1# Norwegian messages for GNU gettext.  (bokm�l dialect)
2# Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Karl Anders �ygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
11"Last-Translator: Trond Endrest�l <endrestol@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Norwegian-bokm�l <no@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18#: gnulib-lib/closeout.c:66
19msgid "write error"
20msgstr ""
21
22#: gnulib-lib/error.c:125
23msgid "Unknown system error"
24msgstr "Ukjent systemfeil"
25
26#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
27#, c-format
28msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
29msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n"
30
31#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
32#, c-format
33msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
34msgstr "%s: flagget �--%s� tillater ikke argumenter\n"
35
36#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
37#, c-format
38msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
39msgstr "%s: flagget �%c%s� tillater ikke argumenter\n"
40
41#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
42#: gnulib-lib/getopt.c:994
43#, c-format
44msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
45msgstr "%s: flagget �%s� krever et argument\n"
46
47#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
48#, c-format
49msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
50msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n"
51
52#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
53#, c-format
54msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
55msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n"
56
57#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
58#, c-format
59msgid "%s: illegal option -- %c\n"
60msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
61
62#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
63#, c-format
64msgid "%s: invalid option -- %c\n"
65msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
66
67#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
68#: gnulib-lib/getopt.c:1065
69#, c-format
70msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
71msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
72
73#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
74#, c-format
75msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
76msgstr "%s: flagg �-W %s� er flertydig\n"
77
78#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
79#, c-format
80msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
81msgstr "%s: flagg �-W %s� tillater ikke et argument\n"
82
83#: gnulib-lib/xmalloc.c:37
84#, c-format
85msgid "memory exhausted"
86msgstr "minnet oppbrukt"
87
88#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
89#, c-format, no-wrap
90msgid ""
91"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
92"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
93"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
94"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
95msgstr ""
96
97#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
98#, c-format
99msgid "Written by %s.\n"
100msgstr "Skrevet av %s.\n"
101
102#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
103#: src/envsubst.c:118
104msgid "Bruno Haible"
105msgstr ""
106
107#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
108#, c-format
109msgid "too many arguments"
110msgstr "for mange argumenter"
111
112#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
113#, c-format
114msgid "missing arguments"
115msgstr "mangler argumenter"
116
117#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
118#, c-format
119msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
120msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n"
121
122#: src/envsubst.c:176
123#, c-format, no-wrap
124msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
125msgstr ""
126
127#: src/envsubst.c:181
128#, c-format, no-wrap
129msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
130msgstr ""
131
132#: src/envsubst.c:185
133#, c-format, no-wrap
134msgid "Operation mode:\n"
135msgstr ""
136
137#: src/envsubst.c:188
138#, c-format, no-wrap
139msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
140msgstr ""
141
142#: src/envsubst.c:192
143#, c-format, no-wrap
144msgid "Informative output:\n"
145msgstr ""
146
147#: src/envsubst.c:195
148#, c-format, no-wrap
149msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
150msgstr ""
151
152#: src/envsubst.c:198
153#, c-format, no-wrap
154msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
155msgstr ""
156
157#: src/envsubst.c:202
158#, c-format, no-wrap
159msgid ""
160"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
161"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
162"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
163"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
164"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
165"standard input are substituted.\n"
166msgstr ""
167
168#: src/envsubst.c:211
169#, c-format, no-wrap
170msgid ""
171"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
172"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
173msgstr ""
174
175#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
176#. for this package.  Please add _another line_ saying
177#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
178#. bugs (typically your translation team's web or email address).
