1/*	$NetBSD: msg.md.pl,v 1.2 2019/06/12 06:20:21 martin Exp $	*/
2/*	Based on english version: */
3/*	NetBSD: msg.md.en,v 1.10 2001/07/26 22:47:34 wiz Exp */
4
5/*
6 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 * All rights reserved.
8 *
9 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 *
11 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 * modification, are permitted provided that the following conditions
13 * are met:
14 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 *    or promote products derived from this software without specific prior
21 *    written permission.
22 *
23 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 *
35 */
36
37/* MD Message catalog -- Polish, mac68k version */
38
39message md_hello
40{
41}
42
43message md_may_remove_boot_medium
44{
45}
46
47message mac68k_fullpart
48{Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
49zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
50
51Ktora instalacje chcesz zrobic?
52}
53
54message nodiskmap
55{Wyglada na to, ze twoj dysk %s, nie zostal sformatowany i zainicjalizowany
56do uzycia z MacOS. Ten program pobiera strukture twojego dysku poprzez
57czytanie Mapy Partycji Dysku ktora jest zapisana przez program, ktory
58przygotowal dysk do uzycia z systemem Macintosh. Twoje mozliwosci to:
59
60* Przerwac instalacje. Mozesz sformatowac dysk i zdefiniowac strukture
61partycji z jakimkolwiek programem. Partycje nie musza byc zdefiniowane
62jako A/UX; Proces instalacji NetBSD pozwoli ci na ich zredefiniowanie
63jesli bedzie to potrzebne.
64
65* Pozwolic aby sysinst zainicjowal Mape Partycji Dysku dla ciebie.
66Spowoduje to, ze dysk nie bedzie bootowalny ani uzyteczny pod MacOS.
67}
68
69message okwritediskmap
70{Sysinst sprobuje zainicjalizowac twoj dysk z nowa Mapa Partycji Dysku
71uzywajac wartosci pobranych ze sterownika dysku. Ta domyslna Mapa
72bedzie zawierala minimalna definicje Bloku0, Mape Partycji pozwalajaca
73na maskymalnie 15 partycji dyskowych, oraz pre-definiowane partycje
74dla Mapy, sterownikow dysku, oraz minimalna partycje HFS MacOS. Reszta
75dysku zostanie oznaczona jako dostepna do uzycia. Partycje sterownikow dysku
76nie zostana zainicjowane, wiec wolumin nie bedzie bootowalny dla MacOS.
77Jesli bedziesz kontynuowal, bedziesz mogl wyedytowac nowa mape partycji
78aby odpowiadala ona twoim potrzebom dla NetBSD. Mapa nie zostanie zapisana
79na dysk, dopoki nie ukonczysz ustawiania partycji.
80
81Kontynuowac?}
82
83message mac68k_part_header
84{Part    przesun    rozmiar FStype uzycie    punk montazu (nazwa)
85---- ---------- ---------- ------ --------- ------------------\n}
86
87message part_row
88{%3s%c %-10d %-10d %-6s %-9s %s\n}
89
90message mac68k_ovrwrite
91{Twoj dysk posiada aktualnie przynajmniej jedna partycje HFS MacOS.
92Nadpisywanie calego dysku spowoduje usuniecie partycji, co moze
93spowodowac ze dysk stanie sie nie uzyteczny pod MacOS. Powinienes
94rozwazyc utworzenie osobnej malej partycji HFS MacOS, aby upewnic
95sie, ze bedziesz mogl zamontowac dysk pod MacOS. Byloby to dobre
96miejsce na trzymanie kopii bootloadera NetBSD/mac68k. Pewnosc, ze
97dysk moze byc zamontowany pod MacOS moze przydac sie przy probie
98uzyskania dostepu do czesci dysku za pomoca aplikacji MacOS, takich
99jak np stary Instalator.
100
101Czy napewno chcesz nadpisac partycje MacOS HFS?
102}
103
104message mac68k_editparttable
105{Edycja Mapy Partycji Dysku: Mapa na dysku zostala przeszukana pod katem
106wszystkich partycji uzytkownika, ale tylko te uzyteczne w NetBSD, zostaly
107wyswietlone.
108Aktualna tablica partycji wyglada tak:
109
110}
111
112message split_part
113{Partycje, ktore wybrales zostana podzielone na dwie partycje.
114Jedna bedzie partycja Apple_Scratch, a druga Apple_Free.
