msg.mi.fr revision 1.17
1/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.17 2019/07/23 18:13:40 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- french, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Messages d'installation en fran�ais}
43
44message sysinst_message_locale
45{fr_FR.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {Oui}
49message No {Non}
50message All {Tous}
51message Some {Une partie}
52message None {Aucun}
53message none {aucun}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message unchanged {non-modifi�}
57message On {On}
58message Off {Off}
59message Delete {Supprimer ?}
60
61message install
62{installer}
63
64message reinstall
65{r�installer des composants de}
66
67message upgrade
68{mise � jour}
69
70message hello
71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour
73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la
75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
76fl�ches du clavier.
77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e.
78}
79
80message thanks
81{Merci d'utiliser NetBSD !
82}
83
84message installusure
85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
88proc�dure va effectuer les actions suivantes :
89	a) Partitionner votre disque dur.
90	b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD.
91	c) Installer les diff�rents composants.
92
93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous
94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
95disque dur.)
96
97Souhaitez-vous continuer ?
98}
99
100message upgradeusure
101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur.
102Cela implique des modifications aux informations contenues
103sur votre disque dur.
104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de
105continuer la proc�dure de mise � jour.
106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ?
107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette
108proc�dure ne modifie votre disque.)
109}
110
111message reinstallusure
112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur
113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants
114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur
115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie
116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.)
118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de
119d�marrer cette proc�dure !
120
121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ?
122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence �
123modifier vos disques.)
124}
125
126message mount_failed
127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�.  Continuer ?
128}
129
130message nodisk
131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�.
132Retour au menu pr�c�dent.
133}
134
135message onedisk
136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez
137%s NetBSD sur ce dernier.
138}
139
140message ask_disk
141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
142
143message Available_disks
144{Disques disponibles :}
145
146message heads
147{t�tes}
148
149message sectors
150{secteurs}
151
152message fs_isize
153{taille moyenne de fichier (octets)}
154
155message mountpoint
156{point de montage (ou 'aucun')}
157
158message cylname
159{cyl}
160
161message secname
162{sec}
163
164message megname
165{Mo}
166
167message gigname
168{Go}
169
170/* Called with:				Example
171 *  $0 = device name			wd0
172 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
173 *  $2 = short version of $1		GPT
174 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
175 *  $4 = full install size min.		127M
176 *  $5 = install with X min.		427M
177 */
178message	layout_prologue_none
179{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
180or apply the default partition sizes and contents.}
181
182/* Called with:				Example
183 *  $0 = device name			wd0
184 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
185 *  $2 = short version of $1		GPT
186 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
187 *  $4 = full install size min.		127M
188 *  $5 = install with X min.		427M
189 */
190
191message	layout_prologue_existing
192{If you do not want to use the existing partitions, you can
193use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
194or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
195
196/* Called with:				Example
197 *  $0 = device name			wd0
198 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
199 *  $2 = short version of $1		GPT
200 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
201 *  $4 = full install size min.		127M
202 *  $5 = install with X min.		427M
203 */
204message layout_main
205{
206You will then be given the opportunity to change any of the partition
207details.
208
209The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
210
211A full installation requires at least $4 without X and
212at least $5 if the X sets are included.}
213
214message Choose_your_size_specifier
215{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
216sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
217cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
218choisir pr�cis�ment les tailles.
219Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable
220et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres.
221Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles
222de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance.
223
224Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e}
225
226message ptnsizes
227{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me.
228Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale,
229mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
230syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels),
231/var (fichiers des journaux, etc.)
232et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs).
233
234L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.}
235
236/* Called with: 			Example
237 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
238 */
239message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
240message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
241message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
242
243message ptnheaders_size		{Taille}
244message ptnheaders_filesystem	{Syst�me de fichiers}
245
246message askfsmount
247{Point de montage ?}
248
249message askfssize
250{Taille pour %s en %s ?}
251
252message askunits
253{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
254
255message NetBSD_partition_cant_change
256{Partition de NetBSD}
257
258message Whole_disk_cant_change
259{Totalit� du disque}
260
261message Boot_partition_cant_change
262{Partition de d�marrage}
263
264message add_another_ptn
265{Ajouter manuellement une nouvelle partition}
266
267/* Called with: 			Example
268 *  $0 = free space			1.4
269 *  $1 = size unit			GB
270 */
271message fssizesok
272{Go on.  Free space $0 $1.}
273
274/* Called with: 			Example
275 *  $0 = missing space			1.4
276 *  $1 = size unit			GB
277 */
278message fssizesbad
279{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
280
281message startoutsidedisk
282{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque.
