msg.mi.fr revision 1.29
1/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.29 2020/09/27 17:36:40 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- french, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Messages d'installation en fran�ais}
43
44message sysinst_message_locale
45{fr_FR.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {Oui}
49message No {Non}
50message All {Tous}
51message Some {Une partie}
52message None {Aucun}
53message none {aucun}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message unchanged {non-modifi�}
57message On {On}
58message Off {Off}
59message Delete {Supprimer ?}
60
61message install
62{installer}
63
64message reinstall
65{r�installer des composants de}
66
67message upgrade
68{mise � jour}
69
70message hello
71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour
73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la
75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
76fl�ches du clavier.
77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e.
78}
79
80message thanks
81{Merci d'utiliser NetBSD !
82}
83
84message installusure
85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
88proc�dure va effectuer les actions suivantes :
89	a) Partitionner votre disque dur.
90	b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD.
91	c) Installer les diff�rents composants.
92
93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous
94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
95disque dur.)
96
97Souhaitez-vous continuer ?
98}
99
100message upgradeusure
101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur.
102Cela implique des modifications aux informations contenues
103sur votre disque dur.
104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de
105continuer la proc�dure de mise � jour.
106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ?
107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette
108proc�dure ne modifie votre disque.)
109}
110
111message reinstallusure
112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur
113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants
114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur
115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie
116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.)
118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de
119d�marrer cette proc�dure !
120
121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ?
122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence �
123modifier vos disques.)
124}
125
126message mount_failed
127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�.  Continuer ?
128}
129
130message nodisk
131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�.
132Retour au menu pr�c�dent.
133}
134
135message onedisk
136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez
137%s NetBSD sur ce dernier.
138}
139
140message ask_disk
141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
142
143message Available_disks
144{Disques disponibles :}
145
146message heads
147{t�tes}
148
149message sectors
150{secteurs}
151
152message fs_isize
153{taille moyenne de fichier (octets)}
154
155message mountpoint
156{point de montage (ou 'aucun')}
157
158message cylname
159{cyl}
160
161message secname
162{sec}
163
164message megname
165{Mo}
166
167message gigname
168{Go}
169
170/* Called with:				Example
171 *  $0 = device name			wd0
172 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
173 *  $2 = short version of $1		GPT
174 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
175 *  $4 = full install size min.		127M
176 *  $5 = install with X min.		427M
177 */
178message	layout_prologue_none
179{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
180or apply the default partition sizes and contents.}
181
182/* Called with:				Example
183 *  $0 = device name			wd0
184 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
185 *  $2 = short version of $1		GPT
186 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
187 *  $4 = full install size min.		127M
188 *  $5 = install with X min.		427M
189 */
190
191message	layout_prologue_existing
192{If you do not want to use the existing partitions, you can
193use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
194or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
195
196/* Called with:				Example
197 *  $0 = device name			wd0
198 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
199 *  $2 = short version of $1		GPT
200 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
201 *  $4 = full install size min.		127M
202 *  $5 = install with X min.		427M
203 */
204message layout_main
205{
206You will then be given the opportunity to change any of the partition
207details.
208
209The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
210
211A full installation requires at least $4 without X and
212at least $5 if the X sets are included.}
213
214message Choose_your_size_specifier
215{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
216sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
217cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
218choisir pr�cis�ment les tailles.
219Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable
220et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres.
221Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles
222de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance.
223
224Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e}
225
226message ptnsizes
227{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me.
228Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale,
229mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
230syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels),
231/var (fichiers des journaux, etc.)
232et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs).
233
234L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.}
235
236/* Called with: 			Example
237 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
238 */
239message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
240message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
241message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
242
243message ptnheaders_size		{Taille}
244message ptnheaders_filesystem	{Syst�me de fichiers}
245
246message askfsmount
247{Point de montage ?}
248
249message askfssize
250{Taille pour %s en %s ?}
251
252message askunits
253{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
254
255message NetBSD_partition_cant_change
256{Partition de NetBSD}
257
258message Whole_disk_cant_change
259{Totalit� du disque}
260
261message Boot_partition_cant_change
262{Partition de d�marrage}
263
264message add_another_ptn
265{Ajouter manuellement une nouvelle partition}
266
267/* Called with: 			Example
268 *  $0 = free space			1.4
269 *  $1 = size unit			GB
270 */
271message fssizesok
272{Valider. Espace libre $0 $1.}
273
274/* Called with: 			Example
275 *  $0 = missing space			1.4
276 *  $1 = size unit			GB
277 */
278message fssizesbad
279{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
280
281message startoutsidedisk
282{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque.
