1# Ukrainian translation to gettext-runtime 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gettext-runtime package. 4# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-07-05 17:30+0200\n" 12"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: gnulib-lib/closeout.c:66 19msgid "write error" 20msgstr "�������������� ������������" 21 22#: gnulib-lib/error.c:125 23msgid "Unknown system error" 24msgstr "���������������� ���������������� ��������������" 25 26#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 27#, c-format 28msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 29msgstr "%s: �������������������������� ���������������� `%s'\n" 30 31#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 32#, c-format 33msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 34msgstr "%s: ���������������� `--%s' ������ ���������������������������������� ������ ��������������������\n" 35 36#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 37#, c-format 38msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 39msgstr "%s: ���������������� `%c%s' ������ ���������������������������������� ������ ��������������������\n" 40 41#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 42#: gnulib-lib/getopt.c:994 43#, c-format 44msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 45msgstr "%s: ���������������� `%s' ������ ���������������������������������� �� ��������������������\n" 46 47#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 48#, c-format 49msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 50msgstr "%s: �������������������������� ���������������� `--%s'\n" 51 52#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 53#, c-format 54msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 55msgstr "%s: �������������������������� ���������������� `%c%s'\n" 56 57#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 58#, c-format 59msgid "%s: illegal option -- %c\n" 60msgstr "%s: ������������������������ ���������������� -- %c\n" 61 62#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 63#, c-format 64msgid "%s: invalid option -- %c\n" 65msgstr "%s: ������������������������ ���������������� -- %c\n" 66 67#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 68#: gnulib-lib/getopt.c:1065 69#, c-format 70msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 71msgstr "%s: ���������������� %c ������ ���������������������������������� �� ��������������������\n" 72 73#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 74#, c-format 75msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 76msgstr "%s: �������������������������� ���������������� `-W %s'\n" 77 78#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 79#, c-format 80msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 81msgstr "%s: ���������������� `-W %s' ������ ���������������������������������� ������ ��������������������\n" 82 83#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 84#, c-format 85msgid "memory exhausted" 86msgstr "������'������ ������������������" 87 88#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 89#, c-format, no-wrap 90msgid "" 91"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 92"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 93"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 94"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 95msgstr "" 96 97#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 98#, c-format 99msgid "Written by %s.\n" 100msgstr "���������� ���������������� - %s.\n" 101 102#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 103#: src/envsubst.c:118 104msgid "Bruno Haible" 105msgstr "Bruno Haible" 106 107#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 108#, c-format 109msgid "too many arguments" 110msgstr "���������� ������������ ��������������������" 111 112#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 113#, c-format 114msgid "missing arguments" 115msgstr "���������������� ������������������" 116 117#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 118#, c-format 119msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 120msgstr "������������������ `%s --help' ������ ������������������ ������������������������ ����������.\n" 121 122#: src/envsubst.c:176 123#, c-format, no-wrap 124msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 125msgstr "������������������������: %s [����������������] [SHELL-FORMAT]\n" 126 127#: src/envsubst.c:181 128#, c-format, no-wrap 129msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 130msgstr "�������������� ���������������� �������������� ����������������.\n" 131 132#: src/envsubst.c:185 133#, c-format, no-wrap 134msgid "Operation mode:\n" 135msgstr "���������� ������������:\n" 136 137#: src/envsubst.c:188 138#, c-format, no-wrap 139msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 140msgstr " -v, --variables ���������������� ������������, ���� �������������������������� �� SHELL-FORMAT\n" 141 142#: src/envsubst.c:192 143#, c-format, no-wrap 144msgid "Informative output:\n" 145msgstr "�������������������������� ����������:\n" 146 147#: src/envsubst.c:195 148#, c-format, no-wrap 149msgid " -h, --help display this help and exit\n" 150msgstr " -h, --help �������������� �������������� ���� ������������������ ������������\n" 151 152#: src/envsubst.c:198 153#, c-format, no-wrap 154msgid " -V, --version output version information and exit\n" 155msgstr " -V, --version �������������� �������������������� ������ ������������ ���� ����������\n" 156 157#: src/envsubst.c:202 158#, c-format, no-wrap 159msgid "" 160"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 161"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 162"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 163"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 164"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 165"standard input are substituted.\n" 166msgstr "" 167"�� �������������������� ������������ ������������, ���������������������� �������� �������������������� ���� ���������������������� ����������,\n" 168"���� ������������������ ���� ������������ ���������������� �� ���������� $VARIABLE ������ ${VARIABLE}, \n" 169"���������������������� ������������������������ ��������������������. �������� �������������� SHELL-FORMAT,\n" 170"������������ ������������������������ �������� ������������, ���� �������������� �� SHELL-FORMAT; �� ������������\n" 171"�������������� ������������ ������������������������ ������ ������������ ����������������, ���� �������������������������� ��\n" 172"������������������������ ����������.\n" 173 174#: src/envsubst.c:211 175#, c-format, no-wrap 176msgid "" 177"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 178"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 179msgstr "" 180"������ ������������������������ --variables, ���������������������� �������� ����������������������, �� ����������\n" 181"���������������������� ���� �������������� ����������������, ������ �������������� �� SHELL-FORMAT, ���� ���������� ���� ����������.\n" 182 183#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 184#. for this package. Please add _another line_ saying 185#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 186#. bugs (typically your translation team's web or email address). 