179#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
180#, fuzzy
181msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
182msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
183
184#: src/envsubst.c:442
185#, c-format
186msgid "error while reading \"%s\""
187msgstr "feil under lesing av �%s�"
188
189#: src/envsubst.c:443
190msgid "standard input"
191msgstr "standard inn"
192
193#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
194#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
195msgid "Ulrich Drepper"
196msgstr ""
197
198#: src/gettext.c:243
199#, c-format, no-wrap
200msgid ""
201"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
202"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
203msgstr ""
204
205#: src/gettext.c:249
206#, c-format, no-wrap
207msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
208msgstr ""
209
210#: src/gettext.c:253
211#, fuzzy, c-format, no-wrap
212msgid ""
213"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
214"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
215"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
216"  -h, --help                display this help and exit\n"
217"  -n                        suppress trailing newline\n"
218"  -V, --version             display version information and exit\n"
219"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
220"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
221msgstr ""
222"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
223"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
224"  -e                        sl� p� ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
225"  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
226"  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
227"  -n                        undertrykk etterf�lgende linjeskift\n"
228"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
229"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
230"                            fra TEXTDOMAIN\n"
231
232#: src/gettext.c:264
233#, fuzzy, c-format, no-wrap
234msgid ""
235"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
236"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
237"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
238"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
239"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
240"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
241"found in the selected catalog are translated.\n"
242"Standard search directory: %s\n"
243msgstr ""
244"\n"
245"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
246"milj�variabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
247"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
248"milj�variabelen TEXTDOMAIN.\n"
249"N�r flagget -s blir brukt, oppf�rer programmet seg som kommandoen �echo�.\n"
250"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
251"stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
252"Standard s�kekatalog er: %s\n"
253
254#: src/ngettext.c:212
255#, c-format, no-wrap
256msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
257msgstr ""
258
259#: src/ngettext.c:217
260#, c-format, no-wrap
261msgid ""
262"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
263"form depends on a number.\n"
264msgstr ""
265
266#: src/ngettext.c:222
267#, fuzzy, c-format, no-wrap
268msgid ""
269"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
270"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
271"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
272"  -h, --help                display this help and exit\n"
273"  -V, --version             display version information and exit\n"
274"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
275"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
276"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
277msgstr ""
278"Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
279"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
280"  -e                        sl� p� ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
281"  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
282"  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
283"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
284"  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
285"  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n"
286"  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert p� denne verdien\n"
287
288#: src/ngettext.c:233
289#, fuzzy, c-format, no-wrap
290msgid ""
291"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
292"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
293"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
294"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
295"Standard search directory: %s\n"
296msgstr ""
297"\n"
298"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
299"milj�variabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
300"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
301"milj�variabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
302"Standard s�kekatalog er: %s\n"
303
304# Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
305# Er denne oversettelsen grei nok?
306#~ msgid ""
307#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
308#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
309#~ "NO\n"
310#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
311#~ "PURPOSE.\n"
312#~ msgstr ""
313#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
314#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det "
315#~ "finnes\n"
316#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET "
317#~ "BESTEMT\n"
318#~ "FORM�L.\n"
319
320#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
321#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for lesing"
322
323#, fuzzy
324#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
325#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for skriving"
326
327#, fuzzy
328#~ msgid "error reading \"%s\""
329#~ msgstr "feil under lesing av �%s�"
330
331#, fuzzy
332#~ msgid "error writing \"%s\""
333#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�"
334
335#, fuzzy
336#~ msgid "error after reading \"%s\""
337#~ msgstr "feil under lesing av �%s�"
338
339#, fuzzy
340#~ msgid "cannot create pipe"
341#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�"
342
343#, fuzzy
344#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
345#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke"
346
347#, fuzzy
348#~ msgid ""
349#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
350#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
351
352#, fuzzy
353#~ msgid ""
354#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
355#~ "'msgid'"
356#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
357
358#, fuzzy
359#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
360#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
361
362#, fuzzy
363#~ msgid ""
364#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
365#~ "'msgid'"
366#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
367
368#, fuzzy
369#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
370#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
371
372#, fuzzy
373#~ msgid ""
374#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
375#~ "same"
376#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
377
378#, fuzzy
379#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
380#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke"
381
382#, fuzzy
383#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
384#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
385
386#, fuzzy
387#~ msgid ""
388#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
389#~ "tuple"
390#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke"
391
392#, fuzzy
393#~ msgid ""
394#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
395#~ "mapping"
396#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke"
397
398#, fuzzy
399#~ msgid ""
400#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
401#~ "'msgid'"
402#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
403
404#, fuzzy
405#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
406#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
407
408#, fuzzy
409#~ msgid ""
410#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
411#~ "same"
412#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
413
414#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
415#~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
416
417#, fuzzy
418#~ msgid ""
419#~ "Output details:\n"
420#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
421#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
422#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
423#~ "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
424#~ "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
425#~ "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines "
426#~ "(default)\n"
427#~ "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po "
428#~ "file\n"
429#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
430#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
431#~ "than\n"
432#~ "                              the output page width, into several lines\n"
433#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
434#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
435#~ msgstr ""
436#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
437#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
438#~ "flagg.\n"
439#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
440#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
441#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
442#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
443#~ "(standard)\n"
444#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
445#~ "tegn\n"
446#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
447#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
448#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
449#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
450#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
451#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
452#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
453#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
454#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
455#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
456
457#~ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
458#~ msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
459
460#, fuzzy
461#~ msgid ""
462#~ "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
463#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
464#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
465#~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
466#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
467#~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
468#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-"
469#~ "first\n"
470#~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
