msg.mi.fr revision 1.17
1/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.17 2019/07/23 18:13:40 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- french, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Messages d'installation en fran�ais} 43 44message sysinst_message_locale 45{fr_FR.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Out of memory!} 48message Yes {Oui} 49message No {Non} 50message All {Tous} 51message Some {Une partie} 52message None {Aucun} 53message none {aucun} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message unchanged {non-modifi�} 57message On {On} 58message Off {Off} 59message Delete {Supprimer ?} 60 61message install 62{installer} 63 64message reinstall 65{r�installer des composants de} 66 67message upgrade 68{mise � jour} 69 70message hello 71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@. 72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour 73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail. 74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la 75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches 76fl�ches du clavier. 77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e. 78} 79 80message thanks 81{Merci d'utiliser NetBSD ! 82} 83 84message installusure 85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les 86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde 87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette 88proc�dure va effectuer les actions suivantes : 89 a) Partitionner votre disque dur. 90 b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD. 91 c) Installer les diff�rents composants. 92 93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous 94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre 95disque dur.) 96 97Souhaitez-vous continuer ? 98} 99 100message upgradeusure 101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur. 102Cela implique des modifications aux informations contenues 103sur votre disque dur. 104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de 105continuer la proc�dure de mise � jour. 106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ? 107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette 108proc�dure ne modifie votre disque.) 109} 110 111message reinstallusure 112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur 113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants 114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.) 118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de 119d�marrer cette proc�dure ! 120 121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ? 122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence � 123modifier vos disques.) 124} 125 126message mount_failed 127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�. Continuer ? 128} 129 130message nodisk 131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�. 132Retour au menu pr�c�dent. 133} 134 135message onedisk 136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez 137%s NetBSD sur ce dernier. 138} 139 140message ask_disk 141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?} 142 143message Available_disks 144{Disques disponibles :} 145 146message heads 147{t�tes} 148 149message sectors 150{secteurs} 151 152message fs_isize 153{taille moyenne de fichier (octets)} 154 155message mountpoint 156{point de montage (ou 'aucun')} 157 158message cylname 159{cyl} 160 161message secname 162{sec} 163 164message megname 165{Mo} 166 167message gigname 168{Go} 169 170/* Called with: Example 171 * $0 = device name wd0 172 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 173 * $2 = short version of $1 GPT 174 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 175 * $4 = full install size min. 127M 176 * $5 = install with X min. 427M 177 */ 178message layout_prologue_none 179{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 180or apply the default partition sizes and contents.} 181 182/* Called with: Example 183 * $0 = device name wd0 184 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 185 * $2 = short version of $1 GPT 186 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 187 * $4 = full install size min. 127M 188 * $5 = install with X min. 427M 189 */ 190 191message layout_prologue_existing 192{If you do not want to use the existing partitions, you can 193use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, 194or remove existing ones and apply the default partition sizes.} 195 196/* Called with: Example 197 * $0 = device name wd0 198 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 199 * $2 = short version of $1 GPT 200 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 201 * $4 = full install size min. 127M 202 * $5 = install with X min. 427M 203 */ 204message layout_main 205{ 206You will then be given the opportunity to change any of the partition 207details. 208 209The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. 210 211A full installation requires at least $4 without X and 212at least $5 if the X sets are included.} 213 214message Choose_your_size_specifier 215{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille 216sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au 217cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez 218choisir pr�cis�ment les tailles. 219Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable 220et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres. 221Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles 222de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance. 223 224Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e} 225 226message ptnsizes 227{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me. 228Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale, 229mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs 230syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels), 231/var (fichiers des journaux, etc.) 232et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs). 233 234L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.} 235 236/* Called with: Example 237 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 238 */ 239message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} 240message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} 241message ptnsizes_mark_external {'@' external} 242 243message ptnheaders_size {Taille} 244message ptnheaders_filesystem {Syst�me de fichiers} 245 246message askfsmount 247{Point de montage ?} 248 249message askfssize 250{Taille pour %s en %s ?} 251 252message askunits 253{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)} 254 255message NetBSD_partition_cant_change 256{Partition de NetBSD} 257 258message Whole_disk_cant_change 259{Totalit� du disque} 260 261message Boot_partition_cant_change 262{Partition de d�marrage} 263 264message add_another_ptn 265{Ajouter manuellement une nouvelle partition} 266 267/* Called with: Example 268 * $0 = free space 1.4 269 * $1 = size unit GB 270 */ 271message fssizesok 272{Go on. Free space $0 $1.} 273 274/* Called with: Example 275 * $0 = missing space 1.4 276 * $1 = size unit GB 277 */ 278message fssizesbad 279{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} 280 281message startoutsidedisk 282{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque. 283} 284 285message endoutsidedisk 286{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque. 287La taille de la partition a �t� tronqu�e.} 288 289/* Called with: Example 290 * $0 = device name wd0 291 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 292 * $2 = short version of $1 MBR 293 * $3 = disk size 3TB 294 * $4 = size limit 2TB 295 */ 296message toobigdisklabel 297{ 298This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), 299hence only the start of the disk is usable. 300} 301 302message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} 303message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} 304message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} 305message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} 306message cvtscheme_abort {abort} 307 308/* Called with: Example 309 * $0 = device name wd0 310 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 311 * $2 = short version of $1 disklabel 312 * $3 = optional install flag (I)nstall, 313 * $4 = additional flags description (B)ootable 314 * $5 = total size 2TB 315 * $6 = free size 244MB 316 */ 317message fspart 318{Vos partitions sont les suivantes: 319 320Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} 321 322message ptnheaders_start {D�but} 323message ptnheaders_end {Fin} 324message ptnheaders_fstype {Type} 325 326message partition_sizes_ok 327{Taille et options des partitions valides} 328 329message edfspart 330{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me 331de fichiers (FS), puis les autres valeurs. 332 333Les valeurs actuelles pour la partition sont:} 334 335message ptn_newfs {formatage} 336message ptn_mount {montage} 337message ptn_mount_options {options de montage} 338message ptn_mountpt {Pt de montage} 339 340message toggle 341{Basculer} 342 343message restore 344{Restaurer les valeurs initiales} 345 346message Select_the_type 347{S�lection du type de syst�me de fichiers} 348 349message other_types 350{autres types} 351 352/* Called with: Example 353 * $0 = valid partition shortcuts a-e 354 * $1 = maximum allowed 4292098047 355 * $2 = size unit MB 356 */ 357message label_size_head 358{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition : 359 -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque} 360 361/* Called with: Example 362 * $0 = valid partition shortcuts a-e 363 * $1 = maximum allowed 4292098047 364 * $2 = size unit MB 365 */ 366message label_size_part_hint 367{ $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute} 368 369/* Called with: Example 370 * $0 = valid partition shortcuts a-e 371 * $1 = maximum allowed 4292098047 372 * $2 = size unit MB 373 */ 374message label_size_tail {Taille (max $1 $2)} 375 376/* Called with: Example 377 * $0 = valid partition shortcuts a-e 378 * $1 = valid free space shortcuts f-h 379 * $3 = size unit MB 380 */ 381message label_offset_head 382{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition : 383 -1 : Commencer au d�but du disque} 384 385/* Called with: Example 386 * $0 = valid partition shortcuts a-e 387 * $1 = valid free space shortcuts f-h 388 * $3 = size unit MB 389 */ 390message label_offset_part_hint 391{ $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente} 392 393/* Called with: Example 394 * $0 = valid partition shortcuts a-e 395 * $1 = valid free space shortcuts f-h 396 * $3 = size unit MB 397 */ 398message label_offset_space_hint 399{ $1: start at the beginning of given free space} 400 401/* Called with: Example 402 * $0 = valid partition shortcuts a-e 403 * $1 = valid free space shortcuts f-h 404 * $3 = size unit MB 405 */ 406message label_offset_tail {D�but ($2)} 407 408message invalid_sector_number 409{nombre invalide} 410 411message Select_file_system_block_size 412{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers} 413 414message Select_file_system_fragment_size 415{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers} 416 417message packname 418{Veuillez donner un nom � votre disque.