1# 2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 4# this format, e.g. by running: 5# info -n '(gettext)PO Files' 6# info -n '(gettext)Header Entry' 7# 8# Some information specific to po-debconf are available at 9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 11# 12# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: ddtpd 1.1.4-0.b3.2\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18"POT-Creation-Date: 2003-09-07 13:05+0200\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-09-07 18:20+0200\n" 20"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n" 21"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 26#. Description 27#: ../templates:3 28msgid "The local IP address of the virtual connections" 29msgstr "Adresse IP locale pour les connexions virtuelles" 30 31#. Description 32#: ../templates:3 33msgid "Specify the local IP address for the virtual connections." 34msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP locale pour les connexions virtuelles." 35 36#. Description 37#: ../templates:3 38msgid "" 39"Please note that any address works as long as the local machine takes care " 40"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use " 41"an IP address out of the LAN address space." 42msgstr "" 43"Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale " 44"s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un r�seau MS-Windows, " 45"vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du r�seau " 46"local." 47 48#. Description 49#: ../templates:3 50msgid "" 51"You can give only one address or you can give multiple addresses if you want " 52"to, although they are really not needed. Multiple addresses can be given as " 53"either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or \"10.0.0.1-3\". No spaces should be " 54"used between commas or within addresses." 55msgstr "" 56"Vous pouvez ne fournir qu'une seule adresse, mais aussi plusieurs bien que " 57"cela ne soit pas n�cessaire. Pour plusieurs adresses, vous pouvez utiliser " 58"soit ��10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3�� soit ��10.0.0.1-3��. Aucun espace ne " 59"devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses." 60 61#. Description 62#: ../templates:17 63msgid "A list of remote IP addresses for the virtual connections" 64msgstr "Liste d'adresses IP distantes pour les connexions virtuelles" 65 66#. Description 67#: ../templates:17 68msgid "Specify the remote IP addresses for the virtual connections." 69msgstr "" 70"Veuillez indiquer les adresses IP distantes pour les connexions virtuelles." 71 72#. Description 73#: ../templates:17 74msgid "" 75"Please note that any addresses work as long as the local machine takes care " 76"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use " 77"IP addresses out of the LAN address space." 78msgstr "" 79"Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale " 80"s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un r�seau MS-Windows, " 81"vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du r�seau " 82"local." 83 84#. Description 85#: ../templates:17 86msgid "" 87"You have to give one address for every concurrent connection. This will " 88"depend on how many clients you expect to be online at the same time. " 89"Multiple addresses can be given as either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or " 90"\"10.0.0.1-3\". No spaces should be used between commas or within addresses." 91msgstr "" 92"Vous devez fournir une adresse pour chaque connexion autoris�e. Cela d�pend " 93"du nombre de clients attendus en m�me temps. Pour plusieurs adresses, vous " 94"pouvez utiliser soit ��10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3�� soit ��10.0.0.1-3��. " 95"Aucun espace ne devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses." 96 97#. Description 98#: ../templates:31 99msgid "The netmask used for virtual connections" 100msgstr "Masque de r�seau pour les connexions virtuelles" 101 102#. Description 103#: ../templates:31 104msgid "" 105"If you use IP addresses from the LAN address space, please use the same " 106"netmask as on your LAN." 107msgstr "" 108"Si vous utilisez des adresses IP de l'espace d'adressage du r�seau local, " 109"veuillez indiquer le m�me masque que pour votre r�seau." 110 111#. Description 112#: ../templates:37 113msgid "The IP address of your WINS server" 114msgstr "Adresse IP de votre serveur WINS" 115 116#. Description 117#: ../templates:37 118msgid "" 119"A WINS server is used for browsing available Computers in MS-Windows " 120"networking. This address is transmitted to the clients," 121msgstr "" 122"Un serveur WINS sert � trouver les ordinateurs disponibles sur un r�seau MS-" 123"Windows. Cette adresse sera transmise aux clients." 124 125#. Description 126#: ../templates:43 127msgid "The IP address of your DNS server" 128msgstr "Adresse IP de votre serveur DNS" 129 130#. Description 131#: ../templates:43 132msgid "This address is transmitted to the clients." 133msgstr "Cette adresse sera transmise aux clients." 134 135#. Description 136#: ../templates:49 137msgid "Do you want to use MPPE data encryption ?" 138msgstr "Faut-il utiliser le chiffrement de donn�es MPPE�?" 139 140#. Description 141#: ../templates:49 142msgid "" 143"The recommended way is to use the data encryption as it is one of the main " 144"benefits of a VPN. When you want to use MPPE (Microsoft Point-to-Point " 145"Encryption), you also have to use CHAPMSv2 for authentication." 146msgstr "" 147"Il est recommand� d'utiliser le chiffrement de donn�es car il s'agit de l'un " 148"des principaux avantages d'un r�seau priv� virtuel. Si vous souhaitez " 149"utiliser MPPE (��Microsoft Point-to-Point Encryption��, chiffrement point-�-" 150"point de Microsoft), vous devrez aussi utiliser CHAPMSv2 pour " 151"l'authentification." 152 153#. Description 154#: ../templates:49 155msgid "" 156"Note that you have to install the modified ppp packages if you want to use " 157"this data encryption." 158msgstr "" 159"Veuillez notez que vous devez installer les paquets de ppp modifi�s si vous " 160"souhaitez utiliser ce chiffrement de donn�es." 161 162#. Description 163#: ../templates:59 164msgid "Warning: data encryption is disabled" 165msgstr "Attention�: le chiffrement de donn�es est d�sactiv�" 166 167#. Description 168#: ../templates:59 169msgid "" 170"All data transferred between the local network and the client will be " 171"transmitted without encryption ! This is a security hole." 172msgstr "" 173"Toutes les donn�es transf�r�es entre le r�seau local et le client seront " 174"transmises sans chiffrement�! Il s'agit d'une faille de s�curit�." 175 176#. Description 177#: ../templates:59 178msgid "You have been warned. Now you loose your product warranty :)" 179msgstr "" 180"Vous voil� pr�venu. Vous perdez d�sormais la seule garantie de ce produit�:)" 181 182#. Description 183#: ../templates:69 184msgid "Which authentication method do you want to use ?" 185msgstr "M�thode d'authentification � utiliser" 186 187#. Description 188#: ../templates:69 189msgid "" 190"Possible authentication methods are: - PAP - CHAP - CHAP with Microsoft " 191"extensions - CHAP with Microsoft extensions v2" 192msgstr "" 193"Les m�thodes d'authentification disponibles sont�: PAP, CHAP, CHAP avec des " 194"extensions de Microsoft et CHAP avec les extensions de Microsoft version�2." 195 196#. Description 197#: ../templates:69 198msgid "" 199"The recommended authentication method is one of the CHAP methods. However, " 200"you have to use a separate database (/etc/ppp/chap-secrets) if you want to " 201"use these. If you use PAP, you can use the standard system passwords when " 202"the ppp-pam package is installed." 203msgstr "" 204"Les m�thodes d'authentification CHAP sont recommand�es. Quoi qu'il en soit, " 205"vous devrez utiliser une base de donn�es s�par�e (/etc/ppp/chap-secrets) si " 206"vous souhaitez les utiliser. Si vous choisissez PAP, vous pourrez utiliser " 207"les mots de passe standards du syst�me apr�s l'installation du paquet ppp-" 208"pam." 209