471#~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
472#~ msgstr ""
473#~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
474#~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
475#~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
476#~ "ANTALL\n"
477#~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
478#~ "dersom\n"
479#~ "                                 ikke satt\n"
480#~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
481#~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
482#~ "satt\n"
483#~ "\n"
484#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
485#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n"
486#~ "f�r meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
487#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
488#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
489#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n"
490#~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
491#~ "bli bevart.\n"
492
493#, fuzzy
494#~ msgid ""
495#~ "Message selection:\n"
496#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
497#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
498#~ "not\n"
499#~ "                                 set\n"
500#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
501#~ "                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
502#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
503#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
504#~ msgstr ""
505#~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
506#~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
507#~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
508#~ "ANTALL\n"
509#~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
510#~ "dersom\n"
511#~ "                                 ikke satt\n"
512#~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
513#~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
514#~ "satt\n"
515#~ "\n"
516#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
517#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n"
518#~ "f�r meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
519#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
520#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
521#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n"
522#~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
523#~ "bli bevart.\n"
524
525#, fuzzy
526#~ msgid ""
527#~ "Output details:\n"
528#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
529#~ "      --use-first                use first available translation for "
530#~ "each\n"
531#~ "                                 message, don't merge several "
532#~ "translations\n"
533#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
534#~ "(default)\n"
535#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
536#~ "chars\n"
537#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
538#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
539#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
540#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
541#~ "(default)\n"
542#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
543#~ "file\n"
544#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
545#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
546#~ "than\n"
547#~ "                                 the output page width, into several "
548#~ "lines\n"
549#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
550#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
551#~ msgstr ""
552#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
553#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
554#~ "flagg.\n"
555#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
556#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
557#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
558#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
559#~ "(standard)\n"
560#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
561#~ "tegn\n"
562#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
563#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
564#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
565#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
566#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
567#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
568#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
569#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
570#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
571#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
572
573#~ msgid "no input files given"
574#~ msgstr "ingen innfiler angitt"
575
576#~ msgid "exactly 2 input files required"
577#~ msgstr "trenger n�yaktig to innfiler"
578
579#, fuzzy
580#~ msgid ""
581#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
582#~ "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
583#~ "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO "
584#~ "Template\n"
585#~ "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
586#~ "you have translated each and every message in your program.  Where an "
587#~ "exact\n"
588#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better "
589#~ "diagnostics.\n"
590#~ msgstr ""
591#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
592#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
593#~ "flagg.\n"
594#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge til KATALOG til s�kelisten for "
595#~ "innfiler\n"
596#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
597#~ "  -V, --version               skrive ut programversjon og avslutte\n"
598#~ "\n"
599#~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for � sjekke at begge "
600#~ "inneholder\n"
601#~ "det samme settet med msgid-strenger.  def.po-filen er en eksisterende PO-"
602#~ "fil\n"
603#~ "med de gamle oversettelsene.  ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n"
604#~ "(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for � sjekke at du har "
605#~ "oversatt\n"
606#~ "alle meldingene i programmet ditt.  N�r en eksakt overensstemmelse ikke\n"
607#~ "finnes, blir �fuzzy�-sammenligning brukt for � f� en bedre diagnostikk.\n"
608
609#~ msgid "this message is used but not defined..."
610#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
611
612#~ msgid "...but this definition is similar"
613#~ msgstr "... men denne definisjonen ligner"
614
615#~ msgid "this message is used but not defined in %s"
616#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
617
618#~ msgid "warning: this message is not used"
619#~ msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
620
621#~ msgid "found %d fatal error"
622#~ msgid_plural "found %d fatal errors"
623#~ msgstr[0] "fant %d fatale feil"
624#~ msgstr[1] "fant %d fatale feil"
625
626#~ msgid "at least two files must be specified"
627#~ msgstr "minst to filer m� angis"
628
629#, fuzzy
630#~ msgid ""
631#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
632#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
633#~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
634#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
635#~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
636#~ "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
637#~ "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
638#~ "cumulated.\n"
639#~ msgstr ""
640#~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
641#~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
642#~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
643#~ "ANTALL\n"
644#~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
645#~ "dersom\n"
646#~ "                                 ikke satt\n"
647#~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
648#~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
649#~ "satt\n"
650#~ "\n"
651#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
652#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n"
653#~ "f�r meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
654#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
655#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
656#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n"
657#~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
658#~ "bli bevart.\n"
659
660#, fuzzy
661#~ msgid ""
662#~ "Message selection:\n"
663#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
664#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
665#~ "not\n"
666#~ "                                 set\n"
667#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
668#~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
669#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
670#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
671#~ msgstr ""
672#~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
673#~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
674#~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
675#~ "ANTALL\n"
676#~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
677#~ "dersom\n"
678#~ "                                 ikke satt\n"
679#~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
680#~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
681#~ "satt\n"
682#~ "\n"
683#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
684#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n"
685#~ "f�r meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
686#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
687#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
688#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n"
689#~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
690#~ "bli bevart.\n"
691
692#, fuzzy
693#~ msgid ""
694#~ "Output details:\n"
695#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
696#~ "(default)\n"
697#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
698#~ "chars\n"
699#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
700#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
701#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
702#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
703#~ "(default)\n"
704#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
705#~ "file\n"
706#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
707#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
708#~ "than\n"
709#~ "                                 the output page width, into several "
710#~ "lines\n"
711#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
712#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
713#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
714#~ "entry\n"
715#~ msgstr ""
716#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
717#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
718#~ "flagg.\n"
719#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
720#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
721#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
722#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
723#~ "(standard)\n"
724#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
725#~ "tegn\n"
