1# Finnish messages for gold. 2# Copyright �� 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011, 2014-2015. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:22+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" 21 22# ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi 23#: archive.cc:135 24#, c-format 25msgid "script or expression reference to %s" 26msgstr "skripti tai lausekeviite kohteeseen %s" 27 28#: archive.cc:229 29#, c-format 30msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 31msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)" 32 33#: archive.cc:317 34#, c-format 35msgid "%s: bad archive symbol table names" 36msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet" 37 38#: archive.cc:349 39#, c-format 40msgid "%s: malformed archive header at %zu" 41msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu" 42 43#: archive.cc:369 44#, c-format 45msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 46msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu" 47 48#: archive.cc:380 49#, c-format 50msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 51msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu" 52 53#: archive.cc:411 54#, c-format 55msgid "%s: bad extended name index at %zu" 56msgstr "%s: v����r�� laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu" 57 58#: archive.cc:421 59#, c-format 60msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 61msgstr "%s: v����r�� laajennettu nimimerkint�� otsakeosoitteessa %zu" 62 63#: archive.cc:518 64#, c-format 65msgid "%s: short archive header at %zu" 66msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu" 67 68#: archive.cc:702 69#, c-format 70msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 71msgstr "%s: j��sen tiedostosiirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti" 72 73#: archive.cc:1043 74#, c-format 75msgid "%s: archive libraries: %u\n" 76msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n" 77 78#: archive.cc:1045 79#, c-format 80msgid "%s: total archive members: %u\n" 81msgstr "%s: yhteens�� arkistoj��seni��: %u\n" 82 83#: archive.cc:1047 84#, c-format 85msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 86msgstr "%s: ladattuja arkistoj��seni��: %u\n" 87 88#: archive.cc:1277 89#, c-format 90msgid "%s: lib groups: %u\n" 91msgstr "%s: kirjastoryhmi��: %u\n" 92 93#: archive.cc:1279 94#, c-format 95msgid "%s: total lib groups members: %u\n" 96msgstr "%s: yhteens�� kirjastoryhmien j��seni��: %u\n" 97 98#: archive.cc:1281 99#, c-format 100msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" 101msgstr "%s: ladattuja kirjastoryhmien j��seni��: %u\n" 102 103#: arm-reloc-property.cc:303 104#, c-format 105msgid "invalid reloc %u" 106msgstr "virheellinen reloc-tietue %u" 107 108#: arm-reloc-property.cc:316 109msgid "reloc " 110msgstr "reloc-tietue " 111 112#: arm-reloc-property.cc:316 113msgid "unimplemented reloc " 114msgstr "toteuttamaton reloc-tietue " 115 116#: arm-reloc-property.cc:319 117msgid "dynamic reloc " 118msgstr "dynaaminen reloc-tietue " 119 120#: arm-reloc-property.cc:322 121msgid "private reloc " 122msgstr "yksityinen reloc-tietue " 123 124#: arm-reloc-property.cc:325 125msgid "obsolete reloc " 126msgstr "vanhentunut reloc-tietue " 127 128#: arm.cc:1074 129msgid "** ARM cantunwind" 130msgstr "** ARM cantunwind-direktiivi" 131 132#: arm.cc:4037 133#, c-format 134msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 135msgstr "%s: Thumb BLX-k��skykohteiden thumb-funktio ���%s���." 136 137#: arm.cc:4183 138msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." 139msgstr "ehdollista haarautumista PLT-tauluun ei viel�� tueta THUMB-2-k��skyiss��." 140 141#: arm.cc:5263 142msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" 143msgstr "PREL31-ylivuoto EXIDX_CANTUNWIND-kohdassa" 144 145#. Something is wrong with this section. Better not touch it. 146#: arm.cc:5509 147#, c-format 148msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" 149msgstr "eripituinen .ARM.exidx-lohkokoko lohko-objektin %s lohkossa %u" 150 151#: arm.cc:5835 152msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" 153msgstr "L��ytyi ei-EXIDX-sy��telohkot EXIDX-tulostelohkossa" 154 155#: arm.cc:5889 arm.cc:5893 156#, c-format 157msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" 158msgstr "palautusk��sky ei ehk�� toimi, koska EXIDX-sy��telohko %u / %s ei ole EXIDX-tulostelohkossa" 159 160#: arm.cc:6179 161#, c-format 162msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." 163msgstr "suoritettavan lohkon %u / %s tutkinta ep��onnistui kohteelle Cortex-A8 erratum, koska sill�� ei ole kuvausymboleja." 