1# Brazilian Portuguese translation of the "gettext" messages
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
4# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
5# Fl�vio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2001-04-03 08:25+02:00\n"
13"Last-Translator: Fl�vio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20#: gnulib-lib/argmatch.c:133
21#, c-format
22msgid "invalid argument %s for %s"
23msgstr ""
24
25#: gnulib-lib/argmatch.c:134
26#, c-format
27msgid "ambiguous argument %s for %s"
28msgstr ""
29
30#: gnulib-lib/argmatch.c:153
31#, c-format
32msgid "Valid arguments are:"
33msgstr ""
34
35#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
36#, fuzzy, c-format
37msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
38msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
39
40#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
41#, fuzzy, c-format
42msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
43msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
44
45#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
46#, fuzzy, c-format
47msgid "cannot remove temporary file %s"
48msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
49
50#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
51#, fuzzy, c-format
52msgid "cannot remove temporary directory %s"
53msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
54
55#: gnulib-lib/closeout.c:66
56msgid "write error"
57msgstr ""
58
59#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
60#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
61#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
62#: src/xgettext.c:1817
63#, c-format
64msgid "error while opening \"%s\" for reading"
65msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
66
67#: gnulib-lib/copy-file.c:73
68#, fuzzy, c-format
69msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
70msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para grava��o"
71
72#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
73#, fuzzy, c-format
74msgid "error reading \"%s\""
75msgstr "erro ao ler \"%s\""
76
77#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
78#: gnulib-lib/copy-file.c:130
79#, fuzzy, c-format
80msgid "error writing \"%s\""
81msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
82
83#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
84#, fuzzy, c-format
85msgid "error after reading \"%s\""
86msgstr "erro ao ler \"%s\""
87
88#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
89#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
90#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
91#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
92#, c-format
93msgid "fdopen() failed"
94msgstr ""
95
96#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
97#, c-format
98msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
99msgstr ""
100
101#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
102#, c-format
103msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
104msgstr ""
105
106#: gnulib-lib/error.c:125
107msgid "Unknown system error"
108msgstr "Erro de sistema desconhecido"
109
110#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
111#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
112#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
113#, c-format
114msgid "%s subprocess failed"
115msgstr ""
116
117#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
118#, c-format
119msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
120msgstr "%s: op��o `%s' � amb�gua\n"
121
122#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
123#, c-format
124msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
125msgstr "%s: op��o `--%s' n�o aceita par�metros\n"
126
127#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
128#, c-format
129msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
130msgstr "%s: op��o `%c%s' n�o aceita par�metros\n"
131
132#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
133#: gnulib-lib/getopt.c:994
134#, c-format
135msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
136msgstr "%s: op��o `%s' requer um argumento\n"
137
138#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
139#, c-format
140msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
141msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `--%s'\n"
142
143#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
144#, c-format
145msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
146msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `%c%s'\n"
147
148#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
149#, c-format
150msgid "%s: illegal option -- %c\n"
151msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n"
152
153#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
154#, c-format
155msgid "%s: invalid option -- %c\n"
156msgstr "%s: op��o inv�lida -- %c\n"
157
158#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
159#: gnulib-lib/getopt.c:1065
160#, c-format
161msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
162msgstr "%s: op��o requer um argumento -- %c\n"
163
164#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
165#, c-format
166msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
167msgstr "%s: op��o `-W %s' � amb�gua\n"
168
169#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
170#, c-format
171msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
172msgstr "%s: op��o `-W %s' n�o aceita par�metros\n"
173
174#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
175#: gnulib-lib/javacomp.c:156
176#, c-format
177msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
178msgstr ""
179
180#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
181#, c-format
182msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
183msgstr ""
184
185#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
186#: src/write-java.c:1038
187#, c-format
188msgid "failed to create \"%s\""
189msgstr ""
190
191#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
192#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
193#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
194#, c-format
195msgid "error while writing \"%s\" file"
196msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
197
198#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
199#, c-format
200msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
201msgstr ""
202
203#: gnulib-lib/javaexec.c:417
204#, c-format
205msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
206msgstr ""
207
208#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
209#: src/msginit.c:1082
210#, c-format
211msgid "%s subprocess I/O error"
212msgstr ""
213
214#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
215#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
216#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
217#, c-format
218msgid "memory exhausted"
219msgstr "Mem�ria insuficiente"
220
221#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
222#: gnulib-lib/pipe.c:265
223#, fuzzy, c-format
224msgid "cannot create pipe"
225msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
226
227#. TRANSLATORS:
228#. Get translations for open and closing quotation marks.
229#.
230#. The message catalog should translate "`" to a left
231#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
232#. "'".  If the catalog has no translation,
233#. locale_quoting_style quotes `like this', and
234#. clocale_quoting_style quotes "like this".
235#.
236#. For example, an American English Unicode locale should
237#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
238#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
239#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
240#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
241#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
242#.
243#. If you don't know what to put here, please see
244#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
245#. and use glyphs suitable for your language.
246#: gnulib-lib/quotearg.c:228
247msgid "`"
248msgstr ""
249
250#: gnulib-lib/quotearg.c:229
251msgid "'"
252msgstr ""
253
254#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
255#, c-format
256msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
257msgstr ""
258
259#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
260#, c-format
261msgid "_open_osfhandle failed"
262msgstr ""
263
264#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
265#: gnulib-lib/wait-process.c:366
266#, c-format
267msgid "%s subprocess"
268msgstr ""
269
270#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
271#, c-format
272msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
273msgstr ""
274
275#: src/format.c:143
276#, c-format
277msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
278msgstr ""
279
280#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
281#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
282#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
283#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
284#, fuzzy, c-format
285msgid ""
286"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
287msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
288
289#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
290#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
291#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
292#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
293#, fuzzy, c-format
294msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
295msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
296
297#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
298#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
299#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
300#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
301#, fuzzy, c-format
302msgid ""
303"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
304msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
305
306#: src/format-boost.c:449
307#, c-format
308msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
309msgstr ""
310
311#: src/format-c.c:181
312#, c-format
313msgid ""
314"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
315"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
316msgstr ""
317
318#: src/format-c.c:588
319#, c-format
320msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
321msgstr ""
322
323#: src/format-c.c:814
324#, c-format
325msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
326msgstr ""
327
328#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
329#, fuzzy, c-format
330msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
331msgstr ""
332"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
333
334#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
335#, c-format
336msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
337msgstr ""
338
339#: src/format-csharp.c:109
340#, c-format
341msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
342msgstr ""
343
344#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
345msgid ""
346"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
347msgstr ""
348
349#: src/format-csharp.c:139
350#, c-format
351msgid ""
352"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
353msgstr ""
354
355#: src/format-csharp.c:140
356#, c-format
357msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
358msgstr ""
359
360#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
361msgid ""
362"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
363"'{'."
364msgstr ""
365
366#: src/format-csharp.c:162
367#, c-format
368msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
369msgstr ""
370
371#: src/format-gcc-internal.c:253
372#, c-format
373msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
374msgstr ""
375
376#: src/format-gcc-internal.c:290
377#, c-format
378msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
379msgstr ""
380
381#: src/format-gcc-internal.c:332
382#, c-format
383msgid ""
384"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
385"equal to %u."
386msgstr ""
387
388#: src/format-gcc-internal.c:396
389#, c-format
390msgid ""
391"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
392"'%c'."
393msgstr ""
394
395#: src/format-gcc-internal.c:404
396#, c-format
397msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
398msgstr ""
399
400#: src/format-gcc-internal.c:459
401#, c-format
402msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
403msgstr ""
404
405#: src/format-gcc-internal.c:671
406#, c-format
407msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
408msgstr ""
409
410#: src/format-gcc-internal.c:674
411#, c-format
412msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
413msgstr ""
414
415#: src/format-invalid.h:22
416msgid "The string ends in the middle of a directive."
417msgstr ""
418
419#: src/format-invalid.h:25
420msgid ""
421"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
422"through unnumbered argument specifications."
423msgstr ""
424
425#: src/format-invalid.h:28
426#, c-format
427msgid ""
428"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
429msgstr ""
430
431#: src/format-invalid.h:30
432#, c-format
433msgid ""
434"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
435"integer."
436msgstr ""
437
438#: src/format-invalid.h:32
439#, c-format
440msgid ""
441"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
442"positive integer."
443msgstr ""
444
445#: src/format-invalid.h:36
446#, c-format
447msgid ""
448"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
449"specifier."
450msgstr ""
451
452#: src/format-invalid.h:37
453#, c-format
454msgid ""
455"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
456"conversion specifier."
457msgstr ""
458
459#: src/format-invalid.h:40
460#, c-format
461msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
462msgstr ""
463
464#: src/format-java.c:240
465#, c-format
466msgid ""
467"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
468"style."
469msgstr ""
470
471#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
472#, c-format
473msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
474msgstr ""
475
476#: src/format-java.c:274
477#, c-format
478msgid ""
479"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
480msgstr ""
481
482#: src/format-java.c:323
483#, c-format
484msgid ""
485"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
486"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
487msgstr ""
488
489#: src/format-java.c:572
490#, c-format
491msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
492msgstr ""
493
494#: src/format-java.c:583
495#, c-format
496msgid ""
497"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
498"by '<', '#' or '%s'."
