1# Hungarian translations for po package
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the po package.
4# Automatically generated, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: po 4a\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-10-31 22:06+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-11-09 01:14+0100\n"
11"Last-Translator: D��vai Tam��s <gonosztopi@amule.org>\n"
12"Language-Team: none\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18#. type: TH
19#: amule.1:1
20#, no-wrap
21msgid "AMULE"
22msgstr "AMULE"
23
24#. type: TH
25#: amule.1:1 amulecmd.1:1 amuled.1:1 amulegui.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1
26#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
27#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
28#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
29#, no-wrap
30msgid "November 2011"
31msgstr "2011. november"
32
33#. type: TH
34#: amule.1:1
35#, no-wrap
36msgid "aMule v2.3.1"
37msgstr "aMule v2.3.1"
38
39#. type: TH
40#: amule.1:1
41#, no-wrap
42msgid "aMule"
43msgstr "aMule"
44
45#. type: SH
46#: amule.1:4 amulecmd.1:5 amuled.1:4 amuleweb.1:4 ed2k.1:4
47#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:3
48#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:4 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:4
49#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:3 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:3
50#, no-wrap
51msgid "NAME"
52msgstr "N��V"
53
54#. type: Plain text
55#: amule.1:6
56msgid "amule - the all-platform eMule p2p client"
57msgstr "amule - a \"minden-platform\" eMule p2p kliens"
58
59#. type: SH
60#: amule.1:6 amulecmd.1:7 amuled.1:6 amulegui.1:6 amuleweb.1:6 ed2k.1:6
61#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5
62#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6
63#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5
64#, no-wrap
65msgid "SYNOPSIS"
66msgstr "��TTEKINT��S"
67
68#. type: Plain text
69#: amule.1:10 amulegui.1:10
70msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]"
71msgstr "[B<-c> I<E<lt>��tvonalE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]"
72
73#. type: Plain text
74#: amule.1:13 amuled.1:15
75msgid "[B<-w> I<E<lt>pathE<gt>>]"
76msgstr "[B<-w> I<E<lt>f��jlE<gt>>]"
77
78#. type: Plain text
79#: amule.1:17 amuled.1:19
80msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>] [I<eD2k-link>]"
81msgstr "[B<-t> I<E<lt>sz��mE<gt>>] [I<eD2k-hivatkoz��s>]"
82
83#. type: SH
84#: amule.1:24 amulecmd.1:26 amuled.1:25 amulegui.1:20 amuleweb.1:41 ed2k.1:19
85#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:7
86#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:14
87#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:14 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:7
88#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7
89#, no-wrap
90msgid "DESCRIPTION"
91msgstr "LE��R��S"
92
93#. type: TP
94#: amule.1:25 amuled.1:26 amulegui.1:24 ed2k.1:21
95#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26
96#, no-wrap
97msgid "B<[ -c> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
98msgstr "B<[ -c> I<E<lt>��tvonalE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>��tvonalE<gt>> B<]>"
99
100#. type: Plain text
101#: amule.1:28 amuled.1:29 amulegui.1:27 ed2k.1:24
102#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:29
103msgid "Read config from I<E<lt>pathE<gt>> instead of home"
104msgstr ""
105"A be��ll��t��sokat az I<E<lt>��tvonalE<gt>>-b��l olvassa az alap��rtelmezett "
106"helyett."
107
108#. type: TP
109#: amule.1:28 amulegui.1:27
110#, no-wrap
111msgid "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>"
112msgstr "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>"
113
114#. type: Plain text
115#: amule.1:31 amulegui.1:30
116msgid ""
117"Sets the geometry of the app. I<E<lt>geomE<gt>> uses the same format as "
118"standard X11 apps:\t[B<=>][I<E<lt>widthE<gt>>{B<xX>}I<E<lt>heightE<gt>>][{B<"
119"+->}I<E<lt>xoffsetE<gt>>{B<+->}I<E<lt>yoffsetE<gt>>]"
120msgstr ""
121"Be��ll��tja az alkalmaz��s geometri��j��t. A I<E<lt>geomE<gt>> param��ter ugyanazt "
122"a form��tumot haszn��lja, mint a t��bbi X11 alkalmaz��s:\t[B<=>]"
123"[I<E<lt>sz��less��gE<gt>>{B<xX>}I<E<lt>magass��gE<gt>>][{B<+->}"
124"I<E<lt>xpoz��ci��E<gt>>{B<+->}I<E<lt>ypoz��ci��E<gt>>]"
125
126#. type: Plain text
127#: amule.1:34 amuled.1:42 amulegui.1:33
128msgid "Prints log messages to stdout."
129msgstr "A napl�� bejegyz��seket a szabv��ny kimenetre ��rja."
130
131#. type: Plain text
132#: amule.1:37 amuled.1:45 amulegui.1:36
133msgid "Resets config to default values."
134msgstr "Be��ll��t��sok vissza��ll��t��sa az alap��rtelmezett ��rt��kekre."
135
136#. type: TP
137#: amule.1:37 amuled.1:45
138#, no-wrap
139msgid "B<[ -w> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
140msgstr "B<[ -w> I<E<lt>f��jlE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>f��jlE<gt>> B<]>"
141
142#. type: Plain text
143#: amule.1:40 amuled.1:48
144msgid "Specify location of amuleweb binary to I<E<lt>pathE<gt>>."
145msgstr "Az amuleweb programnak I<E<lt>f��jlE<gt>>-t fogja haszn��lni."
146
147#. type: Plain text
148#: amule.1:43 amuled.1:51
149msgid "Does not handle fatal exception."
150msgstr "Nem kezeli a v��gzetes kiv��teleket."
151
152#. type: Plain text
153#: amule.1:46 amuled.1:54
154msgid "Does not disable stdin."
155msgstr "Nem z��rja le a szabv��ny bemenetet."
156
157#. type: TP
158#: amule.1:46 amuled.1:54 amulegui.1:39 ed2k.1:24
159#, no-wrap
160msgid "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>numE<gt>> B<]>"
161msgstr "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>sz��mE<gt>> B<]>"
162
163#. type: Plain text
164#: amule.1:49 amuled.1:57 amulegui.1:42 ed2k.1:27
165msgid "Set category for passed eD2k links to I<E<lt>numE<gt>>"
166msgstr ""
167"A megadott eD2k hivatkoz��st a I<E<lt>sz��mE<gt>>-adik kateg��ri��ba t��lti."
168
169#. type: Plain text
170#: amule.1:52 amulecmd.1:66 amuled.1:60 amulegui.1:48 amuleweb.1:126 ed2k.1:39
171msgid "Displays the current version number."
172msgstr "Megjelen��ti a verzi��sz��mot."
173
174#. type: Plain text
175#: amule.1:55 amulecmd.1:69 amuled.1:63 amulegui.1:45 amuleweb.1:123 ed2k.1:36
176#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:22
177#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:32
178msgid "Prints a short usage description."
179msgstr "Egy r��vid haszn��lati le��r��st jelen��t meg."
180
181#. type: TP
182#: amule.1:55 amuled.1:63 ed2k.1:39
183#, no-wrap
184msgid "B<[ eD2k-link ]>"
185msgstr "B<[ eD2k-hivatkoz��s ]>"
186
187#. type: Plain text
188#: amule.1:58 amuled.1:66 ed2k.1:42
189msgid "Adds an eD2k-link to the core."
190msgstr "eD2k hivatkoz��s let��lt��se."
191
192#. type: Plain text
193#: amule.1:60 amulecmd.1:75 amuled.1:68 ed2k.1:44
194msgid "The eD2k link to be added can be:"
195msgstr "Az eD2k hivatkoz��s a k��vetkez�� lehet:"
196
197#. type: Plain text
198#: amule.1:63 amulecmd.1:78 amuled.1:71 ed2k.1:47
199msgid "a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue;"
200msgstr ""
201"egy f��jl hivatkoz��s (ed2k://|file|...), ez a let��lt��si sorhoz lesz hozz��adva;"
202
203#. type: Plain text
204#: amule.1:65 amulecmd.1:80 amuled.1:73 ed2k.1:49
205msgid ""
206"a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list;"
207msgstr ""
208"egy kiszolg��l�� hivatkoz��s (ed2k://|server|...), ez a kiszolg��l��-list��hoz "
209"lesz hozz��adva;"
210
211#. type: Plain text
212#: amule.1:67 amuled.1:75 ed2k.1:51
213msgid ""
214"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to "
215"the server list;"
216msgstr ""
217"egy kiszolg��l��-lista hivatkoz��s, mely esetben a list��ban szerepl�� ��sszes "
218"kiszolg��l�� a kiszolg��l��-list��hoz ad��dik;"
219
220#. type: Plain text
221#: amule.1:69 amuled.1:77
222msgid "a magnet link."