187#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 188msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 189msgstr "������ �������������� ������������������������ ���� <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 190 191#: src/envsubst.c:442 192#, c-format 193msgid "error while reading \"%s\"" 194msgstr "�������������� ������ �������������� \"%s\"" 195 196#: src/envsubst.c:443 197msgid "standard input" 198msgstr "���������������������� ��������" 199 200#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 201#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 202msgid "Ulrich Drepper" 203msgstr "Ulrich Drepper" 204 205#: src/gettext.c:243 206#, c-format, no-wrap 207msgid "" 208"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 209"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 210msgstr "" 211"������������������������: %s [����������������] [[����������_������������] MSGID]\n" 212"������: %s [����������������] -s [MSGID]...\n" 213 214#: src/gettext.c:249 215#, c-format, no-wrap 216msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 217msgstr "�������������������� ���������������� �������������������� ������������������������.\n" 218 219#: src/gettext.c:253 220#, c-format, no-wrap 221msgid "" 222" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 223" -e enable expansion of some escape sequences\n" 224" -E (ignored for compatibility)\n" 225" -h, --help display this help and exit\n" 226" -n suppress trailing newline\n" 227" -V, --version display version information and exit\n" 228" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 229" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 230msgstr "" 231" -d, --domain=����������_������������ ������������������������������ ���������������������� ������������������������ ��\n" 232" ������������ ����������_������������\n" 233" -e ������������������ ������������������������ ������������ escape-����������������������������\n" 234" -E (����������������������, �������������������������������� ������ ��������������������)\n" 235" -h, --help ���������������� ���� �������������� ���� ����������\n" 236" -n ���� ���������������� �������������������� ������������ ���������������������� ����������\n" 237" -V, --version ���������������������� �������������������� ������ ������������ ���� ����������\n" 238" [����������_������������] MSGID ������������ ���������������� ������������������������ MSGID �� ����������_������������\n" 239 240#: src/gettext.c:264 241#, c-format, no-wrap 242msgid "" 243"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 244"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 245"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 246"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 247"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 248"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 249"found in the selected catalog are translated.\n" 250"Standard search directory: %s\n" 251msgstr "" 252"�������� ���� ���������������� ���������������� ����������_������������, �������������������������������� ����������, ������������������������\n" 253"�� �������������� ���������������� TEXTDOMAIN. �������� �������� �� �������������������������� ����������������������������\n" 254"������������������ �� ���������������� ����������������, ���������� �������������� ���������� �������������� ���� ������������������\n" 255"�������������� ���������������� TEXTDOMAINDIR.\n" 256"������ ������������������������ �� ������������ -s, ������������������ ���������������� ���������� ���� ������������������ ����������������\n" 257"`echo'. ������ �������������� ���������������� �������������������� �������������������� �� ���������������������� ����������,\n" 258"�������������������� ���� ������������������ �� ������������������ ������������.\n" 259"���������������������� �������������� ������������: %s\n" 260 261#: src/ngettext.c:212 262#, c-format, no-wrap 263msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 264msgstr "������������������������: %s [����������������] [����������_������������] MSGID MSGID-PLURAL ����������\n" 265 266#: src/ngettext.c:217 267#, c-format, no-wrap 268msgid "" 269"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 270"form depends on a number.\n" 271msgstr "" 272"�������������������� ���������������� �������������������� ������������������������, �������������������� ���������� ���������� ����������������\n" 273"������ ����������.\n" 274 275#: src/ngettext.c:222 276#, c-format, no-wrap 277msgid "" 278" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 279" -e enable expansion of some escape sequences\n" 280" -E (ignored for compatibility)\n" 281" -h, --help display this help and exit\n" 282" -V, --version display version information and exit\n" 283" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 284" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 285" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 286msgstr "" 287" -d, --domain=����������_������������ ������������������������������ ���������������������� ������������������������ ��\n" 288" ������������������ ������������ ����������_������������\n" 289" -e ������������������ ������������������������ ������������ escape-����������������������������\n" 290" -E (����������������������, �������������������������������� ������ ��������������������)\n" 291" -h, --help ���������������� ���� �������������� ���� ����������\n" 292" -V, --version ���������������������� �������������������� ������ ������������ ���� ����������\n" 293" [����������_������������] ������������ ���������������� �� ������������������ ������������ ����������_������������\n" 294" MSGID MSGID-PLURAL �������������������� MSGID (������������) / MSGID-PLURAL (��������������)\n" 295" ���������� �������������� ������������/�������������� ���� ������������ ���������� ����������������\n" 296 297#: src/ngettext.c:233 298#, c-format, no-wrap 299msgid "" 300"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 301"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 302"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 303"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 304"Standard search directory: %s\n" 305msgstr "" 306"�������� ���������������� ����������_������������ ���� ����������������, �������������������������������� ����������, �������������������� ��\n" 307"�������������� ���������������� TEXTDOMAIN. �������� �������� �� �������������������������� ����������������������������\n" 308"������������������ �� ������������������������ ����������������, ���������� �������������� ���������� �������������� ���� ������������������\n" 309"�������������� ���������������� TEXTDOMAINDIR.\n" 310"���������������������� �������������� ������������: %s\n" 311 312#~ msgid "" 313#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 314#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 315#~ "NO\n" 316#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 317#~ "PURPOSE.\n" 318#~ msgstr "" 319#~ "������������������ ���������� (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 320#~ "���� - ������������ ������������������ ������������������������; ���������� �������������������� ������������������ �� " 321#~ "������������������\n" 322#~ "��������. ���� ������������������ ������������ ����������������; ������������ ���������������� ���������������������� " 323#~ "����������������������\n" 324#~ "������ ���������������������� ���� ������������ ��������.\n" 325