499msgstr ""
500
501#: src/format-java.c:745
502#, fuzzy, c-format
503msgid ""
504"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
505"'msgid'"
506msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
507
508#: src/format-java.c:755
509#, fuzzy, c-format
510msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
511msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
512
513#: src/format-java.c:775
514#, fuzzy, c-format
515msgid ""
516"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
517msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
518
519#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
520#: src/format-scheme.c:2375
521#, c-format
522msgid ""
523"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
524"type '%s' is expected."
525msgstr ""
526
527#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
528#, c-format
529msgid ""
530"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
531"u parameter."
532msgid_plural ""
533"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
534"u parameters."
535msgstr[0] ""
536msgstr[1] ""
537
538#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
539#, c-format
540msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
541msgstr ""
542
543#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
544#, c-format
545msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
546msgstr ""
547
548#: src/format-lisp.c:2805
549msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
550msgstr ""
551
552#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
553#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
554#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
555#, c-format
556msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
557msgstr ""
558
559#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
560#, c-format
561msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
562msgstr ""
563
564#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
565#, c-format
566msgid ""
567"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
568"by '~;'."
569msgstr ""
570
571#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
572#, c-format
573msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
574msgstr ""
575
576#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
577msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
578msgstr ""
579
580#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
581#, fuzzy, c-format
582msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
583msgstr ""
584"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
585
586#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
587#, fuzzy, c-format
588msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
589msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
590
591#: src/format-perl.c:433
592#, c-format
593msgid ""
594"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
595"conversion specifier '%c'."
596msgstr ""
597
598#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
599#, fuzzy, c-format
600msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
601msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
602
603#: src/format-python.c:112
604msgid ""
605"The string refers to arguments both through argument names and through "
606"unnamed argument specifications."
607msgstr ""
608
609#: src/format-python.c:343
610#, c-format
611msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
612msgstr ""
613
614#: src/format-python.c:419
615#, fuzzy, c-format
616msgid ""
617"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
618"tuple"
619msgstr ""
620"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
621
622#: src/format-python.c:426
623#, fuzzy, c-format
624msgid ""
625"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
626"mapping"
627msgstr ""
628"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
629
630#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
631#, fuzzy, c-format
632msgid ""
633"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
634"'msgid'"
635msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
636
637#: src/format-python.c:479
638#, fuzzy, c-format
639msgid ""
640"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
641msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
642
643#: src/format-qt.c:152
644#, c-format
645msgid ""
646"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
647"or a double-digit argument number"
648msgstr ""
649
650#: src/format-sh.c:79
651msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
652msgstr ""
653
654#: src/format-sh.c:81
655msgid ""
656"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
657"syntax is unsupported here due to security reasons."
658msgstr ""
659
660#: src/format-sh.c:83
661msgid ""
662"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
663"shell functions."
664msgstr ""
665
666#: src/format-sh.c:85
667msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
668msgstr ""
669
670#: src/format-ycp.c:90
671#, c-format
672msgid ""
673"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
674"9."
675msgstr ""
676
677#: src/format-ycp.c:91
678#, c-format
679msgid ""
680"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
681"1 and 9."
682msgstr ""
683
684#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
685#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
686#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
687#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
688#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
689#, c-format, no-wrap
690msgid ""
691"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
692"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
693"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
694"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
695msgstr ""
696
697#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
698#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
699#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
700#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
701#: src/xgettext.c:536
702#, c-format
703msgid "Written by %s.\n"
704msgstr "Escrito por %s.\n"
705
706#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
707#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
708#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
709#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
710#: src/urlget.c:136
711msgid "Bruno Haible"
712msgstr ""
713
714#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
715#, c-format
716msgid "too many arguments"
717msgstr "excesso de par�metros"
718
719#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
720#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
721#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
722#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
723#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
724#, c-format
725msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
726msgstr "Tente `%s --help' para maiores informa��es\n"
727
728#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
729#, c-format, no-wrap
730msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
731msgstr ""
732
733#: src/hostname.c:215
734#, c-format
735msgid "Print the machine's hostname.\n"
736msgstr ""
737
738#: src/hostname.c:218
739#, c-format
740msgid "Output format:\n"
741msgstr ""
742
743#: src/hostname.c:220
744#, c-format
745msgid "  -s, --short                 short host name\n"
746msgstr ""
747
748#: src/hostname.c:222
749#, c-format
750msgid ""
751"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
752"domain\n"
753"                                name, and aliases\n"
754msgstr ""
755
756#: src/hostname.c:225
757#, c-format
758msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
759msgstr ""
760
761#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
762#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
763#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
764#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
765#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
766#, c-format, no-wrap
767msgid "Informative output:\n"
768msgstr ""
769
770#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
771#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
772#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
773#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
774#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
775#, c-format, no-wrap
776msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
777msgstr ""
778
779#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
780#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
781#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
782#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
783#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
784#, c-format, no-wrap
785msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
786msgstr ""
787
788#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
789#. for this package.  Please add _another line_ saying
790#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
791#. bugs (typically your translation team's web or email address).
792#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
793#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
794#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
795#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
796#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
797#, fuzzy
798msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
799msgstr "Reporte bugs para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
800
801#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
802#, c-format
803msgid "could not get host name"
804msgstr ""
805
806#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
807#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
808#, fuzzy, c-format
809msgid "at most one input file allowed"
810msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
811
812#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
813#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
814#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
815#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
816#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
817#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
818#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
819#: src/xgettext.c:563
820#, c-format
821msgid "%s and %s are mutually exclusive"
822msgstr "%s e %s s�o mutuamente exclusivos"
823
824#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
825#, c-format
826msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
827msgstr ""
828
829#: src/msgattrib.c:400
830#, c-format, no-wrap
831msgid ""
832"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
833"and manipulates the attributes.\n"
834msgstr ""
835
836#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
837#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
838#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
839#: src/msguniq.c:329
840#, c-format
841msgid ""
842"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
843msgstr ""
844
845#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
846#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
847#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
848#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Input file location:\n"
851msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
852
853#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
854#, c-format
855msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
856msgstr ""
857
858#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
859#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
860#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
861#: src/xgettext.c:782
862#, c-format
863msgid ""
864"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
865msgstr ""
866
867#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
868#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
869#, c-format
870msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
871msgstr ""
872
873#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
874#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
875#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
876#: src/xgettext.c:787
877#, c-format
878msgid "Output file location:\n"
879msgstr ""
880
881#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
882#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
883#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
884#, c-format
885msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
886msgstr ""
887
888#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
889#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
890#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
891#, c-format
892msgid ""
893"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
894"or if it is -.\n"
895msgstr ""
896
897#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
898#, c-format
899msgid "Message selection:\n"
900msgstr ""
901
902#: src/msgattrib.c:426
903#, c-format
904msgid ""
905"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
906msgstr ""
907
908#: src/msgattrib.c:428
909#, c-format
910msgid ""
911"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
912msgstr ""
913
914#: src/msgattrib.c:430
915#, c-format
916msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
917msgstr ""
918
919#: src/msgattrib.c:432
920#, c-format
921msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
922msgstr ""
923
924#: src/msgattrib.c:434
925#, c-format
926msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
927msgstr ""
928
929#: src/msgattrib.c:436
930#, c-format
931msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
932msgstr ""
933
934#: src/msgattrib.c:439
935#, c-format
936msgid "Attribute manipulation:\n"
937msgstr ""
938
939#: src/msgattrib.c:441
940#, c-format
941msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
942msgstr ""
943
944#: src/msgattrib.c:443
945#, c-format
946msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
947msgstr ""
948
949#: src/msgattrib.c:445
950#, c-format
951msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
952msgstr ""
953
954#: src/msgattrib.c:447
955#, c-format
956msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
957msgstr ""
958
959#: src/msgattrib.c:449
960#, c-format
961msgid ""
962"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
963"messages\n"
964msgstr ""
965
966#: src/msgattrib.c:451
967#, c-format
968msgid ""
969"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
970msgstr ""
971
972#: src/msgattrib.c:453
973#, c-format
974msgid ""
975"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
976msgstr ""
977
978#: src/msgattrib.c:455
979#, c-format
980msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
981msgstr ""
982
983#: src/msgattrib.c:457
984#, c-format
985msgid ""
986"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
987msgstr ""
988
989#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
990#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
991#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
992#: src/msguniq.c:356
993#, c-format
994msgid "Input file syntax:\n"
995msgstr ""
996
997#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
998#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
999#, c-format
1000msgid ""
1001"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1002msgstr ""
1003
1004#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
1005#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1009"syntax\n"
1010msgstr ""
1011
1012#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
1013#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
1014#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
1015#: src/xgettext.c:870
1016#, c-format
1017msgid "Output details:\n"
1018msgstr ""
1019
1020#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
1021#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
1022#: src/xgettext.c:872
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
1029#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
1030#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
1031#, c-format
1032msgid ""
1033"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
1037#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
1038#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
1039#, c-format
1040msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
1044#: src/xgettext.c:878
1045#, c-format
1046msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
1050#: src/xgettext.c:880
1051#, c-format
1052msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
1056#: src/xgettext.c:882
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
