msg.mi.fr revision 1.33
1/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.33 2020/10/27 15:28:01 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- french, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Messages d'installation en fran�ais}
43
44message sysinst_message_locale
45{fr_FR.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {Oui}
49message No {Non}
50message All {Tous}
51message Some {Une partie}
52message None {Aucun}
53message none {aucun}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message unchanged {non-modifi�}
57message On {On}
58message Off {Off}
59message Delete {Supprimer ?}
60
61message install
62{installer}
63
64message reinstall
65{r�installer des composants de}
66
67message upgrade
68{mise � jour}
69
70message hello
71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour
73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la
75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
76fl�ches du clavier.
77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e.
78}
79
80message thanks
81{Merci d'utiliser NetBSD !
82}
83
84message installusure
85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
88proc�dure va effectuer les actions suivantes :
89	a) Partitionner votre disque dur.
90	b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD.
91	c) Installer les diff�rents composants.
92
93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous
94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
95disque dur.)
96
97Souhaitez-vous continuer ?
98}
99
100message upgradeusure
101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur.
102Cela implique des modifications aux informations contenues
103sur votre disque dur.
104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de
105continuer la proc�dure de mise � jour.
106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ?
107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette
108proc�dure ne modifie votre disque.)
109}
110
111message reinstallusure
112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur
113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants
114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur
115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie
116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.)
118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de
119d�marrer cette proc�dure !
120
121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ?
122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence �
123modifier vos disques.)
124}
125
126message mount_failed
127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�.  Continuer ?
128}
129
130message nodisk
131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�.
132Retour au menu pr�c�dent.
133}
134
135message onedisk
136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez
137%s NetBSD sur ce dernier.
138}
139
140message ask_disk
141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
142
143message Available_disks
144{Disques disponibles :}
145
146message heads
147{t�tes}
148
149message sectors
150{secteurs}
151
152message mountpoint
153{point de montage (ou 'aucun')}
154
155message cylname
156{cyl}
157
158message secname
159{sec}
160
161message megname
162{Mo}
163
164message gigname
165{Go}
166
167/* Called with:				Example
168 *  $0 = device name			wd0
169 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
170 *  $2 = short version of $1		GPT
171 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
172 *  $4 = full install size min.		127M
173 *  $5 = install with X min.		427M
174 */
175message	layout_prologue_none
176{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
177or apply the default partition sizes and contents.}
178
179/* Called with:				Example
180 *  $0 = device name			wd0
181 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
182 *  $2 = short version of $1		GPT
183 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
184 *  $4 = full install size min.		127M
185 *  $5 = install with X min.		427M
186 */
187
188message	layout_prologue_existing
189{If you do not want to use the existing partitions, you can
190use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
191or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
192
193/* Called with:				Example
194 *  $0 = device name			wd0
195 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
196 *  $2 = short version of $1		GPT
197 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
198 *  $4 = full install size min.		127M
199 *  $5 = install with X min.		427M
200 */
201message layout_main
202{
203You will then be given the opportunity to change any of the partition
204details.
205
206The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
207
208A full installation requires at least $4 without X and
209at least $5 if the X sets are included.}
210
211message Choose_your_size_specifier
212{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
213sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
214cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
215choisir pr�cis�ment les tailles.
216Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable
217et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres.
218Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles
219de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance.
220
221Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e}
222
223message ptnsizes
224{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me.
225Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale,
226mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
227syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels),
228/var (fichiers des journaux, etc.)
229et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs).
