msg.mi.fr revision 1.29
1/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.29 2020/09/27 17:36:40 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- french, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Messages d'installation en fran�ais} 43 44message sysinst_message_locale 45{fr_FR.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Out of memory!} 48message Yes {Oui} 49message No {Non} 50message All {Tous} 51message Some {Une partie} 52message None {Aucun} 53message none {aucun} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message unchanged {non-modifi�} 57message On {On} 58message Off {Off} 59message Delete {Supprimer ?} 60 61message install 62{installer} 63 64message reinstall 65{r�installer des composants de} 66 67message upgrade 68{mise � jour} 69 70message hello 71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@. 72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour 73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail. 74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la 75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches 76fl�ches du clavier. 77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e. 78} 79 80message thanks 81{Merci d'utiliser NetBSD ! 82} 83 84message installusure 85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les 86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde 87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette 88proc�dure va effectuer les actions suivantes : 89 a) Partitionner votre disque dur. 90 b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD. 91 c) Installer les diff�rents composants. 92 93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous 94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre 95disque dur.) 96 97Souhaitez-vous continuer ? 98} 99 100message upgradeusure 101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur. 102Cela implique des modifications aux informations contenues 103sur votre disque dur. 104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de 105continuer la proc�dure de mise � jour. 106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ? 107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette 108proc�dure ne modifie votre disque.) 109} 110 111message reinstallusure 112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur 113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants 114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.) 118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de 119d�marrer cette proc�dure ! 120 121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ? 122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence � 123modifier vos disques.) 124} 125 126message mount_failed 127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�. Continuer ? 128} 129 130message nodisk 131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�. 132Retour au menu pr�c�dent. 133} 134 135message onedisk 136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez 137%s NetBSD sur ce dernier. 138} 139 140message ask_disk 141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?} 142 143message Available_disks 144{Disques disponibles :} 145 146message heads 147{t�tes} 148 149message sectors 150{secteurs} 151 152message fs_isize 153{taille moyenne de fichier (octets)} 154 155message mountpoint 156{point de montage (ou 'aucun')} 157 158message cylname 159{cyl} 160 161message secname 162{sec} 163 164message megname 165{Mo} 166 167message gigname 168{Go} 169 170/* Called with: Example 171 * $0 = device name wd0 172 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 173 * $2 = short version of $1 GPT 174 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 175 * $4 = full install size min. 127M 176 * $5 = install with X min. 427M 177 */ 178message layout_prologue_none 179{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 180or apply the default partition sizes and contents.} 181 182/* Called with: Example 183 * $0 = device name wd0 184 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 185 * $2 = short version of $1 GPT 186 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 187 * $4 = full install size min. 127M 188 * $5 = install with X min. 427M 189 */ 190 191message layout_prologue_existing 192{If you do not want to use the existing partitions, you can 193use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 194or remove existing ones and apply the default partition sizes.} 195 196/* Called with: Example 197 * $0 = device name wd0 198 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 199 * $2 = short version of $1 GPT 200 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 201 * $4 = full install size min. 127M 202 * $5 = install with X min. 427M 203 */ 204message layout_main 205{ 206You will then be given the opportunity to change any of the partition 207details. 208 209The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. 210 211A full installation requires at least $4 without X and 212at least $5 if the X sets are included.} 213 214message Choose_your_size_specifier 215{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille 216sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au 217cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez 218choisir pr�cis�ment les tailles. 219Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable 220et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres. 221Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles 222de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance. 223 224Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e} 225 226message ptnsizes 227{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me. 228Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale, 229mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs 230syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels), 231/var (fichiers des journaux, etc.) 232et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs). 