1# Chinese (Hong Kong) translation for gettext-runtime. 2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006. 4# 5# Based on gettext zh_TW translation: 6# Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998. 7# Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001-2002. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" 15"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: gnulib-lib/closeout.c:66 23msgid "write error" 24msgstr "���������������������" 25 26#: gnulib-lib/error.c:125 27msgid "Unknown system error" 28msgstr "���������������������" 29 30#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 31#, c-format 32msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 33msgstr "%s������������%s������������\n" 34 35#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 36#, c-format 37msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 38msgstr "%s������������--%s���������������������\n" 39 40#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 41#, c-format 42msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 43msgstr "%s������������%c%s���������������������\n" 44 45#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 46#: gnulib-lib/getopt.c:994 47#, c-format 48msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 49msgstr "%s������������%s���������������\n" 50 51#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 52#, c-format 53msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 54msgstr "%s������������������������--%s���\n" 55 56#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 57#, c-format 58msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 59msgstr "%s������������������������%c%s���\n" 60 61#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 62#, c-format 63msgid "%s: illegal option -- %c\n" 64msgstr "%s������������������ -- %c\n" 65 66#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 67#, c-format 68msgid "%s: invalid option -- %c\n" 69msgstr "%s��������������� -- %c\n" 70 71#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 72#: gnulib-lib/getopt.c:1065 73#, c-format 74msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 75msgstr "%s��������������������� -- %c\n" 76 77#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 78#, c-format 79msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 80msgstr "%s������������-W %s������������\n" 81 82#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 83#, c-format 84msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 85msgstr "%s������������-W %s���������������������\n" 86 87#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 88#, c-format 89msgid "memory exhausted" 90msgstr "���������������" 91 92#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 93#, c-format, no-wrap 94msgid "" 95"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 96"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 97"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 98"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 99msgstr "" 100 101#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 102#, c-format 103msgid "Written by %s.\n" 104msgstr "��� %s ���������\n" 105 106#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 107#: src/envsubst.c:118 108msgid "Bruno Haible" 109msgstr "Bruno Haible" 110 111#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 112#, c-format 113msgid "too many arguments" 114msgstr "������������" 115 116#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 117#, c-format 118msgid "missing arguments" 119msgstr "���������������" 120 121#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 122#, c-format 123msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 124msgstr "������������������������������������������������%s --help������\n" 125 126#: src/envsubst.c:176 127#, c-format, no-wrap 128msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 129msgstr "���������%s [������] [SHELL-FORMAT]\n" 130 131#: src/envsubst.c:181 132#, c-format, no-wrap 133msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 134msgstr "���������������������������\n" 135 136#: src/envsubst.c:185 137#, c-format, no-wrap 138msgid "Operation mode:\n" 139msgstr "������������:\n" 140 141#: src/envsubst.c:188 142#, c-format, no-wrap 143msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 144msgstr " -v, --variables ������ SHELL-FORMAT ���������������������������\n" 145 146#: src/envsubst.c:192 147#, c-format, no-wrap 148msgid "Informative output:\n" 149msgstr "������������:\n" 150 151#: src/envsubst.c:195 152#, c-format, no-wrap 153msgid " -h, --help display this help and exit\n" 154msgstr " -h, --help ���������������������������������\n" 155 156#: src/envsubst.c:198 157#, c-format, no-wrap 158msgid " -V, --version output version information and exit\n" 159msgstr " -V, --version ���������������������������\n" 160 161#: src/envsubst.c:202 162#, c-format, no-wrap 163msgid "" 164"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 165"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 166"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 167"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 168"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 169"standard input are substituted.\n" 170msgstr "" 171"������������������������������������������������������������������������������������ (��� $VARIABLE ���\n" 172"${VARIABLE}) ��������������������������������������������������������������������������� SHELL-FORMAT���\n" 173"������������ SHELL-FORMAT ������������������������������������������������������������\n" 174 175#: src/envsubst.c:211 176#, c-format, no-wrap 177msgid "" 178"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 179"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 180msgstr "" 181"������������ --variables ��������������������������������������������������� SHELL-FORMAT ������\n" 182"���������������������������������������������������\n" 183 184#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 185#. for this package. Please add _another line_ saying 186#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 187#. bugs (typically your translation team's web or email address). 