283}
284
285message endoutsidedisk
286{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque.
287La taille de la partition a �t� tronqu�e.}
288
289/* Called with:				Example
290 *  $0 = device name			wd0
291 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
292 *  $2 = short version of $1		MBR
293 *  $3 = disk size			3TB
294 *  $4 = size limit			2TB
295 */
296message toobigdisklabel
297{
298This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
299hence only the start of the disk is usable.
300}
301
302message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
303message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
304message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
305message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
306message cvtscheme_abort		{abort}
307
308/* Called with:				Example
309 *  $0 = device name			wd0
310 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
311 *  $2 = short version of $1		disklabel
312 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
313 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
314 *  $5 = total size			2TB
315 *  $6 = free size			244MB
316 */
317message fspart
318{Vos partitions sont les suivantes:
319
320Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
321
322message ptnheaders_start	{D�but}
323message ptnheaders_end		{Fin}
324message ptnheaders_fstype	{Type}
325
326message partition_sizes_ok
327{Taille et options des partitions valides}
328
329message edfspart
330{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me
331de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
332
333Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
334
335message ptn_newfs		{formatage}
336message ptn_mount		{montage}
337message ptn_mount_options	{options de montage}
338message ptn_mountpt		{Pt de montage}
339
340message toggle
341{Basculer}
342
343message restore
344{Restaurer les valeurs initiales}
345
346message Select_the_type
347{S�lection du type de syst�me de fichiers}
348
349message other_types
350{autres types}
351
352/* Called with:				Example
353 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
354 *  $1 = maximum allowed		4292098047
355 *  $2 = size unit			MB
356 */
357message label_size_head
358{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition :
359    -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque}
360
361/* Called with:				Example
362 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
363 *  $1 = maximum allowed		4292098047
364 *  $2 = size unit			MB
365 */
366message label_size_part_hint
367{   $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute}
368
369/* Called with:				Example
370 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
371 *  $1 = maximum allowed		4292098047
372 *  $2 = size unit			MB
373 */
374message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
375
376/* Called with:				Example
377 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
378 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
379 *  $3 = size unit			MB
380 */
381message label_offset_head
382{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition :
383    -1 : Commencer au d�but du disque}
384
385/* Called with:				Example
386 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
387 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
388 *  $3 = size unit			MB
389 */
390message label_offset_part_hint
391{   $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente}
392
393/* Called with:				Example
394 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
395 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
396 *  $3 = size unit			MB
397 */
398message label_offset_space_hint
399{   $1:   start at the beginning of given free space}
400
401/* Called with:				Example
402 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
403 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
404 *  $3 = size unit			MB
405 */
406message label_offset_tail		{D�but ($2)}
407
408message invalid_sector_number
409{nombre invalide}
410
411message Select_file_system_block_size
412{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers}
413
414message Select_file_system_fragment_size
415{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers}
416
417message packname
418{Veuillez donner un nom � votre disque.}
419
420message lastchance
421{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s).
422Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant.
423Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette
424proc�dure en laissant votre disque intact.
425
426Souhaitez-vous vraiment continuer ?
427}
428
429message disksetupdone
430{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
431Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
432puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
433}
434
435message disksetupdoneupdate
436{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
437Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
438puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
439}
440
441message openfail
442{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
443}
444
445/* Called with:				Example
446 *  $0 = device name			/dev/wd0a
447 *  $1 = mount path			/usr
448 */
449message mountfail
450{Le montage de $0 sur $1 a �chou�.
451}
452
453message extractcomplete
454{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@
455est compl�te.
456Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque.
457Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous
458permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels.
459}
460
461message instcomplete
462{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va
463red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
464d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre
465syst�me.
466
467Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
468du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins.
469Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
470au besoin.
471}
472
473message unpackcomplete
474{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e.
475Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
476� bien configurer votre syst�me.