230
231L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.}
232
233/* Called with: 			Example
234 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
235 */
236message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
237message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
238message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
239
240message ptnheaders_size		{Taille}
241message ptnheaders_filesystem	{Syst�me de fichiers}
242
243message askfsmount
244{Point de montage ?}
245
246message askfssize
247{Taille pour %s en %s ?}
248
249message askunits
250{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
251
252message NetBSD_partition_cant_change
253{Partition de NetBSD}
254
255message Whole_disk_cant_change
256{Totalit� du disque}
257
258message Boot_partition_cant_change
259{Partition de d�marrage}
260
261message add_another_ptn
262{Ajouter manuellement une nouvelle partition}
263
264/* Called with: 			Example
265 *  $0 = free space			1.4
266 *  $1 = size unit			GB
267 */
268message fssizesok
269{Valider. Espace libre $0 $1.}
270
271/* Called with: 			Example
272 *  $0 = missing space			1.4
273 *  $1 = size unit			GB
274 */
275message fssizesbad
276{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
277
278message startoutsidedisk
279{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque.
280}
281
282message endoutsidedisk
283{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque.
284La taille de la partition a �t� tronqu�e.}
285
286/* Called with:				Example
287 *  $0 = device name			wd0
288 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
289 *  $2 = short version of $1		MBR
290 *  $3 = disk size			3TB
291 *  $4 = size limit			2TB
292 */
293message toobigdisklabel
294{
295This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
296hence only the start of the disk is usable.
297}
298
299message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
300message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
301message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
302message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
303message cvtscheme_abort		{abort}
304
305/* Called with:				Example
306 *  $0 = device name			wd0
307 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
308 *  $2 = short version of $1		disklabel
309 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
310 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
311 *  $5 = total size			2TB
312 *  $6 = free size			244MB
313 */
314message fspart
315{Vos partitions sont les suivantes:
316
317Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
318
319message ptnheaders_start	{D�but}
320message ptnheaders_end		{Fin}
321message ptnheaders_fstype	{Type}
322
323message partition_sizes_ok
324{Taille et options des partitions valides}
325
326message edfspart
327{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me
328de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
329
330Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
331
332message ptn_newfs		{formatage}
333message ptn_mount		{montage}
334message ptn_mount_options	{options de montage}
335message ptn_mountpt		{Pt de montage}
336
337message toggle
338{Basculer}
339
340message restore
341{Restaurer les valeurs initiales}
342
343message Select_the_type
344{S�lection du type de syst�me de fichiers}
345
346message other_types
347{autres types}
348
349/* Called with:				Example
350 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
351 *  $1 = maximum allowed		4292098047
352 *  $2 = size unit			MB
353 */
354message label_size_head
355{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition :
356    -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque}
357
358/* Called with:				Example
359 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
360 *  $1 = maximum allowed		4292098047
361 *  $2 = size unit			MB
362 */
363message label_size_part_hint
364{   $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute}
365
366/* Called with:				Example
367 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
368 *  $1 = maximum allowed		4292098047
369 *  $2 = size unit			MB
370 */
371message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
372
373/* Called with:				Example
374 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
375 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
376 *  $3 = size unit			MB
377 */
378message label_offset_head
379{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition :
380    -1 : Commencer au d�but du disque}
381
382/* Called with:				Example
383 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
384 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
385 *  $3 = size unit			MB
386 */
387message label_offset_part_hint
388{   $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente}
389
390/* Called with:				Example
391 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
392 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
393 *  $3 = size unit			MB
394 */
395message label_offset_space_hint
396{   $1:   start at the beginning of given free space}
397
398/* Called with:				Example
399 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
400 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
401 *  $3 = size unit			MB
402 */
403message label_offset_tail		{D�but ($2)}
404
405message invalid_sector_number
406{nombre invalide}
407
408message packname
409{Veuillez donner un nom � votre disque.}
410
411message lastchance
412{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s).
413Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant.
414Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette
415proc�dure en laissant votre disque intact.
416
417Souhaitez-vous vraiment continuer ?
418}
419
420message disksetupdone
421{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
422Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
423puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
424}
425
426message disksetupdoneupdate
427{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
428Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
429puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
430}
431
432message openfail
433{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
434}
435
436/* Called with:				Example
437 *  $0 = device name			/dev/wd0a
438 *  $1 = mount path			/usr
439 */
440message mountfail
441{Le montage de $0 sur $1 a �chou�.
