msg.mi.fr revision 1.33
1/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.33 2020/10/27 15:28:01 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- french, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Messages d'installation en fran�ais} 43 44message sysinst_message_locale 45{fr_FR.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Out of memory!} 48message Yes {Oui} 49message No {Non} 50message All {Tous} 51message Some {Une partie} 52message None {Aucun} 53message none {aucun} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message unchanged {non-modifi�} 57message On {On} 58message Off {Off} 59message Delete {Supprimer ?} 60 61message install 62{installer} 63 64message reinstall 65{r�installer des composants de} 66 67message upgrade 68{mise � jour} 69 70message hello 71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@. 72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour 73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail. 74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la 75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches 76fl�ches du clavier. 77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e. 78} 79 80message thanks 81{Merci d'utiliser NetBSD ! 82} 83 84message installusure 85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les 86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde 87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette 88proc�dure va effectuer les actions suivantes : 89 a) Partitionner votre disque dur. 90 b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD. 91 c) Installer les diff�rents composants. 92 93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous 94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre 95disque dur.) 96 97Souhaitez-vous continuer ? 98} 99 100message upgradeusure 101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur. 102Cela implique des modifications aux informations contenues 103sur votre disque dur. 104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de 105continuer la proc�dure de mise � jour. 106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ? 107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette 108proc�dure ne modifie votre disque.) 109} 110 111message reinstallusure 112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur 113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants 114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.) 118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de 119d�marrer cette proc�dure ! 120 121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ? 122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence � 123modifier vos disques.) 124} 125 126message mount_failed 127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�. Continuer ? 128} 129 130message nodisk 131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�. 132Retour au menu pr�c�dent. 133} 134 135message onedisk 136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez 137%s NetBSD sur ce dernier. 138} 139 140message ask_disk 141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?} 142 143message Available_disks 144{Disques disponibles :} 145 146message heads 147{t�tes} 148 149message sectors 150{secteurs} 151 152message mountpoint 153{point de montage (ou 'aucun')} 154 155message cylname 156{cyl} 157 158message secname 159{sec} 160 161message megname 162{Mo} 163 164message gigname 165{Go} 166 167/* Called with: Example 168 * $0 = device name wd0 169 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 170 * $2 = short version of $1 GPT 171 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 172 * $4 = full install size min. 127M 173 * $5 = install with X min. 427M 174 */ 175message layout_prologue_none 176{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 177or apply the default partition sizes and contents.} 178 179/* Called with: Example 180 * $0 = device name wd0 181 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 182 * $2 = short version of $1 GPT 183 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 184 * $4 = full install size min. 127M 185 * $5 = install with X min. 427M 186 */ 187 188message layout_prologue_existing 189{If you do not want to use the existing partitions, you can 190use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 191or remove existing ones and apply the default partition sizes.} 192 193/* Called with: Example 194 * $0 = device name wd0 195 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 196 * $2 = short version of $1 GPT 197 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 198 * $4 = full install size min. 127M 199 * $5 = install with X min. 427M 200 */ 201message layout_main 202{ 203You will then be given the opportunity to change any of the partition 204details. 205 206The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. 207 208A full installation requires at least $4 without X and 209at least $5 if the X sets are included.} 210 211message Choose_your_size_specifier 212{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille 213sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au 214cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez 215choisir pr�cis�ment les tailles. 216Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable 217et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres. 218Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles 219de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance. 220 221Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e} 222 223message ptnsizes 224{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me. 225Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale, 226mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs 227syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels), 228/var (fichiers des journaux, etc.) 229et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs). 