
19   Status bar transfer count */
20"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
21
22/* Torrent -> progress string */
23"%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ dos metadados do torrent recebidos";
24
25/* Torrent -> eta string */
26"%@ remaining" = "%@ restantes";
27
28/* Add torrent -> info
29   Inspector -> Activity tab -> progress
30   Torrent -> progress string */
31"%@ selected" = "%@ seleccionados";
32
33/* stats window -> times opened */
34"%@ times" = "%@ vezes";
35
36/* Drag overlay -> torrents */
37"%@ Torrent Files" = "%@ ficheiros torrent";
38
39/* Inspector -> selected torrents */
40"%@ Torrents Selected" = "%@ torrents seleccionados";
41
42/* Inspector -> selected torrents
43   stats total */
44"%@ total" = "%@ total";
45
46/* Filter Bar Button -> tool tip
47   Status bar transfer count
48   Torrent table -> group row -> tooltip */
49"%@ transfers" = "%@ transferências";
50
51/* Inspector -> Activity tab -> have */
52"%@ verified" = "%@ verificados";
53
54/* Inspector -> Peers tab -> peers */
55"%d cache" = "%d cache";
56
57/* Inspector -> Peers tab -> peers */
58"%d Connected" = "%d ligados";
59
60/* Inspector -> Peers tab -> peers */
61"%d DHT" = "%d DHT";
62
63/* Dock item - Downloading */
64"%d Downloading" = "%d a receber";
65
66/* Inspector -> Peers tab -> peers */
67"%d incoming" = "%d a receber";
68
69/* Action menu -> upload/download limit
70   Status Bar -> speed tooltip */
71"%d KB/s" = "%d KB/s";
72
73/* Inspector -> Peers tab -> peers */
74"%d local discovery" = "%d pesquisa local";
75
76/* Inspector -> Peers tab -> peers */
77"%d LTEP" = "%d LTEP";
78
79/* Info options -> global setting */
80"%d minutes" = "%d minutos";
81
82/* Inspector -> Peers tab -> peers */
83"%d PEX" = "%d PEX";
84
85/* Create torrent -> info */
86"%d pieces, %@ each" = "%1$d pedaços, %2$@ cada";
87
88/* Dock item - Seeding */
89"%d Seeding" = "%d a enviar";
90
91/* Inspector -> Peers tab -> peers */
92"%d tracker" = "%d tracker";
93
94/* Torrent -> status string */
95"%d web seeds" = "%d seeds da web";
96
97/* time string */
98"%u days" = "%u dias";
99
100/* time string */
101"%u hr" = "%u hr";
102
103/* time string */
104"%u min" = "%u min";
105
106/* time string */
107"%u sec" = "%u seg";
108
109/* time string */
110"%u years" = "%u anos";
111
112/* time string */
113"1 day" = "1 dia";
114
115/* Add torrent -> info
116   Create torrent -> info
117   Drag overlay -> torrents
118   Inspector -> selected torrents */
119"1 file" = "1 ficheiro";
120
121/* Inspector -> selected torrents */
122"1 magnetized transfer" = "1 transferência magnetizada";
123
124/* Info options -> global setting */
125"1 minute" = "1 minuto";
126
127/* Create torrent -> info */
128"1 piece, %@" = "1 pedaço, %@";
129
130/* stats window -> times opened */
131"1 time" = "1 vez";
132
133/* Filter Button -> tool tip
134   Status bar transfer count
135   Torrent table -> group row -> tooltip */
136"1 transfer" = "1 transferência";
137
138/* time string */
139"1 year" = "1 ano";
140
141/* Open invalid alert -> title */
142"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" não é um ficheiro torrent válido.";
143
144/* Prefs -> blocklist -> message */
145"A blocklist must first be downloaded" = "Uma lista de bloqueio tem de ser transferida primeiro";
146
147/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
148"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Um ficheiro com o nome \"%1$@\" já existe no directório \"%2$@\". Escolha um novo nome ou directório para criar o ficheiro torrent.";
149
150/* Move inside itself alert -> title */
151"A folder cannot be moved to inside itself." = "Não é possivel mover uma pasta para dentro de si mesma.";
152
153/* Create torrent -> zero size -> warning */
154"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Não é possível criar um ficheiro torrent para ficheiros sem tamanho.";
155
156/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
157"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Não é possível criar um ficheiro torrent com este nome e directório.";
158
159/* Create torrent -> blank address -> message */
160"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Uma transferência marcada como privada sem endereços de trackers será incapaz de ligar a peers. O ficheiro torrent apenas será útil se tenciona enviá-lo para o site de um tracker que adicione os endereços por si.";
161
162/* Open duplicate alert -> title
163   Open duplicate magnet alert -> title */
164"A transfer of \"%@\" already exists." = "Já existe uma transferência de \"%@\".";
165
166/* Filter Bar -> filter button */
167"Active" = "Activas";
168
169/* Inspector -> tab
170   Inspector view -> title */
171"Activity" = "Actividade";
172
173/* Add torrent -> same name -> button */
174"Add" = "Adicionar";
175
176/* Inspector view -> tracker buttons */
177"Add a tracker" = "Adicionar um tracker";
178
179/* Magnet link failed -> title */
180"Adding magnetized transfer failed." = "Falha na adição de transferência por ligação magnet";
181
