• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/transmission/transmission-2.73/macosx/it.lproj/
1/* Inspector -> selected torrents
2   stats -> bytes */
3
4"%@ bytes" = "%@ byte";
5
6/* Add torrent -> info
7   Create torrent -> info
8   Drag overlay -> torrents
9   Inspector -> selected torrents */
10
11
12
13"%@ files" = "%@ file";
14
15/* Prefs -> blocklist -> message */
16"%@ IP address rules in list" = "%@ regole indirizzi IP nella lista";
17
18/* Inspector -> selected torrents */
19"%@ magnetized transfers" = "%@ trasferimenti magnetici";
20
21/* file size string
22   Inspector -> Files tab -> file status string
23   Status bar transfer count */
24
25
26"%@ of %@" = "%1$@ su %2$@";
27
28/* Torrent -> progress string */
29"%@ of torrent metadata retrieved" = "recuperati %@ metadati del torrent";
30
31/* Torrent -> eta string */
32"%@ remaining" = "tempo residuo %@";
33
34/* Add torrent -> info
35   Inspector -> Activity tab -> progress
36   Torrent -> progress string */
37
38
39"%@ selected" = "selezionati %@";
40
41/* stats window -> times opened */
42"%@ times" = "%@ volte";
43
44/* Drag overlay -> torrents */
45"%@ Torrent Files" = "%@ file torrent";
46
47/* Inspector -> selected torrents */
48"%@ Torrents Selected" = "%@ torrent selezionati";
49
50/* Inspector -> selected torrents
51   stats total */
52
53"%@ total" = "totale %@";
54
55/* Filter Bar Button -> tool tip
56   Status bar transfer count
57   Torrent table -> group row -> tooltip */
58
59
60"%@ transfers" = "%@ trasferimenti";
61
62/* Inspector -> Activity tab -> have */
63"%@ verified" = "verificati %@";
64
65/* Inspector -> Peers tab -> peers */
66"%d cache" = "%d cache";
67
68/* Inspector -> Peers tab -> peers */
69"%d Connected" = "%d connessi";
70
71/* Inspector -> Peers tab -> peers */
72"%d DHT" = "%d DHT";
73
74/* Dock item - Downloading */
75"%d Downloading" = "%d in ricezione";
76
77/* Inspector -> Peers tab -> peers */
78"%d incoming" = "%d in arrivo";
79
80/* Action menu -> upload/download limit
81   Status Bar -> speed tooltip */
82
83"%d KB/s" = "%d KB/s";
84
85/* Inspector -> Peers tab -> peers */
86"%d local discovery" = "%d scoperta locale";
87
88/* Inspector -> Peers tab -> peers */
89"%d LTEP" = "%d LTEP";
90
91/* Info options -> global setting */
92"%d minutes" = "%d minuti";
93
94/* Inspector -> Peers tab -> peers */
95"%d PEX" = "%d PEX";
96
97/* Create torrent -> info */
98"%d pieces, %@ each" = "%1$d parti, %2$@ ciascuna";
99
100/* Dock item - Seeding */
101"%d Seeding" = "%d in distribuzione";
102
103/* Inspector -> Peers tab -> peers */
104"%d tracker" = "%d server traccia";
105
106/* Torrent -> status string */
107"%d web seeds" = "%d seeder web";
108
109/* time string */
110"%u days" = "%u giorni";
111
112/* time string */
113"%u hr" = "%u ore";
114
115/* time string */
116"%u min" = "%u min";
117
118/* time string */
119"%u sec" = "%u sec";
120
121/* time string */
122"%u years" = "%u anni";
123
124/* time string */
125"1 day" = "1 giorno";
126
127/* Add torrent -> info
128   Create torrent -> info
129   Drag overlay -> torrents
130   Inspector -> selected torrents */
131
132
133
134"1 file" = "1 file";
135
136/* Inspector -> selected torrents */
137"1 magnetized transfer" = "1 trasferimento magnetico";
138
139/* Info options -> global setting */
140"1 minute" = "1 minuto";
141
142/* Create torrent -> info */
143"1 piece, %@" = "1 parte, %@";
144
145/* stats window -> times opened */
146"1 time" = "1 volta";
147
148/* Filter Button -> tool tip
149   Status bar transfer count
150   Torrent table -> group row -> tooltip */
151
152
153"1 transfer" = "1 trasferimento";
154
155/* time string */
156"1 year" = "1 anno";
157
158/* Open invalid alert -> title */
159"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" non �� un file torrent valido.";
160
161/* Prefs -> blocklist -> message */
162"A blocklist must first be downloaded" = "Occorre prima scaricare una blocklist";
163
164/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
165"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un file di nome \"%1$@\" esiste gi�� nella cartella \"%2$@\". Scegliere un nuovo nome o una nuova cartella per creare il file torrent.";
166
167/* Move inside itself alert -> title */
168"A folder cannot be moved to inside itself." = "Una cartella non pu�� essere spostata dentro s�� stessa.";
169
170/* Create torrent -> zero size -> warning */
171"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un file torrent non pu�� essere creato per file di dimensioni nulle.";
172
173/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
174"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Impossibile creare un file torrent con questo nome e cartella.";
175
176/* Create torrent -> blank address -> message */
177"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un trasferimento marcato come privato e senza server traccia non sar�� in grado di connettersi ai peer. Il file torrent sar�� utile solo se si desidera inviarlo ad un sito web che aggiunger�� l'indirizzo del server traccia.";
178
179/* Open duplicate alert -> title
180   Open duplicate magnet alert -> title */
181