442}
443
444message extractcomplete
445{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@
446est compl�te.
447Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque.
448Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous
449permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels.
450}
451
452message instcomplete
453{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va
454red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
455d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre
456syst�me.
457
458Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
459du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins.
460Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
461au besoin.
462}
463
464message unpackcomplete
465{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e.
466Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
467� bien configurer votre syst�me.
468
469Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
470"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
471}
472
473message upgrcomplete
474{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
475termin�e.
476Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
477� bien configurer votre syst�me.
478
479Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
480"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
481}
482
483message distmedium
484{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me
485et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document
486d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via
487NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur
488requis.
489
490Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s.
491
492}
493
494message distset
495{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants.
496Certains sont indispensables.
497Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou
498personnalis�e.
499}
500
501/* Called with: 			Example
502 *  $0 = sets suffix			.tgz
503 *  $1 = URL protocol used		ftp
504 */
505message ftpsource
506{Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), r�pertoire, nom
507d'utilisateur et mot de passe.
508Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
509Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par
510rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous
511la forme de fichiers $0
512
513}
514
515message email
516{adresse de courriel}
517
518message dev
519{p�riph�rique}
520
521message nfssource
522{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant
523les fichiers d'installation.
524Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers
525� sa racine m�me.
526
527}
528
529message floppysource
530{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser.
531Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine
532de chaque disquette.
533
534}
535
536message cdromsource
537{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser,
538ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation.
539Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers
540tgz.
541
542}
543
544message No_cd_found
545{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 
546Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 
547}
548
549message abort_install
550{Cancel installation}
551
552message source_sel_retry
553{Back to source selection & retry}
554
555message Available_cds
556{CD-ROM disponibles}
557
558message ask_cd
559{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s.  S�lectionnez celui contenant le syst�me
560d'installation de NetBSD.}
561
562message cd_path_not_found
563{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi�
564sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.}
565
566message localfssource
567{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas
568�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
569d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
570
571}
572
573message localdir
574{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�)
575o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
576� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz.
577
578}
579
580message filesys
581{syst�me de fichiers}
582
583message nonet
584{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e.
585Retour au menu pr�c�dent.
586}
587
588message netup
589{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s
590Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
591}
592
593message asknetdev
594{Quelle interface doit �tre utilis�e ?}
595
596message netdevs
597{Interfaces disponibles}
598
599message netinfo
600{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
601votre interface r�seau :
602
603}
604
605message net_domain
606{Votre nom de domaine}
607
608message net_host
609{Votre nom d'ordinateur}
610
611message net_ip
612{Votre adresse IPv4}
613
614message net_srv_ip
615{Adresse IPv4 du serveur}
616
617message net_mask
618{Votre masque de r�seau (IPv4)}
619
620message net_namesrv
621{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
622
623message net_defroute
624{Adresse IPv4 de votre passerelle}
625
626message net_media
627{Type de r�seau (m�dia)}
628
629message netok
630{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes :
631
632Nom de domaine (DNS) :		%s 
633Nom d'ordinateur :		%s 
634Adresse du serveur de noms :	%s 
635Interface r�seau :		%s 
636Type de r�seau (m�dia)		%s 
637Adresse IPv4 :			%s 
638Masque de sous-r�seau :		%s 
639Adresse IPv4 de la passerelle : %s 
640}
641
642message netok_slip
643{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ?
644
645Nom de domaine (DNS) :		%s 
646Nom d'ordinateur :		%s 
647Adresse du serveur de noms :	%s 
648Interface r�seau :		%s 
649Type de r�seau (m�dia) :	%s 
650Adresse IPv4 :			%s 
651Adresse IPv4 du serveur :	%s 
652Masque de sous-r�seau :		%s 
653Adresse IPv4 de la passerelle :	%s 
654}
655
656message netokv6
657{Auto-configuration IPv6 :	%s 
658}
659
660message netok_ok
661{Les valeurs sont-elles correctes ?}
662
663message slattach {
664Entrez les "flags" slattach
665}
666
667message wait_network
668{
669Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
670}
671
672message resolv
673{
674Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf
675�chec de l'installation.