233 234L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.} 235 236/* Called with: Example 237 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 238 */ 239message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} 240message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} 241message ptnsizes_mark_external {'@' external} 242 243message ptnheaders_size {Taille} 244message ptnheaders_filesystem {Syst�me de fichiers} 245 246message askfsmount 247{Point de montage ?} 248 249message askfssize 250{Taille pour %s en %s ?} 251 252message askunits 253{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)} 254 255message NetBSD_partition_cant_change 256{Partition de NetBSD} 257 258message Whole_disk_cant_change 259{Totalit� du disque} 260 261message Boot_partition_cant_change 262{Partition de d�marrage} 263 264message add_another_ptn 265{Ajouter manuellement une nouvelle partition} 266 267/* Called with: Example 268 * $0 = free space 1.4 269 * $1 = size unit GB 270 */ 271message fssizesok 272{Valider. Espace libre $0 $1.} 273 274/* Called with: Example 275 * $0 = missing space 1.4 276 * $1 = size unit GB 277 */ 278message fssizesbad 279{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} 280 281message startoutsidedisk 282{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque. 283} 284 285message endoutsidedisk 286{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque. 287La taille de la partition a �t� tronqu�e.} 288 289/* Called with: Example 290 * $0 = device name wd0 291 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 292 * $2 = short version of $1 MBR 293 * $3 = disk size 3TB 294 * $4 = size limit 2TB 295 */ 296message toobigdisklabel 297{ 298This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), 299hence only the start of the disk is usable. 300} 301 302message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} 303message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} 304message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} 305message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} 306message cvtscheme_abort {abort} 307 308/* Called with: Example 309 * $0 = device name wd0 310 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 311 * $2 = short version of $1 disklabel 312 * $3 = optional install flag (I)nstall, 313 * $4 = additional flags description (B)ootable 314 * $5 = total size 2TB 315 * $6 = free size 244MB 316 */ 317message fspart 318{Vos partitions sont les suivantes: 319 320Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} 321 322message ptnheaders_start {D�but} 323message ptnheaders_end {Fin} 324message ptnheaders_fstype {Type} 325 326message partition_sizes_ok 327{Taille et options des partitions valides} 328 329message edfspart 330{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me 331de fichiers (FS), puis les autres valeurs. 332 333Les valeurs actuelles pour la partition sont:} 334 335message ptn_newfs {formatage} 336message ptn_mount {montage} 337message ptn_mount_options {options de montage} 338message ptn_mountpt {Pt de montage} 339 340message toggle 341{Basculer} 342 343message restore 344{Restaurer les valeurs initiales} 345 346message Select_the_type 347{S�lection du type de syst�me de fichiers} 348 349message other_types 350{autres types} 351 352/* Called with: Example 353 * $0 = valid partition shortcuts a-e 354 * $1 = maximum allowed 4292098047 355 * $2 = size unit MB 356 */ 357message label_size_head 358{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition : 359 -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque} 360 361/* Called with: Example 362 * $0 = valid partition shortcuts a-e 363 * $1 = maximum allowed 4292098047 364 * $2 = size unit MB 365 */ 366message label_size_part_hint 367{ $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute} 368 369/* Called with: Example 370 * $0 = valid partition shortcuts a-e 371 * $1 = maximum allowed 4292098047 372 * $2 = size unit MB 373 */ 374message label_size_tail {Taille (max $1 $2)} 375 376/* Called with: Example 377 * $0 = valid partition shortcuts a-e 378 * $1 = valid free space shortcuts f-h 379 * $3 = size unit MB 380 */ 381message label_offset_head 382{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition : 383 -1 : Commencer au d�but du disque} 384 385/* Called with: Example 386 * $0 = valid partition shortcuts a-e 387 * $1 = valid free space shortcuts f-h 388 * $3 = size unit MB 389 */ 390message label_offset_part_hint 391{ $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente} 392 393/* Called with: Example 394 * $0 = valid partition shortcuts a-e 395 * $1 = valid free space shortcuts f-h 396 * $3 = size unit MB 397 */ 398message label_offset_space_hint 399{ $1: start at the beginning of given free space} 400 401/* Called with: Example 402 * $0 = valid partition shortcuts a-e 403 * $1 = valid free space shortcuts f-h 404 * $3 = size unit MB 405 */ 406message label_offset_tail {D�but ($2)} 407 408message invalid_sector_number 409{nombre invalide} 410 411message Select_file_system_block_size 412{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers} 413 414message Select_file_system_fragment_size 415{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers} 416 417message packname 418{Veuillez donner un nom � votre disque.} 419 420message lastchance 421{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s). 422Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant. 423Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette 424proc�dure en laissant votre disque intact. 425 426Souhaitez-vous vraiment continuer ? 427} 428 429message disksetupdone 430{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 431Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 432puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 433} 434 435message disksetupdoneupdate 436{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 437Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 438puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 439} 440 441message openfail 442{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s. 443} 444 445/* Called with: Example 446 * $0 = device name /dev/wd0a 447 * $1 = mount path /usr 448 */ 449message mountfail 450{Le montage de $0 sur $1 a �chou�. 451} 452 453message extractcomplete 454{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@ 455est compl�te. 456Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque. 457Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous 458permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels. 459} 460 461message instcomplete 462{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va 463red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document 464d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre 465syst�me. 466 467Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe 468du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins. 469Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7) 470au besoin. 471} 472 473message unpackcomplete 474{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. 475Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 476� bien configurer votre syst�me. 477 478Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 479"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 480} 481 482message upgrcomplete 483{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est 484termin�e. 485Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 486� bien configurer votre syst�me. 487 488Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 489"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 490} 491 492message distmedium 493{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me 494et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document 495d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via 496NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur 497requis. 498 499Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s. 500 501} 502 503message distset 504{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants. 505Certains sont indispensables. 506Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou 507personnalis�e. 508} 509 510message ftpsource 511{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom 512d'utilisateur et mot de passe. 513Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 514Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par 515rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous 516la forme de fichiers .tgz 517 518} 519 520message email 521{adresse de courriel} 522 523message dev 524{p�riph�rique} 525 526message nfssource 527{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant 528les fichiers d'installation. 529Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers 530� sa racine m�me. 531 532} 533 534message floppysource 535{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser. 536Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine 537de chaque disquette. 538 539} 540 541message cdromsource 542{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser, 543ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation. 544Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers 545tgz. 546 547} 548 549 550message Available_cds 551{CD-ROM disponibles} 552 553message ask_cd 554{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s. S�lectionnez celui contenant le syst�me 555d'installation de NetBSD.} 556 557message cd_path_not_found 558{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi� 559sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.} 560 561message localfssource 562{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 563�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers 564d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz. 565 566} 567 568message localdir 569{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�) 570o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver 571� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz. 572 573} 574 575message filesys 576{syst�me de fichiers} 577 578message nonet 579{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e. 580Retour au menu pr�c�dent. 581} 582 583message netup 584{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s 585Quelle interface souhaitez-vous utiliser ? 586} 587 588message asknetdev 589{Quelle interface doit �tre utilis�e ?} 590 591message netdevs 592{Interfaces disponibles} 593 594message netinfo 595{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser 596votre interface r�seau : 597 598} 599 600message net_domain 601{Votre nom de domaine} 602 603message net_host 604{Votre nom d'ordinateur} 605 606message net_ip 607{Votre adresse IPv4} 608 609message net_srv_ip 610{Adresse IPv4 du serveur} 611 612message net_mask 613{Votre masque de r�seau (IPv4)} 614 615message net_namesrv 616{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)} 617 618message net_defroute 619{Adresse IPv4 de votre passerelle} 620 621message net_media 622{Type de r�seau (m�dia)} 623 624message netok 625{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes : 626 627Nom de domaine (DNS) : %s 628Nom d'ordinateur : %s 629Adresse du serveur de noms : %s 630Interface r�seau : %s 631Type de r�seau (m�dia) %s 632Adresse IPv4 : %s 633Masque de sous-r�seau : %s 634Adresse IPv4 de la passerelle : %s 635} 636 637message netok_slip 638{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ? 