726#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
727#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
728#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
729#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
730#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
731#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
732#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
733#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
734#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
735#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
736
737#, fuzzy
738#~ msgid ""
739#~ "Output details:\n"
740#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
741#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
742#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
743#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
744#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
745#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
746#~ "(default)\n"
747#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
748#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
749#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
750#~ "than\n"
751#~ "                              the output page width, into several lines\n"
752#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
753#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
754#~ msgstr ""
755#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
756#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
757#~ "flagg.\n"
758#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
759#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
760#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
761#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
762#~ "(standard)\n"
763#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
764#~ "tegn\n"
765#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
766#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
767#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
768#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
769#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
770#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
771#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
772#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
773#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
774#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
775
776#~ msgid "no input file given"
777#~ msgstr "ingen innfil angitt"
778
779#, fuzzy
780#~ msgid "exactly one input file required"
781#~ msgstr "trenger n�yaktig to innfiler"
782
783#, fuzzy
784#~ msgid "missing command name"
785#~ msgstr "mangler argumenter"
786
787#, fuzzy
788#~ msgid "missing filter name"
789#~ msgstr "mangler argumenter"
790
791#, fuzzy
792#~ msgid "at least one sed script must be specified"
793#~ msgstr "minst to filer m� angis"
794
795#, fuzzy
796#~ msgid ""
797#~ "Output details:\n"
798#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
799#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
800#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
801#~ "      --indent                indented output style\n"
802#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
803#~ "it\n"
804#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
805#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
806#~ "(default)\n"
807#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
808#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
809#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
810#~ "than\n"
811#~ "                              the output page width, into several lines\n"
812#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
813#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
814#~ msgstr ""
815#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
816#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
817#~ "flagg.\n"
818#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
819#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
820#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
821#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
822#~ "(standard)\n"
823#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
824#~ "tegn\n"
825#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
826#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
827#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
828#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
829#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
830#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
831#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
832#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
833#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
834#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
835
836#~ msgid "%d translated message"
837#~ msgid_plural "%d translated messages"
838#~ msgstr[0] "%d oversatt melding"
839#~ msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
840
841#~ msgid ", %d fuzzy translation"
842#~ msgid_plural ", %d fuzzy translations"
843#~ msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
844#~ msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
845
846#~ msgid ", %d untranslated message"
847#~ msgid_plural ", %d untranslated messages"
848#~ msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
849#~ msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
850
851#, fuzzy
852#~ msgid "invalid nplurals value"
853#~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
854
855#, fuzzy
856#~ msgid "...but some messages have only one plural form"
857#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
858#~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
859#~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
860
861#, fuzzy
862#~ msgid "...but some messages have one plural form"
863#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
864#~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
865#~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
866
867#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
868#~ msgstr "�msgid�- og �msgid_plural�-innslagene begynner ikke med `\\n'"
869
870#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
871#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene begynner ikke med `\\n'"
872
873#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
874#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr�-innslagene begynner ikke med `\\n'"
875
876#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
877#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene slutter ikke med `\\n'"
878
879#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
880#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene slutter ikke med `\\n'"
881
882#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
883#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr�-innslagene slutter ikke med `\\n'"
884
885#, fuzzy
886#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
887#~ msgstr "filhodefelt �%s� mangler i filhode"
888
889#, fuzzy
890#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
891#~ msgstr "filhodefelt �%s� skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
892
893#, fuzzy
894#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
895#~ msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
896
897#, fuzzy
898#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
899#~ msgstr "feltet �%s� har fremdeles sin forvalgte verdi"
900
901#, fuzzy
902#~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
903#~ msgstr ""
904#~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
905#~ "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
906
907#, fuzzy
908#~ msgid "warning: charset conversion will not work\n"
909#~ msgstr ""
910#~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
911#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
912
913#, fuzzy
914#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
915#~ msgstr ""
916#~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
917#~ "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
918
919#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
920#~ msgstr "domenenavnet �%s� passer ikke som filnavn"
921
922#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
923#~ msgstr "domenenavnet �%s� passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
924
925#~ msgid "`domain %s' directive ignored"
926#~ msgstr "n�kkelord �domain %s� ignorert"
927
928#~ msgid "duplicate message definition"
929#~ msgstr "duplisert definisjon av melding"
930
931#~ msgid "...this is the location of the first definition"
932#~ msgstr "... dette er lokasjonen til den f�rste definisjonen"
933
934#~ msgid "empty `msgstr' entry ignored"
935#~ msgstr "tom �msgstr�-linje ignorert"
936
937#~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
938#~ msgstr "antatt �msgstr�-linje ignorert"
939
940#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
941#~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
942
943#, fuzzy
944#~ msgid ""
945#~ "Output details:\n"
946#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
947#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
948#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
949#~ "      --indent                indented output style\n"
950#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
951#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
952#~ "(default)\n"
953#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
954#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
955#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
956#~ "than\n"
957#~ "                              the output page width, into several lines\n"
958#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
959#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
960#~ msgstr ""
961#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
962#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
963#~ "flagg.\n"
964#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
965#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
966#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
967#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
968#~ "(standard)\n"
969#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
970#~ "tegn\n"
971#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
972#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
973#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
974#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
975#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
976#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
977#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
978#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
979#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
980#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
981
982#, fuzzy
983#~ msgid "warning: "
984#~ msgstr "%s: advarsel: "
985
986#, fuzzy
987#~ msgid ""
988#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() "
989#~ "does not support this conversion."