223msgstr "egy magnet hivatkoz��s."
224
225#. type: SH
226#: amule.1:70 amulecmd.1:207 amuleweb.1:132
227#, no-wrap
228msgid "NOTES"
229msgstr "MEGJEGYZ��SEK"
230
231#. type: SS
232#: amule.1:71 amulecmd.1:208 amuleweb.1:133
233#, no-wrap
234msgid "Paths"
235msgstr "El��r��si utak"
236
237#. type: Plain text
238#: amule.1:75 amulecmd.1:212 amuleweb.1:137
239msgid ""
240"For all options which take a I<E<lt>pathE<gt>> value, if the I<path> "
241"contains no directory part (i.e. just a plain filename), then it is "
242"considered to be under the aMule configuration directory, I<~/.aMule>."
243msgstr ""
244"Minden olyan opci��n��l amely I<E<lt>f��jlE<gt>> param��tert k��r, ha a megadott "
245"I<f��jl> nem tartalmaz k��nyvt��r komponenst (vagyis tiszt��n csak egy f��jln��v), "
246"akkor azt az aMule konfigur��ci��s k��nyvt��r��ban (I<~/.aMule>) fogja keresni."
247
248#. type: SH
249#: amule.1:75 amulecmd.1:240 amuled.1:78 amuleweb.1:171 ed2k.1:60
250#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36
251#, no-wrap
252msgid "FILES"
253msgstr "F��JLOK"
254
255#. type: Plain text
256#: amule.1:77 amuled.1:80
257msgid "~/.aMule/*"
258msgstr "~/.aMule/*"
259
260#. type: SH
261#: amule.1:77 amulecmd.1:256 amuled.1:80 amulegui.1:48 amuleweb.1:191
262#: ed2k.1:62 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11
263#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26
264#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16
265#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16
266#, no-wrap
267msgid "REPORTING BUGS"
268msgstr "HIB��K JELENT��SE"
269
270#. type: Plain text
271#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194
272#: ed2k.1:65 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14
273#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29
274#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19
275#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19
276msgid ""
277"Please report bugs either on our forum (I<http://forum.amule.org/>), or in "
278"our bugtracker (I<http://bugs.amule.org/>).  Please do not report bugs in e-"
279"mail, neither to our mailing list nor directly to any team member."
280msgstr ""
281"A hib��kat k��rj��k vagy a f��rumon (I<http://forum.amule.org/>), vagy a "
282"hibak��vet��ben (I<http://bugs.amule.org/>) jelents��k. Hib��kr��l k��rj��k ne "
283"��rjanak levelet (e-mail-t) se a levelez��si list��ra, se k��zvetlen��l "
284"valamelyik fejleszt��nek."
285
286#. type: SH
287#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194
288#: ed2k.1:65 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14
289#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29
290#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19
291#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19
292#, no-wrap
293msgid "COPYRIGHT"
294msgstr "COPYRIGHT"
295
296#. type: Plain text
297#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196
298#: ed2k.1:67 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16
299#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31
300#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21
301#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21
302msgid ""
303"aMule and all of its related utilities are distributed under the GNU General "
304"Public License."
305msgstr ""
306"Az aMule ��s az ��sszes hozz�� tartoz�� seg��dprogram a GNU General Public "
307"License v��delme alatt ��ll."
308
309#. type: SH
310#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196
311#: ed2k.1:67 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16
312#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31
313#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21
314#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21
315#, no-wrap
316msgid "SEE ALSO"
317msgstr "L��SD M��G"
318
319#. type: SH
320#: amule.1:84 amulecmd.1:263 amuled.1:87 amulegui.1:55 amuleweb.1:198
321#: ed2k.1:69 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:18
322#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:33
323#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:49 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:23
324#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:23
325#, no-wrap
326msgid "AUTHOR"
327msgstr "SZERZ��"
328
329#. type: Plain text
330#: amule.1:85 amulecmd.1:264 amuled.1:88 amuleweb.1:199 ed2k.1:70
331#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:19
332#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:34
333#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:50 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:24
334#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:24
335msgid ""
336"This manpage was written by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>"
337msgstr ""
338"Ezt a k��zik��nyv lapot Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt> ��rta."
339
340#. type: TH
341#: amulecmd.1:1
342#, no-wrap
343msgid "AMULECMD"
344msgstr "AMULECMD"
345
346#. type: TH
347#: amulecmd.1:1
348#, no-wrap
349msgid "aMuleCmd v2.3.1"
350msgstr "aMuleCmd v2.3.1"
351
352#. type: TH
353#: amulecmd.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1
354#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
355#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
356#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
357#, no-wrap
358msgid "aMule utilities"
359msgstr "aMule seg��dprogramok"
360
361#. type: Plain text
362#: amulecmd.1:7
363msgid "amulecmd - Console-based program to control aMule"
364msgstr "amulecmd - Sz��veges program az aMule \"t��vvez��rl��s��hez\""
365
366#. type: Plain text
367#: amulecmd.1:13 amuleweb.1:12
368msgid ""
369"[B<-h> I<E<lt>hostE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> "
370"I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-f> I<E<lt>pathE<gt>>]"
371msgstr ""
372"[B<-h> I<E<lt>g��pE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> "
373"I<E<lt>jelsz��E<gt>>] [B<-f> I<E<lt>f��jlE<gt>>]"
374
375#. type: Plain text
376#: amulecmd.1:17
377msgid ""
378"[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> I<E<lt>commandE<gt>>]"
379"B< >}"
380msgstr ""
381"[B<-l> I<E<lt>nyelvE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> I<E<lt>parancsE<gt>>]"
382"B< >}"
383
384#. type: Plain text
385#: amulecmd.1:20 amuleweb.1:31
386msgid "[B<--create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
387msgstr "[B<--create-config-from>=I<E<lt>f��jlE<gt>>]"
388
389#. type: Plain text
390#: amulecmd.1:29
391msgid "B<amulecmd> is a console-based client to control aMule."
392msgstr "Az amulecmd egy sz��veges program az aMule vez��rl��s��re."
393
394#. type: TP
395#: amulecmd.1:29 amuleweb.1:46
396#, no-wrap
397msgid "B<[ -h> I<E<lt>hostE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>hostE<gt>> B<]>"
398msgstr "B<[ -h> I<E<lt>g��pE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>g��pE<gt>> B<]>"
399
400#. type: Plain text
401#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50
402msgid ""
403"Host where aMule is running (default: I<localhost>).  I<E<lt>hostE<gt>> "
404"might be an IP address or a DNS name"
405msgstr ""
406"A g��p, amelyen az aMule fut (alap��rtelmez��s: I<localhost>). A "
407"I<E<lt>g��pE<gt>> lehet egy IP c��m vagy egy DNS n��v."
408
409#. type: TP
410#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50
411#, no-wrap
412msgid "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
413msgstr "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
414
415#. type: Plain text
416#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53
417msgid ""
418"aMule's port for External Connections, as set in Preferences-E<gt>Remote "
419"Controls (default: I<4712>)"
420msgstr ""
421"Az aMule t��voli el��r��s portja, amint az a Be��ll��t��sok-E<gt>T��voli El��r��s "
422"panelen be��ll��that�� (alap��rtelemz��s: I<4712>)."
423
424#. type: TP
425#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53
426#, no-wrap
427msgid "B<[ -P> I<E<lt>passwordE<gt>>, B<--password>=I<E<lt>passwordE<gt>> B<]>"
428msgstr "B<[ -P> I<E<lt>jelsz��E<gt>>, B<--password>=I<E<lt>jelsz��E<gt>> B<]>"
429
430#. type: Plain text
431#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56
432msgid "External Connections password."
433msgstr "A t��voli el��r��s jelszava."
434
435#. type: TP
436#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56
437#, no-wrap
438msgid "B<[ -f> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
439msgstr "B<[ -f> I<E<lt>f��jlE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>f��jlE<gt>> B<]>"
440
441#. type: Plain text
442#: amulecmd.1:43 amuleweb.1:60
443msgid ""
444"Use the given configuration file.  Default configuration file is I<~/.aMule/"
445"remote.conf>"
446msgstr ""
447"A megadott konfigur��ci��s f��jl haszn��lata. Az alap��rtelmezett konfigur��ci��s "
448"f��jl: I<~/.aMule/remote.conf>"
449
450#. type: Plain text
451#: amulecmd.1:46 amuleweb.1:63
452msgid "Do not print any output to stdout."
453msgstr "Ne ��rjon semmit a szabv��ny kimenetre."
454
455#. type: Plain text
456#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67
457msgid "Be verbose - show also debug messages."
458msgstr "B��besz��d�� m��d - a hibakeres��si ��zenetek megjelen��t��se."