676}
677
678/* Called with: 			Example
679 *  $0 = target prefix			/target
680 *  $1 = error message			No such file or directory
681 */
682message realdir
683{
684Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1
685�chec de l'installation.}
686
687message delete_xfer_file
688{
689Effacer apr�s l'installation
690}
691
692/* Called with: 			Example
693 *  $0 = set name			base
694 */
695message notarfile
696{Le composant $0 n'existe pas.}
697
698message endtarok
699{
700Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche
701Entr�e pour continuer.
702}
703
704message endtar
705{
706L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs
707probl�mes sont survenus au cours de leur extraction.
708
709Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s,
710et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs.
711
712Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et
713%d ont provoqu� une erreur.
714
715Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur
716emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants,
717depuis le menu principal.
718}
719
720message abort_inst {Annulation de l'installation.}
721message abort_part {Install aborted.}
722
723message abortinst
724{
725L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
726Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
727�chec de l'installation.
728}
729
730message abortupgr
731{
732La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
733Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
734�chec de l'installation.
735}
736
737message abortunpack
738{
739L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te.
740Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
741Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers
742d'installation.
743}
744
745message createfstab
746{
747Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab
748Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
749�chec de l'installation.
750}
751
752message noetcfstab
753{
754Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s
755Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
756�chec de l'installation.
757}
758
759message badetcfstab
760{
761Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur
762le disque cible %s
763Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
764�chec de l'installation.
765}
766
767message X_oldexists
768{
769Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j�
770un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
771� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
772recommencer.
773Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
774de faire cette modification.
775Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et
776il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour
777incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
778%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
779
780Arr�t de la mise � jour.
781}
782
783
784message netnotup
785{
786Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface
787r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
788r�pondre aux pings.
789Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre
790connexion r�seau ?
791(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
792}
793
794message netnotup_continueanyway
795{
796Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation
797et supposer que le r�seau fonctionne correctement ?
798(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
799}
800
801message makedev
802{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ...
803}
804
805/* Called with:				Example
806 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
807 *  $1 = file system type		ffs
808 *  $2 = error return code form fsck	8
809 */
810message badfs
811{
812$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou
813la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2.
814
815Souhaitez-vous continuer mise � jour?
816}
817
818message rootmissing
819{
820Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
821}
822
823message badroot
824{
825La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�.
826Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ?
827}
828
829message fd_type
830{Syst�me de fichiers de la disquette}
831
832message fdnotfound
833{
834Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
835}
836
837message fdremount
838{
839Impossible de monter la disquette correctement.
840}
841
842message fdmount
843{
844Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
845
846Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
847choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement.
848S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu
849de s�lection du m�dia d'installation.
850}
851
852message mntnetconfig
853{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage
854du syst�me que nous venons d'installer ? }
855
856message cur_distsets
857{
858S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
859}
860
861message cur_distsets_header
862{      Composant                      Installer?
