1# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Sharuzzaman Ahmat Raslan
4# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:11+0800\n"
13"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: ms\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
21
22#: alpha.c:102 mips.c:54
23msgid "<indirect child>"
24msgstr "<anak tidak terus>"
25
26#: alpha.c:107 mips.c:59
27#, c-format
28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
29msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
30
31#: alpha.c:129
32#, c-format
33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
34msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
35
36#: alpha.c:139
37#, c-format
38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
39msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
40
41#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
42#, c-format
43msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
44msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
45
46#: basic_blocks.c:196
47#, c-format
48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
49msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
50
51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
52#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
53#, c-format
54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
56
57#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
58msgid "<unknown>"
59msgstr "<tidak diketahui>"
60
61#: basic_blocks.c:543
62#, c-format
63msgid ""
64"\n"
65"\n"
66"Top %d Lines:\n"
67"\n"
68"     Line      Count\n"
69"\n"
70msgstr ""
71"\n"
72"\n"
73"%d Baris Tertinggi:\n"
74"\n"
75"     Baris     Kiraan\n"
76"\n"
77
78#: basic_blocks.c:567
79#, c-format
80msgid ""
81"\n"
82"Execution Summary:\n"
83"\n"
84msgstr ""
85"\n"
86"Ringkasan Pelaksanaan:\n"
87"\n"
88
89#: basic_blocks.c:568
90#, c-format
91msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
92msgstr "%9ld   Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
93
94#: basic_blocks.c:570
95#, c-format
96msgid "%9ld   Lines executed\n"
97msgstr "%9ld   Baris dilaksana\n"
98
99#: basic_blocks.c:571
100#, c-format
101msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
102msgstr "%9.2f   Peratus fail dilaksana\n"
103
104#: basic_blocks.c:575
105#, c-format
106msgid ""
107"\n"
108"%9lu   Total number of line executions\n"
109msgstr ""
110"\n"
111"%9lu   Jumlah baris pelaksanaan\n"
112
113#: basic_blocks.c:577
114#, c-format
115msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
116msgstr "%9.2f   Purata pelaksanaan per baris\n"
117
118#: call_graph.c:68
119#, c-format
120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
121msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
122
123#: cg_print.c:74
124#, c-format
125msgid ""
126"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
127"\n"
128msgstr ""
129"\t\t     Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
130"\n"
131
132#: cg_print.c:76
133#, c-format
134msgid ""
135"\t\t\tCall graph\n"
136"\n"
137msgstr ""
138"\t\t\tGraf panggilan\n"
139"\n"
140
141#: cg_print.c:79 hist.c:470
142#, c-format
143msgid ""
144"\n"
145"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
146msgstr ""
147"\n"
148"kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"
149
150#: cg_print.c:83
151#, c-format
152msgid ""
153" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
154"\n"
155msgstr ""
156" untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
157"\n"
158
159#: cg_print.c:87
160#, c-format
161msgid ""
162" no time propagated\n"
163"\n"
164msgstr ""
165" tiada masa terambat\n"
166"\n"
167
168#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
169msgid "called"
170msgstr "dipanggil"
171
172#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
173msgid "total"
174msgstr "jumlah"
175
176#: cg_print.c:96
177msgid "parents"
178msgstr "induk"
179
180#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
181msgid "index"
182msgstr "indeks"
183
184#: cg_print.c:100
185#, no-c-format
186msgid "%time"
187msgstr "%time"
188
189#: cg_print.c:101
190msgid "self"
191msgstr "sendiri"
192
193#: cg_print.c:101
194msgid "descendants"
195msgstr "keturunan"
196
197#: cg_print.c:102 hist.c:496
198msgid "name"
199msgstr "nama"
200
201#: cg_print.c:104
202msgid "children"
203msgstr "anak"
204
205#: cg_print.c:109
206#, c-format
207msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
208msgstr "indeks %% masa  sendiri anak        dipanggil  nama\n"
209
210#: cg_print.c:132
211#, c-format
212msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
213msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"
214
215#: cg_print.c:358
216#, c-format
217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <secara spontan>\n"
219
220#: cg_print.c:359
221#, c-format
222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
224
225#: cg_print.c:593
226#, c-format
227msgid ""
228"Index by function name\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"Indeks dengan nama fungsi\n"
232"\n"
233
234#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
235#, c-format
236msgid "<cycle %d>"
237msgstr "<pusingan %d>"
238
239#: corefile.c:61
240#, c-format
241msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
242msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
243
244#: corefile.c:89 corefile.c:524
245#, c-format
246msgid "%s: could not open %s.\n"
247msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
248
249#: corefile.c:193
250#, c-format
251msgid "%s: %s: not in executable format\n"
252msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
253
254#: corefile.c:204
255#, c-format
256msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
257msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
258
259#: corefile.c:278
260#, c-format
261msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
262msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
263
264#: corefile.c:292
265#, c-format
266msgid "%s: can't do -c\n"
267msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
268
269#: corefile.c:331
270#, c-format
271msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
272msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
273
274#: corefile.c:533 corefile.c:640
275#, c-format
276msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
277msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
278
279#: corefile.c:538
280#, c-format
281msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
282msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n"
283
284#: corefile.c:907
285#, c-format
286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
287msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
288
289#: gmon_io.c:81
290#, c-format
291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
292msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
293
294#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394
295#, c-format
296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
297msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
298
299#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437
300#, c-format
301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
302msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
303
304#: gmon_io.c:319
305#, c-format
306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
307msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
308
309#: gmon_io.c:349
310#, c-format
311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
312msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
313
314#: gmon_io.c:416
315#, c-format
316msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
317msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
318
319#: gmon_io.c:467
