1# samba (debconf) translation to Catalan. 2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n" 11"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" 12"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#. Type: string 18#. Description 19#: ../samba-common.templates:3 20msgid "Character Set for Unix filesystem" 21msgstr "Joc de car�cters pel sistema de fitxers de Unix" 22 23#. Type: string 24#. Description 25#: ../samba-common.templates:3 26msgid "" 27"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " 28"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " 29"specify the character set you wish to use for theis new option, which " 30"controls how Samba interprets filenames on the file system." 31msgstr "" 32"El fitxer smb.conf actual t� configurat un \"character set\". En la versi� " 33"3.0 de Samba, aquesta opci� es reempla�a per l'opci� \"unix charset\". " 34"Especifiqueu el joc de car�cters que voleu utilitzar per a aquesta nova " 35"opci� que controla el mode que el Samba interpreta els noms de fitxers del " 36"sistema de fitxers." 37 38#. Type: string 39#. Description 40#: ../samba-common.templates:3 41msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." 42msgstr "Si deixeu aquesta opci� en blanc no es modificar� el smb.conf." 43 44#. Type: string 45#. Description 46#: ../samba-common.templates:13 47msgid "Character Set for DOS clients" 48msgstr "Joc de car�cters pels clients DOS" 49 50#. Type: string 51#. Description 52#: ../samba-common.templates:13 53msgid "" 54"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " 55"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " 56"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " 57"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " 58"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " 59"this option blank, your smb.conf will not be changed." 60msgstr "" 61"El fitxer smb.conf actual t� configurat un \"client code page\". En la " 62"versi� 3.0 de Samba, aquesta opci� es reempla�a per l'opci� \"dos charset\". " 63"L'opci� per defecte �s suficient en la majoria del casos. Recordeu que " 64"aquesta opci� no �s necess�ria pel suport dels clients de Windows, nom�s �s " 65"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opci� en blanc no es canviar� el smb." 66"conf." 67 68#. Type: boolean 69#. Description 70#: ../samba-common.templates:24 71msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" 72msgstr "" 73"Voleu modificar el smb.conf perqu� utilitza els par�metres de configuraci� " 74"del WINS del DHCP?" 75 76#. Type: boolean 77#. Description 78#: ../samba-common.templates:24 79msgid "" 80"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " 81"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " 82"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " 83"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " 84"be read from /etc/samba/dhcp.conf." 85msgstr "" 86"Si el vostre ordinador obt� la informaci� referent a la IP a trav�s d'un " 87"servidor de DHCP, aquest tamb� li donar� informaci� sobre els servidors de " 88"WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta opci� " 89"precisa d'una modificaci� del fitxer smb.conf per tal que els par�metres de " 90"WINS obtinguts a trav�s del DHCP s'obtinguin a trav�s de la lectura de /etc/" 91"samba/dhcp.conf" 92 93#. Type: boolean 94#. Description 95#: ../samba-common.templates:24 96msgid "" 97"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " 98"feature." 99msgstr "" 100"Per beneficiar-vos d'aquesta caracter�stica cal que tingueu instal�lat el " 101"paquet dhcp3-client." 102 103#. Type: boolean 104#. Description 105#: ../samba-common.templates:37 106msgid "Configure smb.conf through debconf?" 107msgstr "Voleu configurar el smb.conf a trav�s del debconf?" 108 109#. Type: boolean 110#. Description 111#: ../samba-common.templates:37 112msgid "" 113"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " 114"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " 115"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " 116"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " 117"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." 118msgstr "" 119"La resta de la configuraci� del Samba tracta amb q�estions que afecten els " 120"par�metres del fitxer de configuraci� els programes de Samba /etc/samba/smb." 121"conf. La versi� actual del smb.conf cont� una l�nia 'include' o una opci� " 122"que abarca m�ltiples l�nies que podria confondre al debconf i precisa de la " 123"seva edici� manual per poder-lo fer funcionar de nou." 124 125#. Type: boolean 126#. Description 127#: ../samba-common.templates:37 128msgid "" 129"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " 130"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " 131"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " 132"recommended if possible." 133msgstr "" 134"Si no utilitzeu el debconf per configurar el smb.conf, haureu de gestionar " 135"manualment qualsevol canvi de la configuraci�, i no us podreu beneficiar de " 136"les millores. La seva utilitzaci� �s recomenable en cas que sigui possible." 137 138#. Type: string 139#. Description 140#: ../samba-common.templates:52 141msgid "Workgroup/Domain Name?" 142msgstr "Grup de treball/nom del domini?" 143 144#. Type: string 145#. Description 146#: ../samba-common.templates:52 147msgid "" 148"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " 149"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " 150"the security=domain setting." 151msgstr "" 152"Aquesta opci� defineix en quin grup de treball apareixer� el vostre servidor " 153"quan ho consultin els clients. Recordeu que aquest par�metre tamb� controla " 154"el nom de domini utilitzat pel par�metre de configuraci� security=domain." 155 156#. Type: boolean 157#. Description 158#: ../samba-common.templates:60 159msgid "Use password encryption?" 160msgstr "Voleu utilitzar l'encriptaci� de contrasenyes?" 161 162#. Type: boolean 163#. Description 164#: ../samba-common.templates:60 165msgid "" 166"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " 167"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " 168"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " 169"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " 170"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " 171"command." 