1063#: src/xgettext.c:884
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1067msgstr ""
1068
1069#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
1070#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
1071#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
1072#, c-format
1073msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1074msgstr ""
1075
1076#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1077#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
1078#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
1079#, c-format
1080msgid ""
1081"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1082msgstr ""
1083
1084#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1085#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
1086#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
1087#, c-format
1088msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1092#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
1093#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid ""
1096"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1097"                              the output page width, into several lines\n"
1098msgstr ""
1099"Uso: %s [OP��O] [ARQUIVO]...\n"
1100"Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios para\n"
1101"as op��es curtas\n"
1102"  -e, --no-escape          n�o utilizar escapes C na sa�da (padr�o)\n"
1103"  -E, --escape             usar escapes C na sa�da sem caracteres "
1104"estendidos\n"
1105"      --force-po           grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
1106"  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
1107"  -i, --indent             estilo de sa�da indentado\n"
1108"  -o, --output-file=ARQ    resultado ser� gravado em ARQ\n"
1109"      --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
1110"  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
1111"  -w, --width=N�MERO       configura largura da p�gina de sa�da\n"
1112
1113#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
1114#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
1115#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
1116#, c-format
1117msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
1121#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
1122#: src/xgettext.c:897
1123#, c-format
1124msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
1128#, c-format
1129msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1130msgstr "crit�rio de sele��o especificado imposs�vel (%d < n < %d)"
1131
1132#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
1133#, c-format
1134msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1135msgstr ""
1136
1137#: src/msgcat.c:359
1138#, fuzzy, c-format, no-wrap
1139msgid ""
1140"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1141"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1142"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1143"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1144"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1145"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1146"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1147"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1148"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1149msgstr ""
1150"  -V, --version                  mostra informa��es de vers�o e sai\n"
1151"  -w, --width=NUMBER             configura a largura de p�gina de sa�da\n"
1152"  -<, --less-than=N�MERO         mostra mensagens menores que este n�mero\n"
1153"                                 o padr�o � infinito\n"
1154"  ->, --more-than=N�MERO         mostra mensagens maiores que este n�mero\n"
1155"                                 o padr�o � infinito\n"
1156"\n"
1157"Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
1158"especificados. Usando a op��o --more-than, a maior parte das\n"
1159"ocorr�ncias podem ser solicitadas antes das mensagens serem impressas.\n"
1160"De modo contr�rio, a op��o --less-than pode ser usada para especificar\n"
1161"menos ocorr�ncias antes das mensagens serem exibidas (i.e., \n"
1162"--less-than=2 ir� exibir apenas as mensagens exclusivas). Tradu��es,\n"
1163"coment�rios e coment�rios de extra��o ser�o preservados, mas apenas do\n"
1164"primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
1165"os arquivos PO ser�o preservados.\n"
1166
1167#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
1168#, c-format
1169msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1170msgstr ""
1171
1172#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
1173#, c-format
1174msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1175msgstr ""
1176
1177#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
1178#: src/xgettext.c:784
1179#, c-format
1180msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1181msgstr ""
1182
1183#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1187"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/msgcat.c:398
1191#, c-format
1192msgid ""
1193"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1194"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1195msgstr ""
1196
1197#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
1198#, c-format
1199msgid ""
1200"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1201"                              that only unique messages be printed\n"
1202msgstr ""
1203
1204#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
1205#: src/msgmerge.c:530
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
1212#: src/msgmerge.c:532
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1216"                              syntax\n"
1217msgstr ""
1218
1219#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
1220#, c-format
1221msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1222msgstr ""
1223
1224#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
1225#, c-format
1226msgid ""
1227"      --use-first             use first available translation for each\n"
1228"                              message, don't merge several translations\n"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/msgcat.c:420
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1235"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1236"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1237"'html'.\n"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/msgcat.c:424
1241#, c-format
1242msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1243msgstr ""
1244
1245#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1246#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
1247msgid "Peter Miller"
1248msgstr ""
1249
1250#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
1251#, c-format
1252msgid "no input files given"
1253msgstr "arquivos de entrada n�o informados"
1254
1255#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
1256#, c-format
1257msgid "exactly 2 input files required"
1258msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
1259
1260#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
1261#, c-format
1262msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1263msgstr ""
1264
1265#: src/msgcmp.c:207
1266#, fuzzy, c-format, no-wrap
1267msgid ""
1268"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1269"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1270"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1271"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1272"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1273"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1274msgstr ""
1275"Uso: %s [OP��O] def.po ref.po\n"
1276"Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
1277"para as op��es curtas\n"
1278"  -D, --directory=DIRET�RIO  adiciona DIRET�RIO na lista de pesquisa dos \n"
1279"                             arquivos de entrada\n"
1280"  -h, --help                 apresenta esta ajuda e finaliza\n"
1281"  -V, --version              apresenta informa��es da vers�o e finaliza\n"
1282"\n"
1283"Compara dois arquivos .po de estilo Uniforum para checar se ambos cont�m o\n"
1284"mesmo conjunto de strings msgid. O arquivo def.po deve ser um arquivo PO\n"
1285"existente com as tradu��es antigas. O arquivo ref.po � o �ltimo arquivo PO\n"
1286"criado (geralmente pelo xgettext). Isto � �til para comparar se todas as\n"
1287"mensagens do programa foram traduzidas. Onde uma igualdade n�o puder ser\n"
1288"encontrada uma aproxima��o � utilizada para produzir um melhor diagn�stico.\n"
1289
1290#: src/msgcmp.c:221
1291#, c-format
1292msgid "  def.po                      translations\n"
1293msgstr ""
1294
1295#: src/msgcmp.c:223
1296#, c-format
1297msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
1301#, c-format
1302msgid "Operation modifiers:\n"
1303msgstr ""
1304
1305#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
1306#, c-format
1307msgid ""
1308"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1309"po\n"
1310msgstr ""
1311
1312#: src/msgcmp.c:232
1313#, c-format
1314msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1315msgstr ""
1316
1317#: src/msgcmp.c:234
1318#, c-format
1319msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1320msgstr ""
1321
1322#: src/msgcmp.c:309
1323#, fuzzy, c-format
1324msgid "this message is untranslated"
1325msgstr "aten��o: esta mensagem n�o � utilizada"
1326
1327#: src/msgcmp.c:315
1328#, c-format
1329msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
1333#, c-format
1334msgid "this message is used but not defined..."
1335msgstr "esta mensagem � utilizada, mas n�o foi definida..."
1336
1337#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
1338#, c-format
1339msgid "...but this definition is similar"
1340msgstr "...mas esta defini��o � similar"
1341
1342#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
1343#, c-format
1344msgid "this message is used but not defined in %s"
1345msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
1346
1347#: src/msgcmp.c:443
1348#, c-format
1349msgid "warning: this message is not used"
1350msgstr "aten��o: esta mensagem n�o � utilizada"
1351
1352#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
1353#, c-format
1354msgid "found %d fatal error"
1355msgid_plural "found %d fatal errors"
1356msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
1357msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
1358
1359#: src/msgcomm.c:303
1360#, c-format
1361msgid "at least two files must be specified"
1362msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
1363
1364#: src/msgcomm.c:351
1365#, fuzzy, c-format, no-wrap
1366msgid ""
1367"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1368"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1369"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1370"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1371"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1372"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1373"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1374"cumulated.\n"
1375msgstr ""
1376"  -V, --version                  mostra informa��es de vers�o e sai\n"
1377"  -w, --width=NUMBER             configura a largura de p�gina de sa�da\n"
1378"  -<, --less-than=N�MERO         mostra mensagens menores que este n�mero\n"
1379"                                 o padr�o � infinito\n"
1380"  ->, --more-than=N�MERO         mostra mensagens maiores que este n�mero\n"
1381"                                 o padr�o � infinito\n"
1382"\n"
1383"Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
1384"especificados. Usando a op��o --more-than, a maior parte das\n"
1385"ocorr�ncias podem ser solicitadas antes das mensagens serem impressas.\n"
1386"De modo contr�rio, a op��o --less-than pode ser usada para especificar\n"
1387"menos ocorr�ncias antes das mensagens serem exibidas (i.e., \n"
1388"--less-than=2 ir� exibir apenas as mensagens exclusivas). Tradu��es,\n"
1389"coment�rios e coment�rios de extra��o ser�o preservados, mas apenas do\n"
1390"primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
1391"os arquivos PO ser�o preservados.\n"
1392
1393#: src/msgcomm.c:389
1394#, c-format
1395msgid ""
1396"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1397"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1398msgstr ""
1399
1400#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1404msgstr ""
1405
1406#: src/msgconv.c:294
1407#, c-format
1408msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1409msgstr ""
1410
1411#: src/msgconv.c:318
1412#, c-format
1413msgid "Conversion target:\n"
1414msgstr ""
1415
1416#: src/msgconv.c:322
1417#, c-format
1418msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1419msgstr ""
1420
1421#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
1422#, c-format
1423msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1424msgstr ""
1425
1426#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
1427#: src/msgmerge.c:546
1428#, c-format
1429msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1430msgstr ""
1431
1432#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
1433#: src/msgmerge.c:548
1434#, c-format
1435msgid ""
1436"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
1440#: src/msgmerge.c:550
1441#, c-format
1442msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1443msgstr ""
1444
1445#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
1446#, c-format
1447msgid "no input file given"
1448msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
1449
1450#: src/msgen.c:233
1451#, fuzzy, c-format
1452msgid "exactly one input file required"
1453msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
1454
1455#: src/msgen.c:274
1456#, c-format
1457msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/msgen.c:279
1461#, c-format, no-wrap
1462msgid ""
1463"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1464"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1465"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1466"identical to the msgid.\n"
1467msgstr ""
1468
1469#: src/msgen.c:291
1470#, c-format
1471msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/msgexec.c:194
1475#, fuzzy, c-format
1476msgid "missing command name"
1477msgstr "par�metros n�o informados"
1478
1479#: src/msgexec.c:240
1480#, c-format
1481msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/msgexec.c:245
1485#, c-format, no-wrap
1486msgid ""
1487"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1488"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1489"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1490"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1491"across all invocations.\n"
1492msgstr ""
1493
1494#: src/msgexec.c:254
1495#, c-format, no-wrap
1496msgid ""
1497"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1498"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1499msgstr ""
1500
1501#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
1502#, c-format
1503msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1504msgstr ""
1505
1506#: src/msgexec.c:328
1507#, c-format
1508msgid "write to stdout failed"
1509msgstr ""
1510
1511#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
1512#, c-format
1513msgid "write to %s subprocess failed"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/msgfilter.c:296
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "missing filter name"
1519msgstr "par�metros n�o informados"
1520
1521#: src/msgfilter.c:320
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "at least one sed script must be specified"
1524msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
1525
1526#: src/msgfilter.c:395
1527#, c-format
1528msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/msgfilter.c:399
1532#, c-format
1533msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/msgfilter.c:423
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1540"and writes a modified translation to standard output.\n"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/msgfilter.c:428
1544#, c-format
1545msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/msgfilter.c:430
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/msgfilter.c:432
1555#, c-format
1556msgid ""
1557"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1558"commands\n"
1559"                                to be executed\n"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/msgfilter.c:435
1563#, c-format
1564msgid ""
1565"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
1575#, c-format
1576msgid "      --indent                indented output style\n"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/msgfilter.c:455
1580#, c-format
1581msgid ""
1582"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/msgfilter.c:587
1586#, c-format
1587msgid "Not yet implemented."
