msg.mi.fr revision 1.19
1/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.19 2019/08/17 17:51:19 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- french, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Messages d'installation en fran�ais} 43 44message sysinst_message_locale 45{fr_FR.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Out of memory!} 48message Yes {Oui} 49message No {Non} 50message All {Tous} 51message Some {Une partie} 52message None {Aucun} 53message none {aucun} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message unchanged {non-modifi�} 57message On {On} 58message Off {Off} 59message Delete {Supprimer ?} 60 61message install 62{installer} 63 64message reinstall 65{r�installer des composants de} 66 67message upgrade 68{mise � jour} 69 70message hello 71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@. 72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour 73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail. 74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la 75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches 76fl�ches du clavier. 77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e. 78} 79 80message thanks 81{Merci d'utiliser NetBSD ! 82} 83 84message installusure 85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les 86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde 87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette 88proc�dure va effectuer les actions suivantes : 89 a) Partitionner votre disque dur. 90 b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD. 91 c) Installer les diff�rents composants. 92 93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous 94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre 95disque dur.) 96 97Souhaitez-vous continuer ? 98} 99 100message upgradeusure 101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur. 102Cela implique des modifications aux informations contenues 103sur votre disque dur. 104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de 105continuer la proc�dure de mise � jour. 106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ? 107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette 108proc�dure ne modifie votre disque.) 109} 110 111message reinstallusure 112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur 113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants 114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.) 118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de 119d�marrer cette proc�dure ! 120 121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ? 122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence � 123modifier vos disques.) 124} 125 126message mount_failed 127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�. Continuer ? 128} 129 130message nodisk 131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�. 132Retour au menu pr�c�dent. 133} 134 135message onedisk 136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez 137%s NetBSD sur ce dernier. 138} 139 140message ask_disk 141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?} 142 143message Available_disks 144{Disques disponibles :} 145 146message heads 147{t�tes} 148 149message sectors 150{secteurs} 151 152message fs_isize 153{taille moyenne de fichier (octets)} 154 155message mountpoint 156{point de montage (ou 'aucun')} 157 158message cylname 159{cyl} 160 161message secname 162{sec} 163 164message megname 165{Mo} 166 167message gigname 168{Go} 169 170/* Called with: Example 171 * $0 = device name wd0 172 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 173 * $2 = short version of $1 GPT 174 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 175 * $4 = full install size min. 127M 176 * $5 = install with X min. 427M 177 */ 178message layout_prologue_none 179{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 180or apply the default partition sizes and contents.} 181 182/* Called with: Example 183 * $0 = device name wd0 184 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 185 * $2 = short version of $1 GPT 186 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 187 * $4 = full install size min. 127M 188 * $5 = install with X min. 427M 189 */ 190 191message layout_prologue_existing 192{If you do not want to use the existing partitions, you can 193use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 194or remove existing ones and apply the default partition sizes.} 195 196/* Called with: Example 197 * $0 = device name wd0 198 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 199 * $2 = short version of $1 GPT 200 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 201 * $4 = full install size min. 127M 202 * $5 = install with X min. 427M 203 */ 204message layout_main 205{ 206You will then be given the opportunity to change any of the partition 207details. 208 209The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. 210 211A full installation requires at least $4 without X and 212at least $5 if the X sets are included.} 213 214message Choose_your_size_specifier 215{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille 216sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au 217cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez 218choisir pr�cis�ment les tailles. 219Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable 220et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres. 221Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles 222de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance. 223 224Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e} 225 226message ptnsizes 227{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me. 228Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale, 229mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs 230syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels), 231/var (fichiers des journaux, etc.) 232et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs). 233 234L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.} 235 236/* Called with: Example 237 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 238 */ 239message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} 240message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} 241message ptnsizes_mark_external {'@' external} 242 243message ptnheaders_size {Taille} 244message ptnheaders_filesystem {Syst�me de fichiers} 245 246message askfsmount 247{Point de montage ?} 248 249message askfssize 250{Taille pour %s en %s ?} 251 252message askunits 253{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)} 254 255message NetBSD_partition_cant_change 256{Partition de NetBSD} 257 258message Whole_disk_cant_change 259{Totalit� du disque} 260 261message Boot_partition_cant_change 262{Partition de d�marrage} 263 264message add_another_ptn 265{Ajouter manuellement une nouvelle partition} 266 267/* Called with: Example 268 * $0 = free space 1.4 269 * $1 = size unit GB 270 */ 271message fssizesok 272{Go on. Free space $0 $1.} 273 274/* Called with: Example 275 * $0 = missing space 1.4 276 * $1 = size unit GB 277 */ 278message fssizesbad 279{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} 280 281message startoutsidedisk 282{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque. 283} 284 285message endoutsidedisk 286{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque. 287La taille de la partition a �t� tronqu�e.} 288 289/* Called with: Example 290 * $0 = device name wd0 291 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 292 * $2 = short version of $1 MBR 293 * $3 = disk size 3TB 294 * $4 = size limit 2TB 295 */ 296message toobigdisklabel 297{ 298This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), 299hence only the start of the disk is usable. 300} 301 302message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} 303message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} 304message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} 305message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} 306message cvtscheme_abort {abort} 307 308/* Called with: Example 309 * $0 = device name wd0 310 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 311 * $2 = short version of $1 disklabel 312 * $3 = optional install flag (I)nstall, 313 * $4 = additional flags description (B)ootable 314 * $5 = total size 2TB 315 * $6 = free size 244MB 316 */ 317message fspart 318{Vos partitions sont les suivantes: 319 320Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} 321 322message ptnheaders_start {D�but} 323message ptnheaders_end {Fin} 324message ptnheaders_fstype {Type} 325 326message partition_sizes_ok 327{Taille et options des partitions valides} 328 329message edfspart 330{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me 331de fichiers (FS), puis les autres valeurs. 332 333Les valeurs actuelles pour la partition sont:} 334 335message ptn_newfs {formatage} 336message ptn_mount {montage} 337message ptn_mount_options {options de montage} 338message ptn_mountpt {Pt de montage} 339 340message toggle 341{Basculer} 342 343message restore 344{Restaurer les valeurs initiales} 345 346message Select_the_type 347{S�lection du type de syst�me de fichiers} 348 349message other_types 350{autres types} 351 352/* Called with: Example 353 * $0 = valid partition shortcuts a-e 354 * $1 = maximum allowed 4292098047 355 * $2 = size unit MB 356 */ 357message label_size_head 358{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition : 359 -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque} 360 361/* Called with: Example 362 * $0 = valid partition shortcuts a-e 363 * $1 = maximum allowed 4292098047 364 * $2 = size unit MB 365 */ 366message label_size_part_hint 367{ $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute} 368 369/* Called with: Example 370 * $0 = valid partition shortcuts a-e 371 * $1 = maximum allowed 4292098047 372 * $2 = size unit MB 373 */ 374message label_size_tail {Taille (max $1 $2)} 375 376/* Called with: Example 377 * $0 = valid partition shortcuts a-e 378 * $1 = valid free space shortcuts f-h 379 * $3 = size unit MB 380 */ 381message label_offset_head 382{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition : 383 -1 : Commencer au d�but du disque} 384 385/* Called with: Example 386 * $0 = valid partition shortcuts a-e 387 * $1 = valid free space shortcuts f-h 388 * $3 = size unit MB 389 */ 390message label_offset_part_hint 391{ $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente} 392 393/* Called with: Example 394 * $0 = valid partition shortcuts a-e 395 * $1 = valid free space shortcuts f-h 396 * $3 = size unit MB 397 */ 398message label_offset_space_hint 399{ $1: start at the beginning of given free space} 400 401/* Called with: Example 402 * $0 = valid partition shortcuts a-e 403 * $1 = valid free space shortcuts f-h 404 * $3 = size unit MB 405 */ 406message label_offset_tail {D�but ($2)} 407 408message invalid_sector_number 409{nombre invalide} 410 411message Select_file_system_block_size 412{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers} 413 414message Select_file_system_fragment_size 415{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers} 416 417message packname 418{Veuillez donner un nom � votre disque.