863------------------------------------ ----------
864}
865
866message set_base
867{Base}
868
869message set_system
870{Syst�me (/etc)}
871
872message set_compiler
873{Outils de d�veloppement}
874
875message set_dtb
876{Devicetree hardware descriptions}
877
878message set_games
879{Jeux}
880
881message set_man_pages
882{Pages de manuel}
883
884message set_misc
885{Divers}
886
887message set_modules
888{Modules du noyau}
889
890message set_rescue
891{Recovery tools}
892
893message set_tests
894{Programmes de test}
895
896message set_text_tools
897{Outils de manipulation de texte}
898
899message set_X11
900{X11}
901
902message set_X11_base
903{X11 base et clients}
904
905message set_X11_etc
906{X11 configuration}
907
908message set_X11_fonts
909{X11 polices}
910
911message set_X11_servers
912{X11 serveurs}
913
914message set_X11_prog
915{X11 d�veloppement}
916
917message set_source
918{Code source et d�bogage}
919
920message set_syssrc
921{Sources du noyeau}
922
923message set_src
924{Sources de la Base}
925
926message set_sharesrc
927{Sources de partage (Share)}
928
929message set_gnusrc
930{Sources des composants GNU}
931
932message set_xsrc
933{Sources X11}
934
935message set_debug
936{Symboles de d�bogage}
937
938message set_xdebug
939{Symboles de d�bogage X11}
940
941message select_all
942{S�lectionner tous les composants}
943
944message select_none
945{D�selectionner tous les composants}
946
947message install_selected_sets
948{Installer les composants s�lectionn�s}
949
950
951message tarerror
952{
953Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
954Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement,
955le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
956correctement.
957
958Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
959}
960
961/* Called with: 			Example
962 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
963 *  $1 = short version of $0		MBR
964 */
965message must_be_one_root
966{
967Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/".
968}
969
970/* Called with: 			Example
971 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
972 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
973 */
974message partitions_overlap
975{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.}
976
977message No_Bootcode
978{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine}
979
980message cannot_ufs2_root
981{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le
982chargeur de d�marrage ne le supporte pas.}
983
984message edit_partitions_again
985{
986Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et
987retourner au menu principal.
988
989Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ?
990}
991
992/* Called with: 			Example
993 *  $0 = missing file			/some/path
994 */
995message config_open_error
996{
997Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
998}
999
1000message choose_timezone
1001{
1002Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
1003Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix.
1004Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours.
1005
1006 Par d�faut :		%s
1007 S�lection actuelle :   %s
1008 Heure locale :		%s %s
1009}
1010
1011message tz_back
1012{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires}
1013
1014message swapactive
1015{
1016Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui
1017est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me
1018dispose de peu de m�moire.
1019Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette
1020partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs.
1021Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
1022}
1023
1024message swapdelfailed
1025{
1026Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente
1027sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter
1028� nouveau.
1029}
1030
1031message rootpw
1032{
1033Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini.
1034Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant.
1035
1036Le souhaitez-vous ?
1037}
1038
1039message rootsh
1040{
1041Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root".
1042Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
1043}
1044
1045message no_root_fs
1046{
1047Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins
1048d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
1049
1050Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer.
1051}
1052
1053message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver}
1054message Scripting {Scripting}
1055message Logging {Journal}
1056
1057message Status  {Statut : }
1058message Command {Commande : }
1059message Running {En cours d'ex�cution}
1060message Finished {Termin�e}
1061message Command_failed {�chec}
1062message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal}
1063
1064message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
1065message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
1066message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
1067message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur}
1068message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants}
1069message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur}
1070message Utility_menu {Utilitaires}
1071message Config_menu {Configuration}
1072message exit_utility_menu {Quitter}
1073message exit_menu_generic {Quitter}
1074message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
1075message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh}
1076message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
1077message Configure_network {Configurer le r�seau}
1078message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
1079message Logging_functions {Journaux}
1080message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me}
1081message yes_or_no {Oui ou non?}
1082message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer}
1083message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�}
1084
1085/* Called with:				Example
1086 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1087 *  $1 = short version of $0		MBR
1088 */
1089message Keep_existing_partitions
1090{Use existing $1 partitions}
1091
1092/* Called with:				Example
1093 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1094 *  $1 = short version of $0		MBR
1095 */
1096message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD}
