msg.mi.fr revision 1.41
1/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.41 2022/06/11 18:30:02 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- french, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Messages d'installation en fran�ais} 43 44message sysinst_message_locale 45{fr_FR.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Out of memory!} 48message Yes {Oui} 49message No {Non} 50message All {Tous} 51message Some {Une partie} 52message None {Aucun} 53message none {aucun} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message unchanged {non-modifi�} 57message On {On} 58message Off {Off} 59message Delete {Supprimer ?} 60 61message install 62{installer} 63 64message reinstall 65{r�installer des composants de} 66 67message upgrade 68{mise � jour} 69 70message hello 71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@. 72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour 73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail. 74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la 75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches 76fl�ches du clavier. 77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e. 78} 79 80message thanks 81{Merci d'utiliser NetBSD ! 82} 83 84message installusure 85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les 86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde 87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette 88proc�dure va effectuer les actions suivantes : 89 a) Partitionner votre disque dur. 90 b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD. 91 c) Installer les diff�rents composants. 92 93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous 94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre 95disque dur.) 96 97Souhaitez-vous continuer ? 98} 99 100message upgradeusure 101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur. 102Cela implique des modifications aux informations contenues 103sur votre disque dur. 104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de 105continuer la proc�dure de mise � jour. 106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ? 107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette 108proc�dure ne modifie votre disque.) 109} 110 111message reinstallusure 112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur 113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants 114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.) 118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de 119d�marrer cette proc�dure ! 120 121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ? 122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence � 123modifier vos disques.) 124} 125 126message mount_failed 127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�. Continuer ? 128} 129 130message nodisk 131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�. 132Retour au menu pr�c�dent. 133} 134 135message onedisk 136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez 137%s NetBSD sur ce dernier. 138} 139 140message ask_disk 141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?} 142 143message Available_disks 144{Disques disponibles :} 145 146message Available_wedges {Existing "wedges"} 147 148message heads 149{t�tes} 150 151message sectors 152{secteurs} 153 154message mountpoint 155{point de montage (ou 'aucun')} 156 157message cylname 158{cyl} 159 160message secname 161{sec} 162 163message megname 164{Mo} 165 166message gigname 167{Go} 168 169/* Called with: Example 170 * $0 = device name wd0 171 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 172 * $2 = short version of $1 GPT 173 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 174 * $4 = full install size min. 127M 175 * $5 = install with X min. 427M 176 */ 177message layout_prologue_none 178{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 179or apply the default partition sizes and contents.} 180 181/* Called with: Example 182 * $0 = device name wd0 183 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 184 * $2 = short version of $1 GPT 185 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 186 * $4 = full install size min. 127M 187 * $5 = install with X min. 427M 188 */ 189 190message layout_prologue_existing 191{If you do not want to use the existing partitions, you can 192use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 193or remove existing ones and apply the default partition sizes.} 194 195/* Called with: Example 196 * $0 = device name wd0 197 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 198 * $2 = short version of $1 GPT 199 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 200 * $4 = full install size min. 127M 201 * $5 = install with X min. 427M 202 */ 203message layout_main 204{ 205You will then be given the opportunity to change any of the partition 206details. 207 208The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. 209 210A full installation requires at least $4 without X and 211at least $5 if the X sets are included.} 212 213message Choose_your_size_specifier 214{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille 215sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au 216cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez 217choisir pr�cis�ment les tailles. 218Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable 219et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres. 220Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles 221de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance. 222 223Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e} 224 225message ptnsizes 226{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me. 227Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale, 228mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs 229syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels), 230/var (fichiers des journaux, etc.) 231et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs). 