182/* Filter Bar -> filter button
183   inspector -> check all */
184"All" = "Todas";
185
186/* Filter Bar -> group filter menu
187   Groups -> Button */
188"All Groups" = "Todos os grupos";
189
190/* Create torrent -> failed -> warning */
191"An unknown error has occurred." = "Ocorreu um erro desconhecido.";
192
193/* Tracker last announce */
194"Announce error" = "Erro no anúncio";
195
196/* Tracker next announce */
197"Announce in progress" = "Anúncio em progresso";
198
199/* Tracker next announce */
200"Announce is queued" = "Anúncio em lista de espera";
201
202/* Tracker next announce */
203"Announce not scheduled" = "Anúncio não programado";
204
205/* Tracker last announce */
206"Announce timed out" = "O intervalo de espera do anúncio expirou";
207
208/* All toolbar item -> label */
209"Apply All" = "Aplicar a todos";
210
211/* Selected toolbar item -> label */
212"Apply Selected" = "Aplicar seleccionados";
213
214/* Confirm Quit panel -> title */
215"Are you sure you want to quit?" = "Tem a certeza que deseja sair?";
216
217/* Remove completed confirm panel -> title */
218"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover %@ transferências concluídas da lista de transferências?";
219
220/* Removal confirm panel -> title */
221"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Tem a certeza que deseja remover %@ transferências da lista de transferências e eliminar os respectivos ficheiros de dados?";
222
223/* Removal confirm panel -> title */
224"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover %@ transferências da lista de transferências?";
225
226/* Remove trackers alert -> title */
227"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Tem a certeza que deseja remover %d trackers?";
228
229/* Removal confirm panel -> title */
230"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Tem a certeza que deseja remover \"%@\" da lista de transferências e eliminar o respectivo ficheiro de dados?";
231
232/* Removal confirm panel -> title
233   Remove completed confirm panel -> title */
234"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover \"%@\" da lista de transferências?";
235
236/* Remove trackers alert -> title */
237"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Tem a certeza que deseja remover este tracker?";
238
239/* Stats reset -> title */
240"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Tem a certeza que deseja repor as estatísticas de utilização?";
241
242/* inspector -> peer table -> header tool tip */
243"Available" = "Disponível";
244
245/* Preferences -> toolbar item title */
246"Bandwidth" = "Largura de banda";
247
248/* Growl notification description */
249"Bandwidth settings changed" = "Definições de largura de banda alteradas";
250
251/* Groups -> Name */
252"Blue" = "Azul";
253
254/* Add torrent -> same name -> button
255   Blocklist -> cancel button
256   Confirm Quit panel -> button
257   Create torrent -> blank address -> button
258   Removal confirm panel -> button
259   Remove completed confirm panel -> button
260   Remove trackers alert -> button
261   Stats reset -> button
262   URL sheet button */
263"Cancel" = "Cancelar";
264
265/* Torrent Table -> tooltip */
266"Change transfer settings" = "Alterar definições da transferência";
267
268/* File Outline -> Menu */
269"Check Selected" = "Marcar seleccionados";
270
271/* Torrent -> status string */
272"Checking existing data" = "A verificar dados existentes";
273
274/* Message window -> save button */
275"Clear" = "Limpar";
276
277/* inspector -> peer table -> header */
278"Client" = "Cliente";
279
280/* View menu -> Quick Look */
281"Close Quick Look" = "Fechar Vista Rápida";
282
283/* Prefs -> Notifications */
284"Configure In Growl" = "Configurar no Growl";
285
286/* Prefs -> Notifications */
287"Configure In System Preferences" = "Configurar nas Preferências do Sistema";
288
289/* Blocklist -> message */
290"Connecting to site" = "A ligar ao site";
291
292/* Torrent file copy alert -> title */
293"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Não foi possível criar cópia de \"%@\"";
294
295/* Create torrent -> failed -> warning */
296"Could not read \"%s\": %s." = "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s.";
297
298/* Create torrent -> failed -> warning */
299"Could not write \"%s\": %s." = "Não foi possível escrever \"%1$s\": %2$s.";
300
301/* Create toolbar item -> label
302   Create torrent -> blank address -> button */
303"Create" = "Criar";
304
305/* Drag overlay -> file */
306"Create a Torrent File" = "Criar um ficheiro torrent";
307
308/* Create toolbar item -> tooltip */
309"Create torrent file" = "Criar ficheiro torrent";
310
311/* Create toolbar item -> palette label
312   Create torrent -> select file */
313"Create Torrent File" = "Criar ficheiro torrent";
314
315/* Create torrent -> failed -> title */
316"Creation of \"%@\" failed." = "Criação de \"%@\" falhou.";
317
318/* Inspector -> peer -> status */
319"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente a receber (interessado e não congestionado)";
320