230 231L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.} 232 233/* Called with: Example 234 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 235 */ 236message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} 237message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} 238message ptnsizes_mark_external {'@' external} 239 240message ptnheaders_size {Taille} 241message ptnheaders_filesystem {Syst�me de fichiers} 242 243message askfsmount 244{Point de montage ?} 245 246message askfssize 247{Taille pour %s en %s ?} 248 249message askunits 250{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)} 251 252message NetBSD_partition_cant_change 253{Partition de NetBSD} 254 255message Whole_disk_cant_change 256{Totalit� du disque} 257 258message Boot_partition_cant_change 259{Partition de d�marrage} 260 261message add_another_ptn 262{Ajouter manuellement une nouvelle partition} 263 264/* Called with: Example 265 * $0 = free space 1.4 266 * $1 = size unit GB 267 */ 268message fssizesok 269{Valider. Espace libre $0 $1.} 270 271/* Called with: Example 272 * $0 = missing space 1.4 273 * $1 = size unit GB 274 */ 275message fssizesbad 276{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} 277 278message startoutsidedisk 279{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque. 280} 281 282message endoutsidedisk 283{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque. 284La taille de la partition a �t� tronqu�e.} 285 286/* Called with: Example 287 * $0 = device name wd0 288 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 289 * $2 = short version of $1 MBR 290 * $3 = disk size 3TB 291 * $4 = size limit 2TB 292 */ 293message toobigdisklabel 294{ 295This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), 296hence only the start of the disk is usable. 297} 298 299message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} 300message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} 301message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} 302message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} 303message cvtscheme_abort {abort} 304 305/* Called with: Example 306 * $0 = device name wd0 307 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 308 * $2 = short version of $1 disklabel 309 * $3 = optional install flag (I)nstall, 310 * $4 = additional flags description (B)ootable 311 * $5 = total size 2TB 312 * $6 = free size 244MB 313 */ 314message fspart 315{Vos partitions sont les suivantes: 316 317Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} 318 319message ptnheaders_start {D�but} 320message ptnheaders_end {Fin} 321message ptnheaders_fstype {Type} 322 323message partition_sizes_ok 324{Taille et options des partitions valides} 325 326message edfspart 327{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me 328de fichiers (FS), puis les autres valeurs. 329 330Les valeurs actuelles pour la partition sont:} 331 332message ptn_newfs {formatage} 333message ptn_mount {montage} 334message ptn_mount_options {options de montage} 335message ptn_mountpt {Pt de montage} 336 337message toggle 338{Basculer} 339 340message restore 341{Restaurer les valeurs initiales} 342 343message Select_the_type 344{S�lection du type de syst�me de fichiers} 345 346message other_types 347{autres types} 348 349/* Called with: Example 350 * $0 = valid partition shortcuts a-e 351 * $1 = maximum allowed 4292098047 352 * $2 = size unit MB 353 */ 354message label_size_head 355{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition : 356 -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque} 357 358/* Called with: Example 359 * $0 = valid partition shortcuts a-e 360 * $1 = maximum allowed 4292098047 361 * $2 = size unit MB 362 */ 363message label_size_part_hint 364{ $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute} 365 366/* Called with: Example 367 * $0 = valid partition shortcuts a-e 368 * $1 = maximum allowed 4292098047 369 * $2 = size unit MB 370 */ 371message label_size_tail {Taille (max $1 $2)} 372 373/* Called with: Example 374 * $0 = valid partition shortcuts a-e 375 * $1 = valid free space shortcuts f-h 376 * $3 = size unit MB 377 */ 378message label_offset_head 379{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition : 380 -1 : Commencer au d�but du disque} 381 382/* Called with: Example 383 * $0 = valid partition shortcuts a-e 384 * $1 = valid free space shortcuts f-h 385 * $3 = size unit MB 386 */ 387message label_offset_part_hint 388{ $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente} 389 390/* Called with: Example 391 * $0 = valid partition shortcuts a-e 392 * $1 = valid free space shortcuts f-h 393 * $3 = size unit MB 394 */ 395message label_offset_space_hint 396{ $1: start at the beginning of given free space} 397 398/* Called with: Example 399 * $0 = valid partition shortcuts a-e 400 * $1 = valid free space shortcuts f-h 401 * $3 = size unit MB 402 */ 403message label_offset_tail {D�but ($2)} 404 405message invalid_sector_number 406{nombre invalide} 407 408message packname 409{Veuillez donner un nom � votre disque.} 410 411message lastchance 412{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s). 413Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant. 414Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette 415proc�dure en laissant votre disque intact. 416 417Souhaitez-vous vraiment continuer ? 