} 419 420message lastchance 421{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s). 422Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant. 423Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette 424proc�dure en laissant votre disque intact. 425 426Souhaitez-vous vraiment continuer ? 427} 428 429message disksetupdone 430{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 431Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 432puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 433} 434 435message disksetupdoneupdate 436{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e. 437Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque, 438puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck). 439} 440 441message openfail 442{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s. 443} 444 445/* Called with: Example 446 * $0 = device name /dev/wd0a 447 * $1 = mount path /usr 448 */ 449message mountfail 450{Le montage de $0 sur $1 a �chou�. 451} 452 453message extractcomplete 454{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@ 455est compl�te. 456Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque. 457Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous 458permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels. 459} 460 461message instcomplete 462{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va 463red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document 464d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre 465syst�me. 466 467Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe 468du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins. 469Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7) 470au besoin. 471} 472 473message unpackcomplete 474{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. 475Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 476� bien configurer votre syst�me. 477 478Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 479"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 480} 481 482message upgrcomplete 483{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est 484termin�e. 485Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre 486� bien configurer votre syst�me. 487 488Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne 489"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur. 490} 491 492message distmedium 493{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me 494et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document 495d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via 496NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur 497requis. 498 499Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s. 500 501} 502 503message distset 504{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants. 505Certains sont indispensables. 506Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou 507personnalis�e. 508} 509 510message ftpsource 511{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom 512d'utilisateur et mot de passe. 513Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 514Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par 515rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous 516la forme de fichiers .tgz 517 518} 519 520message email 521{adresse de courriel} 522 523message dev 524{p�riph�rique} 525 526message nfssource 527{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant 528les fichiers d'installation. 529Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers 530� sa racine m�me. 531 532} 533 534message floppysource 535{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser. 536Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine 537de chaque disquette. 538 539} 540 541message cdromsource 542{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser, 543ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation. 544Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers 545tgz. 546 547} 548 549 550message Available_cds 551{CD-ROM disponibles} 552 553message ask_cd 554{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s. S�lectionnez celui contenant le syst�me 555d'installation de NetBSD.} 556 557message cd_path_not_found 558{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi� 559sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.} 560 561message localfssource 562{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 563�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers 564d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz. 565 566} 567 568message localdir 569{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�) 570o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver 571� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz. 572 573} 574 575message filesys 576{syst�me de fichiers} 577 578message nonet 579{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e. 580Retour au menu pr�c�dent. 581} 582 583message netup 584{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s 585Quelle interface souhaitez-vous utiliser ? 586} 587 588message asknetdev 589{Quelle interface doit �tre utilis�e ?