990#~ msgstr ""
991#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
992#~ "og iconv() st�tter ikke \"%s\".\n"
993
994#, fuzzy
995#~ msgid ""
996#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version "
997#~ "was built without iconv()."
998#~ msgstr ""
999#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv().\n"
1000#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
1001
1002#, fuzzy
1003#~ msgid ""
1004#~ "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
1005#~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
1006#~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
1007#~ "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref."
1008#~ "pot\n"
1009#~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
1010#~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
1011#~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
1012#~ "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
1013#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
1014#~ msgstr ""
1015#~ "\n"
1016#~ "Fletter sammen to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er en eksisterende\n"
1017#~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overf�rt til den nye filen\n"
1018#~ "dersom de fremdeles stemmer.  Kommentarer blir tatt med, men kommentarer "
1019#~ "om\n"
1020#~ "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet.  ref.po-filen er "
1021#~ "den\n"
1022#~ "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext).  "
1023#~ "Oversettelser\n"
1024#~ "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n"
1025#~ "fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gj�re � finne en\n"
1026#~ "eksakt overensstemmelse, blir �fuzzy� sammenligning brukt for � f� bedre\n"
1027#~ "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en "
1028#~ "utfil\n"
1029#~ "er spesifisert.\n"
1030
1031#, fuzzy
1032#~ msgid "this message should define plural forms"
1033#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1034
1035#, fuzzy
1036#~ msgid "this message should not define plural forms"
1037#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1038
1039#~ msgid ""
1040#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
1041#~ "obsolete %ld.\n"
1042#~ msgstr ""
1043#~ "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
1044#~ "foreldete %ld.\n"
1045
1046#~ msgid " done.\n"
1047#~ msgstr " ferdig.\n"
1048
1049#, fuzzy
1050#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
1051#~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
1052
1053#, fuzzy
1054#~ msgid ""
1055#~ "Output details:\n"
1056#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
1057#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
1058#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
1059#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
1060#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
1061#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
1062#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
1063#~ "                           the output page width, into several lines\n"
1064#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
1065#~ msgstr ""
1066#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
1067#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
1068#~ "flagg.\n"
1069#~ "  -e, --no-escape          ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n"
1070#~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede "
1071#~ "tegn\n"
1072#~ "      --force-po           skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n"
1073#~ "  -h, --help               vise denne hjelpen og avslutte\n"
1074#~ "  -i, --indent             skriv utdata med innrykk\n"
1075#~ "  -o, --output-file=FIL    skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n"
1076#~ "      --strict             lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1077#~ "  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
1078#~ "  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
1079
1080#~ msgid "<stdin>"
1081#~ msgstr "<stdin>"
1082
1083#~ msgid "%s: warning: "
1084#~ msgstr "%s: advarsel: "
1085
1086#~ msgid ""
1087#~ "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
1088#~ "Message conversion to user's charset might not work.\n"
1089#~ msgstr ""
1090#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
1091#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
1092
1093#~ msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
1094#~ msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
1095
1096#~ msgid "Continuing anyway."
1097#~ msgstr "Fortsetter likevel."