418} 419 420message disksetupdone 421{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 422Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 423puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 424} 425 426message disksetupdoneupdate 427{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 428Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 429puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 430} 431 432message openfail 433{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s. 434} 435 436/* Called with: Example 437 * $0 = device name /dev/wd0a 438 * $1 = mount path /usr 439 */ 440message mountfail 441{Le montage de $0 sur $1 a �chou�. 442} 443 444message extractcomplete 445{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@ 446est compl�te. 447Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque. 448Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous 449permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels. 450} 451 452message instcomplete 453{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va 454red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document 455d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre 456syst�me. 457 458Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe 459du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins. 460Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7) 461au besoin. 462} 463 464message unpackcomplete 465{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. 466Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 467� bien configurer votre syst�me. 468 469Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 470"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 471} 472 473message upgrcomplete 474{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est 475termin�e. 476Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 477� bien configurer votre syst�me. 478 479Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 480"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 481} 482 483message distmedium 484{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me 485et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document 486d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via 487NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur 488requis. 489 490Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s. 491 492} 493 494message distset 495{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants. 496Certains sont indispensables. 497Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou 498personnalis�e. 499} 500 501/* Called with: Example 502 * $0 = sets suffix .tgz 503 * $1 = URL protocol used ftp 504 */ 505message ftpsource 506{Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), r�pertoire, nom 507d'utilisateur et mot de passe. 508Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 509Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par 510rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous 511la forme de fichiers $0 512 513} 514 515message email 516{adresse de courriel} 517 518message dev 519{p�riph�rique} 520 521message nfssource 522{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant 523les fichiers d'installation. 524Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers 525� sa racine m�me. 526 527} 528 529message floppysource 530{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser. 531Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine 532de chaque disquette. 533 534} 535 536message cdromsource 537{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser, 538ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation. 539Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers 540tgz. 541 542} 543 544message No_cd_found 545{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 546Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 547} 548 549message abort_install 550{Cancel installation} 551 552message source_sel_retry 553{Back to source selection & retry} 554 555message Available_cds 556{CD-ROM disponibles} 557 558message ask_cd 559{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s. S�lectionnez celui contenant le syst�me 560d'installation de NetBSD.} 561 562message cd_path_not_found 563{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi� 564sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.} 565 566message localfssource 567{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 568�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers 569d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz. 570 571} 572 573message localdir 574{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�) 575o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver 576� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz. 577 578} 579 580message filesys 581{syst�me de fichiers} 582 583message nonet 584{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e. 585Retour au menu pr�c�dent. 586} 587 588message netup 589{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s 590Quelle interface souhaitez-vous utiliser ? 591} 592 593message asknetdev 594{Quelle interface doit �tre utilis�e ?} 595 596message netdevs 597{Interfaces disponibles} 598 599message netinfo 600{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser 601votre interface r�seau : 602 603} 604 605message net_domain 606{Votre nom de domaine} 607 608message net_host 609{Votre nom d'ordinateur} 610 611message net_ip 612{Votre adresse IPv4} 613 614message net_srv_ip 615{Adresse IPv4 du serveur} 616 617message net_mask 618{Votre masque de r�seau (IPv4)} 619 620message net_namesrv 621{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)} 622 623message net_defroute 624{Adresse IPv4 de votre passerelle} 625 626message net_media 627{Type de r�seau (m�dia)} 628 629message netok 630{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes : 631 632Nom de domaine (DNS) : %s 633Nom d'ordinateur : %s 634Adresse du serveur de noms : %s 635Interface r�seau : %s 636Type de r�seau (m�dia) %s 637Adresse IPv4 : %s 638Masque de sous-r�seau : %s 639Adresse IPv4 de la passerelle : %s 640} 641 642message netok_slip 643{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ? 