477
478Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
479"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
480}
481
482message upgrcomplete
483{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
484termin�e.
485Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
486� bien configurer votre syst�me.
487
488Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
489"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
490}
491
492message distmedium
493{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me
494et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document
495d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via
496NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur
497requis.
498
499Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s.
500
501}
502
503message distset
504{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants.
505Certains sont indispensables.
506Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou
507personnalis�e.
508}
509
510message ftpsource
511{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom
512d'utilisateur et mot de passe.
513Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
514Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par
515rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous
516la forme de fichiers .tgz
517
518}
519
520message email
521{adresse de courriel}
522
523message dev
524{p�riph�rique}
525
526message nfssource
527{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant
528les fichiers d'installation.
529Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers
530� sa racine m�me.
531
532}
533
534message floppysource
535{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser.
536Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine
537de chaque disquette.
538
539}
540
541message cdromsource
542{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser,
543ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation.
544Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers
545tgz.
546
547}
548
549
550message Available_cds
551{CD-ROM disponibles}
552
553message ask_cd
554{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s.  S�lectionnez celui contenant le syst�me
555d'installation de NetBSD.}
556
557message cd_path_not_found
558{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi�
559sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.}
560
561message localfssource
562{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas
563�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
564d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
565
566}
567
568message localdir
569{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�)
570o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
571� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz.
572
573}
574
575message filesys
576{syst�me de fichiers}
577
578message nonet
579{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e.
580Retour au menu pr�c�dent.
581}
582
583message netup
584{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s
585Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
586}
587
588message asknetdev
589{Quelle interface doit �tre utilis�e ?}
590
591message netdevs
592{Interfaces disponibles}
593
594message netinfo
595{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
596votre interface r�seau :
597
598}
599
600message net_domain
601{Votre nom de domaine}
602
603message net_host
604{Votre nom d'ordinateur}
605
606message net_ip
607{Votre adresse IPv4}
608
609message net_srv_ip
610{Adresse IPv4 du serveur}
611
612message net_mask
613{Votre masque de r�seau (IPv4)}
614
615message net_namesrv
616{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
617
618message net_defroute
619{Adresse IPv4 de votre passerelle}
620
621message net_media
622{Type de r�seau (m�dia)}
623
624message netok
625{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes :
626
627Nom de domaine (DNS) :		%s 
628Nom d'ordinateur :		%s 
629Adresse du serveur de noms :	%s 
630Interface r�seau :		%s 
631Type de r�seau (m�dia)		%s 
632Adresse IPv4 :			%s 
633Masque de sous-r�seau :		%s 
634Adresse IPv4 de la passerelle : %s 
635}
636
637message netok_slip
638{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ?
639
640Nom de domaine (DNS) :		%s 
641Nom d'ordinateur :		%s 
642Adresse du serveur de noms :	%s 
643Interface r�seau :		%s 
644Type de r�seau (m�dia) :	%s 
645Adresse IPv4 :			%s 
646Adresse IPv4 du serveur :	%s 
647Masque de sous-r�seau :		%s 
648Adresse IPv4 de la passerelle :	%s 
649}
650
651message netokv6
652{Auto-configuration IPv6 :	%s 
653}
654
655message netok_ok
656{Les valeurs sont-elles correctes ?}
657
658message slattach {
659Entrez les "flags" slattach
660}
661
662message wait_network
663{
664Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
665}
666
667message resolv
668{
669Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf
670�chec de l'installation.
671}
672
673/* Called with: 			Example
674 *  $0 = target prefix			/target
675 *  $1 = error message			No such file or directory
676 */
677message realdir
678{
679Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1
680�chec de l'installation.}
681
682message delete_xfer_file
683{
684Effacer apr�s l'installation
685}
686
687message notarfile
688{Le composant %s n'existe pas.}
689
690message endtarok
691{
692Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche
693Entr�e pour continuer.
694}
695
696message endtar
697{
698L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs
699probl�mes sont survenus au cours de leur extraction.
700
701Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s,
702et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs.
703
704Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et
705%d ont provoqu� une erreur.
706
707Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur
708emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants,
709depuis le menu principal.
710}
711
712message abort_inst {Annulation de l'installation.}
713message abort_part {Install aborted.}
714
715message abortinst
716{
717L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
718Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
719�chec de l'installation.