232 233L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.} 234 235/* Called with: Example 236 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 237 */ 238message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} 239message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} 240message ptnsizes_mark_external {'@' external} 241 242message ptnheaders_size {Taille} 243message ptnheaders_filesystem {Syst�me de fichiers} 244 245message askfsmount 246{Point de montage ?} 247 248message askfssize 249{Taille pour %s en %s ?} 250 251message askunits 252{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)} 253 254message NetBSD_partition_cant_change 255{Partition de NetBSD} 256 257message Whole_disk_cant_change 258{Totalit� du disque} 259 260message Boot_partition_cant_change 261{Partition de d�marrage} 262 263message add_another_ptn 264{Ajouter manuellement une nouvelle partition} 265 266/* Called with: Example 267 * $0 = free space 1.4 268 * $1 = size unit GB 269 */ 270message fssizesok 271{Valider. Espace libre $0 $1.} 272 273/* Called with: Example 274 * $0 = missing space 1.4 275 * $1 = size unit GB 276 */ 277message fssizesbad 278{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} 279 280message startoutsidedisk 281{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque. 282} 283 284message endoutsidedisk 285{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque. 286La taille de la partition a �t� tronqu�e.} 287 288/* Called with: Example 289 * $0 = device name wd0 290 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 291 * $2 = short version of $1 MBR 292 * $3 = disk size 3TB 293 * $4 = size limit 2TB 294 */ 295message toobigdisklabel 296{ 297This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), 298hence only the start of the disk is usable. 299} 300 301message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} 302message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} 303message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} 304message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} 305message cvtscheme_abort {abort} 306message cvtscheme_error 307{Could not convert all partitions} 308 309/* Called with: Example 310 * $0 = device name wd0 311 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 312 * $2 = short version of $1 disklabel 313 * $3 = optional install flag (I)nstall, 314 * $4 = additional flags description (B)ootable 315 * $5 = total size 2TB 316 * $6 = free size 244MB 317 */ 318message fspart 319{Vos partitions sont les suivantes: 320 321Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} 322 323message ptnheaders_start {D�but} 324message ptnheaders_end {Fin} 325message ptnheaders_fstype {Type} 326 327message partition_sizes_ok 328{Taille et options des partitions valides} 329 330message edfspart 331{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me 332de fichiers (FS), puis les autres valeurs. 333 334Les valeurs actuelles pour la partition sont:} 335 336message ptn_newfs {formatage} 337message ptn_mount {montage} 338message ptn_mount_options {options de montage} 339message ptn_mountpt {Pt de montage} 340 341message toggle 342{Basculer} 343 344message restore 345{Restaurer les valeurs initiales} 346 347message Select_the_type 348{S�lection du type de syst�me de fichiers} 349 350message other_types 351{autres types} 352 353/* Called with: Example 354 * $0 = valid partition shortcuts a-e 355 * $1 = maximum allowed 4292098047 356 * $2 = size unit MB 357 */ 358message label_size_head 359{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition : 360 -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque} 361 362/* Called with: Example 363 * $0 = valid partition shortcuts a-e 364 * $1 = maximum allowed 4292098047 365 * $2 = size unit MB 366 */ 367message label_size_part_hint 368{ $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute} 369 370/* Called with: Example 371 * $0 = valid partition shortcuts a-e 372 * $1 = maximum allowed 4292098047 373 * $2 = size unit MB 374 */ 375message label_size_tail {Taille (max $1 $2)} 376 377/* Called with: Example 378 * $0 = valid partition shortcuts a-e 379 * $1 = valid free space shortcuts f-h 380 * $3 = size unit MB 381 */ 382message label_offset_head 383{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition : 384 -1 : Commencer au d�but du disque} 385 386/* Called with: Example 387 * $0 = valid partition shortcuts a-e 388 * $1 = valid free space shortcuts f-h 389 * $3 = size unit MB 390 */ 391message label_offset_part_hint 392{ $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente} 393 394/* Called with: Example 395 * $0 = valid partition shortcuts a-e 396 * $1 = valid free space shortcuts f-h 397 * $3 = size unit MB 398 */ 399message label_offset_space_hint 400{ $1: start at the beginning of given free space} 401 402/* Called with: Example 403 * $0 = valid partition shortcuts a-e 404 * $1 = valid free space shortcuts f-h 405 * $3 = size unit MB 406 */ 407message label_offset_tail {D�but ($2)} 408 409message invalid_sector_number 410{nombre invalide} 411 412message packname 413{Veuillez donner un nom � votre disque.} 414 415message lastchance 416{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s). 417Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant. 418Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette 419proc�dure en laissant votre disque intact. 420 421Souhaitez-vous vraiment continuer ? 