283}
284
285message endoutsidedisk
286{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque.
287La taille de la partition a �t� tronqu�e.}
288
289/* Called with:				Example
290 *  $0 = device name			wd0
291 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
292 *  $2 = short version of $1		MBR
293 *  $3 = disk size			3TB
294 *  $4 = size limit			2TB
295 */
296message toobigdisklabel
297{
298This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
299hence only the start of the disk is usable.
300}
301
302message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
303message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
304message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
305message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
306message cvtscheme_abort		{abort}
307
308/* Called with:				Example
309 *  $0 = device name			wd0
310 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
311 *  $2 = short version of $1		disklabel
312 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
313 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
314 *  $5 = total size			2TB
315 *  $6 = free size			244MB
316 */
317message fspart
318{Vos partitions sont les suivantes:
319
320Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
321
322message ptnheaders_start	{D�but}
323message ptnheaders_end		{Fin}
324message ptnheaders_fstype	{Type}
325
326message partition_sizes_ok
327{Taille et options des partitions valides}
328
329message edfspart
330{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me
331de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
332
333Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
334
335message ptn_newfs		{formatage}
336message ptn_mount		{montage}
337message ptn_mount_options	{options de montage}
338message ptn_mountpt		{Pt de montage}
339
340message toggle
341{Basculer}
342
343message restore
344{Restaurer les valeurs initiales}
345
346message Select_the_type
347{S�lection du type de syst�me de fichiers}
348
349message other_types
350{autres types}
351
352/* Called with:				Example
353 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
354 *  $1 = maximum allowed		4292098047
355 *  $2 = size unit			MB
356 */
357message label_size_head
358{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition :
359    -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque}
360
361/* Called with:				Example
362 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
363 *  $1 = maximum allowed		4292098047
364 *  $2 = size unit			MB
365 */
366message label_size_part_hint
367{   $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute}
368
369/* Called with:				Example
370 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
371 *  $1 = maximum allowed		4292098047
372 *  $2 = size unit			MB
373 */
374message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
375
376/* Called with:				Example
377 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
378 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
379 *  $3 = size unit			MB
380 */
381message label_offset_head
382{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition :
383    -1 : Commencer au d�but du disque}
384
385/* Called with:				Example
386 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
387 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
388 *  $3 = size unit			MB
389 */
390message label_offset_part_hint
391{   $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente}
392
393/* Called with:				Example
394 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
395 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
396 *  $3 = size unit			MB
397 */
398message label_offset_space_hint
399{   $1:   start at the beginning of given free space}
400
401/* Called with:				Example
402 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
403 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
404 *  $3 = size unit			MB
405 */
406message label_offset_tail		{D�but ($2)}
407
408message invalid_sector_number
409{nombre invalide}
410
411message Select_file_system_block_size
412{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers}
413
414message Select_file_system_fragment_size
415{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers}
416
417message packname
418{Veuillez donner un nom � votre disque.}
419
420message lastchance
421{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s).
422Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant.
423Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette
424proc�dure en laissant votre disque intact.
425
426Souhaitez-vous vraiment continuer ?
427}
428
429message disksetupdone
430{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
431Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
432puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
433}
434
435message disksetupdoneupdate
436{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
437Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
438puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
439}
440
441message openfail
442{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
443}
444
445/* Called with:				Example
446 *  $0 = device name			/dev/wd0a
447 *  $1 = mount path			/usr
448 */
449message mountfail
450{Le montage de $0 sur $1 a �chou�.
451}
452
453message extractcomplete
454{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@
455est compl�te.
456Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque.
457Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous
458permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels.
459}
460
461message instcomplete
462{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va
463red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
464d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre
465syst�me.
466
467Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
468du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins.
469Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
470au besoin.
471}
472
473message unpackcomplete
474{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e.
475Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
476� bien configurer votre syst�me.
477
478Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
479"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
480}
481
482message upgrcomplete
483{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
484termin�e.
485Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
486� bien configurer votre syst�me.
487
488Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
489"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
490}
491
492message distmedium
493{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me
494et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document
495d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via
496NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur
497requis.