} 419 420message lastchance 421{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s). 422Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant. 423Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette 424proc�dure en laissant votre disque intact. 425 426Souhaitez-vous vraiment continuer ? 427} 428 429message disksetupdone 430{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 431Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 432puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 433} 434 435message disksetupdoneupdate 436{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 437Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 438puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 439} 440 441message openfail 442{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s. 443} 444 445/* Called with: Example 446 * $0 = device name /dev/wd0a 447 * $1 = mount path /usr 448 */ 449message mountfail 450{Le montage de $0 sur $1 a �chou�. 451} 452 453message extractcomplete 454{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@ 455est compl�te. 456Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque. 457Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous 458permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels. 459} 460 461message instcomplete 462{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va 463red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document 464d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre 465syst�me. 466 467Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe 468du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins. 469Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7) 470au besoin. 471} 472 473message unpackcomplete 474{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. 475Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 476� bien configurer votre syst�me. 477 478Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 479"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 480} 481 482message upgrcomplete 483{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est 484termin�e. 485Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 486� bien configurer votre syst�me. 487 488Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 489"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 490} 491 492message distmedium 493{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me 494et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document 495d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via 496NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur 497requis. 498 499Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s. 500 501} 502 503message distset 504{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants. 505Certains sont indispensables. 506Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou 507personnalis�e. 508} 509 510message ftpsource 511{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom 512d'utilisateur et mot de passe. 513Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 514Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par 515rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous 516la forme de fichiers .tgz 517 518} 519 520message email 521{adresse de courriel} 522 523message dev 524{p�riph�rique} 525 526message nfssource 527{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant 528les fichiers d'installation. 529Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers 530� sa racine m�me. 531 532} 533 534message floppysource 535{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser. 536Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine 537de chaque disquette. 538 539} 540 541message cdromsource 542{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser, 543ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation. 544Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers 545tgz. 546 547} 548 549 550message Available_cds 551{CD-ROM disponibles} 552 553message ask_cd 554{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s. S�lectionnez celui contenant le syst�me 555d'installation de NetBSD.} 556 557message cd_path_not_found 558{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi� 559sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.} 560 561message localfssource 562{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 563�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers 564d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz. 565 566} 567 568message localdir 569{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�) 570o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver 571� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz. 572 573} 574 575message filesys 576{syst�me de fichiers} 577 578message nonet 579{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e. 580Retour au menu pr�c�dent. 581} 582 583message netup 584{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s 585Quelle interface souhaitez-vous utiliser ? 586} 587 588message asknetdev 589{Quelle interface doit �tre utilis�e ?