644 645Nom de domaine (DNS) : %s 646Nom d'ordinateur : %s 647Adresse du serveur de noms : %s 648Interface r�seau : %s 649Type de r�seau (m�dia) : %s 650Adresse IPv4 : %s 651Adresse IPv4 du serveur : %s 652Masque de sous-r�seau : %s 653Adresse IPv4 de la passerelle : %s 654} 655 656message netokv6 657{Auto-configuration IPv6 : %s 658} 659 660message netok_ok 661{Les valeurs sont-elles correctes ?} 662 663message slattach { 664Entrez les "flags" slattach 665} 666 667message wait_network 668{ 669Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface... 670} 671 672message resolv 673{ 674Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf 675�chec de l'installation. 676} 677 678/* Called with: Example 679 * $0 = target prefix /target 680 * $1 = error message No such file or directory 681 */ 682message realdir 683{ 684Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1 685�chec de l'installation.} 686 687message delete_xfer_file 688{ 689Effacer apr�s l'installation 690} 691 692/* Called with: Example 693 * $0 = set name base 694 */ 695message notarfile 696{Le composant $0 n'existe pas.} 697 698message endtarok 699{ 700Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche 701Entr�e pour continuer. 702} 703 704message endtar 705{ 706L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs 707probl�mes sont survenus au cours de leur extraction. 708 709Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s, 710et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs. 711 712Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et 713%d ont provoqu� une erreur. 714 715Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur 716emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants, 717depuis le menu principal. 718} 719 720message abort_inst {Annulation de l'installation.} 721message abort_part {Install aborted.} 722 723message abortinst 724{ 725L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 726Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 727�chec de l'installation. 728} 729 730message abortupgr 731{ 732La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 733Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 734�chec de l'installation. 735} 736 737message abortunpack 738{ 739L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 740Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 741Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers 742d'installation. 743} 744 745message createfstab 746{ 747Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab 748Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 749�chec de l'installation. 750} 751 752message noetcfstab 753{ 754Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s 755Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 756�chec de l'installation. 757} 758 759message badetcfstab 760{ 761Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur 762le disque cible %s 763Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 764�chec de l'installation. 765} 766 767message X_oldexists 768{ 769Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j� 770un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel 771� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de 772recommencer. 773Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin 774de faire cette modification. 775Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et 776il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour 777incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer 778%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s 779 780Arr�t de la mise � jour. 781} 782 783 784message netnotup 785{ 786Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface 787r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas 788r�pondre aux pings. 789Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre 790connexion r�seau ? 791(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 792} 793 794message netnotup_continueanyway 795{ 796Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation 797et supposer que le r�seau fonctionne correctement ? 798(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 799} 800 801message makedev 802{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ... 803} 804 805/* Called with: Example 806 * $0 = device name /dev/rwd0a 807 * $1 = file system type ffs 808 * $2 = error return code form fsck 8 809 */ 810message badfs 811{ 812$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou 813la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2. 814 815Souhaitez-vous continuer mise � jour? 816} 817 818message rootmissing 819{ 820Impossible de trouver la racine du disque cible %s. 821} 822 823message badroot 824{ 825La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�. 826Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ? 827} 828 829message fd_type 830{Syst�me de fichiers de la disquette} 831 832message fdnotfound 833{ 834Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette. 835} 836 837message fdremount 838{ 839Impossible de monter la disquette correctement. 840} 841 842message fdmount 843{ 844Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s". 845 846Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez 847choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement. 848S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu 849de s�lection du m�dia d'installation. 850} 851 852message mntnetconfig 853{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage 854du syst�me que nous venons d'installer ? } 855 856message cur_distsets 857{ 858S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous : 859} 860 861message cur_distsets_header 862{ Composant Installer? 