172msgstr "" 173"Els clients de Windows m�s recents es comuniquen amb els servidors de Samba " 174"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb " 175"text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows. �s recomanable " 176"utilitzar contrasenyes encriptades. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un " 177"fitxer /etc/samba/smbpasswd v�lid i que hi especifiqueu la contrasenya de " 178"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd." 179 180#. Type: boolean 181#. Description 182#: ../samba.templates:4 183msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" 184msgstr "" 185"Es crea la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" 186 187#. Type: boolean 188#. Description 189#: ../samba.templates:4 190msgid "" 191"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " 192"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " 193"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " 194"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " 195"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " 196"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " 197"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" 198"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " 199"details." 200msgstr "" 201"El Samba s'ha de configurar perqu� utilitzi contrasenyes encriptades per tal " 202"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Aix� " 203"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent " 204"del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear autom�ticament, per� les " 205"contrasenyes s'han d'afegir manualment (per v�s o per l'usuari) executant " 206"l'ordre smbpasswd i cal que us organitzeu per tenir-lo actualitzat en un " 207"futur. Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els " 208"vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla. " 209"Per m�s informaci� feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" 210"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc." 211 212#. Type: note 213#. Description 214#: ../samba.templates:17 215msgid "Samba's log files have moved." 216msgstr "S'han despla�at els fitxers de registre de Samba." 217 218#. Type: note 219#. Description 220#: ../samba.templates:17 221msgid "" 222"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " 223"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " 224"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." 225msgstr "" 226"Els fitxers de registre dels dos dimonis de Samba (nmbd i smbd) es desen a /" 227"var/log/samba des de la primera versi� dels paquets de Samba 2.2 per Debian. " 228"Els noms dels fitxers s�n, respectivament, log.nmbd i log.smbd." 229 230#. Type: note 231#. Description 232#: ../samba.templates:17 233msgid "" 234"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " 235"for you." 236msgstr "" 237"Els fitxers de registre antics que estaven a /var/log/ es desplacen a la " 238"nova ubicaci�." 239 240#. Type: note 241#. Description 242#: ../samba.templates:28 243msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" 244msgstr "L'execuci� del nmbd a trav�s del inetd ja no estar� suportada." 245 246#. Type: note 247#. Description 248#: ../samba.templates:28 249msgid "" 250"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " 251"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " 252"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " 253"adjust it by hand now so that nmbd will start." 254msgstr "" 255"El vostre sistema estava pr�viament configurat perqu� inicies el nmbd i el " 256"smbd a trav�s del inetd. A partir de la versi� 2.999+3.0alpha20-4 el nmbd no " 257"es pot iniciar a trav�s del inetd. Si heu modificat la seq��ncia " 258"d'arrencada /etc/init.d/samba, l'haureu de modificar manualment per tal que " 259"s'inici� com a dimoni." 260 261#. Type: select 262#. Choices 263#: ../samba.templates:36 264msgid "daemons, inetd" 265msgstr "dimonis, inetd" 266 267#. Type: select 268#. Description 269#: ../samba.templates:38 270msgid "How do you want to run Samba?" 271msgstr "Com voleu executar el Samba?" 272 273#. Type: select 274#. Description 275#: ../samba.templates:38 276msgid "" 277"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " 278"daemon is the recommended approach." 279msgstr "" 280"El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des del inetd. �s " 281"recomanable executar-lo com un dimoni." 282 283#. Type: boolean 284#. Description 285#: ../samba.templates:45 286msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" 287msgstr "Es despla�a etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?" 288 289#. Type: boolean 290#. Description 291#: ../samba.templates:45 292msgid "" 293"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " 294"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " 295"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " 296"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " 297"here." 298msgstr "" 299"El Samba 3.0 introdueix una interf�cie de base de dades de SAM m�s nova i " 300"completa que reempla�a el fitxer /etc/samba/smbpassd. Voleu que es migri el " 301"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Si la vostra intenci� �s " 302"utilitzar un altre pdb (ex, LDAP), haurieu de respondre 'no' aqu�." 303 304#. Type: note 305#. Description 306#: ../swat.templates:3 307msgid "Your smb.conf will be re-written!" 308msgstr "El vostre smb.conf es reescriur�" 309 310#. Type: note 311#. Description 312#: ../swat.templates:3 313msgid "" 314"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " 315"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " 316"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" 317msgstr "" 318"El SWAT reescriur� el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzar� les entrades i " 319"suprimir� els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un smb." 320"conf molt elaborat feu una c�pia de seguretat o no utilitzeu el SWAT." 321