} 590 591message netdevs 592{Interfaces disponibles} 593 594message netinfo 595{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser 596votre interface r�seau : 597 598} 599 600message net_domain 601{Votre nom de domaine} 602 603message net_host 604{Votre nom d'ordinateur} 605 606message net_ip 607{Votre adresse IPv4} 608 609message net_srv_ip 610{Adresse IPv4 du serveur} 611 612message net_mask 613{Votre masque de r�seau (IPv4)} 614 615message net_namesrv 616{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)} 617 618message net_defroute 619{Adresse IPv4 de votre passerelle} 620 621message net_media 622{Type de r�seau (m�dia)} 623 624message netok 625{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes : 626 627Nom de domaine (DNS) : %s 628Nom d'ordinateur : %s 629Adresse du serveur de noms : %s 630Interface r�seau : %s 631Type de r�seau (m�dia) %s 632Adresse IPv4 : %s 633Masque de sous-r�seau : %s 634Adresse IPv4 de la passerelle : %s 635} 636 637message netok_slip 638{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ? 639 640Nom de domaine (DNS) : %s 641Nom d'ordinateur : %s 642Adresse du serveur de noms : %s 643Interface r�seau : %s 644Type de r�seau (m�dia) : %s 645Adresse IPv4 : %s 646Adresse IPv4 du serveur : %s 647Masque de sous-r�seau : %s 648Adresse IPv4 de la passerelle : %s 649} 650 651message netokv6 652{Auto-configuration IPv6 : %s 653} 654 655message netok_ok 656{Les valeurs sont-elles correctes ?} 657 658message slattach { 659Entrez les "flags" slattach 660} 661 662message wait_network 663{ 664Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface... 665} 666 667message resolv 668{ 669Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf 670�chec de l'installation. 671} 672 673/* Called with: Example 674 * $0 = target prefix /target 675 * $1 = error message No such file or directory 676 */ 677message realdir 678{ 679Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1 680�chec de l'installation.} 681 682message delete_xfer_file 683{ 684Effacer apr�s l'installation 685} 686 687/* Called with: Example 688 * $0 = set name base 689 */ 690message notarfile 691{Le composant $0 n'existe pas.} 692 693message endtarok 694{ 695Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche 696Entr�e pour continuer. 697} 698 699message endtar 700{ 701L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs 702probl�mes sont survenus au cours de leur extraction. 703 704Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s, 705et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs. 706 707Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et 708%d ont provoqu� une erreur. 709 710Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur 711emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants, 712depuis le menu principal. 713} 714 715message abort_inst {Annulation de l'installation.} 716message abort_part {Install aborted.} 717 718message abortinst 719{ 720L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 721Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 722�chec de l'installation. 723} 724 725message abortupgr 726{ 727La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 728Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 729�chec de l'installation. 730} 731 732message abortunpack 733{ 734L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 735Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 736Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers 737d'installation. 738} 739 740message createfstab 741{ 742Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab 743Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 744�chec de l'installation. 745} 746 747message noetcfstab 748{ 749Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s 750Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 751�chec de l'installation. 752} 753 754message badetcfstab 755{ 756Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur 757le disque cible %s 758Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 759�chec de l'installation. 760} 761 762message X_oldexists 763{ 764Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j� 765un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel 766� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de 767recommencer. 768Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin 769de faire cette modification. 770Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et 771il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour 772incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer 773%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s 774 775Arr�t de la mise � jour. 776} 777 778 779message netnotup 780{ 781Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface 782r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas 783r�pondre aux pings. 784Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre 785connexion r�seau ? 786(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 787} 788 789message netnotup_continueanyway 790{ 791Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation 792et supposer que le r�seau fonctionne correctement ? 793(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 794} 795 796message makedev 797{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ... 798} 799 800/* Called with: Example 801 * $0 = device name /dev/rwd0a 802 * $1 = file system type ffs 803 * $2 = error return code form fsck 8 804 */ 805message badfs 806{ 807$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou 808la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2. 809 810Souhaitez-vous continuer mise � jour? 811} 812 813message rootmissing 814{ 815Impossible de trouver la racine du disque cible %s. 816} 817 818message badroot 819{ 820La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�. 821Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ? 822} 823 824message fd_type 825{Syst�me de fichiers de la disquette} 826 827message fdnotfound 828{ 829Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette. 830} 831 832message fdremount 833{ 834Impossible de monter la disquette correctement. 