422} 423 424message disksetupdone 425{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 426Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 427puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 428} 429 430message disksetupdoneupdate 431{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 432Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 433puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 434} 435 436message openfail 437{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s. 438} 439 440/* Called with: Example 441 * $0 = device name /dev/wd0a 442 * $1 = mount path /usr 443 */ 444message mountfail 445{Le montage de $0 sur $1 a �chou�. 446} 447 448message extractcomplete 449{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@ 450est compl�te. 451Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque. 452Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous 453permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels. 454} 455 456message instcomplete 457{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va 458red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document 459d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre 460syst�me. 461 462Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe 463du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins. 464Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7) 465au besoin. 466} 467 468message unpackcomplete 469{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. 470Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 471� bien configurer votre syst�me. 472 473Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 474"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 475} 476 477message upgrcomplete 478{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est 479termin�e. 480Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 481� bien configurer votre syst�me. 482 483Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 484"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 485} 486 487message distmedium 488{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me 489et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document 490d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via 491NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur 492requis. 493 494Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s. 495 496} 497 498message distset 499{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants. 500Certains sont indispensables. 501Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou 502personnalis�e. 503} 504 505/* Called with: Example 506 * $0 = sets suffix .tgz 507 * $1 = URL protocol used ftp 508 */ 509message ftpsource 510{Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), r�pertoire, nom 511d'utilisateur et mot de passe. 512Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 513Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par 514rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous 515la forme de fichiers $0 516 517} 518 519message email 520{adresse de courriel} 521 522message dev 523{p�riph�rique} 524 525message nfssource 526{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant 527les fichiers d'installation. 528Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers 529� sa racine m�me. 530 531} 532 533message floppysource 534{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser. 535Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine 536de chaque disquette. 537 538} 539 540message cdromsource 541{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser, 542ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation. 543Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers 544tgz. 545 546} 547 548message No_cd_found 549{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 550Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 551} 552 553message abort_install 554{Cancel installation} 555 556message source_sel_retry 557{Back to source selection & retry} 558 559message Available_cds 560{CD-ROM disponibles} 561 562message ask_cd 563{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s. S�lectionnez celui contenant le syst�me 564d'installation de NetBSD.} 565 566message cd_path_not_found 567{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi� 568sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.} 569 570message localfssource 571{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 572�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers 573d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz. 574 575} 576 577message localdir 578{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�) 579o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver 580� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz. 581 582} 583 584message filesys 585{syst�me de fichiers} 586 587message nonet 588{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e. 589Retour au menu pr�c�dent. 590} 591 592message netup 593{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s 594Quelle interface souhaitez-vous utiliser ? 595} 596 597message asknetdev 598{Quelle interface doit �tre utilis�e ?} 599 600message netdevs 601{Interfaces disponibles} 602 603message netinfo 604{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser 605votre interface r�seau : 606 607} 608 609message net_domain 610{Votre nom de domaine} 611 612message net_host 613{Votre nom d'ordinateur} 614 615message net_ip 616{Votre adresse IPv4} 617 618message net_srv_ip 619{Adresse IPv4 du serveur} 620 621message net_mask 622{Votre masque de r�seau (IPv4)} 623 624message net_namesrv 625{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)} 626 627message net_defroute 628{Adresse IPv4 de votre passerelle} 629 630message net_media 631{Type de r�seau (m�dia)} 632 633message net_ssid 634{Wi-Fi SSID?} 635 636message net_passphrase 637{Wi-Fi passphrase?