1097
1098/* Called with:				Example
1099 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1100 *  $1 = short version of $0		MBR
1101 */
1102message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1103
1104/* Called with:				Example
1105 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1106 *  $1 = short version of $0		MBR
1107 */
1108message Use_Different_Part_Scheme
1109{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1110
1111message Gigabytes {Gigaoctets}
1112message Megabytes {M�gaoctets}
1113message Bytes {Octets}
1114message Cylinders {Cylindres}
1115message Sectors {Secteurs}
1116message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation}
1117message ftp {FTP}
1118message http {HTTP}
1119message nfs {NFS}
1120.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1121message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1122.else
1123message cdrom {CD-ROM / DVD}
1124.endif
1125message floppy {Disquette}
1126message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�}
1127message local_dir {R�pertoire local mont�}
1128message Select_your_distribution {S�lection de la distribution}
1129message Full_installation {Installation compl�te}
1130message Full_installation_nox {Installation sans X11}
1131message Minimal_installation {Installation minimale}
1132message Custom_installation {Installation personnalis�e}
1133message hidden {** cach� **}
1134message Host {Serveur FTP}
1135message Base_dir {R�pertoire de base}
1136message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire}
1137message Set_dir_src {R�pertoire des composants source}
1138message Xfer_dir {R�pertoire de transfert}
1139message transfer_method {Download via}
1140message User {Utilisateur}
1141message Password {Mot de passe}
1142message Proxy {Proxy}
1143message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution}
1144message Continue {Continuer}
1145message Prompt_Continue {Continuer?}
1146message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
1147message Try_again {R�essayer}
1148message Set_finished {Extraction termin�e}
1149message Skip_set {Sauter cet ensemble}
1150message Skip_group {Sauter ce groupe}
1151message Abandon {Abandonner l'installation}
1152message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration}
1153message Device {P�riph�rique}
1154message File_system {Syst�me de fichiers}
1155message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
1156message other {autre }
1157message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
1158message Root_shell {Shell du compte "root"}
1159message Color_scheme {Jeu de couleurs}
1160message White_on_black {Blanc sur noir}
1161message Black_on_white {Noir sur blanc}
1162message White_on_blue {Blanc sur bleu}
1163message Green_on_black {Vert sur noir}
1164message User_shell {Shell du compte "user"}
1165
1166.if AOUT2ELF
1167message aoutfail
1168{
1169Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre
1170d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien
1171v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s.
1172}
1173
1174message emulbackup
1175{
1176Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais
1177pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant
1178l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour,
1179vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien
1180/emul/aout.
1181}
1182.endif
1183
1184message oldsendmail
1185{
1186Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut
1187�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
1188configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier
1189/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous
1190choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement
1191afin que vos courriels soient trait�s correctement.
1192}
1193
1194message license
1195{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence
1196contenue dans le fichier %s.
1197Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
1198Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
1199
1200message binpkg
1201{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez
1202l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent.  Une fois le syst�me
1203red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des
1204paquetages additionnels.}
1205
1206message pkgpath
1207{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire,
1208utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp",
1209un mot de passe n'est pas requis.
1210
1211}
1212message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?}
1213message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.}
1214message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.}
1215message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.}
1216message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
1217message configure_prior {configurer une installation existante de}
1218message configure {configurer}
1219message change {changer}
1220message password_set {D�finir le mot de passe}
1221message YES {OUI}
1222message NO {NON}
1223message DONE {TERMINER}
1224message abandoned {Abandonn�e}
1225message empty {***VIDE***}
1226message timezone {Fuseau horaire}
1227message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
1228message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
1229message enable_sshd {Activer sshd}
1230message enable_ntpd {Activer ntpd}
1231message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage}
1232message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
1233message enable_xdm {Activer xdm}
1234message enable_cgd {Activer cgd}
1235message enable_lvm {Activer lvm}
1236message enable_raid {Activer raidframe}
1237message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
1238message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.}
1239message doneconfig {Configuration termin�e}
1240message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages}
1241message binpkg_installed 
1242{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer
1243des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
1244
1245pkgin install <packagename>
1246
1247� partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.}
1248message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
1249message pkgsrc
1250{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue
1251par le r�seau.