863------------------------------------ ---------- 864} 865 866message set_base 867{Base} 868 869message set_system 870{Syst�me (/etc)} 871 872message set_compiler 873{Outils de d�veloppement} 874 875message set_dtb 876{Devicetree hardware descriptions} 877 878message set_games 879{Jeux} 880 881message set_man_pages 882{Pages de manuel} 883 884message set_misc 885{Divers} 886 887message set_modules 888{Modules du noyau} 889 890message set_rescue 891{Recovery tools} 892 893message set_tests 894{Programmes de test} 895 896message set_text_tools 897{Outils de manipulation de texte} 898 899message set_X11 900{X11} 901 902message set_X11_base 903{X11 base et clients} 904 905message set_X11_etc 906{X11 configuration} 907 908message set_X11_fonts 909{X11 polices} 910 911message set_X11_servers 912{X11 serveurs} 913 914message set_X11_prog 915{X11 d�veloppement} 916 917message set_source 918{Code source et d�bogage} 919 920message set_syssrc 921{Sources du noyeau} 922 923message set_src 924{Sources de la Base} 925 926message set_sharesrc 927{Sources de partage (Share)} 928 929message set_gnusrc 930{Sources des composants GNU} 931 932message set_xsrc 933{Sources X11} 934 935message set_debug 936{Symboles de d�bogage} 937 938message set_xdebug 939{Symboles de d�bogage X11} 940 941message select_all 942{S�lectionner tous les composants} 943 944message select_none 945{D�selectionner tous les composants} 946 947message install_selected_sets 948{Installer les composants s�lectionn�s} 949 950 951message tarerror 952{ 953Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s. 954Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement, 955le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner 956correctement. 957 958Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ? 959} 960 961/* Called with: Example 962 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 963 * $1 = short version of $0 MBR 964 */ 965message must_be_one_root 966{ 967Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/". 968} 969 970/* Called with: Example 971 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 972 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 973 */ 974message partitions_overlap 975{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.} 976 977message No_Bootcode 978{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine} 979 980message cannot_ufs2_root 981{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le 982chargeur de d�marrage ne le supporte pas.} 983 984message edit_partitions_again 985{ 986Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et 987retourner au menu principal. 988 989Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ? 990} 991 992/* Called with: Example 993 * $0 = missing file /some/path 994 */ 995message config_open_error 996{ 997Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0. 998} 999 1000message choose_timezone 1001{ 1002Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante. 1003Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix. 1004Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours. 1005 1006 Par d�faut : %s 1007 S�lection actuelle : %s 1008 Heure locale : %s %s 1009} 1010 1011message tz_back 1012{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires} 1013 1014message swapactive 1015{ 1016Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui 1017est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me 1018dispose de peu de m�moire. 1019Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette 1020partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs. 1021Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau. 1022} 1023 1024message swapdelfailed 1025{ 1026Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente 1027sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter 1028� nouveau. 1029} 1030 1031message rootpw 1032{ 1033Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini. 1034Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant. 1035 1036Le souhaitez-vous ? 1037} 1038 1039message rootsh 1040{ 1041Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root". 1042Par d�faut, il s'agit de /bin/sh 1043} 1044 1045message no_root_fs 1046{ 1047Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins 1048d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/". 1049 1050Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer. 1051} 1052 1053message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver} 1054message Scripting {Scripting} 1055message Logging {Journal} 1056 1057message Status {Statut : } 1058message Command {Commande : } 1059message Running {En cours d'ex�cution} 1060message Finished {Termin�e} 1061message Command_failed {�chec} 1062message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal} 1063 1064message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} 1065message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} 1066message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} 1067message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur} 1068message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants} 1069message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur} 1070message Utility_menu {Utilitaires} 1071message Config_menu {Configuration} 1072message exit_utility_menu {Quitter} 1073message exit_menu_generic {Quitter} 1074message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} 1075message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh} 1076message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} 1077message Configure_network {Configurer le r�seau} 1078message Partition_a_disk {Partitionner un disque} 1079message Logging_functions {Journaux} 1080message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me} 1081message yes_or_no {Oui ou non?