1588msgstr ""
1589
1590#: src/msgfilter.c:616
1591#, c-format
1592msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/msgfilter.c:644
1596#, c-format
1597msgid "communication with %s subprocess failed"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/msgfilter.c:695
1601#, c-format
1602msgid "read from %s subprocess failed"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/msgfilter.c:711
1606#, c-format
1607msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1608msgstr ""
1609
1610#: src/msgfmt.c:302
1611#, c-format
1612msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1613msgstr ""
1614
1615#: src/msgfmt.c:349
1616#, c-format
1617msgid "invalid endianness: %s"
1618msgstr ""
1619
1620#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1621#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
1622msgid "Ulrich Drepper"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
1626#: src/msgunfmt.c:341
1627#, c-format
1628msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
1632#, c-format
1633msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
1637#, c-format
1638msgid "%s is only valid with %s or %s"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
1642#, c-format
1643msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/msgfmt.c:599
1647#, c-format
1648msgid "%d translated message"
1649msgid_plural "%d translated messages"
1650msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
1651msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
1652
1653#: src/msgfmt.c:604
1654#, c-format
1655msgid ", %d fuzzy translation"
1656msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1657msgstr[0] ", %d tradu��o aproximada (fuzzy)"
1658msgstr[1] ", %d tradu��es aproximadas (fuzzy)"
1659
1660#: src/msgfmt.c:609
1661#, c-format
1662msgid ", %d untranslated message"
1663msgid_plural ", %d untranslated messages"
1664msgstr[0] ", %d mensagem n�o traduzida"
1665msgstr[1] ", %d mensagens n�o traduzidas"
1666
1667#: src/msgfmt.c:629
1668#, c-format
1669msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/msgfmt.c:633
1673#, c-format
1674msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1675msgstr ""
1676
1677#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
1678#, c-format, no-wrap
1679msgid ""
1680"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1681"Similarly for optional arguments.\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/msgfmt.c:645
1685#, c-format
1686msgid "  filename.po ...             input files\n"
1687msgstr ""
1688
1689#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
1690#, c-format
1691msgid "Operation mode:\n"
1692msgstr ""
1693
1694#: src/msgfmt.c:654
1695#, c-format
1696msgid ""
1697"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1698"class\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/msgfmt.c:656
1702#, c-format
1703msgid ""
1704"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1705"higher)\n"
1706msgstr ""
1707
1708#: src/msgfmt.c:658
1709#, c-format
1710msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/msgfmt.c:660
1714#, c-format
1715msgid ""
1716"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1717"file\n"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/msgfmt.c:662
1721#, c-format
1722msgid ""
1723"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/msgfmt.c:664
1727#, c-format
1728msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/msgfmt.c:671
1732#, c-format
1733msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
1737#, c-format
1738msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/msgfmt.c:676
1742#, c-format
1743msgid "Output file location in Java mode:\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
1747#, c-format
1748msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
1752#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1756"language_COUNTRY\n"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/msgfmt.c:682
1760#, c-format
1761msgid ""
1762"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/msgfmt.c:684
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1769"name,\n"
1770"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1771"written under the specified directory.\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/msgfmt.c:690
1775#, fuzzy, c-format
1776msgid "Output file location in C# mode:\n"
1777msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
1778
1779#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
1780#, c-format
1781msgid ""
1782"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1783"files\n"
1784msgstr ""
1785
1786#: src/msgfmt.c:698
1787#, c-format
1788msgid ""
1789"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1790"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/msgfmt.c:702
1794#, c-format
1795msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
1799#, c-format
1800msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: src/msgfmt.c:708
1804#, c-format
1805msgid ""
1806"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1807"specified directory.\n"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
1811#, c-format
1812msgid "Input file interpretation:\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/msgfmt.c:722
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1819"                                --check-format, --check-header, --check-"
1820"domain\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: src/msgfmt.c:725
1824#, c-format
1825msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: src/msgfmt.c:727
1829#, c-format
1830msgid ""
1831"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1832"entry\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/msgfmt.c:729
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1839"                                and the --output-file option\n"
1840msgstr ""
1841
1842#: src/msgfmt.c:732
1843#, c-format
1844msgid ""
1845"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1846"msgfmt\n"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/msgfmt.c:734
1850#, c-format
1851msgid ""
1852"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1853"for\n"
1854"                                menu items\n"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/msgfmt.c:737
1858#, c-format
1859msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/msgfmt.c:742
1863#, c-format
1864msgid ""
1865"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: src/msgfmt.c:744
1869#, c-format
1870msgid ""
1871"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/msgfmt.c:753
1875#, c-format
1876msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
1880#, c-format
1881msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/msgfmt.c:869
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1887msgstr ""
1888"%s: aviso: Cabe�alho do arquivo PO esquecido, aproximado ou inv�lido\n"
1889"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1890
1891#: src/msgfmt.c:872
1892#, fuzzy, c-format
1893msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1894msgstr ""
1895"%s: aviso: falta o cabe�alho relativo ao charset\n"
1896"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1897
1898#: src/msgfmt.c:882
1899#, fuzzy, c-format
1900msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1901msgstr ""
1902"%s: aviso: Cabe�alho do arquivo PO esquecido, aproximado ou inv�lido\n"
1903"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1904
1905#: src/msgfmt.c:884
1906#, c-format
1907msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/msgfmt.c:908
1911#, c-format
1912msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1913msgstr "nome do dom�nio \"%s\" n�o � v�lido como nome de arquivo"
1914
1915#: src/msgfmt.c:913
1916#, c-format
1917msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1918msgstr ""
1919"nome do dom�nio \"%s\" n�o � v�lido como nome de arquivo: ser� usado um "
1920"prefixo"
1921
1922#: src/msgfmt.c:927
1923#, c-format
1924msgid "`domain %s' directive ignored"
1925msgstr "`domain %s': diretiva ignorada"
1926
1927#: src/msgfmt.c:987
1928#, c-format
1929msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1930msgstr "`msgstr' vazia: mensagem ignorada"
1931
1932#: src/msgfmt.c:988
1933#, c-format
1934msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1935msgstr "`msgstr' aproximada (fuzzy): mensagem ignorada"
1936
1937#: src/msgfmt.c:1037
1938#, c-format
1939msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1940msgstr "%s: aviso: arquivo fonte cont�m tradu��es aproximadas"
1941
1942#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
1943#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
1944#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
1945#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
1946#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
1947#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
1948#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
1949#, c-format
1950msgid "error while reading \"%s\""
1951msgstr "erro ao ler \"%s\""
1952
1953#: src/msggrep.c:484
1954#, c-format
1955msgid ""
1956"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
1957"specified"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/msggrep.c:504
1961#, c-format, no-wrap
1962msgid ""
1963"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1964"or belong to some given source files.\n"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/msggrep.c:530
1968#, c-format, no-wrap
1969msgid ""
1970"Message selection:\n"
1971"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1972"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
1973"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
1974"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1975"or if it comes from one of the specified domains,\n"
1976"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
1977"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1978"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1979"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
1980"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
1981"\n"
1982"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1983"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1984"\n"
1985"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
1986"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1987"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1988"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1989"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1990"\n"
1991"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1992"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1993"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
1994"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1995"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1996"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1997"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
1998"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1999"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2000"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2001"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2002"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2003"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2004"                              selection criterion\n"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/msggrep.c:579
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/msggrep.c:600
2014#, c-format
2015msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/msggrep.c:602
2019#, c-format
2020msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/msginit.c:285
2024msgid ""
2025"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2026"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2027"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/msginit.c:309
2031#, c-format
2032msgid ""
2033"Output file %s already exists.\n"
2034"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2035"the output .po file through the --output-file option.\n"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/msginit.c:335
2039#, c-format
2040msgid "Created %s.\n"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/msginit.c:355
2044#, c-format, no-wrap
2045msgid ""
2046"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2047"user's environment.\n"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/msginit.c:365
2051#, c-format
2052msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/msginit.c:367
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2059"file.\n"
2060"If it is -, standard input is read.\n"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/msginit.c:373
2064#, c-format
2065msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/msginit.c:375
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2072"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2073msgstr ""
2074
2075#: src/msginit.c:388
2076#, c-format
2077msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/msginit.c:390
2081#, c-format
2082msgid ""
2083"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/msginit.c:450
2087msgid ""
2088"Found more than one .pot file.\n"
2089"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
2093#, c-format
2094msgid "error reading current directory"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/msginit.c:471
2098msgid ""
2099"Found no .pot file in the current directory.\n"
2100"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2101msgstr ""
2102
2103#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
2104#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
2105#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
2106#, c-format
2107msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/msginit.c:1060
2111msgid ""
2112"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2113"can\n"
2114"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2115"contact\n"
2116"you in case of unexpected technical problems.\n"
2117msgstr ""
2118
2119#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2120#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2121#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2122#: src/msginit.c:1465
2123#, c-format
2124msgid "English translations for %s package"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2130msgstr "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s"
2131
2132#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
2133#, c-format
2134msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/msgl-cat.c:202
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/msgl-cat.c:206
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2147"charset specification"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2153msgstr "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s"
2154
2155#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