188#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 189msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 190msgstr "������ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ���������������\n" 191 192#: src/envsubst.c:442 193#, c-format 194msgid "error while reading \"%s\"" 195msgstr "���������%s������������������" 196 197#: src/envsubst.c:443 198msgid "standard input" 199msgstr "������������" 200 201#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 202#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 203msgid "Ulrich Drepper" 204msgstr "Ulrich Drepper" 205 206#: src/gettext.c:243 207#, c-format, no-wrap 208msgid "" 209"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 210"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 211msgstr "" 212"���������%s [������] [[������������] MSGID]\n" 213"������ %s [������] -s [MSGID]...\n" 214 215#: src/gettext.c:249 216#, c-format, no-wrap 217msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 218msgstr "������������������������������������������������\n" 219 220#: src/gettext.c:253 221#, c-format, no-wrap 222msgid "" 223" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 224" -e enable expansion of some escape sequences\n" 225" -E (ignored for compatibility)\n" 226" -h, --help display this help and exit\n" 227" -n suppress trailing newline\n" 228" -V, --version display version information and exit\n" 229" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 230" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 231msgstr "" 232" -d, --domain=������������ ���<������������>������������������������\n" 233" -e ������������������ escape sequence\n" 234" -E (���������������������������������������������������������)\n" 235" -h, --help ���������������������������������\n" 236" -n ��������������� newline ������\n" 237" -V, --version ���������������������������\n" 238" [������������] MSGID ���<������������>��������������� MSGID ���������������\n" 239 240#: src/gettext.c:264 241#, c-format, no-wrap 242msgid "" 243"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 244"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 245"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 246"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 247"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 248"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 249"found in the selected catalog are translated.\n" 250"Standard search directory: %s\n" 251msgstr "" 252"������������������<������������>������������������������ TEXTDOMAIN ���������������������<������������>���\n" 253"��������������������������������������������������������������������� TEXTDOMAINDIR ���������������������\n" 254"���������������������\n" 255"���������������-s���������������������echo������������������������������������������������\n" 256"���������������������������������������������������\n" 257"���������������������������%s\n" 258 259#: src/ngettext.c:212 260#, c-format, no-wrap 261msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 262msgstr "���������%s [������] [������������] MSGID ������MSGID ������\n" 263 264#: src/ngettext.c:217 265#, c-format, no-wrap 266msgid "" 267"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 268"form depends on a number.\n" 269msgstr "���������������������������������������������������������������������������������������\n" 270 271#: src/ngettext.c:222 272#, c-format, no-wrap 273msgid "" 274" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 275" -e enable expansion of some escape sequences\n" 276" -E (ignored for compatibility)\n" 277" -h, --help display this help and exit\n" 278" -V, --version display version information and exit\n" 279" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 280" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 281" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 282msgstr "" 283" -d, --domain=������������ ���<������������>���������������������������\n" 284" -e ������������������ escape sequence\n" 285" -E (���������������������������������������������������������)\n" 286" -h, --help ���������������������������������\n" 287" -V, --version ���������������������������\n" 288" [������������] ���<������������>������������������\n" 289" MSGID ������MSGID ������ MSGID (������) / ������MSGID (������)\n" 290" ������ ������<������>������������������������������\n" 291 292#: src/ngettext.c:233 293#, c-format, no-wrap 294msgid "" 295"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 296"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 297"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 298"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 299"Standard search directory: %s\n" 300msgstr "" 301"������������������<������������>������������������������ TEXTDOMAIN ������������������������������������\n" 302"��������������������������������������������������������������������� TEXTDOMAINDIR ���������������������\n" 303"���������������������\n" 304"���������������������������%s\n" 305 306#~ msgid "" 307#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 308#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 309#~ "NO\n" 310#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 311#~ "PURPOSE.\n" 312#~ msgstr "" 313#~ "������������ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 314#~ "������������������������������������������������������������������������������������������������������������\n" 315#~ "���������������������������������������������������\n" 316