1# Swedish messages for gettext 2# Copyright �� 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Jan Dj��rv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007 4# Revision: 1.8 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16.2-pre5\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-17 17:51+0200\n" 12"Last-Translator: Jan Dj��rv <jan.h.d@swipnet.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: gnulib-lib/closeout.c:66 20msgid "write error" 21msgstr "skrivfel" 22 23#: gnulib-lib/error.c:125 24msgid "Unknown system error" 25msgstr "Ok��nt systemfel" 26 27#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 28#, c-format 29msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 30msgstr "%s: flaggan \"%s\" ��r tvetydig\n" 31 32#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 33#, c-format 34msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 35msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" 36 37#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 38#, c-format 39msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 40msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" 41 42#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 43#: gnulib-lib/getopt.c:994 44#, c-format 45msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 46msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr��ver ett argument\n" 47 48#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 49#, c-format 50msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 51msgstr "%s: ok��nd flagga \"--%s\"\n" 52 53#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 54#, c-format 55msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 56msgstr "%s: ok��nd flagga \"%c%s\"\n" 57 58#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 59#, c-format 60msgid "%s: illegal option -- %c\n" 61msgstr "%s: otill��ten flagga -- %c\n" 62 63#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 64#, c-format 65msgid "%s: invalid option -- %c\n" 66msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 67 68#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 69#: gnulib-lib/getopt.c:1065 70#, c-format 71msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 72msgstr "%s: flaggan kr��ver ett argument -- %c\n" 73 74#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 75#, c-format 76msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 77msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" ��r tvetydig\n" 78 79#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 80#, c-format 81msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 82msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" 83 84#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 85#, c-format 86msgid "memory exhausted" 87msgstr "minnet slut" 88 89#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 90#, c-format, no-wrap 91msgid "" 92"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 93"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 94"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 95"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 96msgstr "" 97"Copyright �� %s Free Software Foundation, Inc.\n" 98"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 99"Detta program ��r fri programvara. Du kan modifiera och distribuera det.\n" 100"Det finns inte N��GON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen till��ter.\n" 101 102#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 103#, c-format 104msgid "Written by %s.\n" 105msgstr "Skrivet av %s.\n" 106 107#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 108#: src/envsubst.c:118 109msgid "Bruno Haible" 110msgstr "Bruno Haible" 111 112#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 113#, c-format 114msgid "too many arguments" 115msgstr "f��r m��nga argument" 116 117#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 118#, c-format 119msgid "missing arguments" 120msgstr "argument saknas" 121 122#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 123#, c-format 124msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 125msgstr "F��rs��k med \"%s --help\" f��r mer information.\n" 126 127#: src/envsubst.c:176 128#, c-format, no-wrap 129msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 130msgstr "Anv��ndning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n" 131 132#: src/envsubst.c:181 133#, c-format, no-wrap 134msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 135msgstr "Ers��tter v��rdena av milj��variabler.\n" 136 137#: src/envsubst.c:185 138#, c-format, no-wrap 139msgid "Operation mode:\n" 140msgstr "K��rl��ge:\n" 141 142#: src/envsubst.c:188 143#, c-format, no-wrap 144msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 145msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som f��rekommer i SKALFORMAT\n" 146 147#: src/envsubst.c:192 148#, c-format, no-wrap 149msgid "Informative output:\n" 150msgstr "Informativ utskrift:\n" 151 152#: src/envsubst.c:195 153#, c-format, no-wrap 154msgid " -h, --help display this help and exit\n" 155msgstr " -h, --help visa denna hj��lptext och avsluta\n" 156 157#: src/envsubst.c:198 158#, c-format, no-wrap 159msgid " -V, --version output version information and exit\n" 160msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 161 162#: src/envsubst.c:202 163#, c-format, no-wrap 164msgid "" 165"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 166"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 167"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 168"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 169"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 170"standard input are substituted.\n" 171msgstr "" 172"I normalt k��rl��ge kopieras standard in till standard ut med referenser\n" 173"till milj��variabler i form av $VARIABEL eller ${VARIABEL} ersatta med\n" 174"motsvarande v��rden. Om SKALFORMAT anges s�� ers��tts bara de\n" 175"milj��variabler som refereras i SKALFORMAT; annars ers��tts alla milj��variabler\n" 176"som hittas i standard in.