182"A transfer of \"%@\" already exists." = "Esiste gi�� un trasferimento di \"%@\".";
183
184/* Filter Bar -> filter button */
185"Active" = "Attivi";
186
187/* Inspector -> tab
188   Inspector view -> title */
189
190"Activity" = "Attivit��";
191
192/* Add torrent -> same name -> button */
193"Add" = "Aggiungi";
194
195/* Inspector view -> tracker buttons */
196"Add a tracker" = "Aggiungi un server traccia";
197
198/* Magnet link failed -> title */
199"Adding magnetized transfer failed." = "L'aggiunta del trasferimento magnetico �� fallita.";
200
201/* Filter Bar -> filter button
202   inspector -> check all */
203
204"All" = "Tutti";
205
206/* Filter Bar -> group filter menu
207   Groups -> Button */
208
209"All Groups" = "Tutti i gruppi";
210
211/* Create torrent -> failed -> warning */
212"An unknown error has occurred." = "Si �� verificato un errore sconosciuto.";
213
214/* Tracker last announce */
215"Announce error" = "Errore annuncio";
216
217/* Tracker next announce */
218"Announce in progress" = "Annuncio in corso";
219
220/* Tracker next announce */
221"Announce is queued" = "Annuncio in coda";
222
223/* Tracker next announce */
224"Announce not scheduled" = "Annuncio non programmato";
225
226/* Tracker last announce */
227"Announce timed out" = "Annuncio scaduto";
228
229/* All toolbar item -> label */
230"Apply All" = "Applica tutti";
231
232/* Selected toolbar item -> label */
233"Apply Selected" = "Applica selezionati";
234
235/* Confirm Quit panel -> title */
236"Are you sure you want to quit?" = "Sei sicuro di voler uscire da Transmission?";
237
238/* Remove completed confirm panel -> title */
239"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti completati dalla lista?";
240
241/* Removal confirm panel -> title */
242"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti dalla lista e cestinare i file?";
243
244/* Removal confirm panel -> title */
245"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti dalla lista?";
246
247/* Remove trackers alert -> title */
248"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %d server traccia?";
249
250/* Removal confirm panel -> title */
251"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista e cestinare il file dati?";
252
253/* Removal confirm panel -> title
254   Remove completed confirm panel -> title */
255
256"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista?";
257
258/* Remove trackers alert -> title */
259"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Sei sicuro di voler rimuovere questo server traccia?";
260
261/* Stats reset -> title */
262"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche d'utilizzo?";
263
264/* inspector -> peer table -> header tool tip */
265"Available" = "Disponibile";
266
267/* Preferences -> toolbar item title */
268"Bandwidth" = "Banda";
269
270/* Growl notification description */
271"Bandwidth settings changed" = "Le impostazioni di banda sono state modificate";
272
273/* Groups -> Name */
274"Blue" = "Blu";
275
276/* Add torrent -> same name -> button
277   Blocklist -> cancel button
278   Confirm Quit panel -> button
279   Create torrent -> blank address -> button
280   Removal confirm panel -> button
281   Remove completed confirm panel -> button
282   Remove trackers alert -> button
283   Stats reset -> button
284   URL sheet button */
285
286
287
288
289
290
291
292
293"Cancel" = "Annulla";
294
295/* Torrent Table -> tooltip */
296"Change transfer settings" = "Modifica le impostazioni per il trasferimento";
297
298/* File Outline -> Menu */
299"Check Selected" = "Spunta selezionati";
300
301/* Torrent -> status string */
302"Checking existing data" = "Verifica dati esistenti";
303
304/* Message window -> save button */
305"Clear" = "Pulisci";
306
307/* inspector -> peer table -> header */
308"Client" = "Client";
309
310/* View menu -> Quick Look */
311"Close Quick Look" = "Chiudi Visualizzazione rapida";
312
313/* Prefs -> Notifications */
314"Configure In Growl" = "Configura su Growl";
315
316/* Prefs -> Notifications */
317"Configure In System Preferences" = "Configura nelle Preferenze di Sistema";
318
319/* Blocklist -> message */
320"Connecting to site" = "Connessione al sito";
321
322/* Torrent file copy alert -> title */
323"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Impossibile creare copia di \"%@\"";
324
325/* Create torrent -> failed -> warning */
326"Could not read \"%s\": %s." = "Impossibile leggere \"%1$s\": %2$s.";
327
328/* Create torrent -> failed -> warning */
329"Could not write \"%s\": %s." = "Impossibile scrivere \"%1$s\": %2$s.";
330
331/* Create toolbar item -> label
332   Create torrent -> blank address -> button */
333
334"Create" = "Crea";
335
336/* Drag overlay -> file */
337"Create a Torrent File" = "Crea un file torrent";
338
339/* Create toolbar item -> tooltip */
340"Create torrent file" = "Crea file torrent";
341
342/* Create toolbar item -> palette label
343   Create torrent -> select file */
344
345"Create Torrent File" = "Crea file torrent";
346
347/* Create torrent -> failed -> title */
348"Creation of \"%@\" failed." = "Creazione di \"%@\" fallita.";
349