} 1082message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer} 1083message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�} 1084 1085/* Called with: Example 1086 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1087 * $1 = short version of $0 MBR 1088 */ 1089message Keep_existing_partitions 1090{Use existing $1 partitions} 1091 1092/* Called with: Example 1093 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1094 * $1 = short version of $0 MBR 1095 */ 1096message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD} 1097 1098/* Called with: Example 1099 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1100 * $1 = short version of $0 MBR 1101 */ 1102message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} 1103 1104/* Called with: Example 1105 * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR) 1106 * $1 = short version of $0 MBR 1107 */ 1108message Use_Different_Part_Scheme 1109{Delete everything, use different partitions (not $1)} 1110 1111message Gigabytes {Gigaoctets} 1112message Megabytes {M�gaoctets} 1113message Bytes {Octets} 1114message Cylinders {Cylindres} 1115message Sectors {Secteurs} 1116message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation} 1117message ftp {FTP} 1118message http {HTTP} 1119message nfs {NFS} 1120.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1121message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1122.else 1123message cdrom {CD-ROM / DVD} 1124.endif 1125message floppy {Disquette} 1126message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�} 1127message local_dir {R�pertoire local mont�} 1128message Select_your_distribution {S�lection de la distribution} 1129message Full_installation {Installation compl�te} 1130message Full_installation_nox {Installation sans X11} 1131message Minimal_installation {Installation minimale} 1132message Custom_installation {Installation personnalis�e} 1133message hidden {** cach� **} 1134message Host {Serveur FTP} 1135message Base_dir {R�pertoire de base} 1136message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire} 1137message Set_dir_src {R�pertoire des composants source} 1138message Xfer_dir {R�pertoire de transfert} 1139message transfer_method {Download via} 1140message User {Utilisateur} 1141message Password {Mot de passe} 1142message Proxy {Proxy} 1143message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution} 1144message Continue {Continuer} 1145message Prompt_Continue {Continuer?} 1146message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?} 1147message Try_again {R�essayer} 1148message Set_finished {Extraction termin�e} 1149message Skip_set {Sauter cet ensemble} 1150message Skip_group {Sauter ce groupe} 1151message Abandon {Abandonner l'installation} 1152message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration} 1153message Device {P�riph�rique} 1154message File_system {Syst�me de fichiers} 1155message Select_DNS_server { Choisissez un serveur de noms :} 1156message other {autre } 1157message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?} 1158message Root_shell {Shell du compte "root"} 1159message Color_scheme {Jeu de couleurs} 1160message White_on_black {Blanc sur noir} 1161message Black_on_white {Noir sur blanc} 1162message White_on_blue {Blanc sur bleu} 1163message Green_on_black {Vert sur noir} 1164message User_shell {Shell du compte "user"} 1165 1166.if AOUT2ELF 1167message aoutfail 1168{ 1169Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre 1170d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien 1171v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s. 1172} 1173 1174message emulbackup 1175{ 1176Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais 1177pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant 1178l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour, 1179vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien 1180/emul/aout. 1181} 1182.endif 1183 1184message oldsendmail 1185{ 1186Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut 1187�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours 1188configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier 1189/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous 1190choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement 1191afin que vos courriels soient trait�s correctement. 1192} 1193 1194message license 1195{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence 1196contenue dans le fichier %s. 1197Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z). 1198Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.} 1199 1200message binpkg 1201{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez 1202l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent. Une fois le syst�me 1203red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des 1204paquetages additionnels.} 1205 1206message pkgpath 1207{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire, 1208utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", 1209un mot de passe n'est pas requis. 1210 1211} 1212message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?} 1213message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.} 1214message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.} 1215message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.} 1216message Pkg_dir {Dossier de paquetages} 1217message configure_prior {configurer une installation existante de} 1218message configure {configurer} 1219message change {changer} 1220message password_set {D�finir le mot de passe} 1221message YES {OUI} 1222message NO {NON} 1223message DONE {TERMINER} 1224message abandoned {Abandonn�e} 1225message empty {***VIDE***} 1226message timezone {Fuseau horaire} 1227message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"} 1228message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires} 1229message enable_sshd {Activer sshd} 1230message enable_ntpd {Activer ntpd} 1231message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage} 1232message enable_mdnsd {Activer mdnsd} 1233message enable_xdm {Activer xdm} 1234message enable_cgd {Activer cgd} 1235message enable_lvm {Activer lvm} 1236message enable_raid {Activer raidframe} 1237message add_a_user {Ajouter un utilisateur} 1238message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.