459
460#. type: TP
461#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67
462#, no-wrap
463msgid "B<[ -l> I<E<lt>langE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>langE<gt>> B<]>"
464msgstr "B<[ -l> I<E<lt>nyelvE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>nyelvE<gt>> B<]>"
465
466#. type: Plain text
467#: amulecmd.1:54 amuleweb.1:71
468msgid ""
469"Sets program locale (language).  See the B<NOTES> section for the "
470"description of the I<E<lt>langE<gt>> parameter."
471msgstr ""
472"Be��ll��tja a program nyelv��t. L��sd a B<MEGJEGYZ��SEK> fejezetet a "
473"I<E<lt>nyelvE<gt>> param��ter b��vebb le��r��s��hoz."
474
475#. type: Plain text
476#: amulecmd.1:57 amuleweb.1:74
477msgid "Write command line options to config file and exit"
478msgstr "A parancssori param��tereket be��rja a konfigur��ci��s f��jlba ��s kil��p."
479
480#. type: TP
481#: amulecmd.1:57
482#, no-wrap
483msgid "B<[ -c> I<E<lt>commandE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>commandE<gt>> B<]>"
484msgstr "B<[ -c> I<E<lt>parancsE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>parancsE<gt>> B<]>"
485
486#. type: Plain text
487#: amulecmd.1:60
488msgid ""
489"Execute I<E<lt>commandE<gt>> as if it was entered at amulecmd's prompt and "
490"exit."
491msgstr ""
492"V��grehajtja a megadott parancsot, mintha azt a saj��t parancssor��ba ��rtuk "
493"volna be, majd kil��p."
494
495#. type: TP
496#: amulecmd.1:60 amuleweb.1:117
497#, no-wrap
498msgid "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
499msgstr "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>f��jlE<gt>> B<]>"
500
501#. type: Plain text
502#: amulecmd.1:63 amuleweb.1:120
503msgid ""
504"Create config file based upon I<E<lt>pathE<gt>>, which must point to a valid "
505"aMule config file, and then exit."
506msgstr ""
507"Konfigur��ci��s f��jl k��sz��t��se a I<E<lt>f��jlE<gt>> alapj��n, amely az aMule "
508"��rv��nyes konfigur��ci��s f��jlja kell legyen, majd ut��na kil��p."
509
510#. type: SH
511#: amulecmd.1:69
512#, no-wrap
513msgid "COMMANDS"
514msgstr "PARANCSOK"
515
516#. type: Plain text
517#: amulecmd.1:71
518msgid "All commands are case insensitive."
519msgstr "Minden parancs ��rz��ketlen a kis/nagy bet��kre."
520
521#. type: SS
522#: amulecmd.1:71
523#, no-wrap
524msgid "Add I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> | I<E<lt>magnet-linkE<gt>>"
525msgstr "Add I<E<lt>eD2k-hivatkoz��sE<gt>> | I<E<lt>magnet-hivatkoz��sE<gt>>"
526
527#. type: Plain text
528#: amulecmd.1:73
529msgid "Adds an eD2k-link or a magnet-link to the core."
530msgstr "Egy eD2k vagy magnet hivatkoz��st ad a let��lt��shez."
531
532#. type: Plain text
533#: amulecmd.1:82
534msgid ""
535"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to "
536"the server list."
537msgstr ""
538"egy kiszolg��l��-lista hivatkoz��s, mely esetben a list��ban szerepl�� ��sszes "
539"kiszolg��l�� a kiszolg��l��-list��hoz ad��dik."
540
541#. type: Plain text
542#: amulecmd.1:85
543msgid "The magnet link must contain the eD2k hash and file length."
544msgstr ""
545"A magnet hivatkoz��snak tartalmaznia kell az eD2k hash-t ��s a f��jl hossz��t."
546
547#. type: SS
548#: amulecmd.1:85
549#, no-wrap
550msgid "Cancel I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
551msgstr "Cancel I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>sz��mE<gt>>"
552
553#. type: Plain text
554#: amulecmd.1:87
555msgid ""
556"Cancels the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
557"To get the value use B<show>."
558msgstr ""
559"Megszak��tja a I<E<lt>hashE<gt>> vagy I<E<lt>sz��mE<gt>> ��ltal azonos��tott "
560"let��lt��st. Az ��rt��kek megszerz��s��hez haszn��ld a B<show> parancsot."
561
562#. type: SS
563#: amulecmd.1:87
564#, no-wrap
565msgid "Connect [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|nameE<gt>> ]"
566msgstr "Connect [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|n��vE<gt>> ]"
567
568#. type: Plain text
569#: amulecmd.1:89
570msgid "Connect to the network."
571msgstr "Kapcsol��dik a h��l��zathoz."
572
573#. type: Plain text
574#: amulecmd.1:91
575msgid "This will connect to all networks that are enabled in Preferences."
576msgstr "A Be��ll��t��sokban enged��lyezett ��sszes h��l��zathoz kapcsol��dik."
577
578#. type: Plain text
579#: amulecmd.1:95
580msgid ""
581"With the optional parameter you can specify which network to connect to. "
582"Giving a server address in the form of IP:Port (where IP is either a dotted "
583"decimal IPv4 address or a resolvable DNS name) aMule will connect to that "
584"server only."
585msgstr ""
586"Az opcion��lis param��terrel megadhat��, melyik h��l��zathoz csatlakozzon. Egy "
587"kiszolg��l�� c��m��nek IP:Port form��ban t��rt��n�� megad��s��val (ahol az IP vagy egy "
588"pontozott decim��lis c��m, vagy egy feloldhat�� DNS n��v) az aMule a megadott "
589"kiszolg��l��hoz fog csatlakozni."
590
591#. type: Plain text
592#: amulecmd.1:98
593msgid ""
594"Disconnect from all networks you are connected to, or just disconnect from "
595"the specified network."
596msgstr ""
597"Lev��laszt��s minden csatlakoztatott h��l��zatr��l, vagy csak a megadott "
598"h��l��zatr��l."
599
600#. type: SS
601#: amulecmd.1:98
602#, no-wrap
603msgid "Download I<E<lt>numberE<gt>>"
604msgstr "Download I<E<lt>sz��mE<gt>>"
605
606#. type: Plain text
607#: amulecmd.1:100
608msgid "Start downloading a file."
609msgstr "Let��lt egy f��jlt."
610
611#. type: Plain text
612#: amulecmd.1:104
613msgid ""
614"The I<E<lt>numberE<gt>> of a file from the last search has to be given.  "
615"Example: `download 12' will start to download the file with the number 12 of "
616"the previous search."
617msgstr ""
618"Meg kell adni egy f��jl sz��m��t a legut��bbi keres��sb��l. P��ld��ul: a "
619"\\(Bqdownload 12\\(rq parancs az el��z�� keres��s eredm��nyei k��z��l a 12-es "
620"sorsz��m�� f��jlt fogja let��lteni."
621
622#. type: Plain text
623#: amulecmd.1:106
624msgid "Disconnect from amule/amuled and quit amulecmd."
625msgstr "Lev��laszt��s az amule(d)-r��l ��s kil��p��s az amulecmd-b��l."
626
627#. type: SS
628#: amulecmd.1:106
629#, no-wrap
630msgid "Get I<E<lt>whatE<gt>>"
631msgstr "Get I<E<lt>mitE<gt>>"
632
633#. type: Plain text
634#: amulecmd.1:108
635msgid "Get and display a preference value."
636msgstr "Megmutat egy be��ll��t��s ��rt��ket."
637
638#. type: Plain text
639#: amulecmd.1:110 amulecmd.1:144 amulecmd.1:173 amulecmd.1:183
640msgid "Available values for I<E<lt>whatE<gt>>:"
641msgstr "A I<E<lt>mitE<gt>> lehets��ges ��rt��kei:"
642
643#. type: Plain text
644#: amulecmd.1:113
645msgid "Get bandwidth limits."
646msgstr "S��vsz��less��g hat��rok."
647
648#. type: Plain text
649#: amulecmd.1:115
650msgid "Get IPFilter preferences."
651msgstr "IP-sz��r�� be��ll��t��sok."
652
653#. type: SS
654#: amulecmd.1:116
655#, no-wrap
656msgid "Help [ I<E<lt>commandE<gt>> ]"
657msgstr "Help [ I<E<lt>parancsE<gt>> ]"
658
659#. type: Plain text
660#: amulecmd.1:120
661msgid ""
662"Prints a short usage description.  If called without parameter, it shows a "
663"list of available commands.  If called with I<E<lt>commandE<gt>>, it shows a "
664"short description of the given command."
665msgstr ""
666"Egy r��vid haszn��lati le��r��st jelen��t meg. Ha param��ter n��lk��l h��vjuk meg, "
667"kilist��zza az el��rhet�� parancsokat. Ha egy I<E<lt>parancsE<gt>>-ot is "
668"megadunk, r��vid le��r��st ad az adott parancsr��l."