498
499Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s.
500
501}
502
503message distset
504{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants.
505Certains sont indispensables.
506Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou
507personnalis�e.
508}
509
510message ftpsource
511{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom
512d'utilisateur et mot de passe.
513Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
514Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par
515rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous
516la forme de fichiers .tgz
517
518}
519
520message email
521{adresse de courriel}
522
523message dev
524{p�riph�rique}
525
526message nfssource
527{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant
528les fichiers d'installation.
529Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers
530� sa racine m�me.
531
532}
533
534message floppysource
535{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser.
536Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine
537de chaque disquette.
538
539}
540
541message cdromsource
542{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser,
543ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation.
544Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers
545tgz.
546
547}
548
549
550message Available_cds
551{CD-ROM disponibles}
552
553message ask_cd
554{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s.  S�lectionnez celui contenant le syst�me
555d'installation de NetBSD.}
556
557message cd_path_not_found
558{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi�
559sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.}
560
561message localfssource
562{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas
563�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
564d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
565
566}
567
568message localdir
569{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�)
570o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
571� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz.
572
573}
574
575message filesys
576{syst�me de fichiers}
577
578message nonet
579{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e.
580Retour au menu pr�c�dent.
581}
582
583message netup
584{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s
585Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
586}
587
588message asknetdev
589{Quelle interface doit �tre utilis�e ?}
590
591message netdevs
592{Interfaces disponibles}
593
594message netinfo
595{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
596votre interface r�seau :
597
598}
599
600message net_domain
601{Votre nom de domaine}
602
603message net_host
604{Votre nom d'ordinateur}
605
606message net_ip
607{Votre adresse IPv4}
608
609message net_srv_ip
610{Adresse IPv4 du serveur}
611
612message net_mask
613{Votre masque de r�seau (IPv4)}
614
615message net_namesrv
616{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
617
618message net_defroute
619{Adresse IPv4 de votre passerelle}
620
621message net_media
622{Type de r�seau (m�dia)}
623
624message netok
625{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes :
626
627Nom de domaine (DNS) :		%s 
628Nom d'ordinateur :		%s 
629Adresse du serveur de noms :	%s 
630Interface r�seau :		%s 
631Type de r�seau (m�dia)		%s 
632Adresse IPv4 :			%s 
633Masque de sous-r�seau :		%s 
634Adresse IPv4 de la passerelle : %s 
635}
636
637message netok_slip
638{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ?
639
640Nom de domaine (DNS) :		%s 
641Nom d'ordinateur :		%s 
642Adresse du serveur de noms :	%s 
643Interface r�seau :		%s 
644Type de r�seau (m�dia) :	%s 
645Adresse IPv4 :			%s 
646Adresse IPv4 du serveur :	%s 
647Masque de sous-r�seau :		%s 
648Adresse IPv4 de la passerelle :	%s 
649}
650
651message netokv6
652{Auto-configuration IPv6 :	%s 
653}
654
655message netok_ok
656{Les valeurs sont-elles correctes ?}
657
658message slattach {
659Entrez les "flags" slattach
660}
661
662message wait_network
663{
664Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
665}
666
667message resolv
668{
669Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf
670�chec de l'installation.
671}
672
673/* Called with: 			Example
674 *  $0 = target prefix			/target
675 *  $1 = error message			No such file or directory
676 */
677message realdir
678{
679Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1
680�chec de l'installation.}
681
682message delete_xfer_file
683{
684Effacer apr�s l'installation
685}
686
687/* Called with: 			Example
688 *  $0 = set name			base
689 */
690message notarfile
691{Le composant $0 n'existe pas.}
692
693message endtarok
694{
695Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche
696Entr�e pour continuer.
697}
698
699message endtar
700{
701L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs
702probl�mes sont survenus au cours de leur extraction.
703
704Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s,
705et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs.
706
707Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et
708%d ont provoqu� une erreur.
709
710Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur
711emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants,
712depuis le menu principal.
713}
714
715message abort_inst {Annulation de l'installation.}
716message abort_part {Install aborted.}
717
718message abortinst
719{
720L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
721Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
722�chec de l'installation.
723}
724
725message abortupgr
726{
727La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
728Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
729�chec de l'installation.
730}
731
732message abortunpack
733{
734L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te.
735Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
736Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers
737d'installation.