1252Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et
1253mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
1254n'est pas requis.
1255
1256}
1257message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc}
1258message get_pkgsrc
1259{Obtenir et extraire pkgsrc}
1260message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?}
1261message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
1262message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
1263message pkgin_failed 
1264{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire
1265n'existe pas.  V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.}
1266message failed {�chou�}
1267
1268
1269message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
1270message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
1271message partman {Partitionnement �tendu}
1272message edit_parts {Modifier les partitions}
1273message editpart {Modifier les partitions}
1274message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1275message fmtasraid {Format en RAID}
1276message fmtaslvm {Format de LVM PV}
1277message encrypt {Crypter (CGD)}
1278message setbootable {Drapeau d'amor�age}
1279message erase {Fonction d'effacement s�curis�}
1280message undo {Annuler les changements}
1281message unconfig {Annulation de la configuration}
1282message edit {�diter}
1283message doumount {Groupe umount}
1284
1285message fremove {ENLEVER}
1286message remove {Supprimer}
1287message add {Ajouter}
1288message auto {auto}
1289
1290message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
1291message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
1292message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.}
1293message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n}
1294
1295message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)}
1296message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
1297message Delete_partition
1298{Supprimer la partition}
1299
1300message No_filesystem_newfs
1301{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1302Do you want to newfs (format) it?}
1303
1304message swap_display	{swap}
1305
1306/* Called with: 			Example
1307 *  $0 = parent device name		sd0
1308 *  $1 = swap partition name		my_swap
1309 */
1310message Auto_add_swap_part
1311{A swap partition (named $1) 
1312seems to exist on $0. 
1313Do you want to use that?}
1314
1315message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1316message parttype_disklabel_short {disklabel}
1317/*
1318 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1319 * no MBR on a disk.
1320 */
1321message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1322
1323message select_part_scheme
1324{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1325a partitioning scheme from the available options below. }
1326
1327message select_other_partscheme
1328{Please select a different partitioning scheme from the available
1329options below. }
1330
1331message select_part_limit
1332{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1333of huge disks. The limit is displayed below.}
1334
1335/* Called with: 			Example
1336 *  $0 = device name			ld0
1337 *  $1 = size				3 TB
1338 */
1339message part_limit_disksize
1340{This device ($0) is $1 big.}
1341
1342message size_limit	{Max:}
1343
1344message	addpart		{Add a partition}
1345message	nopart		{      (no partition defined)}
1346message	custom_type	{Unknown}
1347
1348message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1349
1350message	cancel		{Annuler}
1351
1352message	out_of_range	{Invalid value}
1353message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1354
1355message	reedit_partitions	{Re-edit}
1356message abort_installation	{Abort installation}
1357
1358message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1359
1360message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1361
1362/* Called with: 			Example
1363 *  $0 = mount point			/home
1364 */
1365message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1366
1367message ptnsize_replace_existing
1368{This is an already existing partition. 
1369To change its size, the partition will need to be deleted and later
1370recreated.  All data in this partition will be lost.
1371
1372Would you like to delete this partition and continue?}
1373
1374message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1375
1376message ptn_type		{syst�me de fichiers}
1377message ptn_start		{D�but}
1378message ptn_size		{taille}
1379message ptn_end			{fin}
1380
1381message ptn_bsize		{taille de bloc}
1382message ptn_fsize		{taille de fragment}
1383message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
1384
1385/* Called with: 			Example
1386 *  $0 = avg file size in byte		1200
1387 */
1388message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
1389message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
1390
1391message Select_file_system_block_size
1392{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers}
1393
1394message Select_file_system_fragment_size
1395{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers}
1396
1397message ptn_isize_prompt
1398{taille moyenne de fichier (octets)}
1399
1400message No_free_space {Pas d'espace libre}
1401message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
1402message Too_large {Trop grand!}
1403
1404/* Called with:				Example
1405 *  $0 = start of free space		500
1406 *  $1 = end of free space		599
1407 *  $2 = size of free space		100
1408 *  $3 = unit in use			MB
1409 */
1410message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
1411
1412message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1413message	fs_type_ffs	{FFS}
1414message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1415message	other_fs_type	{Other type}
1416
1417message	editpack	{Changer le nom du disque}
1418message	edit_disk_pack_hdr
1419{The name of the disk is arbitrary. 