} 638 639message netok 640{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes : 641 642Nom de domaine (DNS) : %s 643Nom d'ordinateur : %s 644Adresse du serveur de noms : %s 645Interface r�seau : %s 646Type de r�seau (m�dia) %s 647Adresse IPv4 : %s 648Masque de sous-r�seau : %s 649Adresse IPv4 de la passerelle : %s 650} 651 652message netok_slip 653{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ? 654 655Nom de domaine (DNS) : %s 656Nom d'ordinateur : %s 657Adresse du serveur de noms : %s 658Interface r�seau : %s 659Type de r�seau (m�dia) : %s 660Adresse IPv4 : %s 661Adresse IPv4 du serveur : %s 662Masque de sous-r�seau : %s 663Adresse IPv4 de la passerelle : %s 664} 665 666message netokv6 667{Auto-configuration IPv6 : %s 668} 669 670message netok_ok 671{Les valeurs sont-elles correctes ?} 672 673message slattach { 674Entrez les "flags" slattach 675} 676 677message wait_network 678{ 679Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface... 680} 681 682message resolv 683{ 684Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf 685�chec de l'installation. 686} 687 688/* Called with: Example 689 * $0 = target prefix /target 690 * $1 = error message No such file or directory 691 */ 692message realdir 693{ 694Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1 695�chec de l'installation.} 696 697message delete_xfer_file 698{ 699Effacer apr�s l'installation 700} 701 702/* Called with: Example 703 * $0 = set name base 704 */ 705message notarfile 706{Le composant $0 n'existe pas.} 707 708message endtarok 709{ 710Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche 711Entr�e pour continuer. 712} 713 714message endtar 715{ 716L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs 717probl�mes sont survenus au cours de leur extraction. 718 719Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s, 720et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs. 721 722Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et 723%d ont provoqu� une erreur. 724 725Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur 726emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants, 727depuis le menu principal. 728} 729 730message abort_inst {Annulation de l'installation.} 731message abort_part {Install aborted.} 732 733message abortinst 734{ 735L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 736Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 737�chec de l'installation. 738} 739 740message abortupgr 741{ 742La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 743Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 744�chec de l'installation. 745} 746 747message abortunpack 748{ 749L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 750Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 751Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers 752d'installation. 753} 754 755message createfstab 756{ 757Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab 758Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 759�chec de l'installation. 760} 761 762message noetcfstab 763{ 764Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s 765Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 766�chec de l'installation. 767} 768 769message badetcfstab 770{ 771Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur 772le disque cible %s 773Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 774�chec de l'installation. 775} 776 777message X_oldexists 778{ 779Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j� 780un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel 781� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de 782recommencer. 783Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin 784de faire cette modification. 785Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et 786il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour 787incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer 788%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s 789 790Arr�t de la mise � jour. 791} 792 793 794message netnotup 795{ 796Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface 797r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas 798r�pondre aux pings. 799Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre 800connexion r�seau ? 801(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 802} 803 804message netnotup_continueanyway 805{ 806Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation 807et supposer que le r�seau fonctionne correctement ? 808(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 809} 810 811message makedev 812{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ... 813} 814 815/* Called with: Example 816 * $0 = device name /dev/rwd0a 817 * $1 = file system type ffs 818 * $2 = error return code form fsck 8 819 */ 820message badfs 821{ 822$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou 823la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2. 824 825Souhaitez-vous continuer mise � jour? 826} 827 828message rootmissing 829{ 830Impossible de trouver la racine du disque cible %s. 831} 832 833message badroot 834{ 835La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�. 836Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ? 837} 838 839message fd_type 840{Syst�me de fichiers de la disquette} 841 842message fdnotfound 843{ 844Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette. 845} 846 847message fdremount 848{ 849Impossible de monter la disquette correctement. 850} 851 852message fdmount 853{ 854Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s". 855 856Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez 857choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement. 858S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu 859de s�lection du m�dia d'installation. 860} 861 862message mntnetconfig 863{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage 864du syst�me que nous venons d'installer ? } 865 866message cur_distsets 867{ 868S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous : 869} 870 871message cur_distsets_header 872{ Composant Installer? 