738}
739
740message createfstab
741{
742Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab
743Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
744�chec de l'installation.
745}
746
747message noetcfstab
748{
749Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s
750Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
751�chec de l'installation.
752}
753
754message badetcfstab
755{
756Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur
757le disque cible %s
758Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
759�chec de l'installation.
760}
761
762message X_oldexists
763{
764Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j�
765un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
766� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
767recommencer.
768Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
769de faire cette modification.
770Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et
771il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour
772incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
773%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
774
775Arr�t de la mise � jour.
776}
777
778
779message netnotup
780{
781Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface
782r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
783r�pondre aux pings.
784Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre
785connexion r�seau ?
786(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
787}
788
789message netnotup_continueanyway
790{
791Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation
792et supposer que le r�seau fonctionne correctement ?
793(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
794}
795
796message makedev
797{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ...
798}
799
800/* Called with:				Example
801 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
802 *  $1 = file system type		ffs
803 *  $2 = error return code form fsck	8
804 */
805message badfs
806{
807$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou
808la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2.
809
810Souhaitez-vous continuer mise � jour?
811}
812
813message rootmissing
814{
815Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
816}
817
818message badroot
819{
820La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�.
821Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ?
822}
823
824message fd_type
825{Syst�me de fichiers de la disquette}
826
827message fdnotfound
828{
829Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
830}
831
832message fdremount
833{
834Impossible de monter la disquette correctement.
835}
836
837message fdmount
838{
839Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
840
841Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
842choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement.
843S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu
844de s�lection du m�dia d'installation.
845}
846
847message mntnetconfig
848{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage
849du syst�me que nous venons d'installer ? }
850
851message cur_distsets
852{
853S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
854}
855
856message cur_distsets_header
857{      Composant                      Installer?
858------------------------------------ ----------
859}
860
861message set_base
862{Base}
863
864message set_system
865{Syst�me (/etc)}
866
867message set_compiler
868{Outils de d�veloppement}
869
870message set_dtb
871{Devicetree hardware descriptions}
872
873message set_games
874{Jeux}
875
876message set_man_pages
877{Pages de manuel}
878
879message set_misc
880{Divers}
881
882message set_modules
883{Modules du noyau}
884
885message set_rescue
886{Recovery tools}
887
888message set_tests
889{Programmes de test}
890
891message set_text_tools
892{Outils de manipulation de texte}
893
894message set_X11
895{X11}
896
897message set_X11_base
898{X11 base et clients}
899
900message set_X11_etc
901{X11 configuration}
902
903message set_X11_fonts
904{X11 polices}
905
906message set_X11_servers
907{X11 serveurs}
908
909message set_X11_prog
910{X11 d�veloppement}
911
912message set_source
913{Code source et d�bogage}
914
915message set_syssrc
916{Sources du noyeau}
917
918message set_src
919{Sources de la Base}
920
921message set_sharesrc
922{Sources de partage (Share)}
923
924message set_gnusrc
925{Sources des composants GNU}
926
927message set_xsrc
928{Sources X11}
929
930message set_debug
931{Symboles de d�bogage}
932
933message set_xdebug
934{Symboles de d�bogage X11}
935
936message select_all
937{S�lectionner tous les composants}
938
939message select_none
940{D�selectionner tous les composants}
941
942message install_selected_sets
943{Installer les composants s�lectionn�s}
944
945
946message tarerror
947{
948Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
949Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement,
950le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
951correctement.
952
953Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
954}
955
956/* Called with: 			Example
957 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
958 *  $1 = short version of $0		MBR
959 */
960message must_be_one_root
961{
962Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/".
963}
964
965/* Called with: 			Example
966 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
967 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
968 */
969message partitions_overlap
970{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.}
971
972message No_Bootcode
973{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine}
974
975message cannot_ufs2_root
976{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le
977chargeur de d�marrage ne le supporte pas.}
978
979message edit_partitions_again
980{
981Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et
982retourner au menu principal.
983
984Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ?
985}
986
987/* Called with: 			Example
988 *  $0 = missing file			/some/path
989 */
990message config_open_error
991{
992Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
993}
994
995message choose_timezone
996{
997Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
998Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix.
999Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours.
1000
1001 Par d�faut :		%s
1002 S�lection actuelle :   %s
1003 Heure locale :		%s %s
1004}
1005
1006message tz_back
1007{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires}
1008
1009message swapactive
1010{
1011Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui
1012est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me
1013dispose de peu de m�moire.