2156#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
2157#: src/xgettext.c:2827
2158#, c-format
2159msgid "warning: "
2160msgstr ""
2161
2162#: src/msgl-cat.c:440
2163#, c-format
2164msgid ""
2165"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2166"Converting the output to UTF-8.\n"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/msgl-cat.c:446
2170#, c-format
2171msgid ""
2172"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2173"others.\n"
2174"Converting the output to UTF-8.\n"
2175"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/msgl-cat.c:485
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2182"changes some msgids or msgctxts.\n"
2183"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2184"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/msgl-charset.c:94
2188#, c-format
2189msgid ""
2190"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2191"input file charset \"%s\".\n"
2192"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2193"Possible workarounds are:\n"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/msgl-charset.c:101
2197#, c-format
2198msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/msgl-charset.c:106
2202#, c-format
2203msgid ""
2204"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2205"  then apply '%s',\n"
2206"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2207msgstr ""
2208
2209#: src/msgl-charset.c:115
2210#, c-format
2211msgid ""
2212"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2213"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2214"  then apply '%s',\n"
2215"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/msgl-charset.c:129
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2222"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2223"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2224msgstr ""
2225
2226#: src/msgl-check.c:93
2227msgid "plural expression can produce negative values"
2228msgstr ""
2229
2230#: src/msgl-check.c:103
2231#, c-format
2232msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/msgl-check.c:147
2236msgid "plural expression can produce division by zero"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/msgl-check.c:152
2240msgid "plural expression can produce integer overflow"
2241msgstr ""
2242
2243#: src/msgl-check.c:157
2244msgid ""
2245"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2246"zero"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/msgl-check.c:189
2250#, c-format
2251msgid "Try using the following, valid for %s:"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
2255msgid "message catalog has plural form translations"
2256msgstr ""
2257
2258#: src/msgl-check.c:278
2259msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/msgl-check.c:302
2263msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/msgl-check.c:338
2267#, fuzzy
2268msgid "invalid nplurals value"
2269msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2270
2271#: src/msgl-check.c:360
2272#, fuzzy
2273msgid "invalid plural expression"
2274msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2275
2276#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "nplurals = %lu"
2279msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2280
2281#: src/msgl-check.c:392
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "but some messages have only one plural form"
2284msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2285msgstr[0] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2286msgstr[1] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2287
2288#: src/msgl-check.c:408
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "but some messages have one plural form"
2291msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2292msgstr[0] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2293msgstr[1] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2294
2295#: src/msgl-check.c:432
2296msgid ""
2297"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2298"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2299msgstr ""
2300
2301#: src/msgl-check.c:526
2302msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2303msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o come�am com '\\n'"
2304
2305#: src/msgl-check.c:534
2306#, c-format
2307msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2308msgstr "`msgid' e `msgstr[%u]' n�o come�am com '\\n'"
2309
2310#: src/msgl-check.c:549
2311msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2312msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o come�am com '\\n'"
2313
2314#: src/msgl-check.c:567
2315msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2316msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o terminam com '\\n'"
2317
2318#: src/msgl-check.c:575
2319#, c-format
2320msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2321msgstr "`msgid' e `msgstr[%u]' n�o terminam com '\\n'"
2322
2323#: src/msgl-check.c:590
2324msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2325msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o terminam com '\\n'"
2326
2327#: src/msgl-check.c:602
2328msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/msgl-check.c:645
2332#, c-format
2333msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/msgl-check.c:655
2337#, c-format
2338msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/msgl-check.c:695
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2344msgstr "campo `%s' faltando no cabe�alho"
2345
2346#: src/msgl-check.c:703
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2349msgstr "campo `%s' deve iniciar no come�o da linha"
2350
2351#: src/msgl-check.c:717
2352#, fuzzy
2353msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2354msgstr "alguns campos do cabe�alho ainda possuem os valores iniciais padr�es"
2355
2356#: src/msgl-check.c:730
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2359msgstr "campo `%s' ainda possui o valor inicial"
2360
2361#: src/msgl-iconv.c:64
2362#, c-format
2363msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/msgl-iconv.c:68
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2369msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
2370
2371#: src/msgl-iconv.c:268
2372msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
2376#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2380"not support this conversion."
2381msgstr ""
2382
2383#: src/msgl-iconv.c:320
2384#, c-format
2385msgid ""
2386"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2387"msgids become equal."
2388msgstr ""
2389
2390#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
2391#: src/xgettext.c:645
2392#, c-format
2393msgid ""
2394"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2395"built without iconv()."
2396msgstr ""
2397
2398#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2399#, c-format
2400msgid "%s is only valid with %s"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/msgmerge.c:421
2404msgid "backup type"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/msgmerge.c:458
2408#, fuzzy, c-format, no-wrap
2409msgid ""
2410"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2411"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2412"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2413"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2414"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2415"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2416"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2417"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2418"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2419msgstr ""
2420"\n"
2421"Unifica dois arquivos .po de estilo Uniforum. O arquivo def.po � um\n"
2422"arquivo PO existente com as tradu��es antigas que ser�o utilizadas no novo\n"
2423"arquivo, enquanto elas coincidirem; coment�rios s�o preservados, por�m\n"
2424"coment�rios extra�dos e posi��es de arquivos ser�o descartados.\n"
2425"O arquivo ref.po � o �ltimo arquivo PO criado (geralmente pelo xgettext),\n"
2426"em que qualquer tradu��o ou coment�rio s�o descartados, exceto coment�rios\n"
2427"\"ponto\" e posi��es de arquivo. Onde as igualdades n�o forem exatas,\n"
2428"aproxima��es podem ser utilizadas para produzirem melhores resultados.\n"
2429"Os resultados ser�o gravados na sa�da padr�o, a menos que um arquivo de\n"
2430"sa�da seja especificado.\n"
2431
2432#: src/msgmerge.c:475
2433#, c-format
2434msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/msgmerge.c:477
2438#, c-format
2439msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/msgmerge.c:481
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2446"                              may be specified more than once\n"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/msgmerge.c:487
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"  -U, --update                update def.po,\n"
2453"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/msgmerge.c:499
2457#, c-format
2458msgid "Output file location in update mode:\n"
2459msgstr ""
2460
2461#: src/msgmerge.c:501
2462#, c-format
2463msgid "The result is written back to def.po.\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: src/msgmerge.c:503
2467#, c-format
2468msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2469msgstr ""
2470
2471#: src/msgmerge.c:505
2472#, c-format
2473msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2474msgstr ""
2475
2476#: src/msgmerge.c:507
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"The version control method may be selected via the --backup option or "
2480"through\n"
2481"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2482"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2483"  numbered, t     make numbered backups\n"
2484"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2485"  simple, never   always make simple backups\n"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/msgmerge.c:514
2489#, c-format
2490msgid ""
2491"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2492"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2493"environment variable.\n"
2494msgstr ""
2495
2496#: src/msgmerge.c:523
2497#, c-format
2498msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/msgmerge.c:525
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/msgmerge.c:574
2508#, c-format
2509msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/msgmerge.c:1340
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "this message should define plural forms"
2515msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2516
2517#: src/msgmerge.c:1363
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "this message should not define plural forms"
2520msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2521
2522#: src/msgmerge.c:1701
2523#, c-format
2524msgid ""
2525"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2526"obsolete %ld.\n"
2527msgstr ""
2528"%sLido %ld antigas + %ld refer�ncia, concatenadas %ld, aproximadas %ld, "
2529"perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
2530
2531#: src/msgmerge.c:1709
2532msgid " done.\n"
2533msgstr " feito.\n"
2534
2535#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2538msgstr "%s e %s s�o mutuamente exclusivos"
2539
2540#: src/msgunfmt.c:415
2541#, c-format
2542msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/msgunfmt.c:419
2546#, c-format
2547msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2548msgstr ""
2549
2550#: src/msgunfmt.c:428
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2554"class\n"
2555msgstr ""
2556
2557#: src/msgunfmt.c:430
2558#, c-format
2559msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/msgunfmt.c:432
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2566"file\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/msgunfmt.c:434
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2573msgstr ""
2574
2575#: src/msgunfmt.c:439
2576#, c-format
2577msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2578msgstr ""
2579
2580#: src/msgunfmt.c:444
2581#, c-format
2582msgid "Input file location in Java mode:\n"
2583msgstr ""
2584
2585#: src/msgunfmt.c:450
2586#, c-format
2587msgid ""
2588"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2589"name,\n"
2590"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2591msgstr ""
2592
2593#: src/msgunfmt.c:455
2594#, fuzzy, c-format
2595msgid "Input file location in C# mode:\n"
2596msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
2597
2598#: src/msgunfmt.c:463
2599#, c-format
2600msgid ""
2601"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2602"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2603msgstr ""
2604
2605#: src/msgunfmt.c:467
2606#, c-format
2607msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2608msgstr ""
2609
2610#: src/msgunfmt.c:473
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2614"specified directory.\n"
2615msgstr ""
2616
2617#: src/msgunfmt.c:493
2618#, c-format
2619msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2620msgstr ""
2621
2622#: src/msgunfmt.c:495
2623#, c-format
2624msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2625msgstr ""
2626
2627#: src/msguniq.c:318
2628#, c-format, no-wrap
2629msgid ""
2630"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2631"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2632"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2633"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2634"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2635"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2636"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2637"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2638msgstr ""
2639
2640#: src/msguniq.c:351
2641#, c-format
2642msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/msguniq.c:353
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2649"duplicates\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
2653#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2654msgid "<stdin>"
2655msgstr "<stdin>"
2656
2657#: src/po-charset.c:489
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid ""
2660"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2661"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2662msgstr ""
2663"%s: aviso: charset \"%s\" n�o � um encoding port�vel\n"
2664"%*s aviso: convers�o de charset pode n�o funcionar"
2665
2666#: src/po-charset.c:556
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2670"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
2674msgid ""
2675"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2676"would fix this problem.\n"
2677msgstr ""
2678
2679#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
2680msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2681msgstr ""
2682
2683#: src/po-charset.c:579
2684msgid "Continuing anyway."