873------------------------------------ ---------- 874} 875 876message set_base 877{Base} 878 879message set_system 880{Syst�me (/etc)} 881 882message set_compiler 883{Outils de d�veloppement} 884 885message set_dtb 886{Devicetree hardware descriptions} 887 888message set_games 889{Jeux} 890 891message set_gpufw 892{Graphics driver firmware} 893 894message set_man_pages 895{Pages de manuel} 896 897message set_misc 898{Divers} 899 900message set_modules 901{Modules du noyau} 902 903message set_rescue 904{Recovery tools} 905 906message set_tests 907{Programmes de test} 908 909message set_text_tools 910{Outils de manipulation de texte} 911 912message set_X11 913{X11} 914 915message set_X11_base 916{X11 base et clients} 917 918message set_X11_etc 919{X11 configuration} 920 921message set_X11_fonts 922{X11 polices} 923 924message set_X11_servers 925{X11 serveurs} 926 927message set_X11_prog 928{X11 d�veloppement} 929 930message set_source 931{Code source et d�bogage} 932 933message set_syssrc 934{Sources du noyeau} 935 936message set_src 937{Sources de la Base} 938 939message set_sharesrc 940{Sources de partage (Share)} 941 942message set_gnusrc 943{Sources des composants GNU} 944 945message set_xsrc 946{Sources X11} 947 948message set_debug 949{Symboles de d�bogage} 950 951message set_xdebug 952{Symboles de d�bogage X11} 953 954message select_all 955{S�lectionner tous les composants} 956 957message select_none 958{D�selectionner tous les composants} 959 960message install_selected_sets 961{Installer les composants s�lectionn�s} 962 963 964message tarerror 965{ 966Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s. 967Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement, 968le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner 969correctement. 970 971Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ? 972} 973 974/* Called with: Example 975 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 976 * $1 = short version of $0 MBR 977 */ 978message must_be_one_root 979{ 980Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/". 981} 982 983/* Called with: Example 984 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 985 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 986 */ 987message partitions_overlap 988{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.} 989 990message No_Bootcode 991{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine} 992 993message cannot_ufs2_root 994{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le 995chargeur de d�marrage ne le supporte pas.} 996 997message edit_partitions_again 998{ 999Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et 1000retourner au menu principal. 1001 1002Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ? 1003} 1004 1005/* Called with: Example 1006 * $0 = missing file /some/path 1007 */ 1008message config_open_error 1009{ 1010Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0. 1011} 1012 1013message choose_timezone 1014{ 1015Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante. 1016Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix. 1017Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours. 1018 1019 Par d�faut : %s 1020 S�lection actuelle : %s 1021 Heure locale : %s %s 1022} 1023 1024message tz_back 1025{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires} 1026 1027message swapactive 1028{ 1029Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui 1030est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me 1031dispose de peu de m�moire. 1032Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette 1033partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs. 1034Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau. 1035} 1036 1037message swapdelfailed 1038{ 1039Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente 1040sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter 1041� nouveau. 1042} 1043 1044message rootpw 1045{ 1046Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini. 1047Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant. 1048 1049Le souhaitez-vous ? 1050} 1051 1052message force_rootpw 1053{The root password of the newly installed system has not yet been 1054initialized. 1055 1056If you do not want to set a password, enter an empty line.} 1057 1058message rootsh 1059{ 1060Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root". 1061Par d�faut, il s'agit de /bin/sh 1062} 1063 1064message no_root_fs 1065{ 1066Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins 1067d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/". 1068 1069Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer. 1070} 1071 1072message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver} 1073message Scripting {Scripting} 1074message Logging {Journal} 1075 1076message Status {Statut : } 1077message Command {Commande : } 1078message Running {En cours d'ex�cution} 1079message Finished {Termin�e} 1080message Command_failed {�chec} 1081message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal} 1082 1083message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} 1084message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} 1085message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} 1086message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur} 1087message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants} 1088message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur} 1089message Utility_menu {Utilitaires} 1090message Config_menu {Configuration} 1091message exit_utility_menu {Quitter} 1092message exit_menu_generic {Quitter} 1093message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} 1094message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh} 1095message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} 1096message Configure_network {Configurer le r�seau} 1097message Partition_a_disk {Partitionner un disque} 1098message Logging_functions {Journaux} 1099message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me} 1100message yes_or_no {Oui ou non?