639 640Nom de domaine (DNS) : %s 641Nom d'ordinateur : %s 642Adresse du serveur de noms : %s 643Interface r�seau : %s 644Type de r�seau (m�dia) : %s 645Adresse IPv4 : %s 646Adresse IPv4 du serveur : %s 647Masque de sous-r�seau : %s 648Adresse IPv4 de la passerelle : %s 649} 650 651message netokv6 652{Auto-configuration IPv6 : %s 653} 654 655message netok_ok 656{Les valeurs sont-elles correctes ?} 657 658message slattach { 659Entrez les "flags" slattach 660} 661 662message wait_network 663{ 664Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface... 665} 666 667message resolv 668{ 669Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf 670�chec de l'installation. 671} 672 673/* Called with: Example 674 * $0 = target prefix /target 675 * $1 = error message No such file or directory 676 */ 677message realdir 678{ 679Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1 680�chec de l'installation.} 681 682message delete_xfer_file 683{ 684Effacer apr�s l'installation 685} 686 687/* Called with: Example 688 * $0 = set name base 689 */ 690message notarfile 691{Le composant $0 n'existe pas.} 692 693message endtarok 694{ 695Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche 696Entr�e pour continuer. 697} 698 699message endtar 700{ 701L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs 702probl�mes sont survenus au cours de leur extraction. 703 704Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s, 705et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs. 706 707Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et 708%d ont provoqu� une erreur. 709 710Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur 711emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants, 712depuis le menu principal. 713} 714 715message abort_inst {Annulation de l'installation.} 716message abort_part {Install aborted.} 717 718message abortinst 719{ 720L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 721Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 722�chec de l'installation. 723} 724 725message abortupgr 726{ 727La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 728Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 729�chec de l'installation. 730} 731 732message abortunpack 733{ 734L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 735Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 736Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers 737d'installation. 738} 739 740message createfstab 741{ 742Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab 743Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 744�chec de l'installation. 745} 746 747message noetcfstab 748{ 749Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s 750Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 751�chec de l'installation. 752} 753 754message badetcfstab 755{ 756Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur 757le disque cible %s 758Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 759�chec de l'installation. 760} 761 762message X_oldexists 763{ 764Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j� 765un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel 766� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de 767recommencer. 768Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin 769de faire cette modification. 770Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et 771il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour 772incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer 773%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s 774 775Arr�t de la mise � jour. 776} 777 778 779message netnotup 780{ 781Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface 782r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas 783r�pondre aux pings. 784Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre 785connexion r�seau ? 786(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 787} 788 789message netnotup_continueanyway 790{ 791Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation 792et supposer que le r�seau fonctionne correctement ? 793(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 794} 795 796message makedev 797{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ... 798} 799 800/* Called with: Example 801 * $0 = device name /dev/rwd0a 802 * $1 = file system type ffs 803 * $2 = error return code form fsck 8 804 */ 805message badfs 806{ 807$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou 808la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2. 809 810Souhaitez-vous continuer mise � jour? 811} 812 813message rootmissing 814{ 815Impossible de trouver la racine du disque cible %s. 816} 817 818message badroot 819{ 820La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�. 821Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ? 822} 823 824message fd_type 825{Syst�me de fichiers de la disquette} 826 827message fdnotfound 828{ 829Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette. 830} 831 832message fdremount 833{ 834Impossible de monter la disquette correctement. 835} 836 837message fdmount 838{ 839Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s". 840 841Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez 842choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement. 843S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu 844de s�lection du m�dia d'installation. 