321/* Inspector -> peer -> status */
322"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente a enviar (interessado e não congestionado)";
323
324/* Message window -> table column */
325"Date" = "Data";
326
327/* Message window -> level
328   Message window -> level string */
329"Debug" = "Depuração";
330
331/* Info options -> global setting */
332"disabled" = "desactivo";
333
334/* inspector -> peer table -> header
335   inspector -> web seed table -> header
336   status bar -> status label
337   Torrent -> status string */
338"DL" = "REC";
339
340/* Inspector -> Peers tab -> peers */
341"DL from %d" = "REC de %d";
342
343/* Torrent disk space alert -> button */
344"Do not check disk space again" = "Não voltar a verificar espaço livre no disco";
345
346/* Donation beg -> button */
347"Don't bug me about this ever again." = "Não voltar a perguntar sobre isto.";
348
349/* files tab -> tooltip */
350"Don't Download" = "Não descarregar";
351
352/* Donation beg -> button */
353"Donate" = "Doar";
354
355/* Donation beg -> message */
356"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Quer faça um donativo ou não, não haverá qualquer diferença na sua utilização de torrents.";
357
358/* file table -> header tool tip
359   files tab -> tooltip */
360"Download" = "Descarregar";
361
362/* Torrent disk space alert -> button */
363"Download Anyway" = "Descarregar na mesma";
364
365/* notification title */
366"Download Complete" = "Descarga concluída";
367
368/* Blocklist -> message */
369"Download of the blocklist failed." = "A descarga da lista de bloqueio falhou.";
370
371/* files tab -> tooltip */
372"Download Some" = "Descarregar alguns";
373
374/* Torrent table -> group row -> tooltip */
375"Download speed" = "Velocidade de recepção";
376
377/* Stats window -> label
378   tracker peer stat */
379"Downloaded" = "Recebido";
380
381/* Filter Bar -> filter button
382   Torrent -> status string */
383"Downloading" = "A descarregar";
384
385/* Blocklist -> message */
386"Downloading blocklist" = "A descarregar lista de bloqueio";
387
388/* Torrent -> status string */
389"Downloading from %d of %d peers" = "A receber de %1$d de %2$d peers";
390
391/* Torrent -> status string */
392"Downloading from %d of 1 peer" = "A receber de %d de 1 peer";
393
394/* inspector -> peer table -> header tool tip */
395"Downloading From Peer" = "A receber do peer";
396
397/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
398"Downloading From Web Seed" = "A receber de seed da web";
399
400/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
401"encrypted" = "cifrada";
402
403/* inspector -> peer table -> header tool tip */
404"Encrypted Connection" = "Ligação cifrada";
405
406/* Message window -> level
407   Message window -> level string
408   Torrent -> status string */
409"Error" = "Erro";
410
411/* Inspector -> tab
412   Inspector view -> title */
413"Files" = "Ficheiros";
414
415/* Filter toolbar item -> label
416   inspector -> file filter
417   Message window -> filter field */
418"Filter" = "Filtro";
419
420/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
421"From: cache" = "De: cache";
422
423/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
424"From: distributed hash table" = "De: DHT (distributed hash table)";
425
426/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
427"From: incoming connection" = "De: ligação recebida";
428
429/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
430"From: libtorrent extension protocol handshake" = "De: handshake do protocolo de extensão do libtorrent";
431
432/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
433"From: local peer discovery" = "De: pesquisa de peers locais";
434
435/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
436"From: peer exchange" = "De: troca de peers";
437
438/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
439"From: tracker" = "De: tracker";
440
441/* File size - gigabytes
442   Memory size - gigabytes */
443"GB" = "GB";
444
445/* Transfer speed (gigabytes per second) */
446"GB/s" = "GB/s";
447
448/* Preferences -> toolbar item title */
449"General" = "Geral";
450
451/* Inspector -> tab
452   Inspector view -> title */
453"General Info" = "Informação Geral";
454
455/* Status Bar -> speed tooltip */
456"Global download limit" = "Limite global de recepção";
457
458/* Status Bar -> speed tooltip */
459"Global upload limit" = "Limite global de envio";
460
461/* Tracker last announce */
462"got %d peers" = "obteve %d peers";
463
464/* Tracker last announce */
465"got 1 peer" = "obteve 1 peer";
466
467/* Groups -> Name */
468"Gray" = "Cinzento";
469
470/* Groups -> Name */
471"Green" = "Verde";
472
473/* Groups -> Button */
474"Group" = "Grupo";
475
476/* Preferences -> toolbar item title */
477"Groups" = "Grupos";
478
479/* View menu -> Filter Bar */
480"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtros";
481
482/* View menu -> Inspector */
483"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
484
485/* View menu -> Status Bar */
486"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