835} 836 837message fdmount 838{ 839Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s". 840 841Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez 842choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement. 843S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu 844de s�lection du m�dia d'installation. 845} 846 847message mntnetconfig 848{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage 849du syst�me que nous venons d'installer ? } 850 851message cur_distsets 852{ 853S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous : 854} 855 856message cur_distsets_header 857{ Composant Installer? 858------------------------------------ ---------- 859} 860 861message set_base 862{Base} 863 864message set_system 865{Syst�me (/etc)} 866 867message set_compiler 868{Outils de d�veloppement} 869 870message set_games 871{Jeux} 872 873message set_man_pages 874{Pages de manuel} 875 876message set_misc 877{Divers} 878 879message set_modules 880{Modules du noyau} 881 882message set_tests 883{Programmes de test} 884 885message set_text_tools 886{Outils de manipulation de texte} 887 888message set_X11 889{X11} 890 891message set_X11_base 892{X11 base et clients} 893 894message set_X11_etc 895{X11 configuration} 896 897message set_X11_fonts 898{X11 polices} 899 900message set_X11_servers 901{X11 serveurs} 902 903message set_X11_prog 904{X11 d�veloppement} 905 906message set_source 907{Code source et d�bogage} 908 909message set_syssrc 910{Sources du noyeau} 911 912message set_src 913{Sources de la Base} 914 915message set_sharesrc 916{Sources de partage (Share)} 917 918message set_gnusrc 919{Sources des composants GNU} 920 921message set_xsrc 922{Sources X11} 923 924message set_debug 925{Symboles de d�bogage} 926 927message set_xdebug 928{Symboles de d�bogage X11} 929 930message select_all 931{S�lectionner tous les composants} 932 933message select_none 934{D�selectionner tous les composants} 935 936message install_selected_sets 937{Installer les composants s�lectionn�s} 938 939 940message tarerror 941{ 942Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s. 943Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement, 944le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner 945correctement. 946 947Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ? 948} 949 950/* Called with: Example 951 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 952 * $1 = short version of $0 MBR 953 */ 954message must_be_one_root 955{ 956Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/". 957} 958 959/* Called with: Example 960 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 961 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 962 */ 963message partitions_overlap 964{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.} 965 966message No_Bootcode 967{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine} 968 969message cannot_ufs2_root 970{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le 971chargeur de d�marrage ne le supporte pas.} 972 973message edit_partitions_again 974{ 975Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et 976retourner au menu principal. 977 978Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ? 979} 980 981/* Called with: Example 982 * $0 = missing file /some/path 983 */ 984message config_open_error 985{ 986Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0. 987} 988 989message choose_timezone 990{ 991Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante. 992Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix. 993Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours. 994 995 Par d�faut : %s 996 S�lection actuelle : %s 997 Heure locale : %s %s 998} 999 1000message tz_back 1001{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires} 1002 1003message swapactive 1004{ 1005Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui 1006est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me 1007dispose de peu de m�moire. 1008Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette 1009partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs. 1010Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau. 1011} 1012 1013message swapdelfailed 1014{ 1015Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente 1016sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter 1017� nouveau. 1018} 1019 1020message rootpw 1021{ 1022Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini. 1023Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant. 1024 1025Le souhaitez-vous ? 1026} 1027 1028message rootsh 1029{ 1030Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root". 1031Par d�faut, il s'agit de /bin/sh 1032} 1033 1034message no_root_fs 1035{ 1036Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins 1037d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/". 