845} 846 847message mntnetconfig 848{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage 849du syst�me que nous venons d'installer ? } 850 851message cur_distsets 852{ 853S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous : 854} 855 856message cur_distsets_header 857{ Composant Installer? 858------------------------------------ ---------- 859} 860 861message set_base 862{Base} 863 864message set_system 865{Syst�me (/etc)} 866 867message set_compiler 868{Outils de d�veloppement} 869 870message set_dtb 871{Devicetree hardware descriptions} 872 873message set_games 874{Jeux} 875 876message set_man_pages 877{Pages de manuel} 878 879message set_misc 880{Divers} 881 882message set_modules 883{Modules du noyau} 884 885message set_rescue 886{Recovery tools} 887 888message set_tests 889{Programmes de test} 890 891message set_text_tools 892{Outils de manipulation de texte} 893 894message set_X11 895{X11} 896 897message set_X11_base 898{X11 base et clients} 899 900message set_X11_etc 901{X11 configuration} 902 903message set_X11_fonts 904{X11 polices} 905 906message set_X11_servers 907{X11 serveurs} 908 909message set_X11_prog 910{X11 d�veloppement} 911 912message set_source 913{Code source et d�bogage} 914 915message set_syssrc 916{Sources du noyeau} 917 918message set_src 919{Sources de la Base} 920 921message set_sharesrc 922{Sources de partage (Share)} 923 924message set_gnusrc 925{Sources des composants GNU} 926 927message set_xsrc 928{Sources X11} 929 930message set_debug 931{Symboles de d�bogage} 932 933message set_xdebug 934{Symboles de d�bogage X11} 935 936message select_all 937{S�lectionner tous les composants} 938 939message select_none 940{D�selectionner tous les composants} 941 942message install_selected_sets 943{Installer les composants s�lectionn�s} 944 945 946message tarerror 947{ 948Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s. 949Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement, 950le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner 951correctement. 952 953Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ? 954} 955 956/* Called with: Example 957 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 958 * $1 = short version of $0 MBR 959 */ 960message must_be_one_root 961{ 962Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/". 963} 964 965/* Called with: Example 966 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 967 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 968 */ 969message partitions_overlap 970{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.} 971 972message No_Bootcode 973{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine} 974 975message cannot_ufs2_root 976{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le 977chargeur de d�marrage ne le supporte pas.} 978 979message edit_partitions_again 980{ 981Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et 982retourner au menu principal. 983 984Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ? 985} 986 987/* Called with: Example 988 * $0 = missing file /some/path 989 */ 990message config_open_error 991{ 992Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0. 993} 994 995message choose_timezone 996{ 997Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante. 998Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix. 999Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours. 1000 1001 Par d�faut : %s 1002 S�lection actuelle : %s 1003 Heure locale : %s %s 1004} 1005 1006message tz_back 1007{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires} 1008 1009message swapactive 1010{ 1011Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui 1012est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me 1013dispose de peu de m�moire. 1014Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette 1015partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs. 1016Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau. 1017} 1018 1019message swapdelfailed 1020{ 1021Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente 1022sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter 1023� nouveau. 1024} 1025 1026message rootpw 1027{ 1028Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini. 1029Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant. 1030 1031Le souhaitez-vous ? 1032} 1033 1034message rootsh 1035{ 1036Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root". 1037Par d�faut, il s'agit de /bin/sh 1038} 1039 1040message no_root_fs 1041{ 1042Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins 1043d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/". 1044 1045Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer. 1046} 1047 1048message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver} 1049message Scripting {Scripting} 1050message Logging {Journal} 1051 1052message Status {Statut : } 1053message Command {Commande : } 1054message Running {En cours d'ex�cution} 1055message Finished {Termin�e} 1056message Command_failed {�chec} 1057message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal} 1058 1059message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} 1060message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} 1061message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} 1062message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur} 1063message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants} 1064message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur} 1065message Utility_menu {Utilitaires} 1066message Config_menu {Configuration} 1067message exit_utility_menu {Quitter} 1068message exit_menu_generic {Quitter} 1069message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} 1070message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh} 1071message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} 1072message Configure_network {Configurer le r�seau} 1073message Partition_a_disk {Partitionner un disque} 1074message Logging_functions {Journaux} 1075message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me} 1076message yes_or_no {Oui ou non?