669
670#. type: SS
671#: amulecmd.1:120
672#, no-wrap
673msgid "Pause I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
674msgstr "Pause I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>sz��mE<gt>>"
675
676#. type: Plain text
677#: amulecmd.1:122
678msgid ""
679"Pauses the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
680"To get the value use B<show>."
681msgstr ""
682"Meg��ll��tja a I<E<lt>hashE<gt>> vagy I<E<lt>sz��mE<gt>> ��ltal azonos��tott "
683"let��lt��st. Az ��rt��kek megszerz��s��hez haszn��ld a B<show> parancsot."
684
685#. type: SS
686#: amulecmd.1:122
687#, no-wrap
688msgid "Priority I<E<lt>priorityE<gt>> I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
689msgstr "Priority I<E<lt>priorit��sE<gt>> I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>sz��mE<gt>>"
690
691#. type: Plain text
692#: amulecmd.1:124
693msgid ""
694"Set priority of a download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or "
695"I<E<lt>numberE<gt>>."
696msgstr ""
697"Be��ll��tja a I<E<lt>hashE<gt>> vagy I<E<lt>sz��mE<gt>> ��ltal azonos��tott "
698"let��lt��s priorit��s��t."
699
700#. type: Plain text
701#: amulecmd.1:126
702msgid "Available values for I<E<lt>priorityE<gt>>:"
703msgstr "A I<E<lt>priorit��sE<gt>> lehets��ges ��rt��kei:"
704
705#. type: Plain text
706#: amulecmd.1:129
707msgid "Automatic priority."
708msgstr "Automatikus priorit��s."
709
710#. type: Plain text
711#: amulecmd.1:131
712msgid "High priority."
713msgstr "Magas priorit��s."
714
715#. type: Plain text
716#: amulecmd.1:133
717msgid "Low priority."
718msgstr "Alacsony priorit��s."
719
720#. type: Plain text
721#: amulecmd.1:135
722msgid "Normal priority."
723msgstr "Norm��l priorit��s."
724
725#. type: Plain text
726#: amulecmd.1:138
727msgid "Shows the progress of an on-going search."
728msgstr "Egy folymatban l��v�� keres��s ��llapot��t jelen��ti meg."
729
730#. type: Plain text
731#: amulecmd.1:140
732msgid "A synonim of the B<exit> command."
733msgstr "Az B<exit> parancs szinon��m��ja."
734
735#. type: SS
736#: amulecmd.1:140
737#, no-wrap
738msgid "Reload I<E<lt>whatE<gt>>"
739msgstr "Reload I<E<lt>mitE<gt>>"
740
741#. type: Plain text
742#: amulecmd.1:142
743msgid "Reloads a given object."
744msgstr "A megadott objektum ��jrat��lt��se."
745
746#. type: Plain text
747#: amulecmd.1:147
748msgid "Reload shared files list."
749msgstr "A megosztott f��jlok list��jt t��lti ��jra."
750
751#. type: Plain text
752#: amulecmd.1:149
753msgid "Reload IP filter tables."
754msgstr "Az IP sz��r�� ��jrat��lt��se."
755
756#. type: Plain text
757#: amulecmd.1:152
758msgid "Reset the log."
759msgstr "Napl�� ��jrakezd��se."
760
761#. type: Plain text
762#: amulecmd.1:154
763msgid "Shows you the results of the last search."
764msgstr "Az utols�� keres��s eredm��nyeinek megjelen��t��se."
765
766#. type: SS
767#: amulecmd.1:154
768#, no-wrap
769msgid "Resume I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
770msgstr "Resume I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>sz��mE<gt>>"
771
772#. type: Plain text
773#: amulecmd.1:156
774msgid ""
775"Resumes the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
776"To get the value use B<show>."
777msgstr ""
778"Folytatja a I<E<lt>hashE<gt>> vagy I<E<lt>sz��mE<gt>> ��ltal azonos��tott "
779"let��lt��st. Az ��rt��kek megszerz��s��hez haszn��ld a B<show> parancsot."
780
781#. type: SS
782#: amulecmd.1:156
783#, no-wrap
784msgid "Search I<E<lt>typeE<gt>> I<E<lt>keywordE<gt>>"
785msgstr "Search I<E<lt>t��pusE<gt>> I<E<lt>kulcssz��E<gt>>"
786
787#. type: Plain text
788#: amulecmd.1:159
789msgid ""
790"Makes a search for the given I<E<lt>keywordE<gt>>. A search type and a "
791"keyword to search is mandatory to do this.  Example: `search kad amule' "
792"performs a kad search for `amule'."
793msgstr ""
794"Elind��t egy keres��st a megadott I<E<lt>kulcssz��E<gt>>-ra. K��telez�� megadni a "
795"keres��s t��pus��t ��s a kulcssz��t. P��lda: a \\(Bqsearch kad amule\\(rq parancs "
796"egy Kademlia keres��st ind��t az \\(Bqamule\\(rq kulcssz��ra."
797
798#. type: Plain text
799#: amulecmd.1:161
800msgid "Available search types:"
801msgstr "El��rhet�� keres��s t��pusok:"
802
803#. type: Plain text
804#: amulecmd.1:164
805msgid "Performs a global search."
806msgstr "Glob��lis keres��st hajt v��gre."
807
808#. type: Plain text
809#: amulecmd.1:166
810msgid "Performs a search on the Kademlia network."
811msgstr "A Kademlia h��l��zaton keres."
812
813#. type: Plain text
814#: amulecmd.1:168
815msgid "Performs a local search."
816msgstr "Lok��lis keres��s."
817
818#. type: SS
819#: amulecmd.1:169
820#, no-wrap
821msgid "Set I<E<lt>whatE<gt>>"
822msgstr "Set I<E<lt>mitE<gt>>"
823
824#. type: Plain text
825#: amulecmd.1:171
826msgid "Sets a given preferences value."
827msgstr "Egy be��ll��t��s ��rt��k megv��ltoztat��sa."
828
829#. type: Plain text
830#: amulecmd.1:176
831msgid "Set bandwidth limits."
832msgstr "S��vsz��less��g hat��rok be��ll��t��sa."
833
834#. type: Plain text
835#: amulecmd.1:178
836msgid "Set IPFilter preferences."
837msgstr "IP-sz��r�� be��ll��t��sainak m��dos��t��sa."
838
839#. type: SS
840#: amulecmd.1:179
841#, no-wrap
842msgid "Show I<E<lt>whatE<gt>>"
843msgstr "Show I<E<lt>mitE<gt>>"
844
845#. type: Plain text
846#: amulecmd.1:181
847msgid "Shows upload/download queue, servers list or shared files list."
848msgstr ""
849"Megmutatja a fel- ��s let��lt��si sort, a kiszolg��l��- ��s megosztott f��jlok "
850"list��j��t."
851
852#. type: Plain text
853#: amulecmd.1:186
854msgid "Show download queue."
855msgstr "Let��lt��si lista megjelen��t��se."
856
857#. type: Plain text
858#: amulecmd.1:188
859msgid "Show log."
860msgstr "Napl�� megjelen��t��se."
861
862#. type: Plain text
863#: amulecmd.1:190
864msgid "Show servers list."
865msgstr "Kiszolg��l��k list��j��nak megjelen��t��se."
866
867#. type: Plain text
868#: amulecmd.1:192
869msgid "Show upload queue."
870msgstr "Felt��lt��si lista megjelen��t��se."
871
872#. type: Plain text
873#: amulecmd.1:196
874msgid ""
875"Shutdown the remote running core (amule/amuled).  This will also shut down "
876"the text client, since it is unusable without a running core."
877msgstr ""
878"Le��ll��tja a t��voli magot (amule/amuled). Ez egyszersmind a sz��veges klienst "
879"is le��ll��tja, mivel az nemigen haszn��lhat�� fut�� mag n��lk��l."
880
881#. type: SS
882#: amulecmd.1:196
883#, no-wrap
884msgid "Statistics [ I<E<lt>numberE<gt>> ]"
885msgstr "Statistics [ I<E<lt>sz��mE<gt>> ]"
886
887#. type: Plain text
888#: amulecmd.1:198
889msgid "Show statistics tree."
890msgstr "A statisztika fa megjelen��t��se."
891
892#. type: Plain text
893#: amulecmd.1:202
894msgid ""
895"The optional I<E<lt>numberE<gt>> in the range of 0-255 can be passed as "
896"argument to this command, which tells how many entries of the client version "
897"subtree should be shown. Passing 0, or omitting it means `unlimited'."
898msgstr ""
899"Lehets��ges megadni egy sz��mot a 0-255 tartom��nyban, amely megadja az ��gyf��l-"
900"verzi��k al-f��k maxim��lis nagys��g��t. Nulla megad��sa vagy a sz��m teljes "
901"elhagy��sa nem korl��toz."