1098
1099#~ msgid ""
1100#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
1101#~ "and iconv() does not support \"%s\".\n"
1102#~ msgstr ""
1103#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
1104#~ "og iconv() st�tter ikke \"%s\".\n"
1105
1106#~ msgid ""
1107#~ "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
1108#~ "would fix this problem.\n"
1109#~ msgstr ""
1110#~ "Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
1111#~ "vil rette dette problemet.\n"
1112
1113#~ msgid "%s\n"
1114#~ msgstr "%s\n"
1115
1116#~ msgid ""
1117#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
1118#~ "This version was built without iconv().\n"
1119#~ msgstr ""
1120#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv().\n"
1121#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
1122
1123#~ msgid ""
1124#~ "Charset missing in header.\n"
1125#~ "Message conversion to user's charset will not work.\n"
1126#~ msgstr ""
1127#~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
1128#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
1129
1130#~ msgid "inconsistent use of #~"
1131#~ msgstr "inkonsistent bruk av #~"
1132
1133#~ msgid "missing `msgstr[]' section"
1134#~ msgstr "mangler �msgstr[]�-seksjon"
1135
1136#~ msgid "missing `msgid_plural' section"
1137#~ msgstr "mangler �msgid_plural�-seksjon"
1138
1139#~ msgid "missing `msgstr' section"
1140#~ msgstr "mangler �msgstr�-seksjon"
1141
1142#~ msgid "first plural form has nonzero index"
1143#~ msgstr "f�rste flertallsform har en ikke-null indeks"
1144
1145#~ msgid "plural form has wrong index"
1146#~ msgstr "flertallsform har feil indeks"
1147
1148#~ msgid "too many errors, aborting"
1149#~ msgstr "for mange feil, avbryter"
1150
1151#~ msgid "invalid multibyte sequence"
1152#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1153
1154#, fuzzy
1155#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
1156#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1157
1158#, fuzzy
1159#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
1160#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1161
1162#~ msgid "keyword \"%s\" unknown"
1163#~ msgstr "n�kkelord �%s� ukjent"
1164
1165#~ msgid "invalid control sequence"
1166#~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
1167
1168#~ msgid "end-of-file within string"
1169#~ msgstr "slutt-p�-fil inne i streng"
1170
1171#~ msgid "end-of-line within string"
1172#~ msgstr "slutt-p�-linje inne i streng"
1173
1174#, fuzzy
1175#~ msgid "file \"%s\" is truncated"
1176#~ msgstr "filen �%s� er avkuttet"
1177
1178#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
1179#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1180
1181#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
1182#~ msgstr "filen �%s� er ikke i GNU .mo-format"
1183
1184#, fuzzy
1185#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
1186#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1187
1188#, fuzzy
1189#~ msgid "expected two arguments"
1190#~ msgstr "for mange argumenter"
1191
1192#, fuzzy
1193#~ msgid "error writing stdout"
1194#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�"
1195
1196#, fuzzy
1197#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
1198#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�"
1199
1200#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
1201#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�"
1202
1203#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
1204#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for skriving"
1205
1206#~ msgid ""
1207#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
1208#~ msgstr ""
1209#~ "internasjonaliserte meldinger b�r ikke inneholde escape-sekvensen �\\%c�"
1210
1211#~ msgid "cannot create output file \"%s\""
1212#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�"
1213
1214#~ msgid "standard output"
1215#~ msgstr "standard ut"
1216
1217#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
1218#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
1219
1220#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
1221#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
1222
1223#~ msgid "this file may not contain domain directives"
1224#~ msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
1225
1226#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
1227#~ msgstr ""
1228#~ "--join-existing kan ikke brukes n�r utdata blir skrevet til standard ut"
1229
1230#~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
1231#~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten � finne n�kkelord"
1232
1233#~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
1234#~ msgstr ""
1235#~ "advarsel: typen til fil �%s� med utvidelsen �%s� er ukjent, fors�ker C"
1236
1237#, fuzzy
1238#~ msgid ""
1239#~ "Output details:\n"
1240#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1241#~ "(default)\n"
1242#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1243#~ "chars\n"
1244#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1245#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1246#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1247#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1248#~ "(default)\n"
1249#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1250#~ "file\n"
1251#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
1252#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
1253#~ "than\n"
1254#~ "                                 the output page width, into several "
1255#~ "lines\n"
1256#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
1257#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1258#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1259#~ "entry\n"
1260#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
1261#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
1262#~ "user\n"
1263#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
1264#~ "entries\n"
1265#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
1266#~ "entries\n"
1267#~ msgstr ""
1268#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1269#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
1270#~ "flagg.\n"
1271#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
1272#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
1273#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n"
1274#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
1275#~ "(standard)\n"
1276#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
1277#~ "tegn\n"
1278#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
1279#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
1280#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
1281#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
1282#~ "      --no-location           undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n"
1283#~ "      --add-location          bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n"
1284#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