720}
721
722message abortupgr
723{
724La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
725Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
726�chec de l'installation.
727}
728
729message abortunpack
730{
731L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te.
732Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
733Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers
734d'installation.
735}
736
737message createfstab
738{
739Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab
740Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
741�chec de l'installation.
742}
743
744message noetcfstab
745{
746Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s
747Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
748�chec de l'installation.
749}
750
751message badetcfstab
752{
753Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur
754le disque cible %s
755Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
756�chec de l'installation.
757}
758
759message X_oldexists
760{
761Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j�
762un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
763� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
764recommencer.
765Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
766de faire cette modification.
767Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et
768il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour
769incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
770%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
771
772Arr�t de la mise � jour.
773}
774
775
776message netnotup
777{
778Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface
779r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
780r�pondre aux pings.
781Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre
782connexion r�seau ?
783(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
784}
785
786message netnotup_continueanyway
787{
788Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation
789et supposer que le r�seau fonctionne correctement ?
790(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
791}
792
793message makedev
794{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ...
795}
796
797/* Called with:				Example
798 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
799 *  $1 = file system type		ffs
800 *  $2 = error return code form fsck	8
801 */
802message badfs
803{
804$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou
805la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2.
806
807Souhaitez-vous continuer mise � jour?
808}
809
810message rootmissing
811{
812Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
813}
814
815message badroot
816{
817La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�.
818Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ?
819}
820
821message fd_type
822{Syst�me de fichiers de la disquette}
823
824message fdnotfound
825{
826Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
827}
828
829message fdremount
830{
831Impossible de monter la disquette correctement.
832}
833
834message fdmount
835{
836Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
837
838Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
839choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement.
840S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu
841de s�lection du m�dia d'installation.
842}
843
844message mntnetconfig
845{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage
846du syst�me que nous venons d'installer ? }
847
848message cur_distsets
849{
850S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
851}
852
853message cur_distsets_header
854{      Composant                      Installer?
855------------------------------------ ----------
856}
857
858message set_base
859{Base}
860
861message set_system
862{Syst�me (/etc)}
863
864message set_compiler
865{Outils de d�veloppement}
866
867message set_games
868{Jeux}
869
870message set_man_pages
871{Pages de manuel}
872
873message set_misc
874{Divers}
875
876message set_modules
877{Modules du noyau}
878
879message set_tests
880{Programmes de test}
881
882message set_text_tools
883{Outils de manipulation de texte}
884
885message set_X11
886{X11}
887
888message set_X11_base
889{X11 base et clients}
890
891message set_X11_etc
892{X11 configuration}
893
894message set_X11_fonts
895{X11 polices}
896
897message set_X11_servers
898{X11 serveurs}
899
900message set_X11_prog
901{X11 d�veloppement}
902
903message set_source
904{Code source et d�bogage}
905
906message set_syssrc
907{Sources du noyeau}
908
909message set_src
910{Sources de la Base}
911
912message set_sharesrc
913{Sources de partage (Share)}
914
915message set_gnusrc
916{Sources des composants GNU}
917
918message set_xsrc
919{Sources X11}
920
921message set_debug
922{Symboles de d�bogage}
923
924message set_xdebug
925{Symboles de d�bogage X11}
926
927message select_all
928{S�lectionner tous les composants}
929
930message select_none
931{D�selectionner tous les composants}
932
933message install_selected_sets
934{Installer les composants s�lectionn�s}
935
936
937message tarerror
938{
939Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
940Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement,
941le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
942correctement.
943
944Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
945}
946
947/* Called with: 			Example
948 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
949 *  $1 = short version of $0		MBR
950 */
951message must_be_one_root
952{
953Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/".
954}
955
956/* Called with: 			Example
957 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
958 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
959 */
960message partitions_overlap
961{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.}
962
963message No_Bootcode
964{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine}
965
966message cannot_ufs2_root
967{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le
968chargeur de d�marrage ne le supporte pas.}
969
970message edit_partitions_again
971{
972Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et
973retourner au menu principal.
974
975Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ?
976}
977
978/* Called with: 			Example
979 *  $0 = missing file			/some/path
980 */
981message config_open_error
982{
983Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
984}
985
986message choose_timezone
987{
988Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
989Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix.
990Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours.