164 165#: arm.cc:6381 object.cc:818 166#, c-format 167msgid "invalid symbol table name index: %u" 168msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 169 170#: arm.cc:6389 object.cc:824 171#, c-format 172msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 173msgstr "symbolitaulunimilohko on v����r��n tyyppinen: %u" 174 175#: arm.cc:6639 176#, c-format 177msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" 178msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� virheelliseen lohkoon %u kohteessa %s" 179 180#: arm.cc:6648 181#, c-format 182msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" 183msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkitt��v��t tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s" 184 185#: arm.cc:6662 186#, c-format 187msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" 188msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s" 189 190#. I would like to make this an error but currently ld just ignores 191#. this. 192#: arm.cc:6672 193#, c-format 194msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" 195msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-suoritettavan lohkon %s(%u) kohteessa %s" 196 197#: arm.cc:6756 198#, c-format 199msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" 200msgstr "SHF_LINK_ORDER ei ole asetettu EXIDX-lohkossa %s / %s" 201 202#: arm.cc:6789 203#, c-format 204msgid "relocation section %u has invalid info %u" 205msgstr "sijoituslohkolla %u on v����r��t tiedot %u" 206 207#: arm.cc:6795 208#, c-format 209msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" 210msgstr "lohkossa %u on useita sijoituslohkoja %u ja %u" 211 212#: arm.cc:7155 213#, c-format 214msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" 215msgstr "m����tittelem��t��n tai hyl��tty paikallinen symboli %u objektista %s GOT-taulussa" 216 217#: arm.cc:7177 218#, c-format 219msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" 220msgstr "m����rittelem��t��n tai hyl��tty symboli %s GOT-taulussa" 221 222#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 223msgid "** PLT" 224msgstr "** PLT" 225 226# Report an unsupported relocation against a local symbol. 227#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 228#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 229#, c-format 230msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 231msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan" 232 233#: arm.cc:7844 234#, c-format 235msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" 236msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %s, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 237 238#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 239#, c-format 240msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 241msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 242 243#. These are relocations which should only be seen by the 244#. dynamic linker, and should never be seen here. 245#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 246#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 247#, c-format 248msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 249msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa" 250 251#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 252#, c-format 253msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 254msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 255 256# Report an unsupported relocation against a global symbol. 257#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 258#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 259#, c-format 260msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 261msgstr "%s: tukematon sijoitus %u k��ytt��en yleissymbolia %s" 262 263# Scan relocations for a section. 264#: arm.cc:8635 i386.cc:2503 265#, c-format 266msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 267msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko" 268 269#: arm.cc:8725 270msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" 271msgstr "ei kykene tarjoamaan V4BX reloc-yhteentoimivuuden korjausta; kohdeprofiili ei tue BX-k��sky��" 272 273#: arm.cc:8859 274#, c-format 275msgid "cannot relocate %s in object file" 276msgstr "kohteen %s sijoittaminen objektitiedostoon ep��onnistui" 277 278#: arm.cc:9333 arm.cc:9914 279#, c-format 280msgid "relocation overflow in %s" 281msgstr "sijoitusylivuoto kohteessa %s" 282 283#: arm.cc:9341 arm.cc:9919 284#, c-format 285msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" 286msgstr "odottamaton k��skykoodi k��sitelt��ess�� sijoitusta %s" 287 288#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 289#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 290#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 291#: x86_64.cc:3698 292#, c-format 293msgid "unsupported reloc %u" 294msgstr "tukematon sijoitus %u" 295 296#: arm.cc:9564 297#, c-format 298msgid "%s: unexpected %s in object file" 299msgstr "%s: odottamaton %s objektitiedostossa" 300 301#: arm.cc:9899 302#, c-format 303msgid "cannot handle %s in a relocatable link" 304msgstr "kohteen %s k��sittely sijoitettavassa linkiss�� ep��onnistui" 305 306#: arm.cc:10003 307#, c-format 308msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." 