115Jesli czesc Apple_Free fizycznie sasiaduje z inna partycja ktora jest
116take typu Apple_Free, obie zostana automatycznie polaczone w jedna
117typu Apple_Free. Mozesz pozniej zmienic ja w partycje innego typu.
118
119Wybrana partycja ma %s blokow. Wprowadz ilosc blokow, ktore chcialbys
120zaalokowac dla partycji Apple_Scratch. Jesli podasz 0 lub wartosc wieksza
121niz dozwolona, partycje pozostanie bez zmian.
122
123}
124
125message scratch_size
126{Rozmiar podzielonej czesci Apple_Scratch}
127
128message diskfull
129{Probowales podzielic istniejaca partycje na dwie czesci, ale nie ma na to
130miejsca w Mapie Partycji Dysku. Jest to prawdopodobnie spowodowane tym, ze
131twoj program formatujacy nie zarezerwowal dodatkowej przestrzeni w
132oryginalnej Mapie Partycji Dysku na przyszle modyfikacje takie jak ta.
133Mozesz teraz:
134
135* Porzucic nadzieje na podzielenie tej partycji, z aktualna
136Mapa Partycji Dysku, lub
137* Pozwolic aby sysinst zainstalowal Nowa Mape na dysku. Spowoduje to
138utrate wszystkich danych na wszystkich partycjach. UZYWAJ Z UWAGA!
139
140Czy chcesz zrezygnowac z podzialu tej partycji?}
141
142message custom_mount_point
143{Podaj Punkt Montazu dla aktualnie wybranej partycji. Powinna byc to
144unikalna nazwa, zaczynajaca sie od "/", ktora nie jest juz uzywana
145przez inna partycje.
146
147}
148
149message sanity_check
150{W trakcie konfigurowania twojego dysku zostaly znalezione nastepujace
151anomalie. Mozesz je zignorowac i kontynuowac, ale zrobienie tego moze
152spowodowac nie powodzenie instalacji. Oto problemy, ktore wystapily:
153
154}
155
156message dodiskmap
157{Konfigurowanie Mapy Partycji Dysku ...
158}
159
160message label_error
161{Nowa etykieta partycji na dysku nie zgadza sie z obecna etykieta w kernelu.
162Kazda proba kontynuacji prawdopodobnie skonczy sie uszkodzeniem istniejacych
163wszesniej partycji. Ale nowa mapa partycji dyskowych zostala zapisana na
164dysk i bedzie dostepna przy nastepnym uruchomieniu NetBSD. Prosze
165natyczmiast uruchomic ponownie komputer i wznowic proces instalacji.
166}
167
168.if debug
169message mapdebug
170{Mapa partycji:
171HFS count: %d
172Root count: %d
173Swap count: %d
174Usr count: %d
175Usable count: %d
176}
177
178message dldebug
179{Disklabel:
180bsize: %d
181dlcyl: %d
182dlhead: %d
183dlsec: %d
184dlsize: %d
185}
186
187message newfsdebug
188{Uruchamianie newfs na partycji: %s\n
189}
190
191message geomdebug
192{Wywolywanie: %s %s\n
193}
194
195message geomdebug2
196{Wywolywanie: %s %d\n"
197}
198.endif
199
200message partdebug
201{Partycja %s%c:
202Przesuniecie: %d
203Rozmiar: %d
204}
205
206message disksetup_no_root
207{* Nie zdefiniowano partycji dla Root!\n}
208
209message disksetup_multiple_roots
210{* Zdefiniowano kilka partycji dla Root\n}
211
212message disksetup_no_swap
213{* Nie zdefiniowano partycji dla SWAP!\n}
214
215message disksetup_multiple_swaps
216{* Zdefiniowano kilka partycji dla SWAP\n}
217
218message disksetup_part_beginning
219{* Partycja %s%c zaczyna sie poza koncem dysku\n}
220
221message disksetup_part_size
222{* Partycja %s%c wykracza poza koniec dysku\n}
223
224message disksetup_noerrors
225{** Nie znaleziono bledow lub anomali na dyskach.\n}
226
227message parttable_fix_fixing
228{Naprawianie partycji %s%c\n}
229
230message parttable_fix_fine
231{Partycja %s%c jest w porzadku!\n}
232
233message dump_line
234{%s\n}
235
236message set_kernel_1
237{Kernel (GENERIC)}
238message set_kernel_2
239{Kernel (GENERICSBC)}
240