991
992 Par d�faut :		%s
993 S�lection actuelle : %s
994 Heure locale :		%s %s
995}
996
997message tz_back
998{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires}
999
1000message swapactive
1001{
1002Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui
1003est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me
1004dispose de peu de m�moire.
1005Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette
1006partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs.
1007Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
1008}
1009
1010message swapdelfailed
1011{
1012Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente
1013sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter
1014� nouveau.
1015}
1016
1017message rootpw
1018{
1019Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini.
1020Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant.
1021
1022Le souhaitez-vous ?
1023}
1024
1025message rootsh
1026{
1027Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root".
1028Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
1029}
1030
1031message no_root_fs
1032{
1033Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins
1034d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
1035
1036Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer.
1037}
1038
1039message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver}
1040message Scripting {Scripting}
1041message Logging {Journal}
1042
1043message Status  {Statut : }
1044message Command {Commande : }
1045message Running {En cours d'ex�cution}
1046message Finished {Termin�e}
1047message Command_failed {�chec}
1048message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal}
1049
1050
1051message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
1052message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
1053message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
1054message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur}
1055message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants}
1056message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur}
1057message Utility_menu {Utilitaires}
1058message Config_menu {Configuration}
1059message exit_menu_generic {Quitter}
1060message exit_utility_menu {Quitter}
1061message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
1062message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh}
1063message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
1064message Configure_network {Configurer le r�seau}
1065message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
1066message Logging_functions {Journaux}
1067message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me}
1068message yes_or_no {oui ou non?}
1069message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer}
1070message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�}
1071
1072/* Called with:				Example
1073 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1074 *  $1 = short version of $0		MBR
1075 */
1076message Keep_existing_partitions
1077{Use existing $1 partitions}
1078
1079/* Called with:				Example
1080 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1081 *  $1 = short version of $0		MBR
1082 */
1083message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD}
1084
1085/* Called with:				Example
1086 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1087 *  $1 = short version of $0		MBR
1088 */
1089message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1090
1091message Gigabytes {Gigaoctets}
1092message Megabytes {M�gaoctets}
1093message Cylinders {Cylindres}
1094message Sectors {Secteurs}
1095message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation}
1096message ftp {FTP}
1097message http {HTTP}
1098message nfs {NFS}
1099.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1100message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1101.else
1102message cdrom {CD-ROM / DVD}
1103.endif
1104message floppy {Disquette}
1105message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�}
1106message local_dir {R�pertoire local mont�}
1107message Select_your_distribution {S�lection de la distribution}
1108message Full_installation {Installation compl�te}
1109message Full_installation_nox {Installation sans X11}
1110message Minimal_installation {Installation minimale}
1111message Custom_installation {Installation personnalis�e}
1112message hidden {** cach� **}
1113message Host {Serveur FTP}
1114message Base_dir {R�pertoire de base}
1115message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire}
1116message Set_dir_src {R�pertoire des composants source}
1117message Xfer_dir {R�pertoire de transfert}
1118message transfer_method {Download via}
1119message User {Utilisateur}
1120message Password {Mot de passe}
1121message Proxy {Proxy}
1122message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution}
1123message Continue {Continuer}
1124message Prompt_Continue {Continuer?}
1125message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
1126message Try_again {R�essayer}
1127message Set_finished {Extraction termin�e}
1128message Skip_set {Sauter cet ensemble}
1129message Skip_group {Sauter ce groupe}
1130message Abandon {Abandonner l'installation}
1131message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration}
1132message Device {P�riph�rique}
1133message File_system {Syst�me de fichiers}
1134message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
1135message other {autre }
1136message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
1137message Root_shell {Shell du compte "root"}
1138message Color_scheme {Jeu de couleurs}
1139message White_on_black {Blanc sur noir}
1140message Black_on_white {Noir sur blanc}
1141message White_on_blue {Blanc sur bleu}
1142message Green_on_black {Vert sur noir}
1143message User_shell {Shell du compte "user"}
1144
1145.if AOUT2ELF
1146message aoutfail
1147{
1148Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre
1149d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien
1150v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s.
1151}
1152
1153message emulbackup
1154{
1155Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais
1156pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant
1157l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour,
1158vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien
1159/emul/aout.