2685msgstr ""
2686
2687#: src/po-charset.c:606
2688#, c-format
2689msgid ""
2690"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2691"This version was built without iconv().\n"
2692msgstr ""
2693
2694#: src/po-charset.c:643
2695#, fuzzy
2696msgid ""
2697"Charset missing in header.\n"
2698"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2699msgstr ""
2700"%s: aviso: falta o cabe�alho relativo ao charset\n"
2701"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
2702
2703#: src/po-gram-gen.y:93
2704#, c-format
2705msgid "inconsistent use of #~"
2706msgstr "uso inconsistente de #~"
2707
2708#: src/po-gram-gen.y:240
2709#, c-format
2710msgid "missing `msgstr[]' section"
2711msgstr "se��o `msgstr[]' n�o localizada"
2712
2713#: src/po-gram-gen.y:249
2714#, c-format
2715msgid "missing `msgid_plural' section"
2716msgstr "se��o `msgid_plural' n�o localizada"
2717
2718#: src/po-gram-gen.y:257
2719#, c-format
2720msgid "missing `msgstr' section"
2721msgstr "se��o `msgstr' n�o localizada"
2722
2723#: src/po-gram-gen.y:396
2724#, c-format
2725msgid "first plural form has nonzero index"
2726msgstr "primeira forma em plural tem o �ndice diferente de zero"
2727
2728#: src/po-gram-gen.y:398
2729#, c-format
2730msgid "plural form has wrong index"
2731msgstr "forma plural tem o �ndice errado"
2732
2733#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
2734#, c-format
2735msgid "too many errors, aborting"
2736msgstr "excesso de erros - finalizando"
2737
2738#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
2739#, c-format
2740msgid "invalid multibyte sequence"
2741msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2742
2743#: src/po-lex.c:466
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2746msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2747
2748#: src/po-lex.c:476
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2751msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2752
2753#: src/po-lex.c:488
2754msgid "iconv failure"
2755msgstr ""
2756
2757#: src/po-lex.c:745
2758#, c-format
2759msgid "keyword \"%s\" unknown"
2760msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida"
2761
2762#: src/po-lex.c:855
2763#, c-format
2764msgid "invalid control sequence"
2765msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2766
2767#: src/po-lex.c:982
2768#, c-format
2769msgid "end-of-file within string"
2770msgstr "fim de arquivo sem string"
2771
2772#: src/po-lex.c:988
2773#, c-format
2774msgid "end-of-line within string"
2775msgstr "fim de linha sem string"
2776
2777#: src/po-lex.c:1009
2778#, c-format
2779msgid "context separator <EOT> within string"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
2783#, c-format
2784msgid "this file may not contain domain directives"
2785msgstr "este arquivo parece n�o conter diretivas de dom�nio"
2786
2787#: src/read-catalog.c:372
2788msgid "duplicate message definition"
2789msgstr "defini��o duplicada de mensagem"
2790
2791#: src/read-catalog.c:374
2792#, fuzzy
2793msgid "this is the location of the first definition"
2794msgstr "...esta � a localiza��o da primeira defini��o"
2795
2796#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "file \"%s\" is truncated"
2799msgstr "arquivo \"%s\" truncado"
2800
2801#: src/read-mo.c:129
2802#, c-format
2803msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2804msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
2805
2806#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2807#, c-format
2808msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2809msgstr "arquivo \"%s\" n�o est� no formato GNU .mo"
2810
2811#: src/read-mo.c:178
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2814msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
2815
2816#: src/read-properties.c:227
2817#, fuzzy
2818msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2819msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
2820
2821#: src/read-stringtable.c:802
2822#, fuzzy
2823msgid "warning: unterminated string"
2824msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2825
2826#: src/read-stringtable.c:810
2827#, fuzzy
2828msgid "warning: syntax error"
2829msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2830
2831#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
2832#, fuzzy
2833msgid "warning: unterminated key/value pair"
2834msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2835
2836#: src/read-stringtable.c:939
2837#, fuzzy
2838msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2839msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2840
2841#: src/read-stringtable.c:948
2842#, fuzzy
2843msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2844msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2845
2846#: src/recode-sr-latin.c:116
2847#, fuzzy, c-format
2848msgid "Written by %s and %s.\n"
2849msgstr "Escrito por %s.\n"
2850
2851#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2852#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2853#. "&Scaron;egan".
2854#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2855#: src/recode-sr-latin.c:120
2856msgid "Danilo Segan"
2857msgstr ""
2858
2859#: src/recode-sr-latin.c:153
2860#, c-format, no-wrap
2861msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/recode-sr-latin.c:156
2865#, c-format, no-wrap
2866msgid ""
2867"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
2868"standard output.\n"
2869msgstr ""
2870
2871#: src/recode-sr-latin.c:338
2872#, c-format
2873msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
2874msgstr ""
2875
2876#: src/recode-sr-latin.c:366
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2879msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
2880
2881#: src/urlget.c:146
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "expected two arguments"
2884msgstr "excesso de par�metros"
2885
2886#: src/urlget.c:163
2887#, c-format
2888msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/urlget.c:168
2892#, c-format, no-wrap
2893msgid ""
2894"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2895"the locally accessible FILE is used instead.\n"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/urlget.c:219
2899#, fuzzy, c-format
2900msgid "error writing stdout"
2901msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
2902
2903#: src/write-catalog.c:126
2904msgid ""
2905"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2906"specified output format. Try using PO file syntax instead."
2907msgstr ""
2908
2909#: src/write-catalog.c:129
2910msgid ""
2911"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2912"specified output format."
2913msgstr ""
2914
2915#: src/write-catalog.c:162
2916msgid ""
2917"message catalog has context dependent translations, but the output format "
2918"does not support them."
2919msgstr ""
2920
2921#: src/write-catalog.c:197
2922msgid ""
2923"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2924"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2925"of a properties file."
2926msgstr ""
2927
2928#: src/write-catalog.c:202
2929msgid ""
2930"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2931"support them."