} 590 591message netdevs 592{Interfaces disponibles} 593 594message netinfo 595{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser 596votre interface r�seau : 597 598} 599 600message net_domain 601{Votre nom de domaine} 602 603message net_host 604{Votre nom d'ordinateur} 605 606message net_ip 607{Votre adresse IPv4} 608 609message net_srv_ip 610{Adresse IPv4 du serveur} 611 612message net_mask 613{Votre masque de r�seau (IPv4)} 614 615message net_namesrv 616{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)} 617 618message net_defroute 619{Adresse IPv4 de votre passerelle} 620 621message net_media 622{Type de r�seau (m�dia)} 623 624message netok 625{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes : 626 627Nom de domaine (DNS) : %s 628Nom d'ordinateur : %s 629Adresse du serveur de noms : %s 630Interface r�seau : %s 631Type de r�seau (m�dia) %s 632Adresse IPv4 : %s 633Masque de sous-r�seau : %s 634Adresse IPv4 de la passerelle : %s 635} 636 637message netok_slip 638{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ? 639 640Nom de domaine (DNS) : %s 641Nom d'ordinateur : %s 642Adresse du serveur de noms : %s 643Interface r�seau : %s 644Type de r�seau (m�dia) : %s 645Adresse IPv4 : %s 646Adresse IPv4 du serveur : %s 647Masque de sous-r�seau : %s 648Adresse IPv4 de la passerelle : %s 649} 650 651message netokv6 652{Auto-configuration IPv6 : %s 653} 654 655message netok_ok 656{Les valeurs sont-elles correctes ?} 657 658message slattach { 659Entrez les "flags" slattach 660} 661 662message wait_network 663{ 664Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface... 665} 666 667message resolv 668{ 669Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf 670�chec de l'installation. 671} 672 673/* Called with: Example 674 * $0 = target prefix /target 675 * $1 = error message No such file or directory 676 */ 677message realdir 678{ 679Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1 680�chec de l'installation.} 681 682message delete_xfer_file 683{ 684Effacer apr�s l'installation 685} 686 687message notarfile 688{Le composant %s n'existe pas.} 689 690message endtarok 691{ 692Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche 693Entr�e pour continuer. 694} 695 696message endtar 697{ 698L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs 699probl�mes sont survenus au cours de leur extraction. 700 701Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s, 702et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs. 703 704Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et 705%d ont provoqu� une erreur. 706 707Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur 708emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants, 709depuis le menu principal. 710} 711 712message abort_inst {Annulation de l'installation.} 713message abort_part {Install aborted.} 714 715message abortinst 716{ 717L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 718Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 719�chec de l'installation. 720} 721 722message abortupgr 723{ 724La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 725Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 726�chec de l'installation. 727} 728 729message abortunpack 730{ 731L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 732Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main. 733Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers 734d'installation. 735} 736 737message createfstab 738{ 739Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab 740Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 741�chec de l'installation. 742} 743 744message noetcfstab 745{ 746Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s 747Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 748�chec de l'installation. 749} 750 751message badetcfstab 752{ 753Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur 754le disque cible %s 755Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer. 756�chec de l'installation. 757} 758 759message X_oldexists 760{ 761Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j� 762un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel 763� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de 764recommencer. 765Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin 766de faire cette modification. 767Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et 768il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour 769incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer 770%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s 771 772Arr�t de la mise � jour. 773} 774 775 776message netnotup 777{ 778Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface 779r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas 780r�pondre aux pings. 781Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre 782connexion r�seau ? 783(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 784} 785 786message netnotup_continueanyway 787{ 788Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation 789et supposer que le r�seau fonctionne correctement ? 790(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation) 791} 792 793message makedev 794{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ... 795} 796 797/* Called with: Example 798 * $0 = device name /dev/rwd0a 799 * $1 = file system type ffs 800 * $2 = error return code form fsck 8 801 */ 802message badfs 803{ 804$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou 805la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2. 806 807Souhaitez-vous continuer mise � jour? 808} 809 810message rootmissing 811{ 812Impossible de trouver la racine du disque cible %s. 813} 814 815message badroot 816{ 817La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�. 818Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ? 819} 820 821message fd_type 822{Syst�me de fichiers de la disquette} 823 824message fdnotfound 825{ 826Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette. 827} 828 829message fdremount 830{ 831Impossible de monter la disquette correctement. 