309msgstr "L��hdeobjektin %s EABI-versio on %d, mutta tulosteen EABI-versio on %d." 310 311#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 312#, c-format 313msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 314msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d" 315 316#: arm.cc:10296 317#, c-format 318msgid "%s: unknown CPU architecture" 319msgstr "%s: tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 320 321#: arm.cc:10333 322#, c-format 323msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" 324msgstr "%s: ristiriitaiset prosessoriarkkitehtuurit %d/%d" 325 326#: arm.cc:10471 327#, c-format 328msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 329msgstr "%s k��ytt���� sek�� nykyisi�� ett�� perint��j��rjestelm��n Tag_MPextension_use-attribuutteja" 330 331#: arm.cc:10499 332#, c-format 333msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" 334msgstr "%s k��ytt���� VFP-rekisteriargumentteja, tuloste ei k��yt��" 335 336#: arm.cc:10645 337#, c-format 338msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" 339msgstr "ristiriitaiset arkkitehtuuriprofiilit %c/%c" 340 341#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only 342#. a warning. 343#: arm.cc:10703 344#, c-format 345msgid "%s: conflicting platform configuration" 346msgstr "%s: ristiriitaiset alusta-asetukset" 347 348#: arm.cc:10712 349#, c-format 350msgid "%s: conflicting use of R9" 351msgstr "%s: ristiriitainen R9-k��ytt��" 352 353#: arm.cc:10725 354#, c-format 355msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" 356msgstr "%s: SB-suhteellinen osoitteenmuodostus ristiriidassa R9-k��yt��n kanssa" 357 358#: arm.cc:10740 359#, c-format 360msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 361msgstr "%s k��ytt���� %u-tavuista wchar_t vaikka tulosteen on k��ytett��v�� %u-tavuista wchar_t; wchar_t-arvojen k��ytt�� eri objektien v��lill�� voi ep��onnistua" 362 363#: arm.cc:10766 364#, c-format 365msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 366msgstr "%s k��ytt���� %s-enumeraatiota, vaikka tulosteen on k��ytett��v�� %s-enumeraatioita; enumeraatioarvojen k��ytt�� eri objektien v��lill�� voi ep��onnistua" 367 368#: arm.cc:10782 369#, c-format 370msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" 371msgstr "%s k��ytt���� iWMMXt-rekisteriargumentteja, tuloste ei k��yt��" 372 373#: arm.cc:10803 374#, c-format 375msgid "fp16 format mismatch between %s and output" 376msgstr "ftp16-muotot��sm����m��tt��myys kohteen %s ja tulosteen v��lill��" 377 378#: arm.cc:10849 379#, c-format 380msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 381msgstr "%s k��ytt���� sek�� nykyisi�� ett�� perinnej��rjestelm��n Tag_MPextension_use-attribuutteja" 382 383#: arm.cc:10895 arm.cc:10988 384#, c-format 385msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" 386msgstr "%s: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 387 388#: arm.cc:10899 arm.cc:10993 389#, c-format 390msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" 391msgstr "%s: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 392 393#: arm.cc:11345 394#, c-format 395msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" 396msgstr "haarautumista paikalliseen kohteeseen %u ei voida k��sitell�� yhdistetyss�� lohkossa %s" 397 398#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 399msgid "relocation refers to discarded section" 400msgstr "sijoitus viittaa hyl��ttyyn lohkoon" 401 402#. We cannot handle this now. 403#: arm.cc:11589 404#, c-format 405msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" 406msgstr "useita SHT_ARM_EXIDX-lohkoja %s ja %s ei uudelleensijoitettavassa linkiss��" 407 408#: attributes.cc:410 409#, c-format 410msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" 411msgstr "%s: on prosessoitava ���%s���-ty��kaluketjulla" 412 413#: attributes.cc:418 414#, c-format 415msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 416msgstr "%s: objektitunniste '%d, %s' on yhteensopimaton tunnisteen '%d, %s' kanssa" 417 418#: binary.cc:129 419#, c-format 420msgid "cannot open %s: %s:" 421msgstr "ei voi avata sy��tetiedostoa %s: %s:" 422 423#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 424#, c-format 425msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" 426msgstr "muutostiedostotila lohkossa %s loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsemalla --incremental-full" 427 428#: compressed_output.cc:225 429msgid "not compressing section data: zlib error" 430msgstr "ei tiivistet�� lohkodataa: zlib-virhe" 431 432#: cref.cc:384 433#, c-format 434msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 435msgstr "symbolilukum����r��tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s" 436 437#: cref.cc:398 438#, c-format 439msgid "" 440"\n" 441"Cross Reference Table\n" 442"\n" 443msgstr "" 444"\n" 445"Ristiviitetaulu\n" 446"\n" 447 448#: cref.cc:399 449msgid "Symbol" 450msgstr "Symboli" 451 452#: cref.cc:401 453msgid "File" 454msgstr "Tiedosto" 455 456#: descriptors.cc:125 457#, c-format 458msgid "file %s was removed during the link" 459msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana" 460 461#: descriptors.cc:177 462msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 463msgstr "ei ole en���� tiedostokuvaajia eik�� voitu sulkea yht����n" 464 465#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 466#, c-format 467msgid "while closing %s: %s" 468msgstr "suljettaessa tiedostokuvaajaa %s: %s" 469 470#: dirsearch.cc:73 471#, c-format 472msgid "%s: can not read directory: %s" 473msgstr "%s: hakemiston lukeminen ep��onnistui: %s" 474 475#: dwarf_reader.cc:454 476#, c-format 477msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" 478msgstr "%s: DWARF-tiedot saattavat olla rikkin��isi��; siirrososoitteet lukualueluettelon rivill�� ovat eri lohkoissa" 479 480#: dwarf_reader.cc:1513 481#, c-format 482msgid "%s: corrupt debug info in %s" 483msgstr "%s: rikkin��iset vianj��ljitystiedot kohteessa %s" 484 485#: dynobj.cc:176 486#, c-format 487msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 488msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u" 489 490#: dynobj.cc:231 491#, c-format 492msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 493msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u" 494 495#: dynobj.cc:267 496#, c-format 497msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 498msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u" 499 500#: dynobj.cc:275 501#, c-format 502msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 503msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ���strtab���" 504 505#: dynobj.cc:304 506#, c-format 507msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 508msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 509 510#: dynobj.cc:316 511#, c-format 512msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 513msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 514 515#: dynobj.cc:329 516msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 517msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentiss��" 518 519#: dynobj.cc:382 520#, c-format 521msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 522msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 523 524#: dynobj.cc:389 525#, c-format 526msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 527msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on v����r�� tyyppi: %u" 528 529#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 530#, c-format 531msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 532msgstr "v����r�� lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu" 533 534#: dynobj.cc:506 535#, c-format 536msgid "duplicate definition for version %u" 537msgstr "kaksoiskappalem����rittely versiolle %u" 538 539#: dynobj.cc:535 540#, c-format 541msgid "unexpected verdef version %u" 542msgstr "odottamaton verdef-versio %u" 543 544#: dynobj.cc:551 545#, c-format 546msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 547msgstr "verdef vd_cnt-kentt�� liian pieni: %u" 548 549#: dynobj.cc:559 550#, c-format 551msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 552msgstr "verdef vd_aux-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 553 554#: dynobj.cc:570 555#, c-format 556msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 557msgstr "verdaux vda_name -kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 558 559#: dynobj.cc:580 560#, c-format 561msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 562msgstr "verdef vd_next -kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 563 564#: dynobj.cc:614 565#, c-format 566msgid "unexpected verneed version %u" 567msgstr "odottamaton verneed-versio %u" 568 569#: dynobj.cc:623 570#, c-format 571msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 572msgstr "verneed vn_aux-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 573 574#: dynobj.cc:637 575#, c-format 576msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 577msgstr "vernaux vna_name-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 578 579#: dynobj.cc:648 580#, c-format 581msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 582msgstr "verneed vna_next-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 583 584#: dynobj.cc:659 585#, c-format 586msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 587msgstr "verneed vn_next-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u" 588 589#: dynobj.cc:708 590msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 591msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta" 592 593#: dynobj.cc:1524 594#, c-format 595msgid "symbol %s has undefined version %s" 596msgstr "symbolilla %s on m����rittelem��t��n versio %s" 597 598#: ehframe.cc:381 599msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" 600msgstr "ylivuoto PLT palautustiedoissa; palautus PLT:n kautta voi ep��onnistua" 601 602#: ehframe.h:78 603msgid "** eh_frame_hdr" 604msgstr "** eh_frame_hdr" 605 606#: ehframe.h:419 607msgid "** eh_frame" 