} 1077message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer} 1078message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�} 1079 1080/* Called with: Example 1081 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1082 * $1 = short version of $0 MBR 1083 */ 1084message Keep_existing_partitions 1085{Use existing $1 partitions} 1086 1087/* Called with: Example 1088 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1089 * $1 = short version of $0 MBR 1090 */ 1091message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD} 1092 1093/* Called with: Example 1094 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1095 * $1 = short version of $0 MBR 1096 */ 1097message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} 1098 1099message Gigabytes {Gigaoctets} 1100message Megabytes {M�gaoctets} 1101message Cylinders {Cylindres} 1102message Sectors {Secteurs} 1103message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation} 1104message ftp {FTP} 1105message http {HTTP} 1106message nfs {NFS} 1107.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1108message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1109.else 1110message cdrom {CD-ROM / DVD} 1111.endif 1112message floppy {Disquette} 1113message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�} 1114message local_dir {R�pertoire local mont�} 1115message Select_your_distribution {S�lection de la distribution} 1116message Full_installation {Installation compl�te} 1117message Full_installation_nox {Installation sans X11} 1118message Minimal_installation {Installation minimale} 1119message Custom_installation {Installation personnalis�e} 1120message hidden {** cach� **} 1121message Host {Serveur FTP} 1122message Base_dir {R�pertoire de base} 1123message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire} 1124message Set_dir_src {R�pertoire des composants source} 1125message Xfer_dir {R�pertoire de transfert} 1126message transfer_method {Download via} 1127message User {Utilisateur} 1128message Password {Mot de passe} 1129message Proxy {Proxy} 1130message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution} 1131message Continue {Continuer} 1132message Prompt_Continue {Continuer?} 1133message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?} 1134message Try_again {R�essayer} 1135message Set_finished {Extraction termin�e} 1136message Skip_set {Sauter cet ensemble} 1137message Skip_group {Sauter ce groupe} 1138message Abandon {Abandonner l'installation} 1139message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration} 1140message Device {P�riph�rique} 1141message File_system {Syst�me de fichiers} 1142message Select_DNS_server { Choisissez un serveur de noms :} 1143message other {autre } 1144message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?} 1145message Root_shell {Shell du compte "root"} 1146message Color_scheme {Jeu de couleurs} 1147message White_on_black {Blanc sur noir} 1148message Black_on_white {Noir sur blanc} 1149message White_on_blue {Blanc sur bleu} 1150message Green_on_black {Vert sur noir} 1151message User_shell {Shell du compte "user"} 1152 1153.if AOUT2ELF 1154message aoutfail 1155{ 1156Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre 1157d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien 1158v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s. 1159} 1160 1161message emulbackup 1162{ 1163Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais 1164pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant 1165l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour, 1166vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien 1167/emul/aout. 1168} 1169.endif 1170 1171message oldsendmail 1172{ 1173Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut 1174�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours 1175configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier 1176/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous 1177choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement 1178afin que vos courriels soient trait�s correctement. 1179} 1180 1181message license 1182{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence 1183contenue dans le fichier %s. 1184Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z). 1185Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.} 1186 1187message binpkg 1188{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez 1189l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent. Une fois le syst�me 1190red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des 1191paquetages additionnels.} 1192 1193message pkgpath 1194{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire, 1195utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", 1196un mot de passe n'est pas requis. 1197 1198} 1199message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?} 1200message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.} 1201message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.} 1202message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.