} 1239message doneconfig {Configuration termin�e} 1240message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages} 1241message binpkg_installed 1242{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer 1243des paquetages binaires. Pour installer un paquetage, utilisez : 1244 1245pkgin install <packagename> 1246 1247� partir d'un shell "root". Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.} 1248message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc} 1249message pkgsrc 1250{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue 1251par le r�seau. 1252Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et 1253mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe 1254n'est pas requis. 1255 1256} 1257message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc} 1258message get_pkgsrc 1259{Obtenir et extraire pkgsrc} 1260message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?} 1261message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc} 1262message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg} 1263message pkgin_failed 1264{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire 1265n'existe pas. V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.} 1266message failed {�chou�} 1267 1268 1269message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} 1270message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} 1271message partman {Partitionnement �tendu} 1272message edit_parts {Modifier les partitions} 1273message editpart {Modifier les partitions} 1274message switch_parts {Switch partitioning scheme} 1275message fmtasraid {Format en RAID} 1276message fmtaslvm {Format de LVM PV} 1277message encrypt {Crypter (CGD)} 1278message setbootable {Drapeau d'amor�age} 1279message erase {Fonction d'effacement s�curis�} 1280message undo {Annuler les changements} 1281message unconfig {Annulation de la configuration} 1282message edit {�diter} 1283message doumount {Groupe umount} 1284 1285message fremove {ENLEVER} 1286message remove {Supprimer} 1287message add {Ajouter} 1288message auto {auto} 1289 1290message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!} 1291message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?} 1292message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.} 1293message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n} 1294 1295message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)} 1296message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?} 1297message Delete_partition 1298{Supprimer la partition} 1299 1300message No_filesystem_newfs 1301{The selected partition does not seem to have a valid file system. 1302Do you want to newfs (format) it?} 1303 1304message swap_display {swap} 1305 1306/* Called with: Example 1307 * $0 = parent device name sd0 1308 * $1 = swap partition name my_swap 1309 */ 1310message Auto_add_swap_part 1311{A swap partition (named $1) 1312seems to exist on $0. 1313Do you want to use that?} 1314 1315message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1316message parttype_disklabel_short {disklabel} 1317/* 1318 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1319 * no MBR on a disk. 1320 */ 1321message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)} 1322 1323message select_part_scheme 1324{The disk seems not to have been partitioned before. Please select 1325a partitioning scheme from the available options below. } 1326 1327message select_other_partscheme 1328{Please select a different partitioning scheme from the available 1329options below. } 1330 1331message select_part_limit 1332{Some schemes have size limits and can only be used for the start 1333of huge disks. The limit is displayed below.} 1334 1335/* Called with: Example 1336 * $0 = device name ld0 1337 * $1 = size 3 TB 1338 */ 1339message part_limit_disksize 1340{This device ($0) is $1 big.} 1341 1342message size_limit {Max:} 1343 1344message addpart {Add a partition} 1345message nopart { (no partition defined)} 1346message custom_type {Unknown} 1347 1348message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} 1349 1350message cancel {Annuler} 1351 1352message out_of_range {Invalid value} 1353message invalid_guid {Invalid GUID} 1354 1355message reedit_partitions {Re-edit} 1356message abort_installation {Abort installation} 1357 1358message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} 1359 1360message err_too_many_partitions {Too many partitions} 1361 1362/* Called with: Example 1363 * $0 = mount point /home 1364 */ 1365message mp_already_exists {$0 already defined!} 1366 1367message ptnsize_replace_existing 1368{This is an already existing partition. 1369To change its size, the partition will need to be deleted and later 1370recreated. All data in this partition will be lost. 1371 1372Would you like to delete this partition and continue?} 1373 1374message part_not_deletable {Non-deletable system partition} 1375 1376message ptn_type {syst�me de fichiers} 1377message ptn_start {D�but} 1378message ptn_size {taille} 1379message ptn_end {fin} 1380 1381message ptn_bsize {taille de bloc} 1382message ptn_fsize {taille de fragment} 1383message ptn_isize {taille moyenne de fichier} 1384 1385/* Called with: Example 1386 * $0 = avg file size in byte 1200 1387 */ 1388message ptn_isize_bytes {$0 bytes} 1389message ptn_isize_dflt {4 fragments} 1390 1391message Select_file_system_block_size 1392{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers} 1393 1394message Select_file_system_fragment_size 1395{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers} 1396 1397message ptn_isize_prompt 1398{taille moyenne de fichier (octets)} 1399 1400message No_free_space {Pas d'espace libre} 1401message Invalid_numeric {Nombre invalide!