487
488/* File Outline -> Priority Menu */
489"High" = "Alta";
490
491/* files tab -> tooltip */
492"High Priority" = "Prioridade alta";
493
494/* Legal alert -> button */
495"I Accept" = "Aceito";
496
497/* Add torrent -> same name -> message */
498"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se está a tentar usar dados já existentes, o directório raiz dos dados deve estar dentro do directório de destino.";
499
500/* Torrent -> eta string */
501"inactive" = "inactivo";
502
503/* Message window -> level
504   Message window -> level string */
505"Info" = "Informação";
506
507/* Inspector toolbar item -> label */
508"Inspector" = "Inspector";
509
510/* URL sheet label */
511"Internet address of torrent file:" = "Endereço na Internet do ficheiro torrent:";
512
513/* inspector -> peer table -> header */
514"IP Address" = "Endereço IP";
515
516/* Download not a torrent -> message */
517"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "O ficheiro \"%1$@\" de %2$@ não parece ser um ficheiro torrent.";
518
519/* File size - kilobytes
520   Memory size - kilobytes */
521"KB" = "KB";
522
523/* Transfer speed (kilobytes per second) */
524"KB/s" = "KB/s";
525
526/* Tracker last announce */
527"Last Announce" = "Último anúncio";
528
529/* Tracker last scrape */
530"Last Scrape" = "Última passagem";
531
532/* Prefs -> blocklist -> message */
533"Last updated" = "Última actualização";
534
535/* tracker peer stat */
536"Leechers" = "Leechers";
537
538/* About window -> license button */
539"License" = "Licença";
540
541/* Action menu -> upload/download limit
542   torrent action menu -> upload/download limit */
543"Limit (%d KB/s)" = "Limite (%d KB/s)";
544
545/* Save log alert panel -> title */
546"Log Could Not Be Saved" = "Não foi possível guardar o registo";
547
548/* File Outline -> Priority Menu */
549"Low" = "Baixa";
550
551/* files tab -> tooltip */
552"Low Priority" = "Prioridade baixa";
553
554/* Open duplicate magnet alert -> title */
555"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "A ligação magnet é um duplicado de uma transferência já existente.";
556
557/* Inspector -> selected torrents
558   Torrent -> progress string */
559"Magnetized transfer" = "Transferência magnetizada";
560
561/* File size - megabytes
562   Memory size - megabytes */
563"MB" = "MB";
564
565/* Transfer speed (megabytes per second) */
566"MB/s" = "MB/s";
567
568/* Message window -> table column */
569"Message" = "Mensagem";
570
571/* Message window -> title */
572"Message Log" = "Registo de mensagens";
573
574/* files tab -> tooltip */
575"Multiple Priorities" = "Múltiplas prioridades";
576
577/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
578   No Ratio
579   Prefs -> blocklist -> message
580   Tracker last announce
581   Tracker last scrape
582   tracker peer stat */
583"N/A" = "N/D";
584
585/* Filter Bar -> filter menu */
586"Name" = "Nome";
587
588/* Preferences -> toolbar item title */
589"Network" = "Rede";
590
591/* Prefs -> blocklist -> message */
592"Never" = "Nunca";
593
594/* Inspector -> tracker table */
595"New Tier" = "Novo nível";
596
597/* Tracker next announce */
598"Next announce in %@" = "Próximo anúncio em %@";
599
600/* Group table row */
601"No Group" = "Sem grupo";
602
603/* Inspector -> selected torrents */
604"No Torrents Selected" = "Nenhum torrent seleccionado";
605
606/* Groups -> Button
607   Groups -> Menu
608   inspector -> check all */
609"None" = "Nenhum";
610
611/* Donation beg -> button */
612"Nope" = "Não";
613
614/* File Outline -> Priority Menu */
615"Normal" = "Normal";
616
617/* files tab -> tooltip */
618"Normal Priority" = "Prioridade normal";
619
620/* Torrent disk space alert -> title */
621"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Não existe espaço em disco suficiente para descarregar \"%@\" completamente.";
622
623/* About window -> license close button
624   Blocklist -> button
625   Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
626   Create torrent -> failed -> button
627   Create torrent -> file already exists warning -> button
628   Create torrent -> no files -> button
629   Create torrent -> zero size -> button
630   Download not a torrent -> button
631   Magnet link failed -> button
632   Move error alert -> button
633   Move inside itself alert -> button
634   Open duplicate alert -> button
635   Open duplicate magnet alert -> button
636   Open invalid alert -> button
637   Save log alert panel -> button
638   Torrent disk space alert -> button
639   Torrent download failed -> button
640   Torrent file copy alert -> button
641   Transmission already running alert -> button */
642"OK" = "OK";
643
644/* Remove completed confirm panel -> message */
645"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Uma vez removida, para continuar a tranferência será necessário o ficheiro torrent ou a ligação magnet.";
646
647/* Removal confirm panel -> message part 2
648   Remove completed confirm panel -> message */