2932msgstr ""
2933
2934#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
2935#, c-format
2936msgid "cannot create output file \"%s\""
2937msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
2938
2939#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
2940msgid "standard output"
2941msgstr "sa�da padr�o"
2942
2943#: src/write-csharp.c:688
2944#, c-format
2945msgid "failed to create directory \"%s\""
2946msgstr ""
2947
2948#: src/write-csharp.c:751
2949#, c-format
2950msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2951msgstr ""
2952
2953#: src/write-csharp.c:753
2954#, c-format
2955msgid "compilation of C# class failed"
2956msgstr ""
2957
2958#: src/write-java.c:975
2959#, c-format
2960msgid "not a valid Java class name: %s"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/write-java.c:1060
2964#, c-format
2965msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2966msgstr ""
2967
2968#: src/write-java.c:1063
2969#, c-format
2970msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
2971msgstr ""
2972
2973#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
2974#, c-format
2975msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2976msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para grava��o"
2977
2978#: src/write-po.c:766
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2982msgstr ""
2983"mensagens internacionalizadas n�o devem conter o caractere de escape `\\%c'"
2984
2985#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
2989"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2990"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
2991"%s\n"
2992msgstr ""
2993
2994#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2998"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2999"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3000"%s\n"
3001msgstr ""
3002
3003#: src/write-qt.c:667
3004msgid ""
3005"message catalog has plural form translations\n"
3006"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3007msgstr ""
3008
3009#: src/write-qt.c:693
3010msgid ""
3011"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
3012"1\n"
3013"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3014"strings, not in the context strings\n"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/write-qt.c:717
3018msgid ""
3019"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3020"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3021"strings, not in the untranslated strings\n"
3022msgstr ""
3023
3024#: src/write-resources.c:94
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "error while writing to %s subprocess"
3027msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
3028
3029#: src/write-resources.c:130
3030msgid ""
3031"message catalog has context dependent translations\n"
3032"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/write-resources.c:149
3036msgid ""
3037"message catalog has plural form translations\n"
3038"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: src/write-tcl.c:157
3042msgid ""
3043"message catalog has context dependent translations\n"
3044"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3045msgstr ""
3046
3047#: src/write-tcl.c:176
3048msgid ""
3049"message catalog has plural form translations\n"
3050"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3051msgstr ""
3052
3053#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3056msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3057
3058#: src/x-awk.c:593
3059#, fuzzy, c-format
3060msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3061msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3062
3063#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
3064#, c-format
3065msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3066msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
3067
3068#: src/x-c.c:1218
3069#, c-format
3070msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3071msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3072
3073#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3077"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/x-csharp.c:268
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3084"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/x-csharp.c:284
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3091"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3092msgstr ""
3093
3094#: src/x-csharp.c:296
3095#, c-format
3096msgid ""
3097"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3098"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3099msgstr ""
3100
3101#: src/x-csharp.c:305
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3105"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3106msgstr ""
3107
3108#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
3109#, c-format
3110msgid "%s:%d: iconv failure"
3111msgstr ""
3112
3113#: src/x-csharp.c:337
3114#, c-format
3115msgid ""
3116"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3117"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3118msgstr ""
3119
3120#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3123msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
3124
3125#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3128msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3129
3130#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
3131#, c-format
3132msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3133msgstr ""
3134
3135#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
3136#, c-format
3137msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3138msgstr ""
3139
3140#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
3141#, c-format
3142msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3143msgstr ""
3144
3145#: src/x-glade.c:645
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3149"This version was built without expat.\n"
3150msgstr ""
3151
3152#: src/x-java.c:492
3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3155msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3156
3157#: src/x-perl.c:307
3158#, c-format
3159msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3160msgstr ""
3161
3162#: src/x-perl.c:1038
3163#, c-format
3164msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3165msgstr ""
3166
3167#: src/x-perl.c:1158
3168#, c-format
3169msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3170msgstr ""
3171
3172#: src/x-perl.c:1178
3173#, c-format
3174msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3175msgstr ""
3176
3177#: src/x-perl.c:1212
3178#, fuzzy, c-format
3179msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3180msgstr "%s: op��o inv�lida -- %c\n"
3181
3182#: src/x-perl.c:1225
3183#, c-format
3184msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3185msgstr ""
3186
3187#: src/x-perl.c:1242
3188#, c-format
3189msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3190msgstr ""
3191
3192#: src/x-python.c:233
3193#, c-format
3194msgid ""
3195"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3196"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3197"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3198msgstr ""
3199
3200#: src/x-python.c:281
3201#, c-format
3202msgid ""
3203"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3204"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3205"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/x-python.c:298
3209#, c-format
3210msgid ""
3211"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3212"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3213"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3214msgstr ""
3215
3216#: src/x-python.c:311
3217#, c-format
3218msgid ""
3219"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3220"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3221"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3222msgstr ""
3223
3224#: src/x-python.c:321
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3228"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3229"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3230msgstr ""
3231
3232#: src/x-python.c:354
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3236"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3237"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/x-python.c:674
3241#, c-format
3242msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3243msgstr ""
3244
3245#: src/x-rst.c:109
3246#, c-format
3247msgid "%s:%d: invalid string definition"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/x-rst.c:173
3251#, c-format
3252msgid "%s:%d: missing number after #"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/x-rst.c:208
3256#, fuzzy, c-format
3257msgid "%s:%d: invalid string expression"
3258msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3259
3260#: src/x-sh.c:1075
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3264"use eval_gettext instead"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/xgettext.c:567
3268#, c-format
3269msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3270msgstr ""
3271"--join-existing n�o pode ser usado enquanto a sa�da � escrita na sa�da padr�o"
3272
3273#: src/xgettext.c:572
3274#, c-format
3275msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3276msgstr "xgettext n�o pode funcionar sem as teclas para procurar"
3277
3278#: src/xgettext.c:715
3279#, c-format
3280msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3281msgstr "aviso: arquivo `%s' extens�o `%s' � desconhecida; tentarei C"
3282
3283#: src/xgettext.c:766
3284#, c-format
3285msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/xgettext.c:789
3289#, c-format
3290msgid ""
3291"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3292"po)\n"
3293msgstr ""
3294
3295#: src/xgettext.c:791
3296#, c-format
3297msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3298msgstr ""
3299
3300#: src/xgettext.c:793
3301#, c-format
3302msgid ""
3303"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/xgettext.c:798
3307#, fuzzy, c-format
3308msgid "Choice of input file language:\n"
3309msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
3310
3311#: src/xgettext.c:800
3312#, c-format
3313msgid ""
3314"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3315"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3316"Lisp,\n"
3317"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3318"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3319"PHP,\n"
3320"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/xgettext.c:806
3324#, c-format
3325msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3326msgstr ""
3327
3328#: src/xgettext.c:808
3329#, c-format
3330msgid ""
3331"By default the language is guessed depending on the input file name "
3332"extension.\n"
3333msgstr ""
3334
3335#: src/xgettext.c:813
3336#, c-format
3337msgid ""
3338"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3339"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/xgettext.c:816
3343#, c-format
3344msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/xgettext.c:821
3348#, c-format
3349msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3350msgstr ""
3351
3352#: src/xgettext.c:823
3353#, c-format
3354msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3355msgstr ""
3356
3357#: src/xgettext.c:825
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3361"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/xgettext.c:829
3365#, c-format
3366msgid "Language specific options:\n"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/xgettext.c:831
3370#, c-format
3371msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3372msgstr ""
3373
3374#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
3375#, c-format
3376msgid ""
3377"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3378"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3379"Java,\n"
3380"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3381msgstr ""
3382
3383#: src/xgettext.c:837
3384#, c-format
3385msgid ""
3386"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3387"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/xgettext.c:844
3391#, c-format
3392msgid ""
3393"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3394"argument\n"
3395"                              number ARG of keyword WORD\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/xgettext.c:847
3399#, c-format
3400msgid ""
3401"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3402"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3403"Java,\n"
3404"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/xgettext.c:851
3408#, c-format
3409msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/xgettext.c:853
3413#, c-format
3414msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3415msgstr ""
3416
3417#: src/xgettext.c:855
3418#, c-format
3419msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
3423#, c-format
3424msgid "                                (only language C++)\n"
3425msgstr ""
3426
3427#: src/xgettext.c:859
3428#, c-format
3429msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3430msgstr ""
3431
3432#: src/xgettext.c:863
3433#, c-format
3434msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3435msgstr ""
3436
3437#: src/xgettext.c:867
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3441msgstr ""
3442
3443#: src/xgettext.c:886
3444#, c-format
3445msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3446msgstr ""
3447
3448#: src/xgettext.c:901
3449#, c-format
3450msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3451msgstr ""
3452
3453#: src/xgettext.c:903
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/xgettext.c:905
3460#, c-format
3461msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3462msgstr ""
3463
3464#: src/xgettext.c:907
3465#, c-format
3466msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3467msgstr ""
3468
3469#: src/xgettext.c:909
3470#, c-format
3471msgid ""
3472"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3473msgstr ""
3474
3475#: src/xgettext.c:911
3476#, c-format
3477msgid ""
3478"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3479"entries\n"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/xgettext.c:913
3483#, c-format
3484msgid ""
3485"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3486"entries\n"
3487msgstr ""
3488
3489#: src/xgettext.c:1686
3490#, c-format
3491msgid ""
3492"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3493"s"
3494msgstr ""
3495
3496#: src/xgettext.c:1785
3497msgid "standard input"
3498msgstr "entrada padr�o"
3499
3500#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
3501#, c-format
3502msgid "%s%s: warning: "
3503msgstr ""
3504
3505#: src/xgettext.c:1968
3506#, c-format
3507msgid ""