1038 1039Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer. 1040} 1041 1042message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver} 1043message Scripting {Scripting} 1044message Logging {Journal} 1045 1046message Status {Statut : } 1047message Command {Commande : } 1048message Running {En cours d'ex�cution} 1049message Finished {Termin�e} 1050message Command_failed {�chec} 1051message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal} 1052 1053 1054message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} 1055message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} 1056message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} 1057message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur} 1058message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants} 1059message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur} 1060message Utility_menu {Utilitaires} 1061message Config_menu {Configuration} 1062message exit_menu_generic {Quitter} 1063message exit_utility_menu {Quitter} 1064message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} 1065message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh} 1066message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} 1067message Configure_network {Configurer le r�seau} 1068message Partition_a_disk {Partitionner un disque} 1069message Logging_functions {Journaux} 1070message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me} 1071message yes_or_no {oui ou non?} 1072message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer} 1073message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�} 1074 1075/* Called with: Example 1076 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1077 * $1 = short version of $0 MBR 1078 */ 1079message Keep_existing_partitions 1080{Use existing $1 partitions} 1081 1082/* Called with: Example 1083 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1084 * $1 = short version of $0 MBR 1085 */ 1086message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD} 1087 1088/* Called with: Example 1089 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1090 * $1 = short version of $0 MBR 1091 */ 1092message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} 1093 1094message Gigabytes {Gigaoctets} 1095message Megabytes {M�gaoctets} 1096message Cylinders {Cylindres} 1097message Sectors {Secteurs} 1098message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation} 1099message ftp {FTP} 1100message http {HTTP} 1101message nfs {NFS} 1102.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1103message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1104.else 1105message cdrom {CD-ROM / DVD} 1106.endif 1107message floppy {Disquette} 1108message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�} 1109message local_dir {R�pertoire local mont�} 1110message Select_your_distribution {S�lection de la distribution} 1111message Full_installation {Installation compl�te} 1112message Full_installation_nox {Installation sans X11} 1113message Minimal_installation {Installation minimale} 1114message Custom_installation {Installation personnalis�e} 1115message hidden {** cach� **} 1116message Host {Serveur FTP} 1117message Base_dir {R�pertoire de base} 1118message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire} 1119message Set_dir_src {R�pertoire des composants source} 1120message Xfer_dir {R�pertoire de transfert} 1121message transfer_method {Download via} 1122message User {Utilisateur} 1123message Password {Mot de passe} 1124message Proxy {Proxy} 1125message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution} 1126message Continue {Continuer} 1127message Prompt_Continue {Continuer?} 1128message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?} 1129message Try_again {R�essayer} 1130message Set_finished {Extraction termin�e} 1131message Skip_set {Sauter cet ensemble} 1132message Skip_group {Sauter ce groupe} 1133message Abandon {Abandonner l'installation} 1134message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration} 1135message Device {P�riph�rique} 1136message File_system {Syst�me de fichiers} 1137message Select_DNS_server { Choisissez un serveur de noms :} 1138message other {autre } 1139message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?} 1140message Root_shell {Shell du compte "root"} 1141message Color_scheme {Jeu de couleurs} 1142message White_on_black {Blanc sur noir} 1143message Black_on_white {Noir sur blanc} 1144message White_on_blue {Blanc sur bleu} 1145message Green_on_black {Vert sur noir} 1146message User_shell {Shell du compte "user"} 1147 1148.if AOUT2ELF 1149message aoutfail 1150{ 1151Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre 1152d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien 1153v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s. 1154} 1155 1156message emulbackup 1157{ 1158Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais 1159pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant 1160l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour, 1161vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien 1162/emul/aout. 1163} 1164.endif 1165 1166message oldsendmail 1167{ 1168Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut 1169�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours 1170configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier 1171/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous 1172choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement 1173afin que vos courriels soient trait�s correctement. 1174} 1175 1176message license 1177{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence 1178contenue dans le fichier %s. 1179Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z). 1180Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.} 1181 1182message binpkg 1183{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez 1184l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent. Une fois le syst�me 1185red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des 1186paquetages additionnels.} 1187 1188message pkgpath 1189{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire, 1190utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", 1191un mot de passe n'est pas requis. 1192 1193} 1194message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?