1420It is useful for distinguishing between multiple disks.
1421It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1422
1423Enter disk name}
1424
1425/* Called with:				Example
1426 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1427 *  $1 = short version of $0		MBR
1428 */
1429message reeditpart
1430{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions}
1431
1432
1433/* Called with:				Example
1434 *  $0 = device name			wd0
1435 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1436 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1437 *  $3 = short version of $1		MBR
1438 *  $4 = short version of $2		disklabel
1439 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1440 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1441 */
1442message fullpart
1443{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
1444choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement
1445sur une partie de celui-ci.
1446Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour
1447NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre
1448disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement
1449d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me
1450d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement
1451impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation,
1452sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une
1453partie du disque.}
1454
1455message Select_your_choice
1456{Faites votre choix}
1457
1458/* Called with:				Example
1459 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1460 *  $1 = short version of $0		MBR
1461 */
1462message Use_only_part_of_the_disk
1463{Utilisation d'une partie du disque}
1464
1465message Use_the_entire_disk
1466{Utilisation de tout le disque}
1467
1468/* Called with:				Example
1469 *  $0 = device name			wd0
1470 *  $1 = total disk size		3000 GB
1471 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1472 */
1473message part_header
1474{   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
1475message part_header_col_start	{D�but}
1476message part_header_col_size	{Taille}
1477message part_header_col_flag	{Flg}
1478
1479message Partition_table_ok
1480{Table des partitions OK}
1481
1482message Dont_change
1483{Ne pas modifier}
1484message Other_kind
1485{Autre}
1486
1487/* Called with:				Example
1488 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1489 *  $1 = short version of $0		MBR
1490 */
1491message nobsdpart
1492{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
1493
1494/* Called with:				Example
1495 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1496 *  $1 = short version of $0		MBR
1497 */
1498message multbsdpart
1499{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
1500d�marrage.
1501Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.}
1502
1503message ovrwrite
1504{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
1505vraiment l'�craser par une partition NetBSD ?
1506}
1507
1508message Partition_OK
1509{Partition OK}
1510
1511/* Called with:				Example
1512 *  $0 = device name			wd0
1513 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1514 *  $2 = short version of $1		MBR
1515 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1516 */
1517message editparttable
1518{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
1519
1520}
1521
1522message install_flag	{I}
1523message newfs_flag	{N}
1524
1525message ptn_install	{installation}
1526message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
1527
1528message clone_flag	{C}
1529message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1530
1531message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1532message parttype_gpt_short {GPT}
1533
1534message	ptn_label	{Label}
1535message ptn_uuid	{UUID}
1536message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1537message	ptn_boot	{Boot}
1538
1539/* Called with:				Example
1540 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1541 *  $1 = short version of $0		MBR
1542 */
1543message use_partitions_anyway
1544{Use this partitions anyway}
1545
1546message	gpt_flags	{B}
1547message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1548
1549/* Called with:				Example
1550 *  $0 = file system type		FFSv2
1551 */
1552message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1553
1554message running_system			{current system}
1555
1556message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1557message select_foreign_part
1558{Please select an external source partition:}
1559message select_source_hdr
1560{Your currently selected source partitions are:}
1561message clone_with_data			{Clone with data}
1562message	select_source_add		{Add another partition}
1563message clone_target_end		{Add at end}
1564message clone_target_hdr
1565{Insert cloned partitions before:}
1566message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1567message clone_src_done
1568{Source selection OK, proceed to target selection}
1569
1570