608msgstr "** eh_frame" 609 610#: errors.cc:81 errors.cc:92 611#, c-format 612msgid "%s: fatal error: " 613msgstr "%s: kohtalokas virhe: " 614 615#: errors.cc:103 errors.cc:139 616#, c-format 617msgid "%s: error: " 618msgstr "%s: virhe: " 619 620#: errors.cc:115 errors.cc:155 621#, c-format 622msgid "%s: warning: " 623msgstr "%s: varoitus: " 624 625#: errors.cc:179 626msgid "warning" 627msgstr "varoitus" 628 629#: errors.cc:184 630msgid "error" 631msgstr "virhe" 632 633#: errors.cc:190 634#, c-format 635msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" 636msgstr "%s: %s: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%s���\n" 637 638#: errors.cc:194 639#, c-format 640msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 641msgstr "%s: %s: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%s���, versio ���%s���\n" 642 643#: errors.cc:198 644#, c-format 645msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" 646msgstr "%s: vtable-symboli on ehk�� m����rittelem��t��n, koska luokasta puuttuu avainfunktio" 647 648#: errors.cc:208 649#, c-format 650msgid "%s: " 651msgstr "%s: " 652 653#: expression.cc:192 654#, c-format 655msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 656msgstr "m����rittelem��tt��m����n symboliin ���%s��� viitattu lausekkeessa" 657 658#: expression.cc:230 659msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 660msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella" 661 662#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 663#. capture the C operator. 664#: expression.cc:302 665msgid "unary " 666msgstr "unaari " 667 668#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 669#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 670#. is section relative and the right operand is not, the result uses 671#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 672#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 673#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 674#. used on section relative values in a relocatable link. We always 675#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 676#: expression.cc:446 677msgid "binary " 678msgstr "binaarinen " 679 680#: expression.cc:450 681msgid " by zero" 682msgstr " nollalla" 683 684#: expression.cc:636 685msgid "max applied to section relative value" 686msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 687 688#: expression.cc:687 689msgid "min applied to section relative value" 690msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 691 692#: expression.cc:828 693msgid "aligning to section relative value" 694msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon" 695 696#: expression.cc:993 697#, c-format 698msgid "unknown constant %s" 699msgstr "tuntematon vakio %s" 700 701#: fileread.cc:141 702#, c-format 703msgid "munmap failed: %s" 704msgstr "munmap ep��onnistui: %s" 705 706#: fileread.cc:209 707#, c-format 708msgid "%s: fstat failed: %s" 709msgstr "%s: fstat ep��onnistui: %s" 710 711#: fileread.cc:250 712#, c-format 713msgid "could not reopen file %s" 714msgstr "tiedoston %s uudelleenavaaminen ep��onnistui" 715 716#: fileread.cc:401 717#, c-format 718msgid "%s: pread failed: %s" 719msgstr "%s: pread ep��onnistui: %s" 720 721#: fileread.cc:415 722#, c-format 723msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 724msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld" 725 726#: fileread.cc:538 727#, c-format 728msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" 729msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylitt���� tiedoston koon; tiedosto on ehk�� rikkin��inen" 730 731#: fileread.cc:678 732#, c-format 733msgid "%s: lseek failed: %s" 734msgstr "%s: lseek ep��onnistui: %s" 735 736#: fileread.cc:684 737#, c-format 738msgid "%s: readv failed: %s" 739msgstr "%s: readv ep��onnistui: %s" 740 741#: fileread.cc:687 742#, c-format 743msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 744msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld" 745 746#: fileread.cc:854 747#, c-format 748msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 749msgstr "%s: yhteens�� tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n" 750 751#: fileread.cc:856 752#, c-format 753msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 754msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n" 755 756#: fileread.cc:949 757#, c-format 758msgid "%s: stat failed: %s" 759msgstr "%s: stat ep��onnistui: %s" 760 761#: fileread.cc:1046 762#, c-format 763msgid "cannot find %s%s" 764msgstr "kohteen %s%s l��yt��minen ep��onnistui" 765 766#: fileread.cc:1071 767#, c-format 768msgid "cannot find %s" 769msgstr "kohteen %s l��yt��minen ep��onnistui" 770 771#: fileread.cc:1110 772#, c-format 773msgid "cannot open %s: %s" 774msgstr "kohteen %s avaaminen ep��onnistui: %s" 775 776#: gdb-index.cc:369 777#, c-format 778msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" 779msgstr "%s: --gdb-index tukee nykyisin vain C- ja C++-kieli��" 780 781#. The top level DIE should be one of the above. 