} 1195message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.} 1196message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.} 1197message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.} 1198message Pkg_dir {Dossier de paquetages} 1199message configure_prior {configurer une installation existante de} 1200message configure {configurer} 1201message change {changer} 1202message password_set {D�finir le mot de passe} 1203message YES {OUI} 1204message NO {NON} 1205message DONE {TERMINER} 1206message abandoned {Abandonn�e} 1207message empty {***VIDE***} 1208message timezone {Fuseau horaire} 1209message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"} 1210message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires} 1211message enable_sshd {Activer sshd} 1212message enable_ntpd {Activer ntpd} 1213message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage} 1214message enable_mdnsd {Activer mdnsd} 1215message enable_xdm {Activer xdm} 1216message enable_cgd {Activer cgd} 1217message enable_lvm {Activer lvm} 1218message enable_raid {Activer raidframe} 1219message add_a_user {Ajouter un utilisateur} 1220message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.} 1221message doneconfig {Configuration termin�e} 1222message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages} 1223message binpkg_installed 1224{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer 1225des paquetages binaires. Pour installer un paquetage, utilisez : 1226 1227pkgin install <packagename> 1228 1229� partir d'un shell "root". Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.} 1230message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc} 1231message pkgsrc 1232{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue 1233par le r�seau. 1234Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et 1235mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe 1236n'est pas requis. 1237 1238} 1239message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc} 1240message get_pkgsrc 1241{Obtenir et extraire pkgsrc} 1242message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?} 1243message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc} 1244message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg} 1245message pkgin_failed 1246{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire 1247n'existe pas. V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.} 1248message failed {�chou�} 1249 1250 1251message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} 1252message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} 1253message partman {Partitionnement �tendu} 1254message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD} 1255message editpart {Modifier les partitions} 1256message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR} 1257message switchgpt {Mettre � GPT} 1258message switchmbr {Basculer vers MBR} 1259message renamedisk {D�finir le nom du disque} 1260message fmtasraid {Format en RAID} 1261message fmtaslvm {Format de LVM PV} 1262message encrypt {Crypter} 1263message setbootable {Drapeau d'amor�age} 1264message erase {Fonction d'effacement s�curis�} 1265message undo {Annuler les changements} 1266message unconfig {Annulation de la configuration} 1267message edit {�diter} 1268message doumount {Groupe umount} 1269 1270message fremove {ENLEVER} 1271message remove {Supprimer} 1272message add {Ajouter} 1273message auto {auto} 1274 1275message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!} 1276message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?} 1277message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.} 1278message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n} 1279 1280message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)} 1281message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?} 1282message Delete_partition 1283{Supprimer la partition} 1284 1285message No_filesystem_newfs 1286{The selected partition does not seem to have a valid file system. 1287Do you want to newfs (format) it?} 1288 1289message swap_display {swap} 1290 1291/* Called with: Example 1292 * $0 = parent device name sd0 1293 * $1 = swap partition name my_swap 1294 */ 1295message Auto_add_swap_part 1296{A swap partition (named $1) seems to exist on $0. 1297Do you want to use that?} 1298 1299message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1300message parttype_disklabel_short {disklabel} 1301/* 1302 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1303 * no MBR on a disk. 1304 */ 1305message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)} 1306 1307message select_part_scheme 1308{The disk seems not to have been partitioned before. Please select 1309a partitioning scheme from the available options below. } 1310 1311message select_other_partscheme 1312{Please select a different partitioning scheme from the available 1313options below. } 1314 1315message select_part_limit 1316{Some schemes have size limits and can only be used for the start 1317of huge disks. The limit is displayed below.} 1318 1319/* Called with: Example 1320 * $0 = device name ld0 1321 * $1 = size 3 TB 1322 */ 1323message part_limit_disksize 1324{This device ($0) is $1 big.} 1325 1326message size_limit {Max:} 1327 1328message addpart {Add a partition} 1329message nopart { (no partition defined)} 1330message custom_type {Unknown} 1331 1332message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} 1333 1334message cancel {Cancel} 1335 1336message out_of_range {Invalid value} 1337 1338message reedit_partitions {Re-edit} 1339message abort_installation {Abort installation} 1340 1341message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} 1342 1343message err_too_many_partitions {Too many partitions} 1344 1345/* Called with: Example 1346 * $0 = mount point /home 1347 */ 1348message mp_already_exists {$0 already defined!