1160}
1161.endif
1162
1163message oldsendmail
1164{
1165Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut
1166�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
1167configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier
1168/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous
1169choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement
1170afin que vos courriels soient trait�s correctement.
1171}
1172
1173message license
1174{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence
1175contenue dans le fichier %s.
1176Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
1177Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
1178
1179message binpkg
1180{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez
1181l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent.  Une fois le syst�me
1182red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des
1183paquetages additionnels.}
1184
1185message pkgpath
1186{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire,
1187utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp",
1188un mot de passe n'est pas requis.
1189
1190}
1191message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?}
1192message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.}
1193message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.}
1194message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.}
1195message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
1196message configure_prior {configurer une installation existante de}
1197message configure {configurer}
1198message change {changer}
1199message password_set {D�finir le mot de passe}
1200message YES {OUI}
1201message NO {NON}
1202message DONE {TERMINER}
1203message abandoned {Abandonn�e}
1204message empty {***VIDE***}
1205message timezone {Fuseau horaire}
1206message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
1207message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
1208message enable_sshd {Activer sshd}
1209message enable_ntpd {Activer ntpd}
1210message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage}
1211message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
1212message enable_xdm {Activer xdm}
1213message enable_cgd {Activer cgd}
1214message enable_lvm {Activer lvm}
1215message enable_raid {Activer raidframe}
1216message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
1217message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.}
1218message doneconfig {Configuration termin�e}
1219message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages}
1220message binpkg_installed 
1221{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer
1222des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
1223
1224pkgin install <packagename>
1225
1226� partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.}
1227message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
1228message pkgsrc
1229{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue
1230par le r�seau.
1231Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et
1232mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
1233n'est pas requis.
1234
1235}
1236message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc}
1237message get_pkgsrc
1238{Obtenir et extraire pkgsrc}
1239message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?}
1240message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
1241message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
1242message pkgin_failed 
1243{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire
1244n'existe pas.  V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.}
1245message failed {�chou�}
1246
1247
1248message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
1249message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
1250message partman {Partitionnement �tendu}
1251message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD}
1252message editpart {Modifier les partitions}
1253message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
1254message switchgpt {Mettre � GPT}
1255message switchmbr {Basculer vers MBR}
1256message renamedisk {D�finir le nom du disque}
1257message fmtasraid {Format en RAID}
1258message fmtaslvm {Format de LVM PV}
1259message encrypt {Crypter}
1260message setbootable {Drapeau d'amor�age}
1261message erase {Fonction d'effacement s�curis�}
1262message undo {Annuler les changements}
1263message unconfig {Annulation de la configuration}
1264message edit {�diter}
1265message doumount {Groupe umount}
1266
1267message fremove {ENLEVER}
1268message remove {Supprimer}
1269message add {Ajouter}
1270message auto {auto}
1271
1272message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
1273message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
1274message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.}
1275message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n}
1276
1277message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)}
1278message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
1279message Delete_partition
1280{Supprimer la partition}
1281
1282message No_filesystem_newfs
1283{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1284Do you want to newfs (format) it?}
1285
1286message swap_display	{swap}
1287
1288/* Called with: 			Example
1289 *  $0 = parent device name		sd0
1290 *  $1 = swap partition name		my_swap
1291 */
1292message Auto_add_swap_part
1293{A swap partition (named $1) seems to exist on $0. 
1294Do you want to use that?}
1295
1296message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1297message parttype_disklabel_short {disklabel}
1298
1299message select_part_scheme
1300{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1301a partitioning scheme from the available options below. }
1302
1303message select_other_partscheme
1304{Please select a different partitioning scheme from the available
1305options below. }
1306
1307message select_part_limit
1308{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1309of huge disks. The limit is displayed below.}
1310
1311/* Called with: 			Example
1312 *  $0 = device name			ld0
1313 *  $1 = size				3 TB
1314 */
1315message part_limit_disksize
1316{This device ($0) is $1 big.}
1317
1318message size_limit	{Max:}
1319
1320message	addpart		{Add a partition}
1321message	nopart		{      (no partition defined)}
1322message	custom_type	{Unknown}
1323
1324message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1325
1326message	cancel		{Cancel}
1327
1328message	out_of_range	{Invalid value}
1329
1330message	reedit_partitions	{Re-edit}
1331message abort_installation	{Abort installation}
1332
1333message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1334
1335message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1336
1337/* Called with: 			Example
1338 *  $0 = mount point			/home
1339 */
1340message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1341
1342message ptnsize_replace_existing
1343{This is an already existing partition. 