1285#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
1286#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
1287#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
1288
1289#~ msgid "language `%s' unknown"
1290#~ msgstr "spr�ket �%s� er ukjent"
1291
1292#, fuzzy
1293#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
1294#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1295
1296#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
1297#~ msgstr "�seek� �%s� posisjon %ld mislyktes"
1298
1299#, fuzzy
1300#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
1301#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1302
1303#, fuzzy
1304#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
1305#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1306
1307#, fuzzy
1308#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
1309#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1310
1311#~ msgid "while creating hash table"
1312#~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
1313
1314#, fuzzy
1315#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
1316#~ msgstr "%s:%d: advarsel: n�kkelord n�stet i et annet n�kkelords argument"
1317
1318#, fuzzy
1319#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
1320#~ msgstr "%s:%d: advarsel: n�kkelord mellom ytre n�kkelord og dets argument"
1321
1322#~ msgid "while preparing output"
1323#~ msgstr "under klargj�ring av utdata"
1324
1325#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
1326#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i �%s�-domenet"
1327
1328#~ msgid ""
1329#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
1330#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1331#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
1332#~ "messages.po)\n"
1333#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
1334#~ "search\n"
1335#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1336#~ "(default)\n"
1337#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1338#~ "chars\n"
1339#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
1340#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1341#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1342#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
1343#~ msgstr ""
1344#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
1345#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatorisk for korte "
1346#~ "flagg.\n"
1347#~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po som resultatfil (istedet "
1348#~ "for messages.po)\n"
1349#~ "  -D, --directory=KATALOG        legge til KATALOG til s�kelisten for "
1350#~ "innfiler\n"
1351#~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapekoder i utdata "
1352#~ "(standard)\n"
1353#~ "  -E, --escape                   bruk C-escapekoder i utdata, ingen "
1354#~ "utvidede tegn\n"
1355#~ "  -f, --files-from=FIL           hent liste av innfiler fra FIL\n"
1356#~ "      --force-po                 skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n"
1357#~ "  -F, --sort-by-file             sorter utdata etter fillokasjon\n"
1358#~ "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
1359
1360#~ msgid ""
1361#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1362#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1363#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1364#~ "(default)\n"
1365#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1366#~ "entry\n"
1367#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
1368#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
1369#~ "DIR\n"
1370#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
1371#~ "duplicates\n"
1372#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1373#~ "file\n"
1374#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
1375#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
1376#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
1377#~ msgstr ""
1378#~ "  -i, --indent                   skrive ut .po-filen med innrykk\n"
1379#~ "      --no-location              ikke skriv �#: filnavn:linje�-linjer\n"
1380#~ "  -n, --add-location             genererer �#: filnavn:linje�-linjer "
1381#~ "(standard)\n"
1382#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med �msgid �\n"
1383#~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til angitt FIL\n"
1384#~ "  -p, --output-dir=KAT           utfiler plasseres i katalogen KAT\n"
1385#~ "  -s, --sort-output              generer sortert utdata og fjern "
1386#~ "duplikater\n"
1387#~ "      --strict                   skriv ut streng Uniforum-konform .po-"
1388#~ "fil\n"
1389#~ "  -T, --trigraphs                forst� ANSI C trigraphs i inndata\n"
1390#~ "  -u, --unique                   kortform --less-than=2, krever\n"
1391#~ "                                 at bare unike meldinger blir skrevet ut\n"
1392
1393#~ msgid ""
1394#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1395#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1396#~ "\n"
1397#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1398#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
1399#~ "d)\n"
1400#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
1401#~ "strings\n"
1402#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
1403#~ "search\n"
1404#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1405#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
1406#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
1407#~ "table\n"
1408#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
1409#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
1410#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1411#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
1412#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
1413#~ "\n"
1414#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
1415#~ "\n"
1416#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
1417#~ "output is written to standard output.\n"
1418#~ msgstr ""
1419#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
1420#~ "Lage bin�r meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n"
1421#~ "\n"
1422#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
1423#~ "flagg.\n"
1424#~ "  -a, --alignment=ANTALL      juster strengene til ANTALL byter "
1425#~ "(standard: %d)\n"
1426#~ "  -c, --check                 utf�r spr�kavhengige tester p� strengene\n"
1427#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til s�kelisten for innfiler\n"
1428#~ "  -f, --use-fuzzy             bruk antatte linjer i utdata\n"
1429#~ "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
1430#~ "      --no-hash               bin�r vil ikke bli inkludert i hash-"
1431#~ "tabellen\n"
1432#~ "  -o, --output-file=FIL       angi FIL som filnavn for utdata\n"
1433#~ "      --statistics            skrive ut statistikk om oversettelsene\n"
1434#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1435#~ "  -v, --verbose               list alle avvik i innfil\n"