3508"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3509"format string. Reason: %s\n"
3510msgstr ""
3511
3512#: src/xgettext.c:1969
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3516"s\n"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/xgettext.c:2000
3520#, c-format
3521msgid ""
3522"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3523"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3524"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3525"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3526msgstr ""
3527
3528#: src/xgettext.c:2058
3529msgid ""
3530"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3531"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3532"meta information, not the empty string.\n"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/xgettext.c:2664
3536#, c-format
3537msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/xgettext.c:2691
3541#, c-format
3542msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3543msgstr ""
3544
3545#: src/xgettext.c:2716
3546#, c-format
3547msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3548msgstr ""
3549
3550#: src/xgettext.c:2737
3551#, c-format
3552msgid "context mismatch between singular and plural form"
3553msgstr ""
3554
3555#: src/xgettext.c:2828
3556msgid ""
3557"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3558"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3559"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3560"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/xgettext.c:3035
3564#, c-format
3565msgid "language `%s' unknown"
3566msgstr "idioma `%s' desconhecido"
3567
3568#: libgettextpo/gettext-po.c:84
3569msgid "<unnamed>"
3570msgstr ""
3571
3572#~ msgid ""
3573#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3574#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
3575#~ "NO\n"
3576#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
3577#~ "PURPOSE.\n"
3578#~ msgstr ""
3579#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3580#~ "Este � um sofware livre; veja os fontes para condi��es de c�pia.  N�o "
3581#~ "existe\n"
3582#~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA "
3583#~ "FINALIDADE.\n"
3584
3585#, fuzzy
3586#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3587#~ msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3588
3589#, fuzzy
3590#~ msgid ""
3591#~ "Output details:\n"
3592#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3593#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3594#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3595#~ "      --indent                indented output style\n"
3596#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3597#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3598#~ "(default)\n"
3599#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3600#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3601#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3602#~ "than\n"
3603#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3604#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3605#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3606#~ msgstr ""
3607#~ "Uso: %s [OP��O] def.po ref.po\n"
3608#~ "Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
3609#~ "para as op��es curtas\n"
3610#~ "  -D, --directory=DIR      adiciona DIR para a lista de pesquisa de "
3611#~ "arquivos de entrada\n"
3612#~ "  -e, --no-escape          n�o utilizar escapes C na sa�da (padr�o)\n"
3613#~ "  -E, --escape             usar escapes C na sa�da sem caracteres "
3614#~ "estendidos\n"
3615#~ "      --force-po           grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
3616#~ "  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3617#~ "  -i, --indent             estilo de sa�da indentado\n"
3618#~ "  -o, --output-file=ARQ    resultado ser� gravado em ARQ\n"
3619#~ "      --no-location        suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n"
3620#~ "      --add-location       preserva as linhas '#: arquivo:"
3621#~ "linha' (padr�o)\n"
3622#~ "  -S, --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
3623#~ "  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
3624
3625#~ msgid "missing arguments"
3626#~ msgstr "par�metros n�o informados"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid ""
3630#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3631#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3632#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3633#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3634#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3635#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3636#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3637#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3638#~ msgstr ""
3639#~ "Uso: %s [OP��O] [[[DOM�NIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3640#~ "  -d, --domain=DOM�NIO      recupera mensagens traduzidas em DOM�NIO\n"
3641#~ "  -e                        permite a expans�o de alguns caracteres de "
3642#~ "escape\n"
3643#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
3644#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3645#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
3646#~ "  -v, --version             apresenta vers�o e finaliza\n"
3647#~ "  [DOM�NIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
3648#~ "correspondentes\n"
3649#~ "                            para MSGID no DOM�NIO\n"
3650
3651#, fuzzy
3652#~ msgid ""
3653#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3654#~ "the\n"
3655#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3656#~ "the\n"
3657#~ "regular directory, another location can be specified with the "
3658#~ "environment\n"
3659#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3660#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3661#~ "command.\n"
3662#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3663#~ "messages\n"
3664#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3665#~ "Standard search directory: %s\n"
3666#~ msgstr ""
3667#~ "\n"
3668#~ "Caso o par�metro DOM�NIO n�o seja informado este ser� determinado atrav�s "
3669#~ "da\n"
3670#~ "vari�vel de ambiente TEXTDOMAIN. Se o cat�logo de mensagens n�o for "
3671#~ "encontrado\n"
3672#~ "no diret�rio padr�o, outra localiza��o pode ser especificada na vari�vel\n"
3673#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
3674#~ "Quando utilizado com a op��o -s o programa comporta-se como um comando "
3675#~ "echo.\n"
3676#~ "Mas n�o somente copiando seus par�metros para stdout, e sim traduzindo "
3677#~ "as\n"
3678#~ "mensagens encontradas no cat�logo selecionado\n"
3679#~ "Diret�rio de pesquisa padr�o: %s\n"
3680
3681#, fuzzy
3682#~ msgid ""
3683#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3684#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3685#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3686#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3687#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3688#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3689#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3690#~ "(plural)\n"
3691#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
3692#~ "value\n"
3693#~ msgstr ""
3694#~ "Uso: %s [OP��O] [[[DOM�NIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3695#~ "  -d, --domain=DOM�NIO      recupera mensagens traduzidas em DOM�NIO\n"
3696#~ "  -e                        permite a expans�o de alguns caracteres de "
3697#~ "escape\n"
3698#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
3699#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3700#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
3701#~ "  -v, --version             apresenta vers�o e finaliza\n"
3702#~ "  [DOM�NIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
3703#~ "correspondentes\n"
3704#~ "                            para MSGID no DOM�NIO\n"
3705
3706#, fuzzy
3707#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3708#~ msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
3709
3710#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3711#~ msgstr "falha na pesquisa \"%s\" offset %ld"
3712
3713#, fuzzy
3714#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3715#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3716
3717#, fuzzy
3718#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3719#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3720
3721#, fuzzy
3722#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3723#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3724
3725#~ msgid "while creating hash table"
3726#~ msgstr "enquanto criando tabela hash"
3727
3728#~ msgid "while preparing output"
3729#~ msgstr "enquanto preparando a sa�da"
3730
3731#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3732#~ msgstr "esta mensagem n�o tem defini��o no dom�nio \"%s\""
3733
3734#~ msgid ""
3735#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
3736#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
3737#~ "\n"
3738#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
3739#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
3740#~ "d)\n"
3741#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
3742#~ "strings\n"
3743#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
3744#~ "search\n"
3745#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
3746#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
3747#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
3748#~ "table\n"
3749#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
3750#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
3751#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
3752#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
3753#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
3754#~ "\n"
3755#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
3756#~ "\n"
3757#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
3758#~ "output is written to standard output.\n"
3759#~ msgstr ""
3760#~ "Uso: %s [OP��O]  arquivo.po ...\n"
3761#~ "Gera cat�logo de mensagens bin�rias a partir da descri��o de tradu��o de "
3762#~ "texto.\n"
3763#~ "\n"
3764#~ "Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
3765#~ "para as op��es curtas\n"
3766#~ "  -a, --alignment=N�MERO   alinha strings em um N�MERO de bytes (padr�o: %"
3767#~ "d)\n"
3768#~ "  -c, --check              executa confer�ncias dependentes de linguagem "
3769#~ "em strings\n"
3770#~ "  -D, --directory=DIR      adiciona DIR para a lista de pesquisa de "
3771#~ "arquivos de entrada\n"
3772#~ "  -f, --use-fuzzy          use entradas aproximadas (fuzzy) na sa�da\n"
3773#~ "  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3774#~ "      --no-hash            arquivos bin�rios n�o ser�o inclu�dos na "
3775#~ "tabela hash\n"
3776#~ "  -o, --output-file=ARQ    especifica o nome do arquivo de sa�da ARQ\n"
3777#~ "      --statistics         mostra estat�sticas das tradu��es\n"
3778#~ "      --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
3779#~ "  -v, --verbose            lista problemas do arquivo de entrada\n"
3780#~ "  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
3781#~ "\n"
3782#~ "Informando a op��o -v mais que uma vez as mensagens de sa�da s�o "
3783#~ "incrementadas\n"
3784#~ "\n"
3785#~ "Se o arquivo de entrada � -, a entrada padr�o � lida. Caso o arquivo de "
3786#~ "sa�da\n"
3787#~ "seja - as mensagens ser�o geradas na sa�da padr�o\n"
3788
3789#~ msgid ""
3790#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3791#~ "(default)\n"
3792#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3793#~ "entry\n"
3794#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
3795#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
3796#~ "DIR\n"
3797#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
3798#~ "duplicates\n"
3799#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3800#~ "file\n"
3801#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
3802#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
3803#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3804#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
3805#~ "\n"
3806#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
3807#~ msgstr ""
3808#~ "  -n, --add-location             adicionar linhas '#: arquivo:"
3809#~ "linha' (default)\n"
3810#~ "      --omit-header              n�o gravar cabe�alho com `msgid \"\"' \n"
3811#~ "  -o, --output=ARQ               grava sa�da para o arquivo especificado\n"
3812#~ "  -p, --output-dir=DIR           arquivos de sa�da ser�o gravados em DIR\n"
3813#~ "  -s, --sort-output              gera sa�da ordenada, removendo "
3814#~ "duplicidades\n"
3815#~ "      --strict                   grava arquivo .po em estilo Uniforum\n"
3816#~ "  -T, --trigraphs                entende tr�grafos ANSI C na entrada\n"
3817#~ "  -V, --version                  apresenta informa��o de vers�o e sai\n"
3818#~ "  -n, --add-location             adicionar linhas '#: arquivo:"
3819#~ "linha' (default)\n"
3820#~ "      --omit-header              n�o gravar cabe�alho com `msgid \"\"' \n"
3821#~ "  -o, --output=ARQ               grava sa�da para o arquivo especificado\n"
3822#~ "  -p, --output-dir=DIR           arquivos de sa�da ser�o gravados em DIR\n"
3823#~ "  -s, --sort-output              gera sa�da ordenada, removendo "
3824#~ "duplicidades\n"
3825#~ "      --strict                   grava arquivo .po em estilo Uniforum\n"
3826#~ "  -T, --trigraphs                entende tr�grafos ANSI C na entrada\n"
3827#~ "  -V, --version                  apresenta informa��o de vers�o e sai\n"
3828#~ "  -w, width=N�MERO               configura a largura da p�gina de sa�da\n"
3829#~ "  -x, --exclude-file=ARQ         entradas do arquivo ARQ n�o s�o "
3830#~ "extra�das\n"
3831#~ "\n"
3832#~ "Se ARQUIVO DE ENTRADA � -, a entrada padr�o � lida.\n"
3833
3834#~ msgid ""
3835#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
3836#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3837#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3838#~ msgstr ""
3839#~ "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s\n"
3840#~ "%*s aviso: Instale a biblioteca GNU libiconv e depois\n"
3841#~ "%*s        reinstale o GNU gettext"
3842
3843#~ msgid ""
3844#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
3845#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3846#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3847#~ msgstr ""
3848#~ "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado sem o iconv%s\n"
3849#~ "%*s aviso: considere instalar a biblioteca GNU libiconv e depois\n"
3850#~ "%*s        reinstale o GNU gettext"
3851