1344To change it's size, the partition will need to be deleted and later
1345recreated.  All data in this partition will be lost.
1346
1347Would you like to delete this partition and continue?}
1348
1349message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1350
1351message ptn_type		{syst�me de fichiers}
1352message ptn_start		{D�but}
1353message ptn_size		{taille}
1354message ptn_end			{fin}
1355
1356message No_free_space {Pas d'espace libre}
1357message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
1358message Too_large {Trop grand!}
1359
1360/* Called with:				Example
1361 *  $0 = start of free space		500
1362 *  $1 = end of free space		599
1363 *  $2 = size of free space		100
1364 *  $3 = unit in use			MB
1365 */
1366message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
1367
1368message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1369message	fs_type_ffs	{FFS}
1370message	other_fs_type	{Other type}
1371
1372message	editpack	{Edit name of the disk}
1373message	edit_disk_pack_hdr
1374{The name of the disk is arbitrary. 
1375It is useful for distinguishing between multiple disks.
1376It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1377
1378Enter disk name}
1379
1380/* Called with:				Example
1381 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1382 *  $1 = short version of $0		MBR
1383 */
1384message reeditpart
1385{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions}
1386
1387
1388/* Called with:				Example
1389 *  $0 = device name			wd0
1390 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1391 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1392 *  $3 = short version of $1		MBR
1393 *  $4 = short version of $2		disklabel
1394 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1395 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1396 */
1397message fullpart
1398{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
1399choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement
1400sur une partie de celui-ci.
1401Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour
1402NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre
1403disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement
1404d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me
1405d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement
1406impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation,
1407sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une
1408partie du disque.}
1409
1410message Select_your_choice
1411{Faites votre choix}
1412
1413/* Called with:				Example
1414 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1415 *  $1 = short version of $0		MBR
1416 */
1417message Use_only_part_of_the_disk
1418{Utilisation d'une partie du disque}
1419
1420message Use_the_entire_disk
1421{Utilisation de tout le disque}
1422
1423/* Called with:				Example
1424 *  $0 = device name			wd0
1425 *  $1 = total disk size		3000 GB
1426 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1427 */
1428message part_header
1429{   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
1430message part_header_col_start	{D�but}
1431message part_header_col_size	{Taille}
1432message part_header_col_flag	{Flg}
1433
1434message Partition_table_ok
1435{Table des partitions OK}
1436
1437message Dont_change
1438{Ne pas modifier}
1439message Other_kind
1440{Autre}
1441
1442/* Called with:				Example
1443 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1444 *  $1 = short version of $0		MBR
1445 */
1446message nobsdpart
1447{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
1448
1449/* Called with:				Example
1450 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1451 *  $1 = short version of $0		MBR
1452 */
1453message multbsdpart
1454{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
1455d�marrage.
1456Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.}
1457
1458message ovrwrite
1459{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
1460vraiment l'�craser par une partition NetBSD ?
1461}
1462
1463message Partition_OK
1464{Partition OK}
1465
1466/* Called with:				Example
1467 *  $0 = device name			wd0
1468 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1469 *  $2 = short version of $1		MBR
1470 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1471 */
1472message editparttable
1473{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
1474
1475}
1476
1477message install_flag	{I}
1478message newfs_flag	{N}
1479
1480message ptn_install	{installation}
1481message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
1482
1483
1484message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1485message parttype_gpt_short {GPT}
1486
1487message	ptn_label	{Label}
1488message ptn_uuid	{UUID}
1489message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1490message	ptn_boot	{Boot}
1491
1492/* Called with:				Example
1493 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1494 *  $1 = short version of $0		MBR
1495 */
1496message use_partitions_anyway
1497{Use this partitions anyway}
1498
1499message	gpt_flags	{B}
1500message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1501
1502/* Called with:				Example
1503 *  $0 = file system type		FFSv2
1504 */
1505message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1506
1507message running_system			{current system}
1508
1509