350/* Inspector -> peer -> status */
351"Currently downloading (interested and not choked)" = "Ricezione in corso (interessato e non limitato)";
352
353/* Inspector -> peer -> status */
354"Currently uploading (interested and not choked)" = "Invio in corso (interessato e non limitato)";
355
356/* Message window -> table column */
357"Date" = "Data";
358
359/* Message window -> level
360   Message window -> level string */
361
362"Debug" = "Debug";
363
364/* Info options -> global setting */
365"disabled" = "disabilitata";
366
367/* inspector -> peer table -> header
368   inspector -> web seed table -> header
369   status bar -> status label
370   Torrent -> status string */
371
372
373
374"DL" = "Ricezione";
375
376/* Inspector -> Peers tab -> peers */
377"DL from %d" = "Ricezione da %d";
378
379/* Torrent disk space alert -> button */
380"Do not check disk space again" = "Non controllare nuovamente lo spazio su disco";
381
382/* Donation beg -> button */
383"Don't bug me about this ever again." = "Non infastidirmi pi�� con questa domanda.";
384
385/* files tab -> tooltip */
386"Don't Download" = "Non scaricare";
387
388/* Donation beg -> button */
389"Donate" = "Dona";
390
391/* Donation beg -> message */
392"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "La scelta non comporter�� alcuna differenza nell'esperienza d'uso del programma.";
393
394/* file table -> header tool tip
395   files tab -> tooltip */
396
397"Download" = "Ricezione";
398
399/* Torrent disk space alert -> button */
400"Download Anyway" = "Scarica comunque";
401
402/* notification title */
403"Download Complete" = "Ricezione completata";
404
405/* Blocklist -> message */
406"Download of the blocklist failed." = "La ricezione della blocklist �� fallita.";
407
408/* files tab -> tooltip */
409"Download Some" = "Scarica alcuni";
410
411/* Torrent table -> group row -> tooltip */
412"Download speed" = "Velocit�� ricezione";
413
414/* Stats window -> label
415   tracker peer stat */
416
417"Downloaded" = "Ricevuti";
418
419/* Filter Bar -> filter button
420   Torrent -> status string */
421
422"Downloading" = "In ricezione";
423
424/* Blocklist -> message */
425"Downloading blocklist" = "Ricezione della blocklist...";
426
427/* Torrent -> status string */
428"Downloading from %d of %d peers" = "In ricezione da %1$d su %2$d peer";
429
430/* Torrent -> status string */
431"Downloading from %d of 1 peer" = "In ricezione da %d su 1 peer";
432
433/* inspector -> peer table -> header tool tip */
434"Downloading From Peer" = "In ricezione dal peer";
435
436/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
437"Downloading From Web Seed" = "Ricezione da seeder web";
438
439/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
440"encrypted" = "cifrato";
441
442/* inspector -> peer table -> header tool tip */
443"Encrypted Connection" = "Connessione cifrata";
444
445/* Message window -> level
446   Message window -> level string
447   Torrent -> status string */
448
449
450"Error" = "Errore";
451
452/* Inspector -> tab
453   Inspector view -> title */
454
455"Files" = "File";
456
457/* Filter toolbar item -> label
458   inspector -> file filter
459   Message window -> filter field */
460
461
462"Filter" = "Filtri";
463
464/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
465"From: cache" = "Da: cache";
466
467/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
468"From: distributed hash table" = "Da: tabella di hash distribuita";
469
470/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
471"From: incoming connection" = "Da: connessione in arrivo";
472
473/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
474"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Da: libtorrent extension protocol handshake";
475
476/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
477"From: local peer discovery" = "Da: scoperta peer locali";
478
479/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
480"From: peer exchange" = "Da: scambio peer";
481
482/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
483"From: tracker" = "Da: server traccia";
484
485/* File size - gigabytes
486   Memory size - gigabytes */
487
488"GB" = "GB";
489
490/* Transfer speed (gigabytes per second) */
491"GB/s" = "GB/s";
492
493/* Preferences -> toolbar item title */
494"General" = "Generali";
495
496/* Inspector -> tab
497   Inspector view -> title */
498
499"General Info" = "Informazioni generali";
500
501/* Status Bar -> speed tooltip */
502"Global download limit" = "Limite generale di ricezione";
503
504/* Status Bar -> speed tooltip */
505"Global upload limit" = "Limite generale di invio";
506
507/* Tracker last announce */
508"got %d peers" = "presenti %d peer";
509
510/* Tracker last announce */
511"got 1 peer" = "presente 1 peer";
512
513/* Groups -> Name */
514"Gray" = "Grigio";
515
516/* Groups -> Name */
517"Green" = "Verde";
518
519/* Groups -> Button */
520"Group" = "Gruppo";
521
522/* Preferences -> toolbar item title */
523"Groups" = "Gruppi";
524
525/* View menu -> Filter Bar */
526"Hide Filter Bar" = "Nascondi la barra dei filtri";
527
528/* View menu -> Inspector */
529"Hide Inspector" = "Nascondi propriet��";