} 1349 1350message ptnsize_replace_existing 1351{This is an already existing partition. 1352To change it's size, the partition will need to be deleted and later 1353recreated. All data in this partition will be lost. 1354 1355Would you like to delete this partition and continue?} 1356 1357message part_not_deletable {Non-deletable system partition} 1358 1359message ptn_type {syst�me de fichiers} 1360message ptn_start {D�but} 1361message ptn_size {taille} 1362message ptn_end {fin} 1363 1364message No_free_space {Pas d'espace libre} 1365message Invalid_numeric {Nombre invalide!} 1366message Too_large {Trop grand!} 1367 1368/* Called with: Example 1369 * $0 = start of free space 500 1370 * $1 = end of free space 599 1371 * $2 = size of free space 100 1372 * $3 = unit in use MB 1373 */ 1374message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n} 1375 1376message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1377message fs_type_ffs {FFS} 1378message other_fs_type {Other type} 1379 1380message editpack {Edit name of the disk} 1381message edit_disk_pack_hdr 1382{The name of the disk is arbitrary. 1383It is useful for distinguishing between multiple disks. 1384It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk. 1385 1386Enter disk name} 1387 1388/* Called with: Example 1389 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1390 * $1 = short version of $0 MBR 1391 */ 1392message reeditpart 1393{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions} 1394 1395 1396/* Called with: Example 1397 * $0 = device name wd0 1398 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1399 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1400 * $3 = short version of $1 MBR 1401 * $4 = short version of $2 disklabel 1402 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1403 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1404 */ 1405message fullpart 1406{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez 1407choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement 1408sur une partie de celui-ci. 1409Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour 1410NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre 1411disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement 1412d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me 1413d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement 1414impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation, 1415sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une 1416partie du disque.} 1417 1418message Select_your_choice 1419{Faites votre choix} 1420 1421/* Called with: Example 1422 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1423 * $1 = short version of $0 MBR 1424 */ 1425message Use_only_part_of_the_disk 1426{Utilisation d'une partie du disque} 1427 1428message Use_the_entire_disk 1429{Utilisation de tout le disque} 1430 1431/* Called with: Example 1432 * $0 = device name wd0 1433 * $1 = total disk size 3000 GB 1434 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1435 */ 1436message part_header 1437{ Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2} 1438message part_header_col_start {D�but} 1439message part_header_col_size {Taille} 1440message part_header_col_flag {Flg} 1441 1442message Partition_table_ok 1443{Table des partitions OK} 1444 1445message Dont_change 1446{Ne pas modifier} 1447message Other_kind 1448{Autre} 1449 1450/* Called with: Example 1451 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1452 * $1 = short version of $0 MBR 1453 */ 1454message nobsdpart 1455{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.} 1456 1457/* Called with: Example 1458 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1459 * $1 = short version of $0 MBR 1460 */ 1461message multbsdpart 1462{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de 1463d�marrage. 1464Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.} 1465 1466message ovrwrite 1467{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous 1468vraiment l'�craser par une partition NetBSD ? 1469} 1470 1471message Partition_OK 1472{Partition OK} 1473 1474/* Called with: Example 1475 * $0 = device name wd0 1476 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1477 * $2 = short version of $1 MBR 1478 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1479 */ 1480message editparttable 1481{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est : 1482 1483} 1484 1485message install_flag {I} 1486message newfs_flag {N} 1487 1488message ptn_install {installation} 1489message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } 1490 1491 1492message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1493message parttype_gpt_short {GPT} 1494 1495message ptn_label {Label} 1496message ptn_uuid {UUID} 1497message ptn_gpt_type {GPT Type} 1498message ptn_boot {Boot} 1499 1500/* Called with: Example 1501 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1502 * $1 = short version of $0 MBR 1503 */ 1504message use_partitions_anyway 1505{Use this partitions anyway} 1506 1507message gpt_flags {B} 1508message gpt_flag_desc {, (B)ootable} 1509 1510/* Called with: Example 1511 * $0 = file system type FFSv2 1512 */ 1513message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} 1514 1515message running_system {current system} 1516 1517