902
903#. type: Plain text
904#: amulecmd.1:205
905msgid ""
906"Example: `statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
907"type."
908msgstr ""
909"P��lda: a \\(Bqstatistics 5\\(rq parancs csak az 5 leggyakoribb ��gyf��l "
910"v��ltozatot mutatja minden ��gyf��l t��pusra."
911
912#. type: Plain text
913#: amulecmd.1:207
914msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc."
915msgstr ""
916"Megjelen��ti a kapcsolat ��llapot��t, pillanatnyi fel-/let��lt��si sebess��get, "
917"stb."
918
919#. type: SS
920#: amulecmd.1:212 amuleweb.1:137
921#, no-wrap
922msgid "Languages"
923msgstr "Nyelvek"
924
925#. type: Plain text
926#: amulecmd.1:218 amuleweb.1:143
927msgid ""
928"The I<E<lt>langE<gt>> parameter for the B<-l> option has the following form: "
929"I<lang>[B<_>I<LANG>][B<.>I<encoding>][B<@>I<modifier>] where I<lang> is the "
930"primary language, I<LANG> is a sublanguage/territory, I<encoding> is the "
931"character set to use and I<modifier> allows the user to select a specific "
932"instance of localization data within a single category."
933msgstr ""
934"A B<-l> opci�� I<E<lt>nyelvE<gt>> param��tere a k��vetkez��k��ppen adhat�� meg: "
935"I<nyelv>[B<_>I<TER��LET>][B<.>I<k��dol��s>][B<@>I<m��dos��t��>], ahol I<nyelv> az "
936"els��dleges nyelv, I<TER��LET> egy nyelvv��ltozat/ter��let k��dja, I<k��dol��s> a "
937"karakterk��szlet k��dja ��s a I<m��dos��t��> \\(Bqlehet��v�� teszi, hogy a "
938"felhaszn��l�� kiv��lasszon egy meghat��rozott esetet a helyi jellemz��k adataib��l "
939"egyetlen kateg��ri��n bel��l\\(rq."
940
941#. type: Plain text
942#: amulecmd.1:220 amuleweb.1:145
943msgid "For example, the following strings are valid:"
944msgstr "P��ld��ul a k��vetkez�� ��rt��kek mind ��rv��nyesek:"
945
946#. type: Plain text
947#: amulecmd.1:234 amuleweb.1:159
948msgid ""
949"Though all the above strings are accepted as valid language definitions, "
950"I<encoding> and I<modifier> are yet unused."
951msgstr ""
952"Hab��r a fentieket mind elfogadja a program, mint ��rv��nyes "
953"nyelvmeghat��roz��st, a I<k��dol��s> ��s I<m��dos��t��> m��g nem haszn��lt."
954
955#. type: Plain text
956#: amulecmd.1:237 amuleweb.1:162
957msgid ""
958"In addition to the format above, you can also specify full language names in "
959"English - so B<-l german> is also valid and is equal to B<-l de_DE>."
960msgstr ""
961"R��ad��sk��nt a fenti form��tumhoz, megadhat�� ak��r egy nyelv teljes angol "
962"megnevez��se is, ��gy p��ld��ul a B<-l german> szint��n ��rv��nyes ��s egyen��rt��k�� a "
963"B<-l de_DE> megad��ssal."
964
965#. type: Plain text
966#: amulecmd.1:240 amuleweb.1:165
967msgid ""
968"When no locale is defined, either on command-line or in config file, system "
969"default language will be used."
970msgstr ""
971"Ha sem a konfigur��ci��s f��jlban, sem a parancssorban nincs megadva a nyelv, "
972"akkor a rendszer alap��rtelmezett nyelv��t fogja haszn��lni."
973
974#. type: Plain text
975#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:173
976msgid "~/.aMule/remote.conf"
977msgstr "~/.aMule/remote.conf"
978
979#. type: SH
980#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:177
981#, no-wrap
982msgid "EXAMPLE"
983msgstr "P��LDA"
984
985#. type: Plain text
986#: amulecmd.1:244
987msgid "Typically amulecmd will be first run as:"
988msgstr "Tipikusan az amulecmd-t el��sz��r a k��vetkez��k��ppen ind��tjuk:"
989
990#. type: Plain text
991#: amulecmd.1:246
992msgid "B<amulecmd> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-w>"
993msgstr "B<amulecmd> B<-h> I<g��pn��v> B<-p> I<EC-port> B<-P> I<EC-jelsz��> B<-w>"
994
995#. type: Plain text
996#: amulecmd.1:248 amuleweb.1:183
997msgid "or"
998msgstr "vagy"
999
1000#. type: Plain text
1001#: amulecmd.1:250
1002msgid "B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>"
1003msgstr ""
1004"B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/felhaszn��l��n��v/.aMule/amule.conf>"
1005
1006#. type: Plain text
1007#: amulecmd.1:252 amuleweb.1:187
1008msgid ""
1009"These will save settings to I<$HOME/.aMule/remote.conf>, and later you only "
1010"need to type:"
1011msgstr ""
1012"Ez elmenti a be��ll��t��sokat a I<$HOME/.aMule/remote.conf> f��jlba, hogy k��s��bb "
1013"m��r csak ezt kelljen ��rni:"
1014
1015#. type: Plain text
1016#: amulecmd.1:256
1017msgid "Of course, you don't have to follow this example."
1018msgstr "Term��szetesen nem k��telez�� ezt a p��ld��t k��vetni."
1019
1020#. type: TH
1021#: amuled.1:1
1022#, no-wrap
1023msgid "AMULED"
1024msgstr "AMULED"
1025
1026#. type: TH
1027#: amuled.1:1
1028#, no-wrap
1029msgid "aMule Daemon v2.3.1"
1030msgstr "aMule Daemon v2.3.1"
1031
1032#. type: TH
1033#: amuled.1:1
1034#, no-wrap
1035msgid "aMule Daemon"
1036msgstr "aMule Daemon"
1037
1038#. type: Plain text
1039#: amuled.1:6
1040msgid "amuled - the all-platform eMule p2p client - daemonized version"
1041msgstr "amule - a \"minden-platform\" eMule p2p kliens - d��mon v��ltozat"
1042
1043#. type: Plain text
1044#: amuled.1:9 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:11
1045msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1046msgstr "[B<-c> I<E<lt>��tvonalE<gt>>]"
1047
1048#. type: Plain text
1049#: amuled.1:11
1050msgid "[B<-p> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1051msgstr "[B<-p> I<E<lt>f��jlE<gt>>]"
1052
1053#. type: Plain text
1054#: amuled.1:32
1055msgid "Forks to background."
1056msgstr "H��tt��rbe vonul."
1057
1058#. type: TP
1059#: amuled.1:32
1060#, no-wrap
1061msgid "B<[ -p> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1062msgstr "B<[ -p> I<E<lt>f��jlE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>f��jlE<gt>> B<]>"
1063
1064#. type: Plain text
1065#: amuled.1:36
1066msgid ""
1067"After fork, create a pid-file in the I<E<lt>pathE<gt>>.  I<E<lt>pathE<gt>> "
1068"has to contain the filename."
1069msgstr "A h��tt��rbe vonul��s ut��n hozzon l��tre egy pid-f��jlt."
1070
1071#. type: Plain text
1072#: amuled.1:39
1073msgid "Configure EC (External Connections)."
1074msgstr "A t��voli el��r��s be��ll��t��sa."
1075
1076#. type: TH
1077#: amulegui.1:1
1078#, no-wrap
1079msgid "AMULEGUI"
1080msgstr "AMULEGUI"
1081
1082#. type: TH
1083#: amulegui.1:1
1084#, no-wrap
1085msgid "aMuleGUI v2.3.1"
1086msgstr "aMuleGUI v2.3.1"
1087
1088#. type: TH
1089#: amulegui.1:1
1090#, no-wrap
1091msgid "aMuleGUI"
1092msgstr "aMuleGUI"
1093
1094#. type: Plain text
1095#: amulegui.1:6
1096msgid "amulegui - aMule control program with GUI"
1097msgstr "amulegui - aMule vez��rl�� program grafikus fel��lettel"
1098
1099#. type: Plain text
1100#: amulegui.1:14
1101msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1102msgstr "[B<-t> I<E<lt>sz��mE<gt>>]"
1103
1104#. type: Plain text
1105#: amulegui.1:24
1106msgid ""
1107"B<amulegui> is a client program, and can be connected to amule or amuled via "
1108"EC. You can manage your amule program with it. It provides almost the same "
1109"functionalities as amule, even if the core works on another computer."
1110msgstr ""
1111"Az B<amulegui> egy ��gyf��l program, t��voli el��r��s seg��ts��g��vel kapcsol��dik az "
1112"amule(d)-hez. Majdnem a teljes funkcionalit��st biztos��tja, m��g ha a mag egy "
1113"t��voli g��pen fut is."