782#: gdb-index.cc:390 783#, c-format 784msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" 785msgstr "%s: ylimm��n tason DIE ei ole DW_TAG_compile_unit tai DW_TAG_type_unit" 786 787#: gdb-index.cc:844 788#, c-format 789msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" 790msgstr "%s: DWARF-tiedot voivat olla rikkin��isi��; low_pc ja high_pc ovat eri lohkoissa" 791 792#: gdb-index.cc:970 793#, c-format 794msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" 795msgstr "%s: DWARF CU-kent��t: %u\n" 796 797#: gdb-index.cc:972 798#, c-format 799msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 800msgstr "%s: DWARF CU-kent��t ilman julkista nime��/julkista tyyppi��: %u\n" 801 802#: gdb-index.cc:974 803#, c-format 804msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" 805msgstr "%s: DWARF TU-kent��t: %u\n" 806 807#: gdb-index.cc:976 808#, c-format 809msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 810msgstr "%s: DWARF TU-kent��t ilman julkista nime��/julkista tyyppi��: %u\n" 811 812#: gdb-index.h:149 813msgid "** gdb_index" 814msgstr "** gdb_index" 815 816#: gold-threads.cc:103 817#, c-format 818msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" 819msgstr "pthead_mutextattr_init ep��onnistui: %s" 820 821#: gold-threads.cc:107 822#, c-format 823msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" 824msgstr "pthread_mutextattr_settype ep��onnistui: %s" 825 826#: gold-threads.cc:112 827#, c-format 828msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 829msgstr "pthread_mutex_init ep��onnistui: %s" 830 831#: gold-threads.cc:116 832#, c-format 833msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 834msgstr "pthread_mutexattr_destroy ep��onnistui: %s" 835 836#: gold-threads.cc:123 837#, c-format 838msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 839msgstr "pthread_mutex_destroy ep��onnistui: %s" 840 841#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 842#, c-format 843msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 844msgstr "pthread_mutex_lock ep��onnistui: %s" 845 846#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 847#, c-format 848msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 849msgstr "pthread_mutex_unlock ep��onnistui: %s" 850 851#: gold-threads.cc:220 852#, c-format 853msgid "pthread_cond_init failed: %s" 854msgstr "pthread_cond_init ep��onnistui: %s" 855 856#: gold-threads.cc:227 857#, c-format 858msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 859msgstr "pthread_cond_destroy ep��onnistui: %s" 860 861#: gold-threads.cc:236 862#, c-format 863msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 864msgstr "pthread_cond_wait ep��onnistui: %s" 865 866#: gold-threads.cc:244 867#, c-format 868msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 869msgstr "pthread_cond_signal ep��onnistui: %s" 870 871#: gold-threads.cc:252 872#, c-format 873msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 874msgstr "pthread_cond_broadcast ep��onnistui: %s" 875 876#: gold-threads.cc:403 877#, c-format 878msgid "pthread_once failed: %s" 879msgstr "pthread_once ep��onnistui: %s" 880 881#: gold.cc:101 882#, c-format 883msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 884msgstr "%s: sis��inen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n" 885 886#: gold.cc:191 887msgid "no input files" 888msgstr "ei sy��tetiedostoja" 889 890#: gold.cc:221 891msgid "linking with --incremental-full" 892msgstr "linkitet����n valitsimella --incremental-full" 893 894#: gold.cc:223 895msgid "restart link with --incremental-full" 896msgstr "k��ynnistet����n linkki uudelleen valitsimella --incremental-full" 897 898#: gold.cc:285 899msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" 900msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa" 901 902#: gold.cc:612 903#, c-format 904msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 905msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa" 906 907#: gold.cc:616 908#, c-format 909msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 910msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa" 911 912#: gold.cc:620 913#, c-format 914msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 915msgstr "ei voi k��ytt���� ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa" 916 917#: gold.cc:632 918#, c-format 919msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" 920msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ���%s��� ja ei-jaettua pinoa ���%s��� kun k��ytet����n valitsinta -r" 921 922#. FIXME: This needs to specify the location somehow. 923#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 924#: x86_64.cc:3250 925msgid "missing expected TLS relocation" 926msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus" 927 928# Report an unsupported relocation against a local symbol. 