530
531/* View menu -> Status Bar */
532"Hide Status Bar" = "Nascondi la barra di stato";
533
534/* File Outline -> Priority Menu */
535"High" = "Alta";
536
537/* files tab -> tooltip */
538"High Priority" = "Priorit�� alta";
539
540/* Legal alert -> button */
541"I Accept" = "Accetto";
542
543/* Add torrent -> same name -> message */
544"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se stai cercando di utilizzare dati gi�� esistenti, la cartella radice dei dati dovrebbe essere dentro la cartella di destinazione.";
545
546/* Torrent -> eta string */
547"inactive" = "inattivo";
548
549/* Message window -> level
550   Message window -> level string */
551
552"Info" = "Info";
553
554/* Inspector toolbar item -> label */
555"Inspector" = "Propriet��";
556
557/* URL sheet label */
558"Internet address of torrent file:" = "Indirizzo Internet del file torrent:";
559
560/* inspector -> peer table -> header */
561"IP Address" = "Indirizzo IP";
562
563/* Download not a torrent -> message */
564"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Sembra che il file \"%1$@\" da %2$@ non sia un file torrent.";
565
566/* File size - kilobytes
567   Memory size - kilobytes */
568
569"KB" = "KB";
570
571/* Transfer speed (kilobytes per second) */
572"KB/s" = "KB/s";
573
574/* Tracker last announce */
575"Last Announce" = "Ultimo annuncio";
576
577/* Tracker last scrape */
578"Last Scrape" = "Ultima richiesta";
579
580/* Prefs -> blocklist -> message */
581"Last updated" = "Ultimo aggiornamento";
582
583/* tracker peer stat */
584"Leechers" = "Leecher";
585
586/* About window -> license button */
587"License" = "Licenza";
588
589/* Action menu -> upload/download limit
590   torrent action menu -> upload/download limit */
591
592"Limit (%d KB/s)" = "Limitata (%d KB/s)";
593
594/* Save log alert panel -> title */
595"Log Could Not Be Saved" = "Il registro non pu�� essere salvato";
596
597/* File Outline -> Priority Menu */
598"Low" = "Bassa";
599
600/* files tab -> tooltip */
601"Low Priority" = "Priorit�� bassa";
602
603/* Open duplicate magnet alert -> title */
604"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Il collegamento magnetico �� una copia di un trasferimento esistente.";
605
606/* Inspector -> selected torrents
607   Torrent -> progress string */
608
609"Magnetized transfer" = "Trasferimento magnetico";
610
611/* File size - megabytes
612   Memory size - megabytes */
613
614"MB" = "MB";
615
616/* Transfer speed (megabytes per second) */
617"MB/s" = "MB/s";
618
619/* Message window -> table column */
620"Message" = "Messaggio";
621
622/* Message window -> title */
623"Message Log" = "Registro messaggi";
624
625/* files tab -> tooltip */
626"Multiple Priorities" = "Priorit�� multiple";
627
628/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
629   No Ratio
630   Prefs -> blocklist -> message
631   Tracker last announce
632   Tracker last scrape
633   tracker peer stat */
634
635
636
637
638
639"N/A" = "N/D";
640
641/* Filter Bar -> filter menu */
642"Name" = "Nome";
643
644/* Preferences -> toolbar item title */
645"Network" = "Rete";
646
647/* Prefs -> blocklist -> message */
648"Never" = "Mai";
649
650/* Inspector -> tracker table */
651"New Tier" = "Nuovo livello";
652
653/* Tracker next announce */
654"Next announce in %@" = "Prossimo annuncio in %@";
655
656/* Group table row */
657"No Group" = "Nessun gruppo";
658
659/* Inspector -> selected torrents */
660"No Torrents Selected" = "Nessun torrent selezionato";
661
662/* Groups -> Button
663   Groups -> Menu
664   inspector -> check all */
665
666
667"None" = "Nessuno";
668
669/* Donation beg -> button */
670"Nope" = "No";
671
672/* File Outline -> Priority Menu */
673"Normal" = "Normale";
674
675/* files tab -> tooltip */
676"Normal Priority" = "Priorit�� normale";
677
678/* Torrent disk space alert -> title */
679"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Spazio residuo su disco insufficiente per scaricare completamente \"%@\".";
680
681/* About window -> license close button
682   Blocklist -> button
683   Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
684   Create torrent -> failed -> button
685   Create torrent -> file already exists warning -> button
686   Create torrent -> no files -> button
687   Create torrent -> zero size -> button
688   Download not a torrent -> button
689   Magnet link failed -> button
690   Move error alert -> button
691   Move inside itself alert -> button
692   Open duplicate alert -> button
693   Open duplicate magnet alert -> button
694   Open invalid alert -> button
695   Save log alert panel -> button
696   Torrent disk space alert -> button
697   Torrent download failed -> button
698   Torrent file copy alert -> button
699   Transmission already running alert -> button */
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718"OK" = "Ok";
719
720/* Remove completed confirm panel -> message */
721"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Dopo averlo rimosso, continuare il trasferimento richieder�� il file torrent o il collegamento magnetico.";
722
723/* Removal confirm panel -> message part 2
724   Remove completed confirm panel -> message */