1114
1115#. type: Plain text
1116#: amulegui.1:39
1117msgid "Skip connection dialog."
1118msgstr "A kapcsol��d��si p��rbesz��d ��tugr��sa."
1119
1120#. type: Plain text
1121#: amulegui.1:57
1122msgid ""
1123"This manpage was written by Julien Delange for Debian E<lt>julien AT gunnm "
1124"DOT orgE<gt>"
1125msgstr ""
1126"Ezt a k��zik��nyv oldalt Julien Delange E<lt>julien AT gunnm DOT orgE<gt> ��rta "
1127"a Debian sz��m��ra."
1128
1129#. type: Plain text
1130#: amulegui.1:58
1131msgid ""
1132"This manpage was rewritten by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>"
1133msgstr ""
1134"Ezt a k��zik��nyv oldalt Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt> "
1135"��jra��rta."
1136
1137#. type: TH
1138#: amuleweb.1:1
1139#, no-wrap
1140msgid "AMULEWEB"
1141msgstr "AMULEWEB"
1142
1143#. type: TH
1144#: amuleweb.1:1
1145#, no-wrap
1146msgid "aMule webserver v2.3.1"
1147msgstr "aMule web kiszolg��l�� v2.3.1"
1148
1149#. type: Plain text
1150#: amuleweb.1:6
1151msgid "amuleweb - aMule web server"
1152msgstr "amuleweb - aMule web kiszolg��l��"
1153
1154#. type: Plain text
1155#: amuleweb.1:15
1156msgid "[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>]"
1157msgstr "[B<-l> I<E<lt>nyelvE<gt>>]"
1158
1159#. type: Plain text
1160#: amuleweb.1:18
1161msgid "[B<-t> I<E<lt>nameE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]"
1162msgstr "[B<-t> I<E<lt>sablonE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]"
1163
1164#. type: Plain text
1165#: amuleweb.1:20
1166msgid "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]"
1167msgstr "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]"
1168
1169#. type: Plain text
1170#: amuleweb.1:24
1171msgid "[B<-A> I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-G> I<E<lt>passwordE<gt>>]"
1172msgstr "[B<-A> I<E<lt>jelsz��E<gt>>] [B<-G> I<E<lt>jelsz��E<gt>>]"
1173
1174#. type: Plain text
1175#: amuleweb.1:40
1176msgid "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
1177msgstr "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>f��jlE<gt>>]"
1178
1179#. type: Plain text
1180#: amuleweb.1:46
1181msgid ""
1182"B<amuleweb> manages your access to amule through a web browser.  You can "
1183"start amuleweb together with B<amule>(1), or separately, any time later.  "
1184"Options can be specified via command-line or via config-file.  Command-line "
1185"options take precedence over config-file options."
1186msgstr ""
1187"Az B<amuleweb> programmal egy web-b��ng��sz�� seg��ts��g��vel vez��relhetj��k az "
1188"amule(d)-t. Az amuleweb-et az B<amule>(1)-vel egy��tt is lehet ind��tani, vagy "
1189"k��l��n, k��zzel. A be��ll��t��sait konfigur��ci��s f��jlban vagy parancssorban is "
1190"megadhatjuk. A parancssori opci��k els��bbs��get ��lveznek a konfigur��c��s "
1191"f��jlban tal��ltakkal szemben."
1192
1193#. type: TP
1194#: amuleweb.1:74
1195#, no-wrap
1196msgid "B<[ -t> I<E<lt>nameE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>nameE<gt>> B<]>"
1197msgstr "B<[ -t> I<E<lt>sablonE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>sablonE<gt>> B<]>"
1198
1199#. type: Plain text
1200#: amuleweb.1:77
1201msgid ""
1202"Loads the template named I<E<lt>nameE<gt>>. See the B<SKIN SUPPORT> section "
1203"for details."
1204msgstr ""
1205"Bet��lti a I<E<lt>n��vE<gt>> nev�� sablont. B��vebb r��szletek��rt l��sd a "
1206"B<SABLONOK> fejezetet."
1207
1208#. type: TP
1209#: amuleweb.1:77
1210#, no-wrap
1211msgid "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1212msgstr "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1213
1214#. type: Plain text
1215#: amuleweb.1:80
1216msgid ""
1217"Webserver's HTTP port. This is the port you must point your browser to "
1218"(default: I<4711>)."
1219msgstr ""
1220"Web kiszolg��l�� HTTP port. Erre a portra kell ir��ny��tanod a b��ng��sz��det "
1221"(alap��rtelmez��s: I<4711>)."
1222
1223#. type: Plain text
1224#: amuleweb.1:84
1225msgid "Enable UPnP."
1226msgstr "UPnP enged��lyez��se."
1227
1228#. type: TP
1229#: amuleweb.1:84
1230#, no-wrap
1231msgid "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1232msgstr "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1233
1234#. type: Plain text
1235#: amuleweb.1:87
1236msgid "UPnP port."
1237msgstr "UPnP port."
1238
1239#. type: Plain text
1240#: amuleweb.1:90
1241msgid "Enables using gzip compression in HTTP traffic to save bandwidth."
1242msgstr ""
1243"Enged��lyezi a gzip t��m��r��t��st a HTTP adat��tviteln��l a s��vsz��less��g jobb "
1244"kihaszn��l��sa ��rdek��ben."
1245
1246#. type: Plain text
1247#: amuleweb.1:93
1248msgid "Disables using gzip compression (this is the default)."
1249msgstr "gzip t��m��r��t��s tilt��sa (alap��rtelmezett)."
1250
1251#. type: TP
1252#: amuleweb.1:93
1253#, no-wrap
1254msgid "B<[ -A> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1255msgstr "B<[ -A> I<E<lt>jelsz��E<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>jelsz��E<gt>> B<]>"
1256
1257#. type: Plain text
1258#: amuleweb.1:96
1259msgid "Full access password for webserver."
1260msgstr "Teljes hozz��f��r��s�� jelsz�� a web kiszolg��l��hoz."
1261
1262#. type: TP
1263#: amuleweb.1:96
1264#, no-wrap
1265msgid "B<[ -G> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1266msgstr "B<[ -G> I<E<lt>jelsz��E<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>jelsz��E<gt>> B<]>"
1267
1268#. type: Plain text
1269#: amuleweb.1:99
1270msgid "Guest password for webserver."
1271msgstr "Web kiszolg��l�� vend��g felhaszn��l�� jelszava."
1272
1273#. type: Plain text
1274#: amuleweb.1:102
1275msgid "Allows guest access."
1276msgstr "Vend��g felhaszn��l�� enged��lyez��se."
1277
1278#. type: Plain text
1279#: amuleweb.1:105
1280msgid "Denies guest access (default)."
1281msgstr "Vend��g felhaszn��l�� tilt��sa (alap��rtelmezett)."
1282
1283#. type: Plain text
1284#: amuleweb.1:111
1285msgid ""
1286"Load/save webserver settings from/to remote aMule.  This causes amuleweb to "
1287"ignore command-line and config-file settings, and load them from aMule.  "
1288"When saving preferences none will be written to the config file, but to "
1289"aMule.  (Of course, this works only for those settings that can be set in "
1290"aMule's Preferences-E<gt>Remote Controls.)"
1291msgstr ""
1292"Be��ll��t��sok t��lt��se/ment��se a t��voli aMule-r��l/ra. Ebben az esetben az "
1293"amuleweb figyelmen k��v��l hagyja azokat a parancssori ��s konfigur��ci��s "
1294"f��jlbeli be��ll��t��sokat, amelyeket az aMule-t��l is be tud szerezni (ezek "
1295"be��ll��that��k a Be��ll��t��sok-E<gt>T��voli El��r��s pontban). A be��ll��t��sok "
1296"ment��sekor sem ��rja azokat f��jlba (mint egy��bk��nt), hanem az aMule-t "
1297"��rtes��ti a be��ll��t��sok megv��ltoz��s��r��l. Azon be��ll��t��sok, melyek az aMule "
1298"Be��ll��t��sok p��rbesz��dpanelj��n nem szerepelnek, nem ker��lnek ment��sre."
1299
1300#. type: Plain text
1301#: amuleweb.1:114
1302msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
1303msgstr "PHP ��rtelmez�� letilt��sa (elavult, ne haszn��ld)"
1304
1305#. type: Plain text
1306#: amuleweb.1:117
1307msgid "Recompiles PHP pages on each request."
1308msgstr "PHP oldalak ��jraford��t��sa minden k��r��sn��l."