1436#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
1437#~ "\n"
1438#~ "Dersom -v-flagget blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n"
1439#~ "\n"
1440#~ "Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn.  Dersom utfil "
1441#~ "er -,\n"
1442#~ "vil utdata bli skrevet til standard ut.\n"
1443
1444#~ msgid ""
1445#~ "\n"
1446#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
1447#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
1448#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
1449#~ "By default the output is written to standard output.\n"
1450#~ msgstr ""
1451#~ "\n"
1452#~ "Konverter bin�re .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
1453#~ "B�de �little-endian� og �big-endian� .mo-filer blir h�ndtert.\n"
1454#~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
1455#~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
1456
1457#~ msgid ""
1458#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
1459#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
1460#~ "\n"
1461#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1462#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
1463#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
1464#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
1465#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
1466#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
1467#~ "result\n"
1468#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
1469#~ "messages.po)\n"
1470#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
1471#~ "search\n"
1472#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1473#~ "(default)\n"
1474#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1475#~ "chars\n"
1476#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
1477#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1478#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
1479#~ "user\n"
1480#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1481#~ msgstr ""
1482#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
1483#~ "Ekstrahere oversettbare strenger fra angitte innfiler.\n"
1484#~ "\n"
1485#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogs� obligatoriske for korte "
1486#~ "flagg.\n"
1487#~ "  -a, --extract-all              ekstrahere alle strengene\n"
1488#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       lagre kommentarblokker med TAG (eller "
1489#~ "kommentarer\n"
1490#~ "                                 i linjer som kommer foran n�kkelord) i "
1491#~ "utfilen\n"
1492#~ "  -C, --c++                      kortform for --language=C++\n"
1493#~ "      --debug                    mer detaljert resultat fra gjenkjenning "
1494#~ "av formatstreng\n"
1495#~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po for utdata (istedet for "
1496#~ "messages.po)\n"
1497#~ "  -D, --directory=KATALOG        legg KATALOG til s�kelisten for "
1498#~ "innfiler\n"
1499#~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapesekvenser i utdata "
1500#~ "(standard)\n"
1501#~ "  -E, --escape                   bruke C-escapekoder i utdata, ingen "
1502#~ "utvidede tegn\n"
1503#~ "  -f, --files-from=FIL           hent liste over innfiler fra FIL\n"
1504#~ "      --force-po                 skriv ut PO-fil selv om den vil bli tom\n"
1505#~ "      --foreign-user             utelat FSF-copyright i utdata for "
1506#~ "fremmede brukere\n"
1507#~ "  -F, --sort-by-file             sorter utdata etter fillokasjon\n"
1508
1509#~ msgid ""
1510#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
1511#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1512#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
1513#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
1514#~ "(without\n"
1515#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
1516#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
1517#~ "+, PO),\n"
1518#~ "                                 otherwise is guessed from file "
1519#~ "extension\n"
1520#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
1521#~ "entries\n"
1522#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
1523#~ "entries\n"
1524#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1525#~ msgstr ""
1526#~ "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
1527#~ "  -i, --indent                   skrive .po-filen med innrykk\n"
1528#~ "  -j, --join-existing            flett meldinger med eksisterende fil\n"
1529#~ "  -k, --keyword[=ORD]            ytterligere n�kkelord for bruk i s�k "
1530#~ "(mangler\n"
1531#~ "                                 ORD skal heller ikke standard n�kkelord "
1532#~ "brukes)\n"
1533#~ "  -l, --string-limit=ANTALL      sett begrensning p� strenglengde til "
1534#~ "ANTALL istedet for %u\n"
1535#~ "  -L, --language=NAVN            gjenkjenn det angitt spr�ket (C, C++, "
1536#~ "PO),\n"
1537#~ "                                 ellers blir det gjettet fra "
1538#~ "filutvidelsen\n"
1539#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]   bruk STRENG eller �� som prefiks for "
1540#~ "msgstr-innslag\n"
1541#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]   bruk STRENG eller �� som suffiks for "
1542#~ "msgstr-innslag\n"
1543#~ "      --no-location              ikke skriv ut �#: filnavn:linje�-linjer\n"
1544
1545#~ msgid ""
1546#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1547#~ "(default)\n"
1548#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1549#~ "entry\n"
1550#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
1551#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
1552#~ "DIR\n"
1553#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
1554#~ "duplicates\n"
1555#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1556#~ "file\n"
1557#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
1558#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
1559#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
1560#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
1561#~ "\n"
1562#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
1563#~ msgstr ""
1564#~ "  -n, --add-location             generer �#: filnavn:linje�-linjer "
1565#~ "(standard)\n"
1566#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med �msgid �-innslag\n"
1567#~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til FIL\n"
1568#~ "  -p, --output-dir=KAT           skriv ut filene til katalogen KAT\n"
1569#~ "  -s, --sort-output              sorter utdata og fjern duplikater\n"
1570#~ "      --strict                   lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1571#~ "  -T, --trigraphs                forst� ANSI C trigraphs i inndata\n"
1572#~ "  -V, --version                  skriv ut programversjon og avslutt\n"
1573#~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
1574#~ "  -x, --exclude-file=FIL         innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n"
1575#~ "\n"
1576#~ "Dersom INNFIL er -, lese standard inn.\n"
1577