832} 833 834message fdmount 835{ 836Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s". 837 838Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez 839choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement. 840S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu 841de s�lection du m�dia d'installation. 842} 843 844message mntnetconfig 845{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage 846du syst�me que nous venons d'installer ? } 847 848message cur_distsets 849{ 850S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous : 851} 852 853message cur_distsets_header 854{ Composant Installer? 855------------------------------------ ---------- 856} 857 858message set_base 859{Base} 860 861message set_system 862{Syst�me (/etc)} 863 864message set_compiler 865{Outils de d�veloppement} 866 867message set_games 868{Jeux} 869 870message set_man_pages 871{Pages de manuel} 872 873message set_misc 874{Divers} 875 876message set_modules 877{Modules du noyau} 878 879message set_tests 880{Programmes de test} 881 882message set_text_tools 883{Outils de manipulation de texte} 884 885message set_X11 886{X11} 887 888message set_X11_base 889{X11 base et clients} 890 891message set_X11_etc 892{X11 configuration} 893 894message set_X11_fonts 895{X11 polices} 896 897message set_X11_servers 898{X11 serveurs} 899 900message set_X11_prog 901{X11 d�veloppement} 902 903message set_source 904{Code source et d�bogage} 905 906message set_syssrc 907{Sources du noyeau} 908 909message set_src 910{Sources de la Base} 911 912message set_sharesrc 913{Sources de partage (Share)} 914 915message set_gnusrc 916{Sources des composants GNU} 917 918message set_xsrc 919{Sources X11} 920 921message set_debug 922{Symboles de d�bogage} 923 924message set_xdebug 925{Symboles de d�bogage X11} 926 927message select_all 928{S�lectionner tous les composants} 929 930message select_none 931{D�selectionner tous les composants} 932 933message install_selected_sets 934{Installer les composants s�lectionn�s} 935 936 937message tarerror 938{ 939Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s. 940Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement, 941le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner 942correctement. 943 944Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ? 945} 946 947/* Called with: Example 948 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 949 * $1 = short version of $0 MBR 950 */ 951message must_be_one_root 952{ 953Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/". 954} 955 956/* Called with: Example 957 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 958 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 959 */ 960message partitions_overlap 961{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.} 962 963message No_Bootcode 964{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine} 965 966message cannot_ufs2_root 967{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le 968chargeur de d�marrage ne le supporte pas.} 969 970message edit_partitions_again 971{ 972Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et 973retourner au menu principal. 974 975Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ? 976} 977 978/* Called with: Example 979 * $0 = missing file /some/path 980 */ 981message config_open_error 982{ 983Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0. 984} 985 986message choose_timezone 987{ 988Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante. 989Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix. 990Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours. 991 992 Par d�faut : %s 993 S�lection actuelle : %s 994 Heure locale : %s %s 995} 996 997message tz_back 998{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires} 999 1000message swapactive 1001{ 1002Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui 1003est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me 1004dispose de peu de m�moire. 1005Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette 1006partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs. 1007Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau. 1008} 1009 1010message swapdelfailed 1011{ 1012Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente 1013sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter 1014� nouveau. 1015} 1016 1017message rootpw 1018{ 1019Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini. 1020Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant. 1021 1022Le souhaitez-vous ? 1023} 1024 1025message rootsh 1026{ 1027Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root". 1028Par d�faut, il s'agit de /bin/sh 1029} 1030 1031message no_root_fs 1032{ 1033Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins 1034d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/". 