1309
1310#. type: TP
1311#: amuleweb.1:126
1312#, no-wrap
1313msgid "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1314msgstr "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>f��jlE<gt>> B<]>"
1315
1316#. type: Plain text
1317#: amuleweb.1:132
1318msgid ""
1319"aMule config file path.  B<DO NOT USE DIRECTLY!> aMule uses this option when "
1320"starting amuleweb at aMule startup.  This option causes all other command-"
1321"line and config-file settings to be ignored, preferences to be read from the "
1322"given config file, and also implies the B<-q -L> options."
1323msgstr ""
1324"aMule konfigur��ci��s f��jl. B<NE HASZN��LD!> Az aMule haszn��lja ezt a "
1325"param��tert amikor automatikusan ind��tja az amuleweb-et. Ezen param��ter "
1326"hat��s��ra minden m��s parancssori ��s konfigur��ci��s f��jl-b��li be��ll��t��st "
1327"figyelmen k��v��l hagy, a be��ll��t��sait a megadott I<E<lt>f��jlE<gt>>-b��l "
1328"olvassa, illetve bekapcsolja a B<-q -L> opci��kat."
1329
1330#. type: SH
1331#: amuleweb.1:165
1332#, no-wrap
1333msgid "SKIN SUPPORT"
1334msgstr "SABLONOK"
1335
1336#. type: Plain text
1337#: amuleweb.1:169
1338msgid ""
1339"B<amuleweb> is capable of displaying information in different skins.  These "
1340"skins are called templates, and you can make amuleweb load a specific "
1341"template via the B<-t> command line option.  Templates are searched in two "
1342"places: first in I<~/.aMule/webserver/> and then in I</usr/share/amule/"
1343"webserver/> if you installed with --prefix=/usr."
1344msgstr ""
1345"Az B<amuleweb> k��pes az inform��ci�� k��l��nb��z�� fel��letekkel t��rt��n�� "
1346"megjelen��t��s��re. Ezeket h��vjuk sablonoknak, ��s az amuleweb a B<-t> "
1347"parancssori opci��val vehet�� r�� egy adott sablon haszn��lat��ra. A sablonokat a "
1348"k��vetkez�� helyeken keresi: el��sz��r a I<~/.aMule/webserver/> k��nyvt��rban, "
1349"majd ut��na a I</usr/share/amule/webserver/> k��nyvt��rban."
1350
1351#. type: Plain text
1352#: amuleweb.1:171
1353msgid ""
1354"Each template must be in a subdirectory of the template name, and this "
1355"directory must contain all files the template needs."
1356msgstr ""
1357"Minden sablonnak a sablon nev��vel megegyez�� alk��nyvt��rban kell lennie, ��s ez "
1358"a k��nyvt��r kell tartalmazzon minden f��jlt, amelyre a sablonnak sz��ks��ge van."
1359
1360#. type: Plain text
1361#: amuleweb.1:175
1362msgid "~/.aMule/webserver/"
1363msgstr "~/.aMule/webserver/"
1364
1365#. type: Plain text
1366#: amuleweb.1:177
1367msgid "I<$(pkgdatadir)>/webserver/"
1368msgstr "I<$(pkgdatadir)>/webserver/"
1369
1370#. type: Plain text
1371#: amuleweb.1:179
1372msgid "Typically amuleweb will be first run as:"
1373msgstr "Tipikusan az amuleweb-et el��sz��r a k��vetkez��k��ppen ind��tjuk:"
1374
1375#. type: Plain text
1376#: amuleweb.1:181
1377msgid ""
1378"B<amuleweb> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-s> "
1379"I<HTTPport> B<-A> I<AdminPassword> B<-w>"
1380msgstr ""
1381"B<amuleweb> B<-h> I<g��pn��v> B<-p> I<EC-port> B<-P> I<EC-jelsz��> B<-s> I<HTTP-"
1382"port> B<-A> I<admin-jelsz��> B<-w>"
1383
1384#. type: Plain text
1385#: amuleweb.1:185
1386msgid "B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>"
1387msgstr ""
1388"B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/felhaszn��l��n��v/.aMule/amule.conf>"
1389
1390#. type: Plain text
1391#: amuleweb.1:191
1392msgid ""
1393"Of course, you may specify any more or less options on the first example "
1394"line, and you may also totally omit it."
1395msgstr ""
1396"Term��szetesen m��s param��terek is megadhat��k az els�� p��ld��ban, illetve "
1397"teljesen el is hagyhat��ak."
1398
1399#. type: TH
1400#: ed2k.1:1
1401#, no-wrap
1402msgid "ED2K"
1403msgstr "ED2K"
1404
1405#. type: TH
1406#: ed2k.1:1
1407#, no-wrap
1408msgid "aMule eD2k link parser v1.5.1"
1409msgstr "aMule eD2k hivatkoz��s kezel�� v1.5.1"
1410
1411#. type: Plain text
1412#: ed2k.1:6
1413msgid "ed2k - aMule eD2k link parser"
1414msgstr "ed2k - Az aMule eD2k hivatkoz��s kezel��."
1415
1416#. type: Plain text
1417#: ed2k.1:10
1418msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1419msgstr "[B<-c> I<E<lt>��tvonalE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>sz��mE<gt>>]"
1420
1421#. type: Plain text
1422#: ed2k.1:13
1423msgid "I<E<lt>eD2k-linkE<gt>>"
1424msgstr "I<E<lt>eD2k-hivatkoz��sE<gt>>"
1425
1426#. type: Plain text
1427#: ed2k.1:21
1428msgid ""
1429"Sends the given I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> to aMule, i.e. writes it to the file "
1430"~/.aMule/ED2KLinks, which will be checked by aMule every second for links."
1431msgstr ""
1432"Elk��ldi a megadott I<E<lt>eD2k hivatkoz��sE<gt>>-t az aMule-nek, azaz be��rja "
1433"a ~/.aMule/ED2KLinks f��jlba, amit az aMule m��sodpercenk��nt megn��z, "
1434"hivatkoz��sokat keresve."
1435
1436#. type: Plain text
1437#: ed2k.1:30
1438msgid ""
1439"Loads all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>"
1440msgstr "A megadott gy��jtem��ny ��sszes f��jlj��t let��lti."
1441
1442#. type: Plain text
1443#: ed2k.1:33
1444msgid ""
1445"Lists all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>"
1446msgstr "Kilist��zza a megadott gy��jtm��ny ��sszes f��jlj��t."
1447
1448#. type: Plain text
1449#: ed2k.1:53
1450msgid "a magnet link;"
1451msgstr "egy magnet hivatkoz��s;"
1452
1453#. type: Plain text
1454#: ed2k.1:55
1455msgid "an emulecollection file."
1456msgstr "egy emulecollection (gy��jtem��ny) f��jl."
1457
1458#. type: Plain text
1459#: ed2k.1:60
1460msgid ""
1461"B<The order in which you give the parameters is important.> You can give "
1462"more than one link, and every link can have it's own params.  For example "
1463"B<ed2k E<lt>link1E<gt> -t2 E<lt>link2E<gt>> will download I<E<lt>link1E<gt>> "
1464"in standard category and I<E<lt>link2E<gt>> in category 2."
1465msgstr ""
1466"B<A param��terek sorrendje sz��m��t.> Megadhatsz egyn��l t��bb hivatkoz��st, "
1467"mindegyiket a saj��t param��tereivel. P��ld��ul az B<ed2k E<lt>link1E<gt> -t2 "
1468"E<lt>link2E<gt>> parancs a I<E<lt>link1E<gt>>-et az alap��rtelmezett, m��g a "
1469"I<E<lt>link2E<gt>>-t a 2. kateg��ri��ba t��lti."
1470
1471#. type: Plain text
1472#: ed2k.1:62
1473msgid "~/.aMule/ED2KLinks"
1474msgstr "~/.aMule/ED2KLinks"
1475
1476#. type: TH
1477#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
1478#, no-wrap
1479msgid "ALC"
1480msgstr "ALC"
1481
1482#. type: TH
1483#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
1484#, no-wrap
1485msgid "aLinkCreator"
1486msgstr "aLinkCreator"
1487
1488#. type: Plain text
1489#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5
1490msgid "aLinkCreator - the aMule eD2k link creator"
1491msgstr "aLinkCreator - az aMule eD2k hivatkoz��s k��sz��t��"
1492
1493#. type: Plain text
1494#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:9
1495msgid ""
1496"B<alc> is a graphical utility to create an eD2k link to any file on your "
1497"computer."
1498msgstr "Az B<alc> egy grafikus seg��dprogram eD2k hivatkoz��sok l��trehoz��s��hoz"
1499
1500#. type: Plain text
1501#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11
1502#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16
1503msgid "This app doesn't take any arguments."
1504msgstr "A program nem v��r semmilyen param��tert."
