• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-sarge/po/
1# samba (debconf) translation to Catalan.
2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n"
11"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
12"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Description
18#: ../samba-common.templates:3
19msgid "Character Set for Unix filesystem"
20msgstr "Joc de car�cters pel sistema de fitxers de Unix"
21
22#. Description
23#: ../samba-common.templates:3
24msgid ""
25"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
26"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
27"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
28"controls how Samba interprets filenames on the file system."
29msgstr ""
30"El fitxer smb.conf actual t� configurat un \"character set\".  En la versi� "
31"3.0 de Samba, aquesta opci� es reempla�a per l'opci� \"unix charset\". "
32"Especifiqueu el joc de car�cters que voleu utilitzar per a aquesta nova "
33"opci� que controla el mode que el Samba interpreta els noms de fitxers del "
34"sistema de fitxers."
35
36#. Description
37#: ../samba-common.templates:3
38msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
39msgstr "Si deixeu aquesta opci� en blanc no es modificar� el smb.conf."
40
41#. Description
42#: ../samba-common.templates:13
43msgid "Character Set for DOS clients"
44msgstr "Joc de car�cters pels clients DOS"
45
46#. Description
47#: ../samba-common.templates:13
48msgid ""
49"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
50"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
51"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
52"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
53"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
54"this option blank, your smb.conf will not be changed."
55msgstr ""
56"El fitxer smb.conf actual t� configurat un \"client code page\".  En la "
57"versi� 3.0 de Samba, aquesta opci� es reempla�a per l'opci� \"dos charset\". "
58"L'opci� per defecte �s suficient en la majoria del casos. Recordeu que "
59"aquesta opci� no �s necess�ria pel suport dels clients de Windows, nom�s �s "
60"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opci� en blanc no es canviar� el smb."
61"conf."
62
63#. Description
64#: ../samba-common.templates:24
65msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
66msgstr ""
67"Voleu modificar el smb.conf perqu� utilitza els par�metres de configuraci� "
68"del WINS del DHCP?"
69
70#. Description
71#: ../samba-common.templates:24
72msgid ""
73"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
74"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
75"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
76"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
77"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
78msgstr ""
79"Si el vostre ordinador obt� la informaci� referent a la IP a trav�s d'un "
80"servidor de DHCP, aquest tamb� li donar� informaci� sobre els servidors de "
81"WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta opci� "
82"precisa d'una modificaci� del fitxer smb.conf per tal que els par�metres de "
83"WINS obtinguts a trav�s del DHCP s'obtinguin a trav�s de la lectura de /etc/"
84"samba/dhcp.conf"
85
86#. Description
87#: ../samba-common.templates:24
88msgid ""
89"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
90"feature."
91msgstr ""
92"Per beneficiar-vos d'aquesta caracter�stica cal que tingueu instal�lat el "
93"paquet dhcp3-client."
94
95#. Description
96#: ../samba-common.templates:37
97msgid "Configure smb.conf through debconf?"
98msgstr "Voleu configurar el smb.conf a trav�s del debconf?"
99
100#. Description
101#: ../samba-common.templates:37
102msgid ""
103"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
104"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
105"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
106"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
107"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
108msgstr ""
109"La resta de la configuraci� del Samba tracta amb q�estions que afecten els "
110"par�metres del fitxer de configuraci� els programes de Samba /etc/samba/smb."
111"conf. La versi� actual del smb.conf cont� una l�nia 'include' o una opci� "
112"que abarca m�ltiples l�nies que podria confondre al debconf i precisa de la "
113"seva edici� manual per poder-lo fer funcionar de nou."
114
115#. Description
116#: ../samba-common.templates:37
117msgid ""
118"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
119"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
120"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
121"recommended if possible."
122msgstr ""
123"Si no utilitzeu el debconf per configurar el smb.conf, haureu de gestionar "
124"manualment qualsevol canvi de la configuraci�, i no us podreu beneficiar de "
125"les millores.  La seva utilitzaci� �s recomenable en cas que sigui possible."
126
127#. Description
128#: ../samba-common.templates:52
129msgid "Workgroup/Domain Name?"
130msgstr "Grup de treball/nom del domini?"
131
132#. Description
133#: ../samba-common.templates:52
134msgid ""
135"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
136"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
137"the security=domain setting."
138msgstr ""
139"Aquesta opci� defineix en quin grup de treball apareixer� el vostre servidor "
140"quan ho consultin els clients. Recordeu que aquest par�metre tamb� controla "
141"el nom de domini utilitzat pel par�metre de configuraci� security=domain."