1035 1036Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer. 1037} 1038 1039message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver} 1040message Scripting {Scripting} 1041message Logging {Journal} 1042 1043message Status {Statut : } 1044message Command {Commande : } 1045message Running {En cours d'ex�cution} 1046message Finished {Termin�e} 1047message Command_failed {�chec} 1048message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal} 1049 1050 1051message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} 1052message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} 1053message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} 1054message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur} 1055message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants} 1056message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur} 1057message Utility_menu {Utilitaires} 1058message Config_menu {Configuration} 1059message exit_menu_generic {Quitter} 1060message exit_utility_menu {Quitter} 1061message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} 1062message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh} 1063message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} 1064message Configure_network {Configurer le r�seau} 1065message Partition_a_disk {Partitionner un disque} 1066message Logging_functions {Journaux} 1067message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me} 1068message yes_or_no {oui ou non?} 1069message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer} 1070message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�} 1071 1072/* Called with: Example 1073 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1074 * $1 = short version of $0 MBR 1075 */ 1076message Keep_existing_partitions 1077{Use existing $1 partitions} 1078 1079/* Called with: Example 1080 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1081 * $1 = short version of $0 MBR 1082 */ 1083message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD} 1084 1085/* Called with: Example 1086 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1087 * $1 = short version of $0 MBR 1088 */ 1089message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} 1090 1091message Gigabytes {Gigaoctets} 1092message Megabytes {M�gaoctets} 1093message Cylinders {Cylindres} 1094message Sectors {Secteurs} 1095message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation} 1096message ftp {FTP} 1097message http {HTTP} 1098message nfs {NFS} 1099.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1100message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1101.else 1102message cdrom {CD-ROM / DVD} 1103.endif 1104message floppy {Disquette} 1105message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�} 1106message local_dir {R�pertoire local mont�} 1107message Select_your_distribution {S�lection de la distribution} 1108message Full_installation {Installation compl�te} 1109message Full_installation_nox {Installation sans X11} 1110message Minimal_installation {Installation minimale} 1111message Custom_installation {Installation personnalis�e} 1112message hidden {** cach� **} 1113message Host {Serveur FTP} 1114message Base_dir {R�pertoire de base} 1115message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire} 1116message Set_dir_src {R�pertoire des composants source} 1117message Xfer_dir {R�pertoire de transfert} 1118message transfer_method {Download via} 1119message User {Utilisateur} 1120message Password {Mot de passe} 1121message Proxy {Proxy} 1122message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution} 1123message Continue {Continuer} 1124message Prompt_Continue {Continuer?} 1125message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?} 1126message Try_again {R�essayer} 1127message Set_finished {Extraction termin�e} 1128message Skip_set {Sauter cet ensemble} 1129message Skip_group {Sauter ce groupe} 1130message Abandon {Abandonner l'installation} 1131message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration} 1132message Device {P�riph�rique} 1133message File_system {Syst�me de fichiers} 1134message Select_DNS_server { Choisissez un serveur de noms :} 1135message other {autre } 1136message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?} 1137message Root_shell {Shell du compte "root"} 1138message Color_scheme {Jeu de couleurs} 1139message White_on_black {Blanc sur noir} 1140message Black_on_white {Noir sur blanc} 1141message White_on_blue {Blanc sur bleu} 1142message Green_on_black {Vert sur noir} 1143message User_shell {Shell du compte "user"} 1144 1145.if AOUT2ELF 1146message aoutfail 1147{ 1148Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre 1149d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien 1150v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s. 1151} 1152 1153message emulbackup 1154{ 1155Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais 1156pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant 1157l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour, 1158vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien 1159/emul/aout. 1160} 1161.endif 1162 1163message oldsendmail 1164{ 1165Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut 1166�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours 1167configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier 1168/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous 1169choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement 1170afin que vos courriels soient trait�s correctement. 1171} 1172 1173message license 1174{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence 1175contenue dans le fichier %s. 1176Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z). 1177Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.} 1178 1179message binpkg 1180{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez 1181l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent. Une fois le syst�me 1182red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des 1183paquetages additionnels.} 1184 1185message pkgpath 1186{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire, 1187utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", 1188un mot de passe n'est pas requis. 