} 1101message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer} 1102message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�} 1103 1104/* Called with: Example 1105 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1106 * $1 = short version of $0 MBR 1107 */ 1108message Keep_existing_partitions 1109{Use existing $1 partitions} 1110 1111/* Called with: Example 1112 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1113 * $1 = short version of $0 MBR 1114 */ 1115message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD} 1116 1117/* Called with: Example 1118 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1119 * $1 = short version of $0 MBR 1120 */ 1121message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} 1122 1123/* Called with: Example 1124 * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR) 1125 * $1 = short version of $0 MBR 1126 */ 1127message Use_Different_Part_Scheme 1128{Delete everything, use different partitions (not $1)} 1129 1130message Gigabytes {Gigaoctets} 1131message Megabytes {M�gaoctets} 1132message Bytes {Octets} 1133message Cylinders {Cylindres} 1134message Sectors {Secteurs} 1135message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation} 1136message ftp {FTP} 1137message http {HTTP} 1138message nfs {NFS} 1139.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1140message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1141.else 1142message cdrom {CD-ROM / DVD} 1143.endif 1144message floppy {Disquette} 1145message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�} 1146message local_dir {R�pertoire local mont�} 1147message Select_your_distribution {S�lection de la distribution} 1148message Full_installation {Installation compl�te} 1149message Full_installation_nox {Installation sans X11} 1150message Minimal_installation {Installation minimale} 1151message Custom_installation {Installation personnalis�e} 1152message hidden {** cach� **} 1153message Host {Serveur FTP} 1154message Base_dir {R�pertoire de base} 1155message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire} 1156message Set_dir_src {R�pertoire des composants source} 1157message Xfer_dir {R�pertoire de transfert} 1158message transfer_method {Download via} 1159message User {Utilisateur} 1160message Password {Mot de passe} 1161message Proxy {Proxy} 1162message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution} 1163message Continue {Continuer} 1164message Prompt_Continue {Continuer?} 1165message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?} 1166message Try_again {R�essayer} 1167message Set_finished {Extraction termin�e} 1168message Skip_set {Sauter cet ensemble} 1169message Skip_group {Sauter ce groupe} 1170message Abandon {Abandonner l'installation} 1171message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration} 1172message Device {P�riph�rique} 1173message File_system {Syst�me de fichiers} 1174message Select_DNS_server { Choisissez un serveur de noms :} 1175message other {autre } 1176message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?} 1177message Root_shell {Shell du compte "root"} 1178message Color_scheme {Jeu de couleurs} 1179message White_on_black {Blanc sur noir} 1180message Black_on_white {Noir sur blanc} 1181message White_on_blue {Blanc sur bleu} 1182message Green_on_black {Vert sur noir} 1183message User_shell {Shell du compte "user"} 1184 1185.if AOUT2ELF 1186message aoutfail 1187{ 1188Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre 1189d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien 1190v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s. 1191} 1192 1193message emulbackup 1194{ 1195Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais 1196pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant 1197l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour, 1198vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien 1199/emul/aout. 1200} 1201.endif 1202 1203message oldsendmail 1204{ 1205Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut 1206�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours 1207configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier 1208/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous 1209choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement 1210afin que vos courriels soient trait�s correctement. 1211} 1212 1213message license 1214{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence 1215contenue dans le fichier %s. 1216Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z). 1217Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.} 1218 1219message binpkg 1220{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez 1221l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent. Une fois le syst�me 1222red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des 1223paquetages additionnels.} 1224 1225message pkgpath 1226{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire, 1227utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", 1228un mot de passe n'est pas requis. 1229 1230} 1231message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?} 1232message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.} 1233message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.} 1234message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.