• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-unstable/po/
1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
21"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../samba-common.templates:3
29msgid "Character Set for Unix filesystem"
30msgstr "Jeu de caract�res pour les syst�mes de fichiers Unix"
31
32#. Type: string
33#. Description
34#: ../samba-common.templates:3
35msgid ""
36"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
37"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
38"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
39"controls how Samba interprets filenames on the file system."
40msgstr ""
41"Une instruction ��character set�� (jeu de caract�res) est utilis�e dans "
42"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplac�e par une "
43"nouvelle option, ��unix charset�� (jeu de caract�res Unix).  Veuillez "
44"indiquer le jeu de caract�res que vous voulez utiliser avec cette option, "
45"qui permet d'interpr�ter les noms de fichiers sur le syst�me."
46
47#. Type: string
48#. Description
49#: ../samba-common.templates:3
50msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
51msgstr ""
52"Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option sans "
53"r�ponse."
54
55#. Type: string
56#. Description
57#: ../samba-common.templates:13
58msgid "Character Set for DOS clients"
59msgstr "Jeu de caract�res pour les clients DOS"
60
61#. Type: string
62#. Description
63#: ../samba-common.templates:13
64msgid ""
65"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
66"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
67"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
68"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
69"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
70"this option blank, your smb.conf will not be changed."
71msgstr ""
72"Votre fichier smb.conf contient une option ��client code page�� (page de "
73"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a �t� remplac�e par l'option "
74"��dos charset�� (jeu de caract�res DOS). Veuillez indiquer le jeu de "
75"caract�res que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En g�n�ral le "
76"jeu de caract�res choisi par d�faut est suffisant. Veuillez noter que cette "
77"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients "
78"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option "
79"sans r�ponse. "
80
81#. Type: boolean
82#. Description
83#: ../samba-common.templates:24
84msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
85msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les param�tres WINS fournis par DHCP�?"
86
87#. Type: boolean
88#. Description
89#: ../samba-common.templates:24
90msgid ""
91"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
92"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
93"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
94"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
95"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
96msgstr ""
97"Si votre ordinateur obtient ses param�tres IP � partir d'un serveur DHCP du "
98"r�seau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
99"(serveurs de noms NetBIOS) pr�sents sur le r�seau. Une modification du "
100"fichier smb.conf est n�cessaire afin que les r�glages WINS fournis par le "
101"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
102
103#. Type: boolean
104#. Description
105#: ../samba-common.templates:24
106msgid ""
107"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
108"feature."
109msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit �tre install�."
110
111#. Type: boolean
112#. Description
113#: ../samba-common.templates:37
114msgid "Configure smb.conf through debconf?"
115msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf�?"
116
117#. Type: boolean
118#. Description
119#: ../samba-common.templates:37
120msgid ""
121"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
122"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
123"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
124"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
125"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
126msgstr ""
127"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des param�tres "
128"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilis� pour configurer les programmes de "
129"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne ��include�� ou "
130"une option qui s'�tale sur plusieurs lignes�: cela peut perturber debconf et "
131"il vaut mieux g�rer manuellement le contenu de ce fichier."
132
133#. Type: boolean
134#. Description
135#: ../samba-common.templates:37
136msgid ""
137"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
138"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
139"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
140"recommended if possible."
141msgstr ""
142"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
143"m�me g�rer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
144"b�n�ficier des am�liorations faites dans la configuration. Si possible, il "
145"est conseill� d'utiliser debconf."
146
147#. Type: string
148#. Description
149#: ../samba-common.templates:52
150msgid "Workgroup/Domain Name?"
151msgstr "Groupe de travail et nom de domaine�?"
152
153#. Type: string
154#. Description
155#: ../samba-common.templates:52
156msgid ""
157"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
158"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
159"the security=domain setting."
160msgstr ""
161"Ce param�tre indique le groupe de travail o� les clients trouveront le "
162"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilis� par le param�tre "
163"��security=domain��."
164
165#. Type: boolean
166#. Description
167#: ../samba-common.templates:60
168msgid "Use password encryption?"
169msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe�?"