142
143#. Description
144#: ../samba-common.templates:60
145msgid "Use password encryption?"
146msgstr "Voleu utilitzar l'encriptaci� de contrasenyes?"
147
148#. Description
149#: ../samba-common.templates:60
150msgid ""
151"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
152"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
153"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
154"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
155"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
156"command."
157msgstr ""
158"Els clients de Windows m�s recents es comuniquen amb els servidors de Samba "
159"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb "
160"text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows. �s recomanable "
161"utilitzar contrasenyes encriptades. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un "
162"fitxer /etc/samba/smbpasswd v�lid i que hi especifiqueu la contrasenya de "
163"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
164
165#. Description
166#: ../samba.templates:4
167msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
168msgstr ""
169"Es crea la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
170
171#. Description
172#: ../samba.templates:4
173msgid ""
174"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
175"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
176"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
177"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
178"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
179"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
180"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
181"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
182"details."
183msgstr ""
184"El Samba s'ha de configurar perqu� utilitzi contrasenyes encriptades per tal "
185"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Aix� "
186"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent "
187"del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear autom�ticament, per� les "
188"contrasenyes s'han d'afegir manualment (per v�s o per l'usuari) executant "
189"l'ordre smbpasswd i cal que us organitzeu per tenir-lo actualitzat en un "
190"futur.  Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els "
191"vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla. "
192"Per m�s informaci� feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
193"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
194
195#. Description
196#: ../samba.templates:17
197msgid "Samba's log files have moved."
198msgstr "S'han despla�at els fitxers de registre de Samba."
199
200#. Description
201#: ../samba.templates:17
202msgid ""
203"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
204"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
205"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
206msgstr ""
207"Els fitxers de registre dels dos dimonis de Samba (nmbd i smbd) es desen a /"
208"var/log/samba des de la primera versi� dels paquets de Samba 2.2 per Debian. "
209"Els noms dels fitxers s�n, respectivament, log.nmbd i log.smbd."
210
211#. Description
212#: ../samba.templates:17
213msgid ""
214"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
215"for you."
216msgstr ""
217"Els fitxers de registre antics que estaven a /var/log/ es desplacen a la "
218"nova ubicaci�."
219
220#. Description
221#: ../samba.templates:28
222msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
223msgstr "L'execuci� del nmbd a trav�s del inetd ja no estar� suportada."
224
225#. Description
226#: ../samba.templates:28
227msgid ""
228"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
229"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
230"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
231"adjust it by hand now so that nmbd will start."
232msgstr ""
233"El vostre sistema estava pr�viament configurat perqu� inicies el nmbd i el "
234"smbd a trav�s del inetd. A partir de la versi� 2.999+3.0alpha20-4 el nmbd no "
235"es pot iniciar a trav�s del inetd.  Si heu modificat la seq��ncia "
236"d'arrencada /etc/init.d/samba, l'haureu de modificar manualment per tal que "
237"s'inici� com a dimoni."
238
239#. Choices
240#: ../samba.templates:36
241msgid "daemons, inetd"
242msgstr "dimonis, inetd"
243
244#. Description
245#: ../samba.templates:38
246msgid "How do you want to run Samba?"
247msgstr "Com voleu executar el Samba?"
248
249#. Description
250#: ../samba.templates:38
251msgid ""
252"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
253"daemon is the recommended approach."
254msgstr ""
255"El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des del inetd. �s "
256"recomanable executar-lo com un dimoni."
257
258#. Description
259#: ../samba.templates:45
260msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
261msgstr "Es despla�a etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
262
263#. Description
264#: ../samba.templates:45
265msgid ""
266"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
267"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
268"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
269"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
270"here."
271msgstr ""
272"El Samba 3.0 introdueix una interf�cie de base de dades de SAM m�s nova i "
273"completa que reempla�a el fitxer /etc/samba/smbpassd.  Voleu que es migri el "
274"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?  Si la vostra intenci� �s "
275"utilitzar un altre pdb (ex, LDAP), haurieu de respondre 'no' aqu�."
276
277#. Description
278#: ../swat.templates:3
279msgid "Your smb.conf will be re-written!"
280msgstr "El vostre smb.conf es reescriur�"
281
282#. Description
283#: ../swat.templates:3
284msgid ""
285"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
286"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
287"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
288msgstr ""
289"El SWAT reescriur� el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzar� les entrades i "
290"suprimir� els comentaris i les opcions include= i copy=.  Si teniu un smb."
291"conf molt elaborat feu una c�pia de seguretat o no utilitzeu el SWAT."
292