\n" 177 178#: src/envsubst.c:211 179#, c-format, no-wrap 180msgid "" 181"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 182"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 183msgstr "" 184"N��r --variables anv��nds s�� ignoreras standard in och utdata best��r av de\n" 185"milj��variabler som f��rekommer i SKALFORMAT, en per rad.\n" 186 187#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 188#. for this package. Please add _another line_ saying 189#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 190#. bugs (typically your translation team's web or email address). 191#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 192msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 193msgstr "" 194"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 195"Rapportera fel och synpunkter p�� ��vers��ttningen till <tp-sv@listor.tp-sv." 196"se>.\n" 197 198#: src/envsubst.c:442 199#, c-format 200msgid "error while reading \"%s\"" 201msgstr "fel uppstod d�� \"%s\" l��stes" 202 203#: src/envsubst.c:443 204msgid "standard input" 205msgstr "standard in" 206 207#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 208#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 209msgid "Ulrich Drepper" 210msgstr "Ulrich Drepper" 211 212#: src/gettext.c:243 213#, c-format, no-wrap 214msgid "" 215"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 216"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 217msgstr "" 218"Anv��ndning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOM��N] MSGID]\n" 219"eller %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n" 220 221#: src/gettext.c:249 222#, c-format, no-wrap 223msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 224msgstr "Visa lokala spr��kets ��vers��ttning av textmeddelande.\n" 225 226#: src/gettext.c:253 227#, c-format, no-wrap 228msgid "" 229" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 230" -e enable expansion of some escape sequences\n" 231" -E (ignored for compatibility)\n" 232" -h, --help display this help and exit\n" 233" -n suppress trailing newline\n" 234" -V, --version display version information and exit\n" 235" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 236" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 237msgstr "" 238" -d, --domain=TEXTDOM��N h��mta ��versatta meddelanden fr��n TEXTDOM��N\n" 239" -e expandera n��gra kontrollsekvenser\n" 240" -E (ignorerad f��r bak��tkompatibilitet)\n" 241" -h, --help visa denna hj��lptext och avsluta\n" 242" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n" 243" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 244" [TEXTDOM��N] MSGID h��mta ��versatt meddelande som motsvarar\n" 245" MSGID fr��n TEXTDOM��N\n" 246 247#: src/gettext.c:264 248#, c-format, no-wrap 249msgid "" 250"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 251"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 252"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 253"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 254"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 255"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 256"found in the selected catalog are translated.\n" 257"Standard search directory: %s\n" 258msgstr "" 259"Om parametern TEXTDOM��N utel��mnas best��ms dom��nen av milj��variabeln\n" 260"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s��\n" 261"kan en annan katalog anges med milj��variabeln TEXTDOMAINDIR.\n" 262"N��r flaggan -s ges upptr��der programmet som kommandot \"echo\".\n" 263"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Ist��llet\n" 264"��vers��tts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" 265"Normal katalog f��r meddelandekataloger: %s\n" 266 267#: src/ngettext.c:212 268#, c-format, no-wrap 269msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 270msgstr "Anv��ndning: %s [FLAGGA] [TEXTDOM��N] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n" 271 272#: src/ngettext.c:217 273#, c-format, no-wrap 274msgid "" 275"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 276"form depends on a number.\n" 277msgstr "" 278"Visa ��vers��ttningar i det lokala spr��ket av textmeddelanden vars grammatiska\n" 279"form beror p�� ett tal.\n" 280 281#: src/ngettext.c:222 282#, c-format, no-wrap 283msgid "" 284" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 285" -e enable expansion of some escape sequences\n" 286" -E (ignored for compatibility)\n" 287" -h, --help display this help and exit\n" 288" -V, --version display version information and exit\n" 289" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 290" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 291" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 292msgstr "" 293" -d, --domain=TEXTDOM��N h��mta ��versatta meddelanden fr��n TEXTDOM��N\n" 294" -e expandera n��gra kontrollsekvenser\n" 295" -E (ignorerad f��r bak��tkompatibilitet)\n" 296" -h, --help visa denna hj��lptext och avsluta\n" 297" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 298" [TEXTDOM��N] h��mta meddelande fr��n TEXTDOM��N\n" 299" MSGID MSGID-PLURAL ��vers��tt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 300" ANTAL v��lj singular/plural baserat p�� detta v��rde\n" 301 302#: src/ngettext.c:233 303#, c-format, no-wrap 304msgid "" 305"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 306"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 307"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 308"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 309"Standard search directory: %s\n" 310msgstr "" 311"Om parametern TEXTDOM��N utel��mnas best��ms dom��nen av milj��variabeln\n" 312"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s��\n" 313"kan en annan katalog anges med milj��variabeln TEXTDOMAINDIR.\n" 314"Normal katalog f��r meddelandekataloger: %s\n" 315