1505
1506#. type: TH
1507#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1
1508#, no-wrap
1509msgid "ALCC"
1510msgstr "ALCC"
1511
1512#. type: TH
1513#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1
1514#, no-wrap
1515msgid "aMule eD2k links calculator"
1516msgstr "aMule eD2k hivatkoz��s k��sz��t��"
1517
1518#. type: Plain text
1519#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6
1520msgid "alcc - text based eD2k links calculator for aMule"
1521msgstr "alcc - sz��veges eD2k hivatkoz��s k��sz��t�� az aMule-hez"
1522
1523#. type: Plain text
1524#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:11
1525msgid "I<E<lt>inputfiles_listE<gt>>"
1526msgstr "I<E<lt>f��jl(ok)...E<gt>>"
1527
1528#. type: Plain text
1529#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:16
1530msgid ""
1531"Compute the eD2k links of all the input files given in the "
1532"I<E<lt>inputfiles_listE<gt>> (There can be one or more files)."
1533msgstr ""
1534"A parancssorban megadott f��jl(ok)hoz sz��m��tja ki az eD2k hivatkoz��s(oka)t. "
1535"Egyszerre t��bb f��jl is megadhat��."
1536
1537#. type: Plain text
1538#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:19
1539msgid "Compute and add part hashes to the computed eD2k links."
1540msgstr "R��sz-hash-ek sz��m��t��sa ��s hozz��ad��sa a k��sz��tett eD2k hivatkoz��shoz."
1541
1542#. type: Plain text
1543#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26
1544msgid "Be verbose - show also calculation steps."
1545msgstr "B��besz��d�� m��d - a sz��m��t��si l��p��seket is megjelen��ti."
1546
1547#. type: TH
1548#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
1549#, no-wrap
1550msgid "CAS"
1551msgstr "CAS"
1552
1553#. type: TH
1554#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
1555#, no-wrap
1556msgid "cas v0.8"
1557msgstr "cas v0.8"
1558
1559#. type: Plain text
1560#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6
1561msgid "cas - c aMule statistics"
1562msgstr "cas - c aMule statisztik��k"
1563
1564#. type: Plain text
1565#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:18
1566msgid ""
1567"B<cas> is a program for displaying the contents of your aMule online "
1568"signature file to console (in a human readable form). For this to work, you "
1569"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1570msgstr ""
1571"A B<cas> program az aMule online-al����r��s f��jlj��nak tartalm��t jelen��ti meg a "
1572"k��perny��n. Ahhoz, hogy ez m��k��dj��n, enged��lyezni kell az \\(BqOnline al����r��s"
1573"\\(rq opci��t az aMule be��ll��t��saiban."
1574
1575#. type: Plain text
1576#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:22
1577msgid ""
1578"Writes the online signature picture.  You can optionally append "
1579"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be "
1580"written to."
1581msgstr ""
1582"Az online-al����r��s k��pet gener��lja. Lehets��ges I<=E<lt>f��jlE<gt>> "
1583"hozz��csatol��s��val megmondani, hov�� ��rja."
1584
1585#. type: Plain text
1586#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26
1587msgid ""
1588"HTML page with stats and picture.  You can optionally append "
1589"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be "
1590"written to."
1591msgstr ""
1592"Egy HTML oldalt gener��l, statisztik��val ��s k��ppel. Lehets��ges "
1593"I<=E<lt>f��jlE<gt>> hozz��csatol��s��val megmondani, hov�� ��rja."
1594
1595#. type: Plain text
1596#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:34
1597msgid "Without any options, it prints online signature data to stdout."
1598msgstr ""
1599"Param��terek n��lk��l az online-al����r��s adatokat a szabv��ny kimenetre ��rja."
1600
1601#. type: Plain text
1602#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36
1603msgid "B<cas> was written by Pedro de Oliveira E<lt>falso@rdk.homeip.netE<gt>"
1604msgstr "A B<cas>-t Pedro de Oliveira E<lt>falso@rdk.homeip.netE<gt> ��rta."
1605
1606#. type: Plain text
1607#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:38
1608msgid "~/.aMule/casrc"
1609msgstr "~/.aMule/casrc"
1610
1611#. type: Plain text
1612#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:40
1613msgid "stat.png"
1614msgstr "stat.png"
1615
1616#. type: Plain text
1617#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42
1618msgid "tmp.html"
1619msgstr "tmp.html"
1620
1621#. type: TH
1622#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1
1623#, no-wrap
1624msgid "WXCAS"
1625msgstr "WXCAS"
1626
1627#. type: TH
1628#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1
1629#, no-wrap
1630msgid "wxCas"
1631msgstr "wxCas"
1632
1633#. type: Plain text
1634#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5
1635msgid "wxcas - wx c aMule statistics"
1636msgstr "wxcas - wx c aMule statisztik��k"
1637
1638#. type: Plain text
1639#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:11
1640msgid ""
1641"B<wxcas> is a program for displaying the contents of your online signature "
1642"file in a nice wx Window on your Desktop.  For this to work, you must enable "
1643"the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1644msgstr ""
1645"A B<wxcas> az aMule online-al����r��s f��jlj��nak tartalm��t jelen��ti meg "
1646"grafikusan. Ahhoz, hogy ez m��k��dj��n, enged��lyezni kell az \\(BqOnline al����r��s"
1647"\\(rq opci��t az aMule be��ll��t��saiban."
1648
1649#. type: Plain text
1650#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:14
1651msgid ""
1652"Based on Pedro de Oliveira's B<cas>(1).  B<wxcas> was written by ThePolish "
1653"E<lt>thepolish@vipmail.ruE<gt>"
1654msgstr ""
1655"K��sz��lt a Pedro de Oliveira ��rta B<cas>(1) alapj��n.  A B<wxcas>-t ThePolish "
1656"E<lt>thepolish@vipmail.ruE<gt> ��rta."
1657
1658#. type: TH
1659#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
1660#, no-wrap
1661msgid "XAS"
1662msgstr "XAS"
1663
1664#. type: TH
1665#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
1666#, no-wrap
1667msgid "xas v1.9"
1668msgstr "xas v1.9"
1669
1670#. type: Plain text
1671#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5
1672msgid "xas - X-Chat aMule Statistics"
1673msgstr "xas - X-Chat aMule Statisztik��k"
1674
1675#. type: Plain text
1676#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7
1677msgid "B<none>"
1678msgstr "B<nincs>"
1679
1680#. type: Plain text
1681#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:12
1682msgid ""
1683"B<xas> is a plugin for xchat. For loading see your xchat documentation. "
1684"After loading type /xas and it will send statistics to the channel you are "
1685"in. These are taken from your Online Signature file.  For this to work, you "
1686"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1687msgstr ""
1688"A B<xas> egy xchat plugin. A bet��lt��shez olvasd el az xchat dokument��ci��j��t. "
1689"Bet��lt��s ut��n a /xas parancs ki��rja az aktu��lis csatorn��ra az aMule "
1690"statisztik��it. Ezek az Online Al����r��s f��jlb��l ker��lnek kiolvas��sra. Ahhoz, "
1691"hogy ez m��k��dj��n, enged��lyezni kell az \\(BqOnline al����r��s\\(rq opci��t az "
1692"aMule be��ll��t��saiban."
1693
1694#. type: Plain text
1695#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:14
1696msgid ""
1697"To enable it on every startup of xchat you can just run the autstart-xas "
1698"script (in /usr/bin if you installed with --prefix=/usr)."
1699msgstr ""
1700"Ha az xchat minden ind��t��sakor szeretn��d automatikusan bet��lteni, futtasd az "
1701"autostart-xas programot."
1702
1703#. type: Plain text
1704#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16
1705msgid "B<xas> was originally written by niet"
1706msgstr "A B<xas>-t eredetileg niet ��rta."
1707
1708#~ msgid "January 2010"
1709#~ msgstr "2010 Janu��r"
1710
1711#~ msgid ""
1712#~ "When giving ed2k as parameter, it connects only to eD2k-network, to "
1713#~ "servers in your serverlist. You may also optionally specify a server "
1714#~ "address in IP:Port form, to connect to that server only. The IP must be a "
1715#~ "dotted decimal IPv4 address, or a resolvable DNS name."
1716#~ msgstr ""
1717#~ "Ha ed2k-t adunk meg param��terk��nt, csak az eD2k h��l��zathoz kapcsol��dik, "
1718#~ "azaz a kiszolg��l��khoz a kiszolg��l��-list��ban. Megadhat�� egy kiszolg��l�� "
1719#~ "c��me IP:Port form��ban, ekkor csak az adott kiszolg��l��hoz kapcsol��dik. Az "
1720#~ "IP vagy egy decim��lis IPv4 c��m, vagy egy ��rv��nyes DNS n��v kell legyen."
1721
1722#~ msgid "When giving kad, it connects to Kad only."
1723#~ msgstr "Ha kad-ot adsz meg, csak a Kademlia h��l��zathoz kapcsol��dik."
1724