929#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 930#, c-format 931msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" 932msgstr "%s: tukematon TLS reloc-tietue %u IFUNC-symbolille" 933 934#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 935#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 936#, c-format 937msgid "unexpected reloc %u in object file" 938msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 939 940#: i386.cc:3002 941msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 942msgstr "sek�� SUN- ett�� GNU-mallisia TLS-sijoituksia" 943 944#: i386.cc:3572 945#, c-format 946msgid "unsupported reloc %u in object file" 947msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 948 949#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 950#, c-format 951msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" 952msgstr "jaetun pinon t��sm����minen ep��onnistui lohkossa %u siirros %0zx" 953 954#: icf.cc:768 955#, c-format 956msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" 957msgstr "%s: ICF l��hentyi %u iteroinnin j��lkeen" 958 959#: icf.cc:771 960#, c-format 961msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" 962msgstr "%s: ICF pys��htyi %u iteroinnin j��lkeen" 963 964#: icf.cc:785 965#, c-format 966msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" 967msgstr "Symbolin %s l��yt��minen paljastettavaksi ep��onnistui\n" 968 969#: incremental.cc:80 970msgid "** incremental_inputs" 971msgstr "** incremental_inputs" 972 973#: incremental.cc:145 974#, c-format 975msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" 976msgstr "linkki ei ehk�� en���� toimi: askelkasvatuslinkityksen suorittaminen ep��onnistui: %s" 977 978#: incremental.cc:411 979msgid "no incremental data from previous build" 980msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisest�� rakentamisesta" 981 982#: incremental.cc:417 983msgid "different version of incremental build data" 984msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio" 985 986#: incremental.cc:429 987msgid "command line changed" 988msgstr "komentorivi vaihtunut" 989 990#: incremental.cc:456 991#, c-format 992msgid "%s: script file changed" 993msgstr "%s: skriptitiedosto muuttunut" 994 995#: incremental.cc:859 996#, c-format 997msgid "unsupported ELF machine number %d" 998msgstr "tukematon ELF-konenumero %d" 999 1000#: incremental.cc:867 object.cc:3063 1001#, c-format 1002msgid "%s: incompatible target" 1003msgstr "%s: yhteensopimaton kohde" 1004 1005#: incremental.cc:889 1006msgid "output is not an ELF file." 1007msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto." 1008 1009#: incremental.cc:912 1010msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" 1011msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian" 1012 1013#: incremental.cc:921 1014msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" 1015msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian" 1016 1017#: incremental.cc:933 1018msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" 1019msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian" 1020 1021#: incremental.cc:942 1022msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" 1023msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian" 1024 1025#: incremental.cc:2078 1026msgid "COMDAT group has no signature" 1027msgstr "COMDAT-ryhm��ll�� ei ole allekirjoitusta" 1028 1029#: incremental.cc:2084 1030#, c-format 1031msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" 1032msgstr "COMDAT-ryhm�� %s on sis��llytetty kahdesti askelkasvatuslinkiss��" 1033 1034#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 1035msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 1036msgstr "Ep��tavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianj��ljitystiedot saattavat olla v����ristyneit��" 1037 1038#: layout.cc:225 1039#, c-format 1040msgid "%s: total free lists: %u\n" 1041msgstr "%s: yhteens�� vapaaluetteloja: %u\n" 1042 1043#: layout.cc:227 1044#, c-format 1045msgid "%s: total free list nodes: %u\n" 1046msgstr "%s: yhteens�� vapaaluettelosolmuja: %u\n" 1047 1048#: layout.cc:229 1049#, c-format 1050msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" 1051msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::remove: %u\n" 1052 1053#: layout.cc:231 layout.cc:235 1054#, c-format 1055msgid "%s: nodes visited: %u\n" 1056msgstr "%s: vierailtuja solmuja: %u\n" 1057 1058#: layout.cc:233 1059#, c-format 1060msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" 1061msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::allocate: %u\n" 1062 1063#: layout.cc:946 1064#, c-format 1065msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" 1066msgstr "Tulostelohkon ���%s��� luominen ep��onnistui, koska linkkeriskriptin SECTIONS-lause ei salli sit��" 1067 1068#: layout.cc:2015 1069msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" 1070msgstr "useat ���.interp��� lohkot sy��tetiedostoissa voivat aiheuttaa sekaannusta PT_INTERP-segmentiss��" 1071 1072#: layout.cc:2079 1073#, c-format 