1014Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette
1015partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs.
1016Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
1017}
1018
1019message swapdelfailed
1020{
1021Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente
1022sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter
1023� nouveau.
1024}
1025
1026message rootpw
1027{
1028Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini.
1029Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant.
1030
1031Le souhaitez-vous ?
1032}
1033
1034message rootsh
1035{
1036Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root".
1037Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
1038}
1039
1040message no_root_fs
1041{
1042Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins
1043d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
1044
1045Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer.
1046}
1047
1048message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver}
1049message Scripting {Scripting}
1050message Logging {Journal}
1051
1052message Status  {Statut : }
1053message Command {Commande : }
1054message Running {En cours d'ex�cution}
1055message Finished {Termin�e}
1056message Command_failed {�chec}
1057message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal}
1058
1059message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
1060message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
1061message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
1062message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur}
1063message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants}
1064message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur}
1065message Utility_menu {Utilitaires}
1066message Config_menu {Configuration}
1067message exit_utility_menu {Quitter}
1068message exit_menu_generic {Quitter}
1069message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
1070message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh}
1071message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
1072message Configure_network {Configurer le r�seau}
1073message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
1074message Logging_functions {Journaux}
1075message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me}
1076message yes_or_no {Oui ou non?}
1077message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer}
1078message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�}
1079
1080/* Called with:				Example
1081 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1082 *  $1 = short version of $0		MBR
1083 */
1084message Keep_existing_partitions
1085{Use existing $1 partitions}
1086
1087/* Called with:				Example
1088 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1089 *  $1 = short version of $0		MBR
1090 */
1091message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD}
1092
1093/* Called with:				Example
1094 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1095 *  $1 = short version of $0		MBR
1096 */
1097message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1098
1099message Gigabytes {Gigaoctets}
1100message Megabytes {M�gaoctets}
1101message Cylinders {Cylindres}
1102message Sectors {Secteurs}
1103message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation}
1104message ftp {FTP}
1105message http {HTTP}
1106message nfs {NFS}
1107.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1108message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1109.else
1110message cdrom {CD-ROM / DVD}
1111.endif
1112message floppy {Disquette}
1113message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�}
1114message local_dir {R�pertoire local mont�}
1115message Select_your_distribution {S�lection de la distribution}
1116message Full_installation {Installation compl�te}
1117message Full_installation_nox {Installation sans X11}
1118message Minimal_installation {Installation minimale}
1119message Custom_installation {Installation personnalis�e}
1120message hidden {** cach� **}
1121message Host {Serveur FTP}
1122message Base_dir {R�pertoire de base}
1123message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire}
1124message Set_dir_src {R�pertoire des composants source}
1125message Xfer_dir {R�pertoire de transfert}
1126message transfer_method {Download via}
1127message User {Utilisateur}
1128message Password {Mot de passe}
1129message Proxy {Proxy}
1130message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution}
1131message Continue {Continuer}
1132message Prompt_Continue {Continuer?}
1133message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
1134message Try_again {R�essayer}
1135message Set_finished {Extraction termin�e}
1136message Skip_set {Sauter cet ensemble}
1137message Skip_group {Sauter ce groupe}
1138message Abandon {Abandonner l'installation}
1139message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration}
1140message Device {P�riph�rique}
1141message File_system {Syst�me de fichiers}
1142message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
1143message other {autre }
1144message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
1145message Root_shell {Shell du compte "root"}
1146message Color_scheme {Jeu de couleurs}
1147message White_on_black {Blanc sur noir}
1148message Black_on_white {Noir sur blanc}
1149message White_on_blue {Blanc sur bleu}
1150message Green_on_black {Vert sur noir}
1151message User_shell {Shell du compte "user"}
1152
1153.if AOUT2ELF
1154message aoutfail
1155{
1156Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre
1157d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien
1158v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s.
1159}
1160
1161message emulbackup
1162{
1163Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais
1164pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant
1165l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour,
1166vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien
1167/emul/aout.
1168}
1169.endif
1170
1171message oldsendmail
1172{
1173Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut
1174�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
1175configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier
1176/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous
1177choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement
1178afin que vos courriels soient trait�s correctement.
1179}
1180
1181message license
1182{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence
1183contenue dans le fichier %s.
1184Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
1185Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
1186
1187message binpkg
1188{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez
1189l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent.  Une fois le syst�me
1190red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des
1191paquetages additionnels.}
1192
1193message pkgpath
1194{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire,
1195utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp",
1196un mot de passe n'est pas requis.
1197
1198}
1199message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?}
1200message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.}
1201message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.}
1202message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.}
1203message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
1204message configure_prior {configurer une installation existante de}
1205message configure {configurer}
1206message change {changer}
1207message password_set {D�finir le mot de passe}
1208message YES {OUI}
1209message NO {NON}
1210message DONE {TERMINER}
1211message abandoned {Abandonn�e}
1212message empty {***VIDE***}
1213message timezone {Fuseau horaire}
1214message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
1215message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
1216message enable_sshd {Activer sshd}
1217message enable_ntpd {Activer ntpd}
1218message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage}
1219message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
1220message enable_xdm {Activer xdm}
1221message enable_cgd {Activer cgd}
1222message enable_lvm {Activer lvm}
1223message enable_raid {Activer raidframe}
1224message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
1225message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.}
1226message doneconfig {Configuration termin�e}
1227message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages}
1228message binpkg_installed 
1229{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer
1230des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
1231
1232pkgin install <packagename>
1233
1234� partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.}
1235message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
1236message pkgsrc
1237{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue
1238par le r�seau.
1239Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et
1240mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
1241n'est pas requis.
1242
1243}
1244message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc}
1245message get_pkgsrc
1246{Obtenir et extraire pkgsrc}
1247message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?}
1248message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
1249message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
1250message pkgin_failed 
1251{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire
1252n'existe pas.  V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.}
1253message failed {�chou�}
1254
1255
1256message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
1257message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
1258message partman {Partitionnement �tendu}
1259message edit_parts {Modifier les partitions}
1260message editpart {Modifier les partitions}
1261message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1262message fmtasraid {Format en RAID}
1263message fmtaslvm {Format de LVM PV}
1264message encrypt {Crypter (CGD)}
1265message setbootable {Drapeau d'amor�age}
1266message erase {Fonction d'effacement s�curis�}
1267message undo {Annuler les changements}
1268message unconfig {Annulation de la configuration}
1269message edit {�diter}
1270message doumount {Groupe umount}
1271
1272message fremove {ENLEVER}
1273message remove {Supprimer}
1274message add {Ajouter}
1275message auto {auto}
1276
1277message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
1278message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
1279message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.}
1280message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n}
1281
1282message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)}
1283message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
1284message Delete_partition
1285{Supprimer la partition}
1286
1287message No_filesystem_newfs
1288{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1289Do you want to newfs (format) it?}
1290
1291message swap_display	{swap}
1292
1293/* Called with: 			Example
1294 *  $0 = parent device name		sd0
1295 *  $1 = swap partition name		my_swap
1296 */
1297message Auto_add_swap_part
1298{A swap partition (named $1) 
1299seems to exist on $0. 
1300Do you want to use that?}
1301
1302message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1303message parttype_disklabel_short {disklabel}
1304/*
1305 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1306 * no MBR on a disk.
1307 */
1308message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1309
1310message select_part_scheme
1311{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1312a partitioning scheme from the available options below. }
1313
1314message select_other_partscheme
1315{Please select a different partitioning scheme from the available
1316options below. }
1317
1318message select_part_limit
1319{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1320of huge disks. The limit is displayed below.}
1321
1322/* Called with: 			Example
1323 *  $0 = device name			ld0
1324 *  $1 = size				3 TB
1325 */
1326message part_limit_disksize
1327{This device ($0) is $1 big.}
1328
1329message size_limit	{Max:}
1330
1331message	addpart		{Add a partition}
1332message	nopart		{      (no partition defined)}
1333message	custom_type	{Unknown}
1334
1335message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1336
1337message	cancel		{Annuler}
1338
1339message	out_of_range	{Invalid value}
1340message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1341
1342message	reedit_partitions	{Re-edit}
1343message abort_installation	{Abort installation}
1344
1345message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1346
1347message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1348
1349/* Called with: 			Example
1350 *  $0 = mount point			/home
1351 */
1352message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1353
1354message ptnsize_replace_existing
1355{This is an already existing partition. 
1356To change its size, the partition will need to be deleted and later
1357recreated.  All data in this partition will be lost.