} 1235message Pkg_dir {Dossier de paquetages} 1236message configure_prior {configurer une installation existante de} 1237message configure {configurer} 1238message change {changer} 1239message password_set {D�finir le mot de passe} 1240message YES {OUI} 1241message NO {NON} 1242message DONE {TERMINER} 1243message abandoned {Abandonn�e} 1244message empty {***VIDE***} 1245message timezone {Fuseau horaire} 1246message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"} 1247message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires} 1248message enable_sshd {Activer sshd} 1249message enable_ntpd {Activer ntpd} 1250message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage} 1251message enable_mdnsd {Activer mdnsd} 1252message enable_xdm {Activer xdm} 1253message enable_cgd {Activer cgd} 1254message enable_lvm {Activer lvm} 1255message enable_raid {Activer raidframe} 1256message add_a_user {Ajouter un utilisateur} 1257message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.} 1258message doneconfig {Configuration termin�e} 1259message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages} 1260message binpkg_installed 1261{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer 1262des paquetages binaires. Pour installer un paquetage, utilisez : 1263 1264pkgin install <packagename> 1265 1266� partir d'un shell "root". Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.} 1267message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc} 1268message pkgsrc 1269{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue 1270par le r�seau. 1271Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et 1272mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe 1273n'est pas requis. 1274 1275} 1276message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc} 1277message get_pkgsrc 1278{Obtenir et extraire pkgsrc} 1279message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?} 1280message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc} 1281message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg} 1282message pkgin_failed 1283{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire 1284n'existe pas. V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.} 1285message failed {�chou�} 1286 1287 1288message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} 1289message partman {Partitionnement �tendu} 1290message editpart {Modifier les partitions} 1291message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)} 1292 1293message fremove {ENLEVER} 1294message remove {Supprimer} 1295message add {Ajouter} 1296message auto {auto} 1297 1298message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!} 1299message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?} 1300message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.} 1301message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n} 1302 1303message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)} 1304message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?} 1305message Delete_partition 1306{Supprimer la partition} 1307 1308message No_filesystem_newfs 1309{The selected partition does not seem to have a valid file system. 1310Do you want to newfs (format) it?} 1311 1312message swap_display {swap} 1313 1314/* Called with: Example 1315 * $0 = parent device name sd0 1316 * $1 = swap partition name my_swap 1317 */ 1318message Auto_add_swap_part 1319{A swap partition (named $1) 1320seems to exist on $0. 1321Do you want to use that?} 1322 1323message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1324message parttype_disklabel_short {disklabel} 1325/* 1326 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1327 * no MBR on a disk. 1328 */ 1329message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)} 1330 1331message select_part_scheme 1332{The disk seems not to have been partitioned before. Please select 1333a partitioning scheme from the available options below. } 1334 1335message select_other_partscheme 1336{Please select a different partitioning scheme from the available 1337options below. } 1338 1339message select_part_limit 1340{Some schemes have size limits and can only be used for the start 1341of huge disks. The limit is displayed below.} 1342 1343/* Called with: Example 1344 * $0 = device name ld0 1345 * $1 = size 3 TB 1346 */ 1347message part_limit_disksize 1348{This device ($0) is $1 big.} 1349 1350message size_limit {Max:} 1351 1352message addpart {Add a partition} 1353message nopart { (no partition defined)} 1354message custom_type {Unknown} 1355 1356message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} 1357 1358message cancel {Annuler} 1359 1360message out_of_range {Invalid value} 1361message invalid_guid {Invalid GUID} 1362 1363message reedit_partitions {Re-edit} 1364message abort_installation {Abort installation} 1365 1366message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} 1367 1368message err_too_many_partitions {Too many partitions} 1369 1370/* Called with: Example 1371 * $0 = mount point /home 1372 */ 1373message mp_already_exists {$0 already defined!} 1374 1375message ptnsize_replace_existing 1376{This is an already existing partition. 1377To change its size, the partition will need to be deleted and later 1378recreated. All data in this partition will be lost. 1379 1380Would you like to delete this partition and continue?} 1381 1382message part_not_deletable {Non-deletable system partition} 1383 1384message ptn_type {syst�me de fichiers} 1385message ptn_start {D�but} 1386message ptn_size {taille} 1387message ptn_end {fin} 1388 1389message ptn_bsize {taille de bloc} 1390message ptn_fsize {taille de fragment} 1391message ptn_isize {taille moyenne de fichier} 1392 1393/* Called with: Example 1394 * $0 = avg file size in byte 1200 1395 */ 1396message ptn_isize_bytes {$0 bytes} 1397message ptn_isize_dflt {4 fragments} 1398 1399message Select_file_system_block_size 1400{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers} 1401 1402message Select_file_system_fragment_size 1403{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers} 1404 1405message ptn_isize_prompt 1406{taille moyenne de fichier (octets)} 1407 1408message No_free_space {Pas d'espace libre} 1409message Invalid_numeric {Nombre invalide!