725
726"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Dopo averli rimossi, continuare i trasferimenti richieder�� i file torrent o i collegamenti magnetici.";
727
728/* Remove trackers alert -> message */
729"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Dopo averlo rimosso, Transmission non tenter�� pi�� di contattarlo. Questa azione non pu�� essere annullata. ";
730
731/* Remove trackers alert -> message */
732"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Dopo averli rimossi, Transmission non tenter�� pi�� di contattarli. Questa azione non pu�� essere annullata.";
733
734/* File Outline -> Menu */
735"Only Check Selected" = "Spunta solo selezionati";
736
737/* Open toolbar item -> label
738   URL sheet button */
739
740"Open" = "Apri";
741
742/* Open address toolbar item -> label */
743"Open Address" = "Apri indirizzo";
744
745/* Open address toolbar item -> palette label */
746"Open Torrent Address" = "Apri indirizzo torrent";
747
748/* Open toolbar item -> tooltip */
749"Open torrent files" = "Apri file torrent";
750
751/* Open toolbar item -> palette label */
752"Open Torrent Files" = "Apri file torrent";
753
754/* Open address toolbar item -> tooltip */
755"Open torrent web address" = "Apri indirizzo web torrent";
756
757/* Inspector -> tab
758   Inspector view -> title */
759
760"Options" = "Opzioni";
761
762/* Groups -> Name */
763"Orange" = "Arancione";
764
765/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
766"Partial Seed" = "Seeder parziale";
767
768/* All toolbar item -> palette label */
769"Pause / Resume All" = "Pausa / Riprendi tutti";
770
771/* Selected toolbar item -> palette label */
772"Pause / Resume Selected" = "Pausa / Riprendi selezionati";
773
774/* All toolbar item -> label
775   Dock item */
776
777"Pause All" = "Metti tutti in pausa";
778
779/* All toolbar item -> tooltip */
780"Pause all transfers" = "Metti in pausa tutti i trasferimenti";
781
782/* Selected toolbar item -> label */
783"Pause Selected" = "Metti in pausa selezionati";
784
785/* Selected toolbar item -> tooltip */
786"Pause selected transfers" = "Metti in pausa i trasferimenti selezionati";
787
788/* Torrent Table -> tooltip */
789"Pause the transfer" = "Metti in pausa il trasferimento";
790
791/* Filter Bar -> filter button
792   Torrent -> status string */
793
794"Paused" = "In pausa";
795
796/* Inspector -> peer -> status */
797"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Il peer sta rimuovendo il limite verso di te, ma non sei interessato";
798
799/* Inspector -> peer -> status */
800"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Il peer vuole dati da parte tua, ma tu non vuoi inviarli (interessato e limitato)";
801
802/* Inspector -> tab
803   Inspector view -> title
804   Preferences -> toolbar item title */
805
806
807"Peers" = "Peer";
808
809/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
810"Port" = "Porta";
811
812/* Preferences -> Network -> port status */
813"Port check site is down" = "Il sito di test non �� disponibile";
814
815/* Preferences -> Network -> port status */
816"Port is closed" = "La porta �� chiusa";
817
818/* Preferences -> Network -> port status */
819"Port is open" = "La porta �� aperta";
820
821/* File Outline -> Menu
822   file table -> header tool tip */
823
824"Priority" = "Priorit��";
825
826/* files tab -> tooltip */
827"Priority Not Available" = "Priorit�� non disponibile";
828
829/* Inspector -> private torrent */
830"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privato, scoperta dei peer non di tipo server traccia disabilitata";
831
832/* Message window -> table column */
833"Process" = "Elaborazione";
834
835/* Blocklist -> message */
836"Processing blocklist" = "Elaborazione della blocklist...";
837
838/* Stats window -> label */
839"Program Started" = "Programma avviato";
840
841/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
842"Progress: %@" = "Avanzamento: %@";
843
844/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
845"Protocol: %@" = "Protocollo: %@";
846
847/* Inspector -> private torrent */
848"Public Torrent" = "Torrent pubblico";
849
850/* Groups -> Name */
851"Purple" = "Viola";
852
853/* QuickLook toolbar item -> label
854   QuickLook toolbar item -> palette label
855   QuickLook toolbar item -> tooltip
856   View menu -> Quick Look */
857
858
859
860"Quick Look" = "Visualizzazione rapida";
861
862/* Confirm Quit panel -> button
863   Legal alert -> button */
864
865"Quit" = "Esci";
866
867/* Dock Badger -> quit */
868"Quitting" = "Uscita";
869
870/* Stats window -> label
871   status bar -> status label
872   Torrent -> status string
873   Torrent table -> group row -> tooltip */
874
875
876
877"Ratio" = "Rapporto";
878
879/* Groups -> Name */
880"Red" = "Rosso";
881
882/* Action menu -> status string toggle */
883"Remaining Time" = "Tempo residuo";
884
885/* Torrent -> eta string */
886"remaining time unknown" = "tempo residuo sconosciuto";
887
888/* Preferences -> toolbar item title */
889"Remote" = "Remoto";
890
891/* Removal confirm panel -> button
892   Remove completed confirm panel -> button