649"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Uma vez removidas, para continuar as tranferências serão necessários os ficheiros torrent ou as ligações magnet.";
650
651/* Remove trackers alert -> message */
652"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Uma vez removido o tracker, o Transmission deixará de tentar contactá-lo. Isto não pode ser desfeito.";
653
654/* Remove trackers alert -> message */
655"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Uma vez removidos os trackers, o Transmission deixará de tentar contactá-los. Isto não pode ser desfeito.";
656
657/* File Outline -> Menu */
658"Only Check Selected" = "Marcar apenas os seleccionados";
659
660/* Open toolbar item -> label
661   URL sheet button */
662"Open" = "Abrir";
663
664/* Open address toolbar item -> label */
665"Open Address" = "Abrir endereço";
666
667/* Open address toolbar item -> palette label */
668"Open Torrent Address" = "Abrir endereço torrent";
669
670/* Open toolbar item -> tooltip */
671"Open torrent files" = "Abrir ficheiros torrent";
672
673/* Open toolbar item -> palette label */
674"Open Torrent Files" = "Abrir ficheiros torrent";
675
676/* Open address toolbar item -> tooltip */
677"Open torrent web address" = "Abrir endereço web do torrent";
678
679/* Inspector -> tab
680   Inspector view -> title */
681"Options" = "Opções";
682
683/* Groups -> Name */
684"Orange" = "Laranja";
685
686/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
687"Partial Seed" = "Seed parcial";
688
689/* All toolbar item -> palette label */
690"Pause / Resume All" = "Pausar / Retomar todos";
691
692/* Selected toolbar item -> palette label */
693"Pause / Resume Selected" = "Pausar / Retomar seleccionados";
694
695/* All toolbar item -> label
696   Dock item */
697"Pause All" = "Pausar todos";
698
699/* All toolbar item -> tooltip */
700"Pause all transfers" = "Pausar todas as transferências";
701
702/* Selected toolbar item -> label */
703"Pause Selected" = "Pausar seleccionados";
704
705/* Selected toolbar item -> tooltip */
706"Pause selected transfers" = "Pausar transferências seleccionadas";
707
708/* Torrent Table -> tooltip */
709"Pause the transfer" = "Pausar a transferência";
710
711/* Filter Bar -> filter button
712   Torrent -> status string */
713"Paused" = "Em pausa";
714
715/* Inspector -> peer -> status */
716"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "O peer está a descongestioná-lo, mas você não está interessado";
717
718/* Inspector -> peer -> status */
719"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "O peer quer que envie, mas você não quer (interessado e congestionado)";
720
721/* Inspector -> tab
722   Inspector view -> title
723   Preferences -> toolbar item title */
724"Peers" = "Peers";
725
726/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
727"Port" = "Porta";
728
729/* Preferences -> Network -> port status */
730"Port check site is down" = "Website de verificação inacessível";
731
732/* Preferences -> Network -> port status */
733"Port is closed" = "A porta está fechada";
734
735/* Preferences -> Network -> port status */
736"Port is open" = "A porta está aberta";
737
738/* File Outline -> Menu
739   file table -> header tool tip */
740"Priority" = "Prioridade";
741
742/* files tab -> tooltip */
743"Priority Not Available" = "Prioridade não disponível";
744
745/* Inspector -> private torrent */
746"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, pesquisa de peers extra-tracker desactivada";
747
748/* Message window -> table column */
749"Process" = "Processar";
750
751/* Blocklist -> message */
752"Processing blocklist" = " A processar lista de bloqueio";
753
754/* Stats window -> label */
755"Program Started" = "Programa iniciado";
756
757/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
758"Progress: %@" = "Progresso: %@";
759
760/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
761"Protocol: %@" = "Protocolo: %@";
762
763/* Inspector -> private torrent */
764"Public Torrent" = "Torrent público";
765
766/* Groups -> Name */
767"Purple" = "Roxo";
768
769/* QuickLook toolbar item -> label
770   QuickLook toolbar item -> palette label
771   QuickLook toolbar item -> tooltip
772   View menu -> Quick Look */
773"Quick Look" = "Vista Rápida";
774
775/* Confirm Quit panel -> button
776   Legal alert -> button */
777"Quit" = "Sair";
778
779/* Dock Badger -> quit */
780"Quitting" = "A sair";
781
782/* Stats window -> label
783   status bar -> status label
784   Torrent -> status string
785   Torrent table -> group row -> tooltip */
786"Ratio" = "Rácio";
787
788/* Groups -> Name */
789"Red" = "Vermelho";
790
791/* Action menu -> status string toggle */
792"Remaining Time" = "Tempo restante";
793
794/* Torrent -> eta string */
795"remaining time unknown" = "tempo restante desconhecido";
796
797/* Preferences -> toolbar item title */
798"Remote" = "Remoto";
799
800/* Removal confirm panel -> button
801   Remove completed confirm panel -> button
802   Remove toolbar item -> label
803   Remove trackers alert -> button */
804"Remove" = "Remover";
805
806/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