} 1402message Too_large {Trop grand!} 1403 1404/* Called with: Example 1405 * $0 = start of free space 500 1406 * $1 = end of free space 599 1407 * $2 = size of free space 100 1408 * $3 = unit in use MB 1409 */ 1410message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n} 1411 1412message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1413message fs_type_ffs {FFS} 1414message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1415message other_fs_type {Other type} 1416 1417message editpack {Changer le nom du disque} 1418message edit_disk_pack_hdr 1419{The name of the disk is arbitrary. 1420It is useful for distinguishing between multiple disks. 1421It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk. 1422 1423Enter disk name} 1424 1425/* Called with: Example 1426 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1427 * $1 = short version of $0 MBR 1428 */ 1429message reeditpart 1430{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions} 1431 1432 1433/* Called with: Example 1434 * $0 = device name wd0 1435 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1436 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1437 * $3 = short version of $1 MBR 1438 * $4 = short version of $2 disklabel 1439 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1440 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1441 */ 1442message fullpart 1443{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez 1444choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement 1445sur une partie de celui-ci. 1446Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour 1447NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre 1448disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement 1449d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me 1450d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement 1451impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation, 1452sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une 1453partie du disque.} 1454 1455message Select_your_choice 1456{Faites votre choix} 1457 1458/* Called with: Example 1459 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1460 * $1 = short version of $0 MBR 1461 */ 1462message Use_only_part_of_the_disk 1463{Utilisation d'une partie du disque} 1464 1465message Use_the_entire_disk 1466{Utilisation de tout le disque} 1467 1468/* Called with: Example 1469 * $0 = device name wd0 1470 * $1 = total disk size 3000 GB 1471 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1472 */ 1473message part_header 1474{ Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2} 1475message part_header_col_start {D�but} 1476message part_header_col_size {Taille} 1477message part_header_col_flag {Flg} 1478 1479message Partition_table_ok 1480{Table des partitions OK} 1481 1482message Dont_change 1483{Ne pas modifier} 1484message Other_kind 1485{Autre} 1486 1487/* Called with: Example 1488 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1489 * $1 = short version of $0 MBR 1490 */ 1491message nobsdpart 1492{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.} 1493 1494/* Called with: Example 1495 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1496 * $1 = short version of $0 MBR 1497 */ 1498message multbsdpart 1499{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de 1500d�marrage. 1501Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.} 1502 1503message ovrwrite 1504{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous 1505vraiment l'�craser par une partition NetBSD ? 1506} 1507 1508message Partition_OK 1509{Partition OK} 1510 1511/* Called with: Example 1512 * $0 = device name wd0 1513 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1514 * $2 = short version of $1 MBR 1515 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1516 */ 1517message editparttable 1518{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est : 1519 1520} 1521 1522message install_flag {I} 1523message newfs_flag {N} 1524 1525message ptn_install {installation} 1526message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } 1527 1528message clone_flag {C} 1529message clone_flag_desc {, (C)lone} 1530 1531message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1532message parttype_gpt_short {GPT} 1533 1534message ptn_label {Label} 1535message ptn_uuid {UUID} 1536message ptn_gpt_type {GPT Type} 1537message ptn_boot {Boot} 1538 1539/* Called with: Example 1540 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1541 * $1 = short version of $0 MBR 1542 */ 1543message use_partitions_anyway 1544{Use this partitions anyway} 1545 1546message gpt_flags {B} 1547message gpt_flag_desc {, (B)ootable} 1548 1549/* Called with: Example 1550 * $0 = file system type FFSv2 1551 */ 1552message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} 1553 1554message running_system {current system} 1555 1556message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)} 1557message select_foreign_part 1558{Please select an external source partition:} 1559message select_source_hdr 1560{Your currently selected source partitions are:} 1561message clone_with_data {Clone with data} 1562message select_source_add {Add another partition} 1563message clone_target_end {Add at end} 1564message clone_target_hdr 1565{Insert cloned partitions before:} 1566message clone_target_disp {cloned partition(s)} 1567message clone_src_done 1568{Source selection OK, proceed to target selection} 1569 1570