893   Remove toolbar item -> label
894   Remove trackers alert -> button */
895
896
897
898"Remove" = "Rimuovi";
899
900/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
901"Remove all transfers that have completed seeding." = "Rimuovi tutti i trasferimenti che hanno terminato la distribuzione.";
902
903/* Remove toolbar item -> palette label */
904"Remove Selected" = "Rimuovi selezionati";
905
906/* Inspector view -> tracker buttons */
907"Remove selected trackers" = "Rimuovi i server traccia selezionati";
908
909/* Remove toolbar item -> tooltip */
910"Remove selected transfers" = "Rimuovi trasferimenti selezionati";
911
912/* Stats reset -> button
913   Stats window -> reset button */
914
915"Reset" = "Reset";
916
917/* All toolbar item -> label
918   Dock item */
919
920"Resume All" = "Riprendi tutti";
921
922/* All toolbar item -> tooltip */
923"Resume all transfers" = "Riprendi tutti i trasferimenti";
924
925/* Selected toolbar item -> label */
926"Resume Selected" = "Riprendi selezionati";
927
928/* Selected toolbar item -> tooltip */
929"Resume selected transfers" = "Riprendi i trasferimenti selezionati";
930
931/* Torrent cell -> button info */
932"Resume the transfer" = "Riprendi il trasferimento";
933
934/* Torrent cell -> button info */
935"Resume the transfer right away" = "Riprendi il trasferimento ora";
936
937/* Stats window -> label */
938"Running Time" = "Tempo di esecuzione";
939
940/* Message window -> save button */
941"Save" = "Salva";
942
943/* Tracker last scrape */
944"Scrape error" = "Errore richiesta";
945
946/* Tracker last scrape */
947"Scrape timed out" = "Richiesta scaduta";
948
949/* tracker peer stat */
950"Seeders" = "Seeder";
951
952/* Filter Bar -> filter button
953   Torrent -> status string */
954
955"Seeding" = "In distribuzione";
956
957/* Torrent -> status string */
958"Seeding complete" = "Distribuzione completata";
959
960/* notification title */
961"Seeding Complete" = "Distribuzione completata";
962
963/* Torrent -> status string */
964"Seeding to %d of %d peers" = "In distribuzione verso %1$d su %2$d peer";
965
966/* Torrent -> status string */
967"Seeding to %d of 1 peer" = "In distribuzione verso %d su 1 peer";
968
969/* Create torrent -> location sheet -> button
970   Create torrent -> select file
971   Move torrent -> prompt
972   Open torrent -> prompt
973   Preferences -> Open panel prompt */
974
975
976
977
978"Select" = "Seleziona";
979
980/* Create torrent -> select file */
981"Select a file or folder for the torrent file." = "Selezionare un file o una cartella per il file torrent.";
982
983/* Add -> select destination folder */
984"Select the download folder for \"%@\"" = "Selezionare la cartella in cui scaricare \"%@\"";
985
986/* Create torrent -> location sheet -> message */
987"Select the name and location for the torrent file." = "Selezionare nome e posizione per il file torrent.";
988
989/* Move torrent -> select destination folder */
990"Select the new folder for %d data files." = "Selezionare la nuova cartella per %d file dati.";
991
992/* Move torrent -> select destination folder */
993"Select the new folder for \"%@\"." = "Selezionare la nuova cartella per \"%@\".";
994
995/* Status Bar -> status menu */
996"Session Ratio" = "Rapporto sessione";
997
998/* Status Bar -> status menu */
999"Session Transfer" = "Trasferimento sessione";
1000
1001/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
1002"Shortcuts for changing global settings." = "Scorciatoie per cambiare le impostazioni generali.";
1003
1004/* notification button */
1005"Show" = "Mostra";
1006
1007/* View menu -> Filter Bar */
1008"Show Filter Bar" = "Mostra la barra dei filtri";
1009
1010/* File Outline -> Menu */
1011"Show in Finder" = "Mostra nel Finder";
1012
1013/* View menu -> Inspector */
1014"Show Inspector" = "Mostra propriet��";
1015
1016/* View menu -> Status Bar */
1017"Show Status Bar" = "Mostra la barra di stato";
1018
1019/* Torrent cell -> button info */
1020"Show the data file in Finder" = "Mostra il file dati nel Finder";
1021
1022/* Dock item
1023   Status Bar -> speed tooltip */
1024
1025"Speed Limit" = "Limite velocit��";
1026
1027/* Growl notification title */
1028"Speed Limit Auto Disabled" = "Limite di velocit�� disabilitato automaticamente";
1029
1030/* Growl notification title */
1031"Speed Limit Auto Enabled" = "Limite di velocit�� abilitato automaticamente";
1032
1033/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
1034"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Il limite di velocit�� sostituisce i limiti generali di banda.";
1035
1036/* Torrent -> status string */
1037"Stalled" = "In stallo";
1038
1039/* Stats window -> title */
1040"Statistics" = "Statistiche";
1041
1042/* Action menu -> status string toggle */
1043"Status of Selected Files" = "Stato dei file selezionati";
1044
1045/* Action menu -> ratio stop
1046   torrent action menu -> ratio stop */
1047
1048"Stop at Ratio (%.2f)" = "Ferma al rapporto (%.2f)";
1049
1050/* Torrent cell -> button info */
1051"Stop waiting to start" = "Interrompi attesa per iniziare";
1052
1053/* Donation beg -> title */