807"Remove all transfers that have completed seeding." = "Remover todas as transferências que terminaram o envio.";
808
809/* Remove toolbar item -> palette label */
810"Remove Selected" = "Remover seleccionados";
811
812/* Inspector view -> tracker buttons */
813"Remove selected trackers" = "Remover trackers seleccionados";
814
815/* Remove toolbar item -> tooltip */
816"Remove selected transfers" = "Remover transferências seleccionadas";
817
818/* Stats reset -> button
819   Stats window -> reset button */
820"Reset" = "Repor";
821
822/* All toolbar item -> label
823   Dock item */
824"Resume All" = "Retomar todos";
825
826/* All toolbar item -> tooltip */
827"Resume all transfers" = "Retomar todas as transferências";
828
829/* Selected toolbar item -> label */
830"Resume Selected" = "Retomar seleccionados";
831
832/* Selected toolbar item -> tooltip */
833"Resume selected transfers" = "Retomar as transferências seleccionadas";
834
835/* Torrent cell -> button info */
836"Resume the transfer" = "Retomar a transferência";
837
838/* Torrent cell -> button info */
839"Resume the transfer right away" = "Retomar a transferência imediatamente";
840
841/* Stats window -> label */
842"Running Time" = "Duração";
843
844/* Message window -> save button */
845"Save" = "Guardar";
846
847/* Tracker last scrape */
848"Scrape error" = "Erro na passagem";
849
850/* Tracker last scrape */
851"Scrape timed out" = "O intervalo de espera na passagem expirou";
852
853/* tracker peer stat */
854"Seeders" = "Seeders";
855
856/* Filter Bar -> filter button
857   Torrent -> status string */
858"Seeding" = "A enviar";
859
860/* Torrent -> status string */
861"Seeding complete" = "Envio concluído";
862
863/* notification title */
864"Seeding Complete" = "Envio concluído";
865
866/* Torrent -> status string */
867"Seeding to %d of %d peers" = "A enviar para %1$d de %2$d peers";
868
869/* Torrent -> status string */
870"Seeding to %d of 1 peer" = "A enviar para %d de 1 peer";
871
872/* Create torrent -> location sheet -> button
873   Create torrent -> select file
874   Move torrent -> prompt
875   Open torrent -> prompt
876   Preferences -> Open panel prompt */
877"Select" = "Seleccionar";
878
879/* Create torrent -> select file */
880"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccione um ficheiro ou pasta para o ficheiro torrent.";
881
882/* Add -> select destination folder */
883"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccione a pasta de recepção para \"%@\"";
884
885/* Create torrent -> location sheet -> message */
886"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccione o nome e a localização para o ficheiro torrent.";
887
888/* Move torrent -> select destination folder */
889"Select the new folder for %d data files." = "Seleccione a nova pasta para %d ficheiros de dados.";
890
891/* Move torrent -> select destination folder */
892"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccione a nova pasta para \"%@\".";
893
894/* Status Bar -> status menu */
895"Session Ratio" = "Rácio da sessão";
896
897/* Status Bar -> status menu */
898"Session Transfer" = "Transferência da sessão";
899
900/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
901"Shortcuts for changing global settings." = "Atalhos para alterar definições globais.";
902
903/* notification button */
904"Show" = "Mostrar";
905
906/* View menu -> Filter Bar */
907"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtros";
908
909/* File Outline -> Menu */
910"Show in Finder" = "Mostrar no Finder";
911
912/* View menu -> Inspector */
913"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
914
915/* View menu -> Status Bar */
916"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
917
918/* Torrent cell -> button info */
919"Show the data file in Finder" = "Mostrar o ficheiro de dados no Finder";
920
921/* Dock item
922   Status Bar -> speed tooltip */
923"Speed Limit" = "Limitador de Velocidade";
924
925/* Growl notification title */
926"Speed Limit Auto Disabled" = "Limitador de Velocidade auto-desactivado";
927
928/* Growl notification title */
929"Speed Limit Auto Enabled" = "Limitador de Velocidade auto-activado";
930
931/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
932"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "O Limitador de Velocidade sobrepõe os limites globais de largura de banda com os seus próprios limites.";
933
934/* Torrent -> status string */
935"Stalled" = "Estagnado";
936
937/* Stats window -> title */
938"Statistics" = "Estatísticas";
939
940/* Action menu -> status string toggle */
941"Status of Selected Files" = "Estado dos ficheiros seleccionados";
942
943/* Action menu -> ratio stop
944   torrent action menu -> ratio stop */
945"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar no rácio (%.2f)";
946
947/* Torrent cell -> button info */
948"Stop waiting to start" = "Parar de aguardar para iniciar";
949
950/* Donation beg -> title */
951"Support open-source indie software" = "Apoie software independente de código aberto";