1074msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 1075msgstr "%s: puuttuva .note.GNU-pinolohko edellytt���� suoritettavaa pinoa" 1076 1077#: layout.cc:2091 1078#, c-format 1079msgid "%s: requires executable stack" 1080msgstr "%s: vaatii suoritettavan pinon" 1081 1082#: layout.cc:2590 1083#, c-format 1084msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" 1085msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s" 1086 1087#: layout.cc:3024 1088#, c-format 1089msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 1090msgstr "--build-id=uuid ep��onnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s" 1091 1092#: layout.cc:3031 1093#, c-format 1094msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 1095msgstr "/dev/urandom: lukeminen ep��onnistui: %s" 1096 1097#: layout.cc:3033 1098#, c-format 1099msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 1100msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua" 1101 1102#: layout.cc:3055 1103#, c-format 1104msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 1105msgstr "--build-id argumentti ���%s��� ei ole oikea heksadesimaalinumero" 1106 1107#: layout.cc:3061 1108#, c-format 1109msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 1110msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ���%s���" 1111 1112#: layout.cc:3626 1113#, c-format 1114msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 1115msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]" 1116 1117#: layout.cc:3785 output.cc:4557 1118#, c-format 1119msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" 1120msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohkolle %s; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 1121 1122#: layout.cc:3794 output.cc:4565 1123#, c-format 1124msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" 1125msgstr "%s: lohkon koko muuttui; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 1126 1127#: layout.cc:4051 1128msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" 1129msgstr "muutostiedostotila loppui kesken symbolitaululle; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 1130 1131#: layout.cc:4122 1132msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" 1133msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohko-otsaketaululle; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 1134 1135#: layout.cc:4840 1136msgid "read-only segment has dynamic relocations" 1137msgstr "kirjoitussuojatussa segmentiss�� on dynaamisia sijoituksia" 1138 1139#: layout.cc:4843 1140msgid "shared library text segment is not shareable" 1141msgstr "jaettu kirjastotekstisegmentti ei ole jaettava" 1142 1143#: mapfile.cc:70 1144#, c-format 1145msgid "cannot open map file %s: %s" 1146msgstr "kuvaustiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s" 1147 1148#: mapfile.cc:84 1149#, c-format 1150msgid "cannot close map file: %s" 1151msgstr "kuvaustiedoston sulkeminen ep��onnistui: %s" 1152 1153#: mapfile.cc:116 1154#, c-format 1155msgid "" 1156"Archive member included because of file (symbol)\n" 1157"\n" 1158msgstr "" 1159"Arkistoj��sen sis��llytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n" 1160"\n" 1161 1162#: mapfile.cc:159 1163#, c-format 1164msgid "" 1165"\n" 1166"Allocating common symbols\n" 1167msgstr "" 1168"\n" 1169"Varataan yhteissymbolit\n" 1170 1171#: mapfile.cc:161 1172#, c-format 1173msgid "" 1174"Common symbol size file\n" 1175"\n" 1176msgstr "" 1177"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 1178"\n" 1179 1180#: mapfile.cc:195 1181#, c-format 1182msgid "" 1183"\n" 1184"Memory map\n" 1185"\n" 1186msgstr "" 1187"\n" 1188"Muistikuvaus\n" 1189"\n" 1190 1191#: mapfile.cc:367 1192#, c-format 1193msgid "" 1194"\n" 1195"Discarded input sections\n" 1196"\n" 1197msgstr "" 1198"\n" 1199"Hyl��tyt sy��telohkot\n" 1200"\n" 1201 1202#: merge.cc:493 1203#, c-format 1204msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 1205msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; sy��te: %zu; tuloste: %zu\n" 1206 1207#: merge.cc:520 1208msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 1209msgstr "yhdistett��v��n merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta" 1210 1211#: merge.cc:529 1212#, c-format 1213msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" 1214msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistett��v��ss�� merkkijonolohkossa ���%s��� ei ole null-p����tteinen" 1215 1216#: merge.cc:604 1217#, c-format 1218msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" 1219msgstr "%s: lohko %s sis��lt���� v����rin tasattuja merkkijonoja; noiden merkkijonojen tasauksia ei s��ilytet��" 1220 1221#: merge.cc:726 1222#, c-format 1223msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" 1224msgstr "%s: %s-sy��tetavuja: %zu\n" 1225 1226#: merge.cc:728 1227#, c-format 1228msgid "%s: %s input strings: %zu\n" 1229msgstr "%s: %s-sy��temerkkijonoja: %zu\n" 1230 1231#: merge.h:366 1232msgid "** merge constants" 1233msgstr "** yhdