• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-unstable/po/
1# translation of samba_3.0.14a-6.de.po to German
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#    Some information specific to po-debconf are available at
8#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
9#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
10#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
11# Martin Kr�ger <mkrueger@mkru.de>, 2005.
12#
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
18"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n"
19"Last-Translator: Martin Kr�ger <mkrueger@mkru.de>\n"
20"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"X-Generator: KBabel 1.11\n"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../samba-common.templates:3
29msgid "Character Set for Unix filesystem"
30msgstr "Zeichensatz f�r Unix-Dateisystem"
31
32#. Type: string
33#. Description
34#: ../samba-common.templates:3
35msgid ""
36"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  "
37"In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset"
38"\". Please specify the character set you wish to use for theis new "
39"option, which controls how Samba interprets filenames on the file "
40"system."
41msgstr ""
42"Sie haben zurzeit ein \"character set\" in Ihrer smb.conf angegeben. In "
43"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" "
44"ersetzt. Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden "
45"wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem "
46"interpretiert."
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../samba-common.templates:3
51msgid ""
52"If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
53msgstr ""
54"Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht ver�ndert."
55
56#. Type: string
57#. Description
58#: ../samba-common.templates:13
59msgid "Character Set for DOS clients"
60msgstr "Zeichensatz f�r DOS-Clients"
61
62#. Type: string
63#. Description
64#: ../samba-common.templates:13
65msgid ""
66"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In "
67"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  "
68"Please specify the character set you wish to use for this new "
69"option.  In most cases, the default chosen for you will be "
70"sufficient.  Note that this option is not needed to support Windows "
71"clients, it is only for DOS clients.  If you leave this option blank, "
72"your smb.conf will not be changed."
73msgstr ""
74"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. "
75"In Samba 3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" "
76"ersetzt. Bitte geben Sie den Zeichensatz an, den Sie f�r die neue "
77"Option benutzen wollen. In den meisten F�llen ist der standardm��ig "
78"gew�hlte Zeichensatz ausreichend. Bemerkung: Diese Option ist nur "
79"f�r das Betreiben von DOS-Clients notwendig, nicht f�r Windows-"
80"Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht "
81"ver�ndert."
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../samba-common.templates:24
86msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
87msgstr ""
88"Soll smb.conf so abge�ndert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP "
89"�bernommen werden?"
90
91#. Type: boolean
92#. Description
93#: ../samba-common.templates:24
94msgid ""
95"If your computer gets IP address information from a DHCP server on "
96"the network, the DHCP server may also provide information about WINS "
97"servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This "
98"requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS "
99"settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
100msgstr ""
101"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server "
102"bezieht, dann kann es sein, dass auch Informationen �ber WINS-Server "
103"zur Verf�gung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk "
104"vorhanden sein. Eine automatische Konfiguration von Samba mit diesen "
105"ermittelten Werten ist m�glich, erfordert aber eine �nderung der smb."
106"conf. Damit w�rden automatisch die WINS-Einstellungen aus der Datei /"
107"etc/samba/dhcp.conf �bernommen."
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../samba-common.templates:24
112msgid ""
113"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of "
114"this feature."
115msgstr ""
116"Sie m�ssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses "
117"Feature nutzen zu k�nnen."
118
119#. Type: boolean
120#. Description
121#: ../samba-common.templates:37
122msgid "Configure smb.conf through debconf?"
123msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?"
124
125#. Type: boolean
126#. Description
127#: ../samba-common.templates:37
128msgid ""
129"The rest of the configuration of Samba deals with questions that "
130"affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to "
131"configure the Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf "
132"contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, "
133"which could confuse debconf and require you to edit your smb.conf by "
134"hand to get it working again."
135msgstr ""
136"Ihre aktuelle smb.conf enth�lt mindestens eine 'include'-Zeile oder "
137"mindestens eine mehrzeilige Option. Dies kann zu einer fehlerhaft "
138"generierten smb.conf-Datei f�hren. Es kann daher n�tig werden, dass "
139"Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren m�ssen, um den ordnungsgem��en "
140"Betrieb von Samba zu gew�hrleisten."
141
142#. Type: boolean
143#. Description
144#: ../samba-common.templates:37
145msgid ""
146"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to "
147"handle any configuration changes yourself, and will not be able to "
148"take advantage of periodic configuration enhancements.  Therefore, "
149"use of debconf is recommended if possible."
150msgstr ""
151"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, "
152"werden Sie jede �nderung an der Konfiguration manuell vornehmen "
153"m�ssen. Erweiterungen der Konfiguration - in neueren Versionen - "
154"werden nicht automatisch in smb.conf einflie�en. Daher ist das "
155"Benutzen von debconf empfohlen, falls m�glich."
156
157#. Type: string
158#. Description
159#: ../samba-common.templates:52
160msgid "Workgroup/Domain Name?"
161msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?"
162
163#. Type: string
164#. Description
165#: ../samba-common.templates:52
166msgid ""
167"This controls what workgroup your server will appear to be in when "
168"queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain "
169"name used with the security=domain setting."
170msgstr ""
171"Diese Einstellung gibt an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei "
172"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den "
173"Domain Name, welcher in der Option security=domain verwendet wird."
174
175#. Type: boolean
176#. Description
177#: ../samba-common.templates:60
178msgid "Use password encryption?"
179msgstr "Verschl�sselte Passw�rter verwenden?"
180
181#. Type: boolean
182#. Description
183#: ../samba-common.templates:60
184msgid ""
185"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
186"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
187"change a parameter in your Windows registry. It is recommended that "
188"you use encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid /"
189"etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
190"user using the smbpasswd command."
191msgstr ""
192"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen "
193"dabei verschl�sselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext "
194"verwenden wollen, dann m�ssen Sie einen bestimmten Parameter in der "
195"Windows Registry �ndern. Es ist empfohlen verschl�sselte Passw�rter "
196"zu verwenden. Falls Sie verschl�sselte Passw�rter verwenden, stellen "
197"Sie sicher, dass Sie eine g�ltige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
198"und dass die Passworte f�r jeden User mit dem Samba-Hilfsprogramm "
199"smbpasswd gesetzt wurden."
200
201#. Type: boolean
202#. Description
203#: ../samba.templates:4
204msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
205msgstr ""
206"Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?"
207
208#. Type: boolean
209#. Description
210#: ../samba.templates:4
211msgid ""
212"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
213"must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
214"passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
215"can be created automatically, but the passwords must be added "
216"manually (by you or the user) by running smbpasswd, and you must "
217"arrange to keep it up-to-date in the future.  If you do not create "
218"it, you will have to reconfigure samba (and probably your client "
219"machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/doc/samba-doc/"
220"htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
221msgstr ""
222"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss "
223"Samba mit verschl�sselten Passw�rtern konfiguriert werden. Dies "
224"zwingt jedoch dazu, die Benutzer-Passw�rter in einer anderen Datei "
225"als /etc/passwd zu speichern. Diese andere Datei kann automatisch "
226"erzeugt werden, jedoch m�ssen die Passw�rter manuell erg�nzt werden "
227"(von Ihnen oder dem Benutzer) durch das Ausf�hren von smbpasswd. "
228"Zus�tzlich m�ssen Vorkehrungen getroffen werden, die Passw�rter in "
229"Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht erstellen, m�ssen "
230"Sie Samba anders konfigurieren (und m�glicherweise die Clients auch), "
231"um unverschl�sselte Passw�rter zu benutzen. Siehe /usr/share/doc/"
232"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc f�r weitere "
233"Details."
234
235#. Type: note
236#. Description
237#: ../samba.templates:17
238msgid "Samba's log files have moved."
239msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben."
240
241#. Type: note
242#. Description
243#: ../samba.templates:17
244msgid ""
245"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log "
246"files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
247"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for "
248"nmbd and smbd respectively."
249msgstr ""
250"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 f�r Debian befinden "
251"sich die Log-Dateien f�r beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt "
252"in /var/log/samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd."
253
254#. Type: note
255#. Description
256#: ../samba.templates:17
257msgid ""
258"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new "
259"location for you."
260msgstr ""
261"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden f�r Sie in "
262"das neue Verzeichnis verschoben."
263
264#. Type: note
265#. Description
266#: ../samba.templates:28
267msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
268msgstr "Starten von nmbd �ber inetd wird nicht mehr unterst�tzt"
269
270#. Type: note
271#. Description
272#: ../samba.templates:28
273msgid ""
274"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from "
275"inetd.  As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be "
276"started from inetd.  If you have modified your /etc/init.d/samba "
277"startup script, you may need to adjust it by hand now so that nmbd "
278"will start."
279msgstr ""
280"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd �ber "
281"inetd startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht "
282"l�nger �ber inetd gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init."
283"d/samba abge�ndert haben, m�ssen Sie f�r einen korrekten Start von "
284"nmbd m�glicherweise manuelle Korrekturen vornehmen."
285
286#. Type: select
287#. Choices
288#: ../samba.templates:36
289msgid "daemons, inetd"
290msgstr "daemons, inetd"
291
292#. Type: select
293#. Description
294#: ../samba.templates:38
295msgid "How do you want to run Samba?"
296msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?"
297
298#. Type: select
299#. Description
300#: ../samba.templates:38
301msgid ""
302"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. "
303"Running as a daemon is the recommended approach."
304msgstr ""
305"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
306"laufen oder �ber inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch "
307"empfohlen."
308
309#. Type: boolean
310#. Description
311#: ../samba.templates:45
312msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
313msgstr ""
314"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben "
315"werden?"
316
317#. Type: boolean
318#. Description
319#: ../samba.templates:45
320msgid ""
321"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface "
322"which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your "
323"existing smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb "
324"for you?  If you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) "
325"instead, you should answer 'no' here."
326msgstr ""
327"Samba 3.0 f�hrt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, "
328"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd abl�st. Wollen Sie Ihre "
329"bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? "
330"Wenn Sie planen ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, "
331"sollten Sie hier mit 'Nein' antworten."
332
333#. Type: note
334#. Description
335#: ../swat.templates:3
336msgid "Your smb.conf will be re-written!"
337msgstr "Ihre smb.conf wird �berschrieben!"
338
339#. Type: note
340#. Description
341#: ../swat.templates:3
342msgid ""
343"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries "
344"and delete all comments, include= and copy= options. If you have a "
345"carefully crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
346msgstr ""
347"SWAT wird Ihre smb.conf �berschreiben. Es wird die Eintr�ge "
348"umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und "
349"copy=, l�schen. Wenn Sie eine m�hsam erstellte smb.conf haben, machen "
350"Sie eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!"
351