• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-unstable/po/
1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: samba\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
20"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
21"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../samba-common.templates:3
29msgid "Character Set for Unix filesystem"
30msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
31
32#. Type: string
33#. Description
34#: ../samba-common.templates:3
35msgid ""
36"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
37"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
38"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
39"controls how Samba interprets filenames on the file system."
40msgstr ""
41"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 "
42"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. "
43"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
44"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
45"interpreteerd."
46
47#. Type: string
48#. Description
49#: ../samba-common.templates:3
50msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
51msgstr ""
52"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
53
54#. Type: string
55#. Description
56#: ../samba-common.templates:13
57msgid "Character Set for DOS clients"
58msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
59
60#. Type: string
61#. Description
62#: ../samba-common.templates:13
63msgid ""
64"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
65"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
66"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
67"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
68"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
69"this option blank, your smb.conf will not be changed."
70msgstr ""
71"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
72"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
73"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te "
74"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. "
75"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, "
76"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
77"optie blank laat."
78
79#. Type: boolean
80#. Description
81#: ../samba-common.templates:24
82msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
83msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../samba-common.templates:24
88msgid ""
89"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
90"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
91"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
92"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
93"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
94msgstr ""
95"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het "
96"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
97"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
98"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
99"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
100
101#. Type: boolean
102#. Description
103#: ../samba-common.templates:24
104msgid ""
105"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
106"feature."
107msgstr ""
108"U dient het dhcp3-client-pakket ge�nstalleert te hebben om van deze optie "
109"gebruik te maken."
110
111#. Type: boolean
112#. Description
113#: ../samba-common.templates:37
114msgid "Configure smb.conf through debconf?"
115msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
116
117#. Type: boolean
118#. Description
119#: ../samba-common.templates:37
120msgid ""
121"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
122"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
123"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
124"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
125"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
126msgstr ""
127"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
128"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
129"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die "
130"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. "
131"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te "
132"passen om samba terug werkend te krijgen."
133
134#. Type: boolean
135#. Description
136#: ../samba-common.templates:37
137msgid ""
138"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
139"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
140"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
141"recommended if possible."
142msgstr ""
143"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
144"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
145"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt "
146"dan ook aangeraden. "
147
148#. Type: string
149#. Description
150#: ../samba-common.templates:52
151msgid "Workgroup/Domain Name?"
152msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
153
154#. Type: string
155#. Description
156#: ../samba-common.templates:52
157msgid ""
158"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
159"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
160"the security=domain setting."
161msgstr ""
162"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij "
163"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de "
164"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
165
166#. Type: boolean
167#. Description
168#: ../samba-common.templates:60
169msgid "Use password encryption?"
170msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?"
171
172#. Type: boolean
173#. Description
174#: ../samba-common.templates:60
175msgid ""
176"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
177"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
178"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
179"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
180"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
181"command."
182msgstr ""
183"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
184"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst  wachtwoorden "
185"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
186"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
187"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
188"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
189"insteld. "
190
191#. Type: boolean
192#. Description
193#: ../samba.templates:4
194msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
195msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
196
197#. Type: boolean
198#. Description
199#: ../samba.templates:4
200msgid ""
201"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
202"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
203"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
204"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
205"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
206"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
207"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
208"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
209"details."
210msgstr ""
211"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
212"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
213"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
214"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt "
215"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt "
216"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook "
217"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar "
218"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat "
219"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
220"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
221
222#. Type: note
223#. Description
224#: ../samba.templates:17
225msgid "Samba's log files have moved."
226msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
227
228#. Type: note
229#. Description
230#: ../samba.templates:17
231msgid ""
232"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
233"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
234"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
235msgstr ""
236"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
237"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
238"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
239
240#. Type: note
241#. Description
242#: ../samba.templates:17
243msgid ""
244"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
245"for you."
246msgstr ""
247"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
248"verplaatst."
249
250#. Type: note
251#. Description
252#: ../samba.templates:28
253msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
254msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
255
256#. Type: note
257#. Description
258#: ../samba.templates:28
259msgid ""
260"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
261"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
262"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
263"adjust it by hand now so that nmbd will start."
264msgstr ""
265"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
266"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
267"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit "
268"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten."
269
270#. Type: select
271#. Choices
272#: ../samba.templates:36
273msgid "daemons, inetd"
274msgstr "daemons, inetd"
275
276#. Type: select
277#. Description
278#: ../samba.templates:38
279msgid "How do you want to run Samba?"
280msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
281
282#. Type: select
283#. Description
284#: ../samba.templates:38
285msgid ""
286"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
287"daemon is the recommended approach."
288msgstr ""
289"De Samba  daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als "
290"een daemon is de aangeraden aanpak."
291
292#. Type: boolean
293#. Description
294#: ../samba.templates:45
295msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
296msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
297
298#. Type: boolean
299#. Description
300#: ../samba.templates:45
301msgid ""
302"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
303"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
304"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
305"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
306"here."
307msgstr ""
308"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
309"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
310"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
311"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te "
312"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden."
313
314#. Type: note
315#. Description
316#: ../swat.templates:3
317msgid "Your smb.conf will be re-written!"
318msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
319
320#. Type: note
321#. Description
322#: ../swat.templates:3
323msgid ""
324"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
325"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
326"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
327msgstr ""
328"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
329"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
330"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
331"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "
332