1189 1190} 1191message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?} 1192message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.} 1193message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.} 1194message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.} 1195message Pkg_dir {Dossier de paquetages} 1196message configure_prior {configurer une installation existante de} 1197message configure {configurer} 1198message change {changer} 1199message password_set {D�finir le mot de passe} 1200message YES {OUI} 1201message NO {NON} 1202message DONE {TERMINER} 1203message abandoned {Abandonn�e} 1204message empty {***VIDE***} 1205message timezone {Fuseau horaire} 1206message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"} 1207message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires} 1208message enable_sshd {Activer sshd} 1209message enable_ntpd {Activer ntpd} 1210message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage} 1211message enable_mdnsd {Activer mdnsd} 1212message enable_xdm {Activer xdm} 1213message enable_cgd {Activer cgd} 1214message enable_lvm {Activer lvm} 1215message enable_raid {Activer raidframe} 1216message add_a_user {Ajouter un utilisateur} 1217message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.} 1218message doneconfig {Configuration termin�e} 1219message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages} 1220message binpkg_installed 1221{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer 1222des paquetages binaires. Pour installer un paquetage, utilisez : 1223 1224pkgin install <packagename> 1225 1226� partir d'un shell "root". Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.} 1227message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc} 1228message pkgsrc 1229{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue 1230par le r�seau. 1231Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et 1232mot de passe qui seront utilis�s. Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe 1233n'est pas requis. 1234 1235} 1236message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc} 1237message get_pkgsrc 1238{Obtenir et extraire pkgsrc} 1239message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?} 1240message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc} 1241message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg} 1242message pkgin_failed 1243{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire 1244n'existe pas. V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.} 1245message failed {�chou�} 1246 1247 1248message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} 1249message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} 1250message partman {Partitionnement �tendu} 1251message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD} 1252message editpart {Modifier les partitions} 1253message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR} 1254message switchgpt {Mettre � GPT} 1255message switchmbr {Basculer vers MBR} 1256message renamedisk {D�finir le nom du disque} 1257message fmtasraid {Format en RAID} 1258message fmtaslvm {Format de LVM PV} 1259message encrypt {Crypter} 1260message setbootable {Drapeau d'amor�age} 1261message erase {Fonction d'effacement s�curis�} 1262message undo {Annuler les changements} 1263message unconfig {Annulation de la configuration} 1264message edit {�diter} 1265message doumount {Groupe umount} 1266 1267message fremove {ENLEVER} 1268message remove {Supprimer} 1269message add {Ajouter} 1270message auto {auto} 1271 1272message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!} 1273message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?} 1274message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.} 1275message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n} 1276 1277message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)} 1278message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?} 1279message Delete_partition 1280{Supprimer la partition} 1281 1282message No_filesystem_newfs 1283{The selected partition does not seem to have a valid file system. 1284Do you want to newfs (format) it?} 1285 1286message swap_display {swap} 1287 1288/* Called with: Example 1289 * $0 = parent device name sd0 1290 * $1 = swap partition name my_swap 1291 */ 1292message Auto_add_swap_part 1293{A swap partition (named $1) seems to exist on $0. 1294Do you want to use that?} 1295 1296message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1297message parttype_disklabel_short {disklabel} 1298 1299message select_part_scheme 1300{The disk seems not to have been partitioned before. Please select 1301a partitioning scheme from the available options below. } 1302 1303message select_other_partscheme 1304{Please select a different partitioning scheme from the available 1305options below. } 1306 1307message select_part_limit 1308{Some schemes have size limits and can only be used for the start 1309of huge disks. The limit is displayed below.} 1310 1311/* Called with: Example 1312 * $0 = device name ld0 1313 * $1 = size 3 TB 1314 */ 1315message part_limit_disksize 1316{This device ($0) is $1 big.} 1317 1318message size_limit {Max:} 1319 1320message addpart {Add a partition} 1321message nopart { (no partition defined)} 1322message custom_type {Unknown} 1323 1324message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} 1325 1326message cancel {Cancel} 1327 1328message out_of_range {Invalid value} 1329 1330message reedit_partitions {Re-edit} 1331message abort_installation {Abort installation} 1332 1333message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} 1334 1335message err_too_many_partitions {Too many partitions} 1336 1337/* Called with: Example 1338 * $0 = mount point /home 1339 */ 1340message mp_already_exists {$0 already defined!