} 1203message Pkg_dir {Dossier de paquetages} 1204message configure_prior {configurer une installation existante de} 1205message configure {configurer} 1206message change {changer} 1207message password_set {D�finir le mot de passe} 1208message YES {OUI} 1209message NO {NON} 1210message DONE {TERMINER} 1211message abandoned {Abandonn�e} 1212message empty {***VIDE***} 1213message timezone {Fuseau horaire} 1214message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"} 1215message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires} 1216message enable_sshd {Activer sshd} 1217message enable_ntpd {Activer ntpd} 1218message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage} 1219message enable_mdnsd {Activer mdnsd} 1220message enable_xdm {Activer xdm} 1221message enable_cgd {Activer cgd} 1222message enable_lvm {Activer lvm} 1223message enable_raid {Activer raidframe} 1224message add_a_user {Ajouter un utilisateur} 1225message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.} 1226message doneconfig {Configuration termin�e} 1227message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages} 1228message binpkg_installed 1229{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer 1230des paquetages binaires. Pour installer un paquetage, utilisez : 1231 1232pkgin install <packagename> 1233 1234� partir d'un shell "root". Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.} 1235message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc} 1236message pkgsrc 1237{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue 1238par le r�seau. 1239Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et 1240mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe 1241n'est pas requis. 1242 1243} 1244message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc} 1245message get_pkgsrc 1246{Obtenir et extraire pkgsrc} 1247message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?} 1248message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc} 1249message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg} 1250message pkgin_failed 1251{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire 1252n'existe pas. V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.} 1253message failed {�chou�} 1254 1255 1256message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} 1257message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} 1258message partman {Partitionnement �tendu} 1259message edit_parts {Modifier les partitions} 1260message editpart {Modifier les partitions} 1261message switch_parts {Switch partitioning scheme} 1262message fmtasraid {Format en RAID} 1263message fmtaslvm {Format de LVM PV} 1264message encrypt {Crypter (CGD)} 1265message setbootable {Drapeau d'amor�age} 1266message erase {Fonction d'effacement s�curis�} 1267message undo {Annuler les changements} 1268message unconfig {Annulation de la configuration} 1269message edit {�diter} 1270message doumount {Groupe umount} 1271 1272message fremove {ENLEVER} 1273message remove {Supprimer} 1274message add {Ajouter} 1275message auto {auto} 1276 1277message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!} 1278message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?} 1279message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.} 1280message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n} 1281 1282message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)} 1283message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?} 1284message Delete_partition 1285{Supprimer la partition} 1286 1287message No_filesystem_newfs 1288{The selected partition does not seem to have a valid file system. 1289Do you want to newfs (format) it?} 1290 1291message swap_display {swap} 1292 1293/* Called with: Example 1294 * $0 = parent device name sd0 1295 * $1 = swap partition name my_swap 1296 */ 1297message Auto_add_swap_part 1298{A swap partition (named $1) 1299seems to exist on $0. 1300Do you want to use that?} 1301 1302message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1303message parttype_disklabel_short {disklabel} 1304/* 1305 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1306 * no MBR on a disk. 1307 */ 1308message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)} 1309 1310message select_part_scheme 1311{The disk seems not to have been partitioned before. Please select 1312a partitioning scheme from the available options below. } 1313 1314message select_other_partscheme 1315{Please select a different partitioning scheme from the available 1316options below. } 1317 1318message select_part_limit 1319{Some schemes have size limits and can only be used for the start 1320of huge disks. The limit is displayed below.} 1321 1322/* Called with: Example 1323 * $0 = device name ld0 1324 * $1 = size 3 TB 1325 */ 1326message part_limit_disksize 1327{This device ($0) is $1 big.} 1328 1329message size_limit {Max:} 1330 1331message addpart {Add a partition} 1332message nopart { (no partition defined)} 1333message custom_type {Unknown} 1334 1335message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} 1336 1337message cancel {Annuler} 1338 1339message out_of_range {Invalid value} 1340message invalid_guid {Invalid GUID} 1341 1342message reedit_partitions {Re-edit} 1343message abort_installation {Abort installation} 1344 1345message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} 1346 1347message err_too_many_partitions {Too many partitions} 1348 1349/* Called with: Example 1350 * $0 = mount point /home 1351 */ 1352message mp_already_exists {$0 already defined!} 1353 1354message ptnsize_replace_existing 1355{This is an already existing partition. 1356To change its size, the partition will need to be deleted and later 1357recreated. All data in this partition will be lost. 1358 1359Would you like to delete this partition and continue?