1054"Support open-source indie software" = "Supporta il software open-source indipendente";
1055
1056/* File size - terabytes
1057   Memory size - terabytes */
1058
1059"TB" = "TB";
1060
1061/* Transfer speed (terabytes per second) */
1062"TB/s" = "TB/s";
1063
1064/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
1065"The chosen torrent file location does not exist." = "La posizione scelta per il file torrent non esiste.";
1066
1067/* Add torrent -> same name -> title */
1068"The destination directory and root data directory have the same name." = "La cartella di destinazione e la cartella di origine dei dati hanno lo stesso nome.";
1069
1070/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
1071"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "La cartella \"%@\" attualmente non esiste. Creare questa cartella o sceglierne una diversa per creare il file torrent.";
1072
1073/* Open duplicate magnet alert -> message */
1074"The magnet link  \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il collegamento magnetico \"%@\" non pu�� essere aggiunto poich�� �� una copia di un trasferimento gi�� esistente.";
1075
1076/* Move error alert -> message
1077   Move inside itself alert -> message */
1078
1079"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Impossibile eseguire l'operazione di spostamento di \"%@\".";
1080
1081/* blocklist fail message */
1082"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Il file di blocklist specificato non contiene alcuna regola valida.";
1083
1084/* Torrent download failed -> message */
1085"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Il torrent non pu�� essere scaricato da %1$@: %2$@.";
1086
1087/* Torrent file copy alert -> message */
1088"The torrent file (%@) cannot be found." = "Impossibile trovare il file torrent (%@).";
1089
1090/* Open invalid alert -> message */
1091"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Non �� possibile aprire il file torrent poich�� contiene dati non validi.";
1092
1093/* Create torrent -> zero size -> title */
1094"The total file size is zero bytes." = "La dimensione complessiva del file �� pari a zero byte.";
1095
1096/* Open duplicate alert -> message */
1097"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il trasferimento non pu�� essere aggiunto poich�� �� una copia di un trasferimento gi�� esistente.";
1098
1099/* Torrent disk space alert -> message */
1100"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Il trasferimento sar�� messo in pausa. Liberare spazio in %@ o deselezionare alcuni file del torrent nelle propriet�� per continuare.";
1101
1102/* Create torrent -> blank address -> message */
1103"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Il trasferimento non contatter�� il server traccia per cercare i peer e dovr�� fare affidamento unicamente a metodi di scoperta dei peer quali PEX e DHT per ricevere e distribuire dati.";
1104
1105/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1106"There are %@ active transfers." = "Ci sono %@ trasferimenti in corso.";
1107
1108/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1109"There are %@ transfers (%@ active)." = "Ci sono %1$@ trasferimenti (%2$@ in corso)";
1110
1111/* Confirm Quit panel -> message */
1112"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Ci sono %d trasferimenti in corso che saranno messi in pausa all'uscita. I trasferimenti riprenderanno automaticamente al prossimo avvio.";
1113
1114/* Create torrent -> blank address -> title */
1115"There are no tracker addresses." = "Non ci sono indirizzi di server traccia.";
1116
1117/* Transmission already running alert -> message */
1118"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Una copia di Transmission �� gi�� in esecuzione. Questa copia non potr�� essere eseguita finch�� non verr�� chiusa la prima istanza.";
1119
1120/* Confirm Quit panel -> message */
1121"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "C'�� un trasferimento in corso che sar�� messo in pausa all'uscita. Il trasferimento riprender�� automaticamente al prossimo avvio.";
1122
1123/* Create torrent -> no files -> warning */
1124"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Per creare un file torrent occorre che nella cartella sia presente almeno un file.";
1125
1126/* Save log alert panel -> message */
1127"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Si �� verificato un errore nel creare il file \"%@\".";
1128
1129/* Move error alert -> title */
1130"There was an error moving the data file." = "Si �� verificato un errore nello spostare il file dati.";
1131
1132/* Magnet link failed -> message */
1133"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Si �� verificato un errore nell'aggiungere il collegamento magnetico \"%@\". Il trasferimento non potr�� avvenire.";
1134
1135/* Create torrent -> no files -> title */
1136"This folder contains no files." = "Questa cartella non contiene alcun file.";
1137
1138/* Removal confirm panel -> message */
1139"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Questo trasferimento �� in corso. Dopo averlo rimosso, continuare il trasferimento richieder�� il file torrent o il collegamento magnetico.";
1140