952
953/* File size - terabytes
954   Memory size - terabytes */
955"TB" = "TB";
956
957/* Transfer speed (terabytes per second) */
958"TB/s" = "TB/s";
959
960/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
961"The chosen torrent file location does not exist." = "A localização escolhida para o ficheiro torrent não existe.";
962
963/* Add torrent -> same name -> title */
964"The destination directory and root data directory have the same name." = "O directório de destino e o directório de raiz têm o mesmo nome.";
965
966/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
967"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "O directório \"%@\" actualmente não existe. Crie este directório ou escolha um diferente onde criar o ficheiro torrent.";
968
969/* Open duplicate magnet alert -> message */
970"The magnet link  \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "A ligação magnet \"%@\" não foi adicionada porque é um duplicado de uma transferência já existente.";
971
972/* Move error alert -> message
973   Move inside itself alert -> message */
974"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "A operação de mover \"%@\" não é possível.";
975
976/* blocklist fail message */
977"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "O ficheiro de lista de bloqueio especificado não contém qualquer regra válida.";
978
979/* Torrent download failed -> message */
980"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Não foi possível descarregar o ficheiro torrent a partir de %1$@: %2$@.";
981
982/* Torrent file copy alert -> message */
983"The torrent file (%@) cannot be found." = "O ficheiro torrent (%@) não foi encontrado.";
984
985/* Open invalid alert -> message */
986"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "O ficheiro torrent não pode ser aberto porque contém dados inválidos.";
987
988/* Create torrent -> zero size -> title */
989"The total file size is zero bytes." = "O tamanho total de ficheiros é zero bytes.";
990
991/* Open duplicate alert -> message */
992"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "A transferência não pode ser adicionada porque é um duplicado de uma transferência já existente.";
993
994/* Torrent disk space alert -> message */
995"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "A transferência será colocada em pausa. Liberte espaço em %@ ou desseleccione ficheiros no Inspector de torrent para continuar.";
996
997/* Create torrent -> blank address -> message */
998"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "A transferência não irá contactar os trackers para obter peers e terá de se restringir apenas a métodos de descoberta sem tracker como PEX e DHT para descarregar e enviar.";
999
1000/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1001"There are %@ active transfers." = "Existem %@ transferências activas.";
1002
1003/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1004"There are %@ transfers (%@ active)." = "Existem %1$@ transferências (%2$@ activas).";
1005
1006/* Confirm Quit panel -> message */
1007"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Existem %d transferências activas que serão colocadas em pausa ao sair. As tranferências serão retomadas automaticamente quando voltar a iniciar o Transmission";
1008
1009/* Create torrent -> blank address -> title */
1010"There are no tracker addresses." = "Não existem endereços de trackers.";
1011
1012/* Transmission already running alert -> message */
1013"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Já existe uma cópia do Transmission iniciada. Esta cópia não pode ser iniciada até que essa instância seja terminada.";
1014
1015/* Confirm Quit panel -> message */
1016"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Existe uma tranferência activa que será colocada em pausa ao sair. A tranferência será retomada automaticamente quando voltar a iniciar o Transmission.";
1017
1018/* Create torrent -> no files -> warning */
1019"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "É necessário existir pelo menos um ficheiro na pasta para criar um ficheiro torrent.";
1020
1021/* Save log alert panel -> message */
1022"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Ocorreu um erro ao criar o ficheiro \"%@\".";
1023
1024/* Move error alert -> title */
1025"There was an error moving the data file." = "Ocorreu um erro ao mover o ficheiro de dados.";
1026
1027/* Magnet link failed -> message */
1028"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Ocorreu um erro ao adicionar a ligação magnet \"%@\". A transferência não irá ocorrer.";
1029
1030/* Create torrent -> no files -> title */
1031"This folder contains no files." = "Esta pasta não contém ficheiros.";
1032
1033/* Removal confirm panel -> message */
1034"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Esta transferência está activa. Uma vez removida, será necessário o ficheiro torrent ou a ligação magnet para continuar a transferência.";
1035
1036/* Stats reset -> message */