} 1410message Too_large {Trop grand!} 1411 1412/* Called with: Example 1413 * $0 = start of free space 500 1414 * $1 = end of free space 599 1415 * $2 = size of free space 100 1416 * $3 = unit in use MB 1417 */ 1418message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n} 1419 1420message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1421message fs_type_ffs {FFS} 1422message fs_type_efi_sp {EFI system partition} 1423message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1424message other_fs_type {Other type} 1425 1426message editpack {Changer le nom du disque} 1427message edit_disk_pack_hdr 1428{The name of the disk is arbitrary. 1429It is useful for distinguishing between multiple disks. 1430It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk. 1431 1432Enter disk name} 1433 1434/* Called with: Example 1435 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1436 * $1 = short version of $0 MBR 1437 */ 1438message reeditpart 1439{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions} 1440 1441 1442/* Called with: Example 1443 * $0 = device name wd0 1444 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1445 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1446 * $3 = short version of $1 MBR 1447 * $4 = short version of $2 disklabel 1448 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1449 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1450 */ 1451message fullpart 1452{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez 1453choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement 1454sur une partie de celui-ci. 1455Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour 1456NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre 1457disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement 1458d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me 1459d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement 1460impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation, 1461sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une 1462partie du disque.} 1463 1464message Select_your_choice 1465{Faites votre choix} 1466 1467/* Called with: Example 1468 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1469 * $1 = short version of $0 MBR 1470 */ 1471message Use_only_part_of_the_disk 1472{Utilisation d'une partie du disque} 1473 1474message Use_the_entire_disk 1475{Utilisation de tout le disque} 1476 1477/* Called with: Example 1478 * $0 = device name wd0 1479 * $1 = total disk size 3000 GB 1480 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1481 */ 1482message part_header 1483{ Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2} 1484message part_header_col_start {D�but} 1485message part_header_col_size {Taille} 1486message part_header_col_flag {Flg} 1487 1488message Partition_table_ok 1489{Table des partitions OK} 1490 1491message Dont_change 1492{Ne pas modifier} 1493message Other_kind 1494{Autre} 1495 1496/* Called with: Example 1497 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1498 * $1 = short version of $0 MBR 1499 */ 1500message nobsdpart 1501{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.} 1502 1503/* Called with: Example 1504 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1505 * $1 = short version of $0 MBR 1506 */ 1507message multbsdpart 1508{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de 1509d�marrage. 1510Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.} 1511 1512message ovrwrite 1513{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous 1514vraiment l'�craser par une partition NetBSD ? 1515} 1516 1517message Partition_OK 1518{Partition OK} 1519 1520/* Called with: Example 1521 * $0 = device name wd0 1522 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1523 * $2 = short version of $1 MBR 1524 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1525 */ 1526message editparttable 1527{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est : 1528 1529} 1530 1531message install_flag {I} 1532message newfs_flag {N} 1533 1534message ptn_install {installation} 1535message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } 1536 1537message clone_flag {C} 1538message clone_flag_desc {, (C)lone} 1539 1540message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1541message parttype_gpt_short {GPT} 1542 1543message ptn_label {Label} 1544message ptn_uuid {UUID} 1545message ptn_gpt_type {GPT Type} 1546message ptn_boot {Boot} 1547 1548/* Called with: Example 1549 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1550 * $1 = short version of $0 MBR 1551 */ 1552message use_partitions_anyway 1553{Use this partitions anyway} 1554 1555message gpt_flags {B} 1556message gpt_flag_desc {, (B)ootable} 1557 1558/* Called with: Example 1559 * $0 = file system type FFSv2 1560 */ 1561message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} 1562 1563message running_system {current system} 1564 1565message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)} 1566message select_foreign_part 1567{Please select an external source partition:} 1568message select_source_hdr 1569{Your currently selected source partitions are:} 1570message clone_with_data {Clone with data} 1571message select_source_add {Add another partition} 1572message clone_target_end {Add at end} 1573message clone_target_hdr 1574{Insert cloned partitions before:} 1575message clone_target_disp {cloned partition(s)} 1576message clone_src_done 1577{Source selection OK, proceed to target selection} 1578 1579message network_ok 1580{Your network seems to work fine. 1581Should we skip the configuration 1582and just use the network as-is?} 1583