1141/* Stats reset -> message */
1142"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Questa azione ripulir�� le statistiche generali mostrate da Transmission. Le statistiche dei singoli trasferimenti non saranno modificate.";
1143
1144/* Inspector -> tracker table */
1145"Tier %d" = "Livello %d";
1146
1147/* Filter toolbar item -> palette label */
1148"Toggle Filter" = "Mostra/nascondi filtri";
1149
1150/* Inspector toolbar item -> palette label */
1151"Toggle Inspector" = "Mostra/nascondi propriet��";
1152
1153/* Filter toolbar item -> tooltip */
1154"Toggle the filter bar" = "Mostra/nascondi la barra dei filtri";
1155
1156/* Inspector toolbar item -> tooltip */
1157"Toggle the torrent inspector" = "Mostra/nascondi propriet��";
1158
1159/* Download not a torrent -> title
1160   Torrent download error -> title */
1161
1162"Torrent download failed" = "Ricezione torrent fallita";
1163
1164/* notification title */
1165"Torrent File Auto Added" = "File torrent aggiunto automaticamente";
1166
1167/* Inspector -> title */
1168"Torrent Inspector" = "Propriet�� torrent";
1169
1170/* Torrent -> progress string */
1171"torrent metadata needed" = "necessari metadati torrent";
1172
1173/* stats total */
1174"Total N/A" = "Totale N/D";
1175
1176/* Status Bar -> status menu */
1177"Total Ratio" = "Rapporto totale";
1178
1179/* Status Bar -> status menu */
1180"Total Transfer" = "Trasferimento totale";
1181
1182/* Filter Bar -> filter menu */
1183"Tracker" = "Server traccia";
1184
1185/* Torrent -> status string */
1186"Tracker returned error" = "Il server traccia ha restituito un errore";
1187
1188/* Torrent -> status string */
1189"Tracker returned warning" = "Il server traccia ha restituito un avviso";
1190
1191/* Tracker next announce */
1192"Tracker will be used as a backup" = "Il server traccia sar�� usato come backup";
1193
1194/* Inspector -> tab
1195   Inspector view -> title */
1196
1197"Trackers" = "Server traccia";
1198
1199/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1200"Transfer Not Active" = "Trasferimento non in corso";
1201
1202/* Preferences -> toolbar item title */
1203"Transfers" = "Trasferimenti";
1204
1205/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1206"Transfers Not Active" = "Trasferimenti non in corso";
1207
1208/* Legal alert -> message */
1209"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission �� un programma di file-sharing. I contenuti dei torrent saranno messi a disposizione di altri utenti attraverso l'invio di dati. L'esercizio di un giudizio appropriato ed il rispetto delle leggi in vigore �� di vostra esclusiva responsabilit��.";
1210
1211/* Donation beg -> message */
1212"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission �� una applicazione torrent ricca di funzionalit��. Sviluppare, codificare e migliorare il programma ha richiesto molto tempo e molto impegno. Se ti piace usare questo software, per favore considera di mostrare il tuo gradimento tramite una donazione.  ";
1213
1214/* Transmission already running alert -> title */
1215"Transmission is already running." = "Transmission �� gi�� in esecuzione.";
1216
1217/* inspector -> peer table -> header
1218   status bar -> status label
1219   Torrent -> status string */
1220
1221
1222"UL" = "Invio";
1223
1224/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1225"UL to %d" = "Invio a %d";
1226
1227/* File Outline -> Menu */
1228"Uncheck Selected" = "Non spuntare selezionati";
1229
1230/* Status Bar -> speed tooltip */
1231"unlimited" = "non limitata";
1232
1233/* Torrent -> error string unreadable */
1234"unreadable error" = "errore illeggibile";
1235
1236/* Save log panel -> default file name */
1237"untitled" = "senza titolo";
1238
1239/* Torrent table -> group row -> tooltip */
1240"Upload speed" = "Velocit�� invio";
1241
1242/* Stats window -> label */
1243"Uploaded" = "Inviati";
1244
1245/* Torrent -> progress string */
1246"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "inviati %1$@ (rapporto: %2$@)";
1247
1248/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1249"Uploading To Peer" = "Invio al peer";
1250
1251/* Torrent -> status string */
1252"Waiting to check existing data" = "In attesa di verificare i dati esistenti";
1253
1254/* Torrent -> status string */
1255"Waiting to download" = "In attesa di ricevere";
1256
1257/* Torrent -> status string */
1258"Waiting to seed" = "In attesa di effettuare distribuzione";
1259
1260/* Drag overlay -> url */
1261"Web Address" = "Sito web";
1262
1263/* Torrent -> status string */
1264"web seed" = "seeder web";
1265
1266/* inspector -> web seed table -> header */
1267"Web Seeds" = "Seeder web";
1268
1269/* Legal alert -> title */
1270"Welcome to Transmission" = "Benvenuto in Transmission";
1271
1272/* Groups -> Name */
1273"Yellow" = "Giallo";
1274
1275/* Inspector -> peer -> status */
1276"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Non stai pi�� applicando un limite verso il peer, ma il peer non �� interessato";
1277
1278/* Inspector -> peer -> status */
1279"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare dati, ma il peer non vuole inviarli (interessato e limitato)";