} 1341 1342message ptnsize_replace_existing 1343{This is an already existing partition. 1344To change it's size, the partition will need to be deleted and later 1345recreated. All data in this partition will be lost. 1346 1347Would you like to delete this partition and continue?} 1348 1349message part_not_deletable {Non-deletable system partition} 1350 1351message ptn_type {syst�me de fichiers} 1352message ptn_start {D�but} 1353message ptn_size {taille} 1354message ptn_end {fin} 1355 1356message No_free_space {Pas d'espace libre} 1357message Invalid_numeric {Nombre invalide!} 1358message Too_large {Trop grand!} 1359 1360/* Called with: Example 1361 * $0 = start of free space 500 1362 * $1 = end of free space 599 1363 * $2 = size of free space 100 1364 * $3 = unit in use MB 1365 */ 1366message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n} 1367 1368message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1369message fs_type_ffs {FFS} 1370message other_fs_type {Other type} 1371 1372message editpack {Edit name of the disk} 1373message edit_disk_pack_hdr 1374{The name of the disk is arbitrary. 1375It is useful for distinguishing between multiple disks. 1376It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk. 1377 1378Enter disk name} 1379 1380/* Called with: Example 1381 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1382 * $1 = short version of $0 MBR 1383 */ 1384message reeditpart 1385{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions} 1386 1387 1388/* Called with: Example 1389 * $0 = device name wd0 1390 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1391 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1392 * $3 = short version of $1 MBR 1393 * $4 = short version of $2 disklabel 1394 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1395 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1396 */ 1397message fullpart 1398{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez 1399choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement 1400sur une partie de celui-ci. 1401Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour 1402NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre 1403disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement 1404d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me 1405d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement 1406impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation, 1407sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une 1408partie du disque.} 1409 1410message Select_your_choice 1411{Faites votre choix} 1412 1413/* Called with: Example 1414 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1415 * $1 = short version of $0 MBR 1416 */ 1417message Use_only_part_of_the_disk 1418{Utilisation d'une partie du disque} 1419 1420message Use_the_entire_disk 1421{Utilisation de tout le disque} 1422 1423/* Called with: Example 1424 * $0 = device name wd0 1425 * $1 = total disk size 3000 GB 1426 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1427 */ 1428message part_header 1429{ Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2} 1430message part_header_col_start {D�but} 1431message part_header_col_size {Taille} 1432message part_header_col_flag {Flg} 1433 1434message Partition_table_ok 1435{Table des partitions OK} 1436 1437message Dont_change 1438{Ne pas modifier} 1439message Other_kind 1440{Autre} 1441 1442/* Called with: Example 1443 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1444 * $1 = short version of $0 MBR 1445 */ 1446message nobsdpart 1447{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.} 1448 1449/* Called with: Example 1450 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1451 * $1 = short version of $0 MBR 1452 */ 1453message multbsdpart 1454{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de 1455d�marrage. 1456Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.} 1457 1458message ovrwrite 1459{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous 1460vraiment l'�craser par une partition NetBSD ? 1461} 1462 1463message Partition_OK 1464{Partition OK} 1465 1466/* Called with: Example 1467 * $0 = device name wd0 1468 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1469 * $2 = short version of $1 MBR 1470 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1471 */ 1472message editparttable 1473{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est : 1474 1475} 1476 1477message install_flag {I} 1478message newfs_flag {N} 1479 1480message ptn_install {installation} 1481message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } 1482 1483 1484message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1485message parttype_gpt_short {GPT} 1486 1487message ptn_label {Label} 1488message ptn_uuid {UUID} 1489message ptn_gpt_type {GPT Type} 1490message ptn_boot {Boot} 1491 1492/* Called with: Example 1493 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1494 * $1 = short version of $0 MBR 1495 */ 1496message use_partitions_anyway 1497{Use this partitions anyway} 1498 1499message gpt_flags {B} 1500message gpt_flag_desc {, (B)ootable} 1501 1502/* Called with: Example 1503 * $0 = file system type FFSv2 1504 */ 1505message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} 1506 1507message running_system {current system} 1508 1509