1358
1359Would you like to delete this partition and continue?}
1360
1361message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1362
1363message ptn_type		{syst�me de fichiers}
1364message ptn_start		{D�but}
1365message ptn_size		{taille}
1366message ptn_end			{fin}
1367
1368message No_free_space {Pas d'espace libre}
1369message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
1370message Too_large {Trop grand!}
1371
1372/* Called with:				Example
1373 *  $0 = start of free space		500
1374 *  $1 = end of free space		599
1375 *  $2 = size of free space		100
1376 *  $3 = unit in use			MB
1377 */
1378message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
1379
1380message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1381message	fs_type_ffs	{FFS}
1382message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1383message	other_fs_type	{Other type}
1384
1385message	editpack	{Changer le nom du disque}
1386message	edit_disk_pack_hdr
1387{The name of the disk is arbitrary. 
1388It is useful for distinguishing between multiple disks.
1389It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1390
1391Enter disk name}
1392
1393/* Called with:				Example
1394 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1395 *  $1 = short version of $0		MBR
1396 */
1397message reeditpart
1398{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions}
1399
1400
1401/* Called with:				Example
1402 *  $0 = device name			wd0
1403 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1404 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1405 *  $3 = short version of $1		MBR
1406 *  $4 = short version of $2		disklabel
1407 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1408 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1409 */
1410message fullpart
1411{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
1412choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement
1413sur une partie de celui-ci.
1414Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour
1415NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre
1416disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement
1417d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me
1418d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement
1419impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation,
1420sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une
1421partie du disque.}
1422
1423message Select_your_choice
1424{Faites votre choix}
1425
1426/* Called with:				Example
1427 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1428 *  $1 = short version of $0		MBR
1429 */
1430message Use_only_part_of_the_disk
1431{Utilisation d'une partie du disque}
1432
1433message Use_the_entire_disk
1434{Utilisation de tout le disque}
1435
1436/* Called with:				Example
1437 *  $0 = device name			wd0
1438 *  $1 = total disk size		3000 GB
1439 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1440 */
1441message part_header
1442{   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
1443message part_header_col_start	{D�but}
1444message part_header_col_size	{Taille}
1445message part_header_col_flag	{Flg}
1446
1447message Partition_table_ok
1448{Table des partitions OK}
1449
1450message Dont_change
1451{Ne pas modifier}
1452message Other_kind
1453{Autre}
1454
1455/* Called with:				Example
1456 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1457 *  $1 = short version of $0		MBR
1458 */
1459message nobsdpart
1460{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
1461
1462/* Called with:				Example
1463 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1464 *  $1 = short version of $0		MBR
1465 */
1466message multbsdpart
1467{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
1468d�marrage.
1469Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.}
1470
1471message ovrwrite
1472{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
1473vraiment l'�craser par une partition NetBSD ?
1474}
1475
1476message Partition_OK
1477{Partition OK}
1478
1479/* Called with:				Example
1480 *  $0 = device name			wd0
1481 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1482 *  $2 = short version of $1		MBR
1483 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1484 */
1485message editparttable
1486{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
1487
1488}
1489
1490message install_flag	{I}
1491message newfs_flag	{N}
1492
1493message ptn_install	{installation}
1494message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
1495
1496message clone_flag	{C}
1497message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1498
1499message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1500message parttype_gpt_short {GPT}
1501
1502message	ptn_label	{Label}
1503message ptn_uuid	{UUID}
1504message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1505message	ptn_boot	{Boot}
1506
1507/* Called with:				Example
1508 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1509 *  $1 = short version of $0		MBR
1510 */
1511message use_partitions_anyway
1512{Use this partitions anyway}
1513
1514message	gpt_flags	{B}
1515message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1516
1517/* Called with:				Example
1518 *  $0 = file system type		FFSv2
1519 */
1520message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1521
1522message running_system			{current system}
1523
1524message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1525message select_foreign_part
1526{Please select an external source partition:}
1527message select_source_hdr
1528{Your currently selected source partitions are:}
1529message clone_with_data			{Clone with data}
1530message	select_source_add		{Add another partition}
1531message clone_target_end		{Add at end}
1532message clone_target_hdr
1533{Insert cloned partitions before:}
1534message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1535message clone_src_done
1536{Source selection OK, proceed to target selection}
1537
1538