• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-sarge/po/
1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
21"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../samba-common.templates:3
28msgid "Character Set for Unix filesystem"
29msgstr "Jeu de caract�res pour les syst�mes de fichiers Unix"
30
31#. Description
32#: ../samba-common.templates:3
33msgid ""
34"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
35"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
36"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
37"controls how Samba interprets filenames on the file system."
38msgstr ""
39"Une instruction ��character set�� (jeu de caract�res) est utilis�e dans "
40"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplac�e par une "
41"nouvelle option, ��unix charset�� (jeu de caract�res Unix).  Veuillez "
42"indiquer le jeu de caract�res que vous voulez utiliser avec cette option, "
43"qui permet d'interpr�ter les noms de fichiers sur le syst�me."
44
45#. Description
46#: ../samba-common.templates:3
47msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
48msgstr ""
49"Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option sans "
50"r�ponse."
51
52#. Description
53#: ../samba-common.templates:13
54msgid "Character Set for DOS clients"
55msgstr "Jeu de caract�res pour les clients DOS"
56
57#. Description
58#: ../samba-common.templates:13
59msgid ""
60"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
61"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
62"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
63"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
64"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
65"this option blank, your smb.conf will not be changed."
66msgstr ""
67"Votre fichier smb.conf contient une option ��client code page�� (page de "
68"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a �t� remplac�e par l'option "
69"��dos charset�� (jeu de caract�res DOS). Veuillez indiquer le jeu de "
70"caract�res que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En g�n�ral le "
71"jeu de caract�res choisi par d�faut est suffisant. Veuillez noter que cette "
72"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients "
73"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option "
74"sans r�ponse. "
75
76#. Description
77#: ../samba-common.templates:24
78msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
79msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les param�tres WINS fournis par DHCP�?"
80
81#. Description
82#: ../samba-common.templates:24
83msgid ""
84"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
85"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
86"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
87"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
88"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
89msgstr ""
90"Si votre ordinateur obtient ses param�tres IP � partir d'un serveur DHCP du "
91"r�seau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
92"(serveurs de noms NetBIOS) pr�sents sur le r�seau. Une modification du "
93"fichier smb.conf est n�cessaire afin que les r�glages WINS fournis par le "
94"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
95
96#. Description
97#: ../samba-common.templates:24
98msgid ""
99"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
100"feature."
101msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit �tre install�."
102
103#. Description
104#: ../samba-common.templates:37
105msgid "Configure smb.conf through debconf?"
106msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf�?"
107
108#. Description
109#: ../samba-common.templates:37
110msgid ""
111"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
112"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
113"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
114"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
115"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
116msgstr ""
117"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des param�tres "
118"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilis� pour configurer les programmes de "
119"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne ��include�� ou "
120"une option qui s'�tale sur plusieurs lignes�: cela peut perturber debconf et "
121"il vaut mieux g�rer manuellement le contenu de ce fichier."
122
123#. Description
124#: ../samba-common.templates:37
125msgid ""
126"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
127"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
128"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
129"recommended if possible."
130msgstr ""
131"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
132"m�me g�rer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
133"b�n�ficier des am�liorations faites dans la configuration. Si possible, il "
134"est conseill� d'utiliser debconf."
135
136#. Description
137#: ../samba-common.templates:52
138msgid "Workgroup/Domain Name?"
139msgstr "Groupe de travail et nom de domaine�?"
140
141#. Description
142#: ../samba-common.templates:52
143msgid ""
144"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
145"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
146"the security=domain setting."
147msgstr ""
148"Ce param�tre indique le groupe de travail o� les clients trouveront le "
149"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilis� par le param�tre "
150"��security=domain��."
151
152#. Description
153#: ../samba-common.templates:60
154msgid "Use password encryption?"
155msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe�?"
156
157#. Description
158#: ../samba-common.templates:60
159msgid ""
160"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
161"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
162"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
163"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
164"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
165"command."
166msgstr ""
167"Des clients Windows r�cents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
168"des mots de passe chiffr�s. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
169"chiffrement, vous devez modifier un param�tre dans le registre de Windows. "
170"Il est recommand� d'utiliser des mots de passe chiffr�s. Si vous le faites, "
171"n'oubliez pas de cr�er un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
172"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
173"smbpasswd."
174
175#. Description
176#: ../samba.templates:4
177msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
178msgstr "Faut-il cr�er une base de donn�es /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
179
180#. Description
181#: ../samba.templates:4
182msgid ""
183"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
184"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
185"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
186"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
187"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
188"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
189"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
190"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
191"details."
192msgstr ""
193"Pour pr�server la compatibilit� avec le comportement par d�faut de la "
194"plupart des syst�mes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
195"chiffr�s. Cela exige la cr�ation d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
196"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut �tre "
197"cr�� automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter "
198"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd�; et vous "
199"devrez maintenir � jour ce fichier. Si vous ne voulez pas cr�er le fichier "
200"maintenant, Samba (et peut-�tre les ordinateurs Windows) devra utiliser des "
201"mots de passe non chiffr�s. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
202"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de d�tails."
203
204#. Description
205#: ../samba.templates:17
206msgid "Samba's log files have moved."
207msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont chang� de place."
208
209#. Description
210#: ../samba.templates:17
211msgid ""
212"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
213"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
214"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
215msgstr ""
216"� partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
217"journaux des d�mons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
218"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
219
220#. Description
221#: ../samba.templates:17
222msgid ""
223"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
224"for you."
225msgstr ""
226"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
227
228#. Description
229#: ../samba.templates:28
230msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
231msgstr "L'utilisation de nmbd � partir d'inetd n'est plus support�e"
232
233#. Description
234#: ../samba.templates:28
235msgid ""
236"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
237"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
238"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
239"adjust it by hand now so that nmbd will start."
240msgstr ""
241"Votre syst�me lan�ait nmbd et smbd � partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
242"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus ex�cuter nmbd � partir d'inetd. Si vous avez "
243"modifi� le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-�tre besoin "
244"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
245
246#. Choices
247#: ../samba.templates:36
248msgid "daemons, inetd"
249msgstr "d�mons, inetd"
250
251#. Description
252#: ../samba.templates:38
253msgid "How do you want to run Samba?"
254msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba�?"
255
256#. Description
257#: ../samba.templates:38
258msgid ""
259"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
260"daemon is the recommended approach."
261msgstr ""
262"Le service de Samba smbd peut s'ex�cuter en tant que d�mon classique ou bien "
263"�tre lanc� par inetd. L'approche recommand�e est qu'il s'ex�cute en tant que "
264"d�mon."
265
266#. Description
267#: ../samba.templates:45
268msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
269msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
270
271#. Description
272#: ../samba.templates:45
273msgid ""
274"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
275"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
276"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
277"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
278"here."
279msgstr ""
280"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de donn�es SAM, plus "
281"compl�te, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
282"votre fichier existant soit remplac� par /var/lib/samba/passdb.tdb�? Si vous "
283"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
284"refusez la proposition maintenant."
285
286#. Description
287#: ../swat.templates:3
288msgid "Your smb.conf will be re-written!"
289msgstr "R�-�criture de votre fichier smb.conf�!"
290
291#. Description
292#: ../swat.templates:3
293msgid ""
294"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
295"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
296"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
297msgstr ""
298"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entr�es seront r�organis�es et "
299"les commentaires d�truits ainsi que les entr�es ��include =�� et ��copy =��. "
300"Si votre smb.conf �tait soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
301"n'utilisez pas SWAT�!"
302