} 1360 1361message part_not_deletable {Non-deletable system partition} 1362 1363message ptn_type {syst�me de fichiers} 1364message ptn_start {D�but} 1365message ptn_size {taille} 1366message ptn_end {fin} 1367 1368message No_free_space {Pas d'espace libre} 1369message Invalid_numeric {Nombre invalide!} 1370message Too_large {Trop grand!} 1371 1372/* Called with: Example 1373 * $0 = start of free space 500 1374 * $1 = end of free space 599 1375 * $2 = size of free space 100 1376 * $3 = unit in use MB 1377 */ 1378message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n} 1379 1380message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1381message fs_type_ffs {FFS} 1382message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1383message other_fs_type {Other type} 1384 1385message editpack {Changer le nom du disque} 1386message edit_disk_pack_hdr 1387{The name of the disk is arbitrary. 1388It is useful for distinguishing between multiple disks. 1389It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk. 1390 1391Enter disk name} 1392 1393/* Called with: Example 1394 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1395 * $1 = short version of $0 MBR 1396 */ 1397message reeditpart 1398{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions} 1399 1400 1401/* Called with: Example 1402 * $0 = device name wd0 1403 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1404 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1405 * $3 = short version of $1 MBR 1406 * $4 = short version of $2 disklabel 1407 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1408 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1409 */ 1410message fullpart 1411{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez 1412choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement 1413sur une partie de celui-ci. 1414Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour 1415NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre 1416disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement 1417d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me 1418d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement 1419impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation, 1420sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une 1421partie du disque.} 1422 1423message Select_your_choice 1424{Faites votre choix} 1425 1426/* Called with: Example 1427 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1428 * $1 = short version of $0 MBR 1429 */ 1430message Use_only_part_of_the_disk 1431{Utilisation d'une partie du disque} 1432 1433message Use_the_entire_disk 1434{Utilisation de tout le disque} 1435 1436/* Called with: Example 1437 * $0 = device name wd0 1438 * $1 = total disk size 3000 GB 1439 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1440 */ 1441message part_header 1442{ Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2} 1443message part_header_col_start {D�but} 1444message part_header_col_size {Taille} 1445message part_header_col_flag {Flg} 1446 1447message Partition_table_ok 1448{Table des partitions OK} 1449 1450message Dont_change 1451{Ne pas modifier} 1452message Other_kind 1453{Autre} 1454 1455/* Called with: Example 1456 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1457 * $1 = short version of $0 MBR 1458 */ 1459message nobsdpart 1460{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.} 1461 1462/* Called with: Example 1463 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1464 * $1 = short version of $0 MBR 1465 */ 1466message multbsdpart 1467{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de 1468d�marrage. 1469Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.} 1470 1471message ovrwrite 1472{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous 1473vraiment l'�craser par une partition NetBSD ? 1474} 1475 1476message Partition_OK 1477{Partition OK} 1478 1479/* Called with: Example 1480 * $0 = device name wd0 1481 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1482 * $2 = short version of $1 MBR 1483 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1484 */ 1485message editparttable 1486{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est : 1487 1488} 1489 1490message install_flag {I} 1491message newfs_flag {N} 1492 1493message ptn_install {installation} 1494message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } 1495 1496message clone_flag {C} 1497message clone_flag_desc {, (C)lone} 1498 1499message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1500message parttype_gpt_short {GPT} 1501 1502message ptn_label {Label} 1503message ptn_uuid {UUID} 1504message ptn_gpt_type {GPT Type} 1505message ptn_boot {Boot} 1506 1507/* Called with: Example 1508 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1509 * $1 = short version of $0 MBR 1510 */ 1511message use_partitions_anyway 1512{Use this partitions anyway} 1513 1514message gpt_flags {B} 1515message gpt_flag_desc {, (B)ootable} 1516 1517/* Called with: Example 1518 * $0 = file system type FFSv2 1519 */ 1520message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} 1521 1522message running_system {current system} 1523 1524message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)} 1525message select_foreign_part 1526{Please select an external source partition:} 1527message select_source_hdr 1528{Your currently selected source partitions are:} 1529message clone_with_data {Clone with data} 1530message select_source_add {Add another partition} 1531message clone_target_end {Add at end} 1532message clone_target_hdr 1533{Insert cloned partitions before:} 1534message clone_target_disp {cloned partition(s)} 1535message clone_src_done 1536{Source selection OK, proceed to target selection} 1537 1538