170
171#. Type: boolean
172#. Description
173#: ../samba-common.templates:60
174msgid ""
175"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
176"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
177"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
178"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
179"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
180"command."
181msgstr ""
182"Des clients Windows r�cents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
183"des mots de passe chiffr�s. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
184"chiffrement, vous devez modifier un param�tre dans le registre de Windows. "
185"Il est recommand� d'utiliser des mots de passe chiffr�s. Si vous le faites, "
186"n'oubliez pas de cr�er un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
187"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
188"smbpasswd."
189
190#. Type: boolean
191#. Description
192#: ../samba.templates:4
193msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
194msgstr "Faut-il cr�er une base de donn�es /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
195
196#. Type: boolean
197#. Description
198#: ../samba.templates:4
199msgid ""
200"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
201"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
202"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
203"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
204"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
205"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
206"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
207"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
208"details."
209msgstr ""
210"Pour pr�server la compatibilit� avec le comportement par d�faut de la "
211"plupart des syst�mes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
212"chiffr�s. Cela exige la cr�ation d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
213"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut �tre "
214"cr�� automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter "
215"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd�; et vous "
216"devrez maintenir � jour ce fichier. Si vous ne voulez pas cr�er le fichier "
217"maintenant, Samba (et peut-�tre les ordinateurs Windows) devra utiliser des "
218"mots de passe non chiffr�s. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
219"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de d�tails."
220
221#. Type: note
222#. Description
223#: ../samba.templates:17
224msgid "Samba's log files have moved."
225msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont chang� de place."
226
227#. Type: note
228#. Description
229#: ../samba.templates:17
230msgid ""
231"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
232"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
233"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
234msgstr ""
235"� partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
236"journaux des d�mons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
237"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
238
239#. Type: note
240#. Description
241#: ../samba.templates:17
242msgid ""
243"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
244"for you."
245msgstr ""
246"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
247
248#. Type: note
249#. Description
250#: ../samba.templates:28
251msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
252msgstr "L'utilisation de nmbd � partir d'inetd n'est plus support�e"
253
254#. Type: note
255#. Description
256#: ../samba.templates:28
257msgid ""
258"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
259"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
260"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
261"adjust it by hand now so that nmbd will start."
262msgstr ""
263"Votre syst�me lan�ait nmbd et smbd � partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
264"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus ex�cuter nmbd � partir d'inetd. Si vous avez "
265"modifi� le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-�tre besoin "
266"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
267
268#. Type: select
269#. Choices
270#: ../samba.templates:36
271msgid "daemons, inetd"
272msgstr "d�mons, inetd"
273
274#. Type: select
275#. Description
276#: ../samba.templates:38
277msgid "How do you want to run Samba?"
278msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba�?"
279
280#. Type: select
281#. Description
282#: ../samba.templates:38
283msgid ""
284"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
285"daemon is the recommended approach."
286msgstr ""
287"Le service de Samba smbd peut s'ex�cuter en tant que d�mon classique ou bien "
288"�tre lanc� par inetd. L'approche recommand�e est qu'il s'ex�cute en tant que "
289"d�mon."
290
291#. Type: boolean
292#. Description
293#: ../samba.templates:45
294msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
295msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
296
297#. Type: boolean
298#. Description
299#: ../samba.templates:45
300msgid ""
301"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
302"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
303"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
304"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
305"here."
306msgstr ""
307"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de donn�es SAM, plus "
308"compl�te, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
309"votre fichier existant soit remplac� par /var/lib/samba/passdb.tdb�? Si vous "
310"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
311"refusez la proposition maintenant."
312
313#. Type: note
314#. Description
315#: ../swat.templates:3
316msgid "Your smb.conf will be re-written!"
317msgstr "R�-�criture de votre fichier smb.conf�!"
318
319#. Type: note
320#. Description
321#: ../swat.templates:3
322msgid ""
323"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
324"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
325"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
326msgstr ""
327"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entr�es seront r�organis�es et "
328"les commentaires d�truits ainsi que les entr�es ��include =�� et ��copy =��. "
329"Si votre smb.conf �tait soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
330"n'utilisez pas SWAT�!"
331