320#, c-format
321msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
322msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
323
324#: gmon_io.c:497
325#, c-format
326msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
327msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
328
329#: gmon_io.c:510
330#, c-format
331msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
332msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
333
334#: gmon_io.c:542
335#, c-format
336msgid "time is in ticks, not seconds\n"
337msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
338
339#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728
340#, c-format
341msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
342msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
343
344#: gmon_io.c:558
345#, c-format
346msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
347msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
348
349#: gmon_io.c:561
350#, c-format
351msgid "\t%d histogram record\n"
352msgstr "\t%d rekod histogram\n"
353
354#: gmon_io.c:562
355#, c-format
356msgid "\t%d histogram records\n"
357msgstr "\t%d rekod histogram\n"
358
359#: gmon_io.c:564
360#, c-format
361msgid "\t%d call-graph record\n"
362msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
363
364#: gmon_io.c:565
365#, c-format
366msgid "\t%d call-graph records\n"
367msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
368
369#: gmon_io.c:567
370#, c-format
371msgid "\t%d basic-block count record\n"
372msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
373
374#: gmon_io.c:568
375#, c-format
376msgid "\t%d basic-block count records\n"
377msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
378
379#: gprof.c:162
380#, c-format
381msgid ""
382"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
383"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
384"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
385"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
386"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
387"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
388"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
389"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
390"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
391"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
392"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
393"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
394"\t[image-file] [profile-file...]\n"
395msgstr ""
396"Penggunaan: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
397"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
398"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
399"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
400"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
401"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
402"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
403"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
404"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
405"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
406"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
407"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
408"\t[image-file] [profile-file...]\n"
409
410#: gprof.c:178
411#, c-format
412msgid "Report bugs to %s\n"
413msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"
414
415#: gprof.c:252
416#, c-format
417msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
418msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"
419
420#: gprof.c:338
421#, c-format
422msgid "%s: unknown file format %s\n"
423msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
424
425#. This output is intended to follow the GNU standards document.
426#: gprof.c:426
427#, c-format
428msgid "GNU gprof %s\n"
429msgstr "GNU gprof %s\n"
430
431#: gprof.c:427
432#, c-format
433msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
434msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"
435
436#: gprof.c:428
437#, c-format
438msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
439msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"
440
441#: gprof.c:469
442#, c-format
443msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
444msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
445
446#: gprof.c:492
447#, c-format
448msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
449msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
450
451#: gprof.c:544
452#, c-format
453msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
454msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
455
456#: gprof.c:598
457#, c-format
458msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
459msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
460
461#: gprof.c:605
462#, c-format
463msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
464msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
465
466#: hist.c:134
467#, c-format
468msgid ""
469"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
470"%s: from '%s'\n"
471"%s: to '%s'\n"
472msgstr ""
473"%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n"
474"%s: dari '%s'\n"
475"%s: ke '%s'\n"
476
477#: hist.c:144
478#, c-format
479msgid ""
480"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
481"%s: from '%c'\n"
482"%s: to '%c'\n"
483msgstr ""
484"%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n"
485"%s: dari '%c'\n"
486"%s: ke '%c'\n"
487
488#: hist.c:158
489#, c-format
490msgid "%s: different scales in histogram records"
491msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
492
493#: hist.c:195
494#, c-format
495msgid "%s: overlapping histogram records\n"
496msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
497
498#: hist.c:229
499#, c-format
500msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
501msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
502
503#: hist.c:466
504#, c-format
505msgid "%c%c/call"
506msgstr "%c%c/panggilan"
507
508#: hist.c:474
509#, c-format
510msgid ""
511" for %.2f%% of %.2f %s\n"
512"\n"
513msgstr ""
514" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
515"\n"
516
517#: hist.c:480
518#, c-format
519msgid ""
520"\n"
521"Each sample counts as %g %s.\n"
522msgstr ""
523"\n"
524"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
525
526#: hist.c:485
527#, c-format
528msgid ""
529" no time accumulated\n"
530"\n"
531msgstr ""
532" tiada masa dikumpulkan\n"
533"\n"
534
535#: hist.c:492
536msgid "cumulative"
537msgstr "kumulatif"
538
539#: hist.c:492
540msgid "self  "
541msgstr "sendiri  "
542
543#: hist.c:492
544msgid "total "
545msgstr "jumlah "
546
547#: hist.c:495
548msgid "time"
549msgstr "masa"
550
551#: hist.c:495
552msgid "calls"
553msgstr "panggilan"
554
555#: hist.c:584
556#, c-format
557msgid ""
558"\n"
559"\n"
560"\n"
561"flat profile:\n"
562msgstr ""
563"\n"
564"\n"
565"\n"
566"profil mendatar:\n"
567
568#: hist.c:590
569#, c-format
570msgid "Flat profile:\n"
571msgstr "Profil mendatar:\n"
572
573#: hist.c:711
574#, c-format
575msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
576msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
577
578#: mips.c:71
579#, c-format
580msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
581msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
582
583#: mips.c:99
584#, c-format
585msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
587
588#: source.c:166
589#, c-format
590msgid "%s: could not locate `%s'\n"
591msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
592
593#: source.c:244
594#, c-format
595msgid "*** File %s:\n"
596msgstr "*** Fail %s:\n"
597
598#: utils.c:105
599#, c-format
600msgid " <cycle %d>"
601msgstr " <pusingan %d>"
602