1037"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Isto irá limpar as estatísticas globais mostradas pelo Transmission. As estatísticas individuais das tranferências não serão afectadas.";
1038
1039/* Inspector -> tracker table */
1040"Tier %d" = "Nível %d";
1041
1042/* Filter toolbar item -> palette label */
1043"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar o Filtro";
1044
1045/* Inspector toolbar item -> palette label */
1046"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar o Inspector";
1047
1048/* Filter toolbar item -> tooltip */
1049"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar a barra de filtros";
1050
1051/* Inspector toolbar item -> tooltip */
1052"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar o Inspector de torrents";
1053
1054/* Download not a torrent -> title
1055   Torrent download error -> title */
1056"Torrent download failed" = "A recepção do torrent falhou";
1057
1058/* notification title */
1059"Torrent File Auto Added" = "Ficheiro torrent auto-adicionado";
1060
1061/* Inspector -> title */
1062"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
1063
1064/* Torrent -> progress string */
1065"torrent metadata needed" = "metadados do torrent necessários";
1066
1067/* stats total */
1068"Total N/A" = "Total N/D";
1069
1070/* Status Bar -> status menu */
1071"Total Ratio" = "Rácio total";
1072
1073/* Status Bar -> status menu */
1074"Total Transfer" = "Total de transferências";
1075
1076/* Filter Bar -> filter menu */
1077"Tracker" = "Tracker";
1078
1079/* Torrent -> status string */
1080"Tracker returned error" = "O tracker responder com erro";
1081
1082/* Torrent -> status string */
1083"Tracker returned warning" = "O tracker respondeu com aviso";
1084
1085/* Tracker next announce */
1086"Tracker will be used as a backup" = "O tracker será usado para redundância";
1087
1088/* Inspector -> tab
1089   Inspector view -> title */
1090"Trackers" = "Trackers";
1091
1092/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1093"Transfer Not Active" = "Transferência não activa";
1094
1095/* Preferences -> toolbar item title */
1096"Transfers" = "Transferências";
1097
1098/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1099"Transfers Not Active" = "Transferências não activas";
1100
1101/* Legal alert -> message */
1102"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "O Transmission é uma aplicação de partilha de ficheiros. Quando inicia um torrent, esses dados serão disponibilizados para outros através do envio de informação. Você, e apenas você, é totalmente responsável por exercer bom senso e cumprir as suas leis locais.";
1103
1104/* Donation beg -> message */
1105"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "O Transmission é uma aplicação para torrents completa em funcionalidades. Foi dedicado muito tempo e esforço ao seu desenvolvimento e aperfeiçoamento. Se gosta de o usar, por favor considere mostrar o seu apreço com um donativo.";
1106
1107/* Transmission already running alert -> title */
1108"Transmission is already running." = "O Transmission já está iniciado.";
1109
1110/* inspector -> peer table -> header
1111   status bar -> status label
1112   Torrent -> status string */
1113"UL" = "ENV";
1114
1115/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1116"UL to %d" = "ENV para %d";
1117
1118/* File Outline -> Menu */
1119"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
1120
1121/* Status Bar -> speed tooltip */
1122"unlimited" = "ilimitado";
1123
1124/* Torrent -> error string unreadable */
1125"unreadable error" = "Erro de leitura";
1126
1127/* Save log panel -> default file name */
1128"untitled" = "sem título";
1129
1130/* Torrent table -> group row -> tooltip */
1131"Upload speed" = "Velocidade de envio";
1132
1133/* Stats window -> label */
1134"Uploaded" = "Enviado";
1135
1136/* Torrent -> progress string */
1137"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "enviou %1$@ (Rácio: %2$@)";
1138
1139/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1140"Uploading To Peer" = "A enviar para o peer";
1141
1142/* Torrent -> status string */
1143"Waiting to check existing data" = "A aguardar para verificar dados existentes";
1144
1145/* Torrent -> status string */
1146"Waiting to download" = "A aguardar para receber";
1147
1148/* Torrent -> status string */
1149"Waiting to seed" = "A aguardar para enviar";
1150
1151/* Drag overlay -> url */
1152"Web Address" = "Endereço web";
1153
1154/* Torrent -> status string */
1155"web seed" = "seed da web";
1156
1157/* inspector -> web seed table -> header */
1158"Web Seeds" = "Seeds da web";
1159
1160/* Legal alert -> title */
1161"Welcome to Transmission" = "Bem-vindo ao Transmission";
1162
1163/* Groups -> Name */
1164"Yellow" = "Amarelo";
1165
1166/* Inspector -> peer -> status */
1167"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Descongestionou o peer, mas o peer não está interessado";
1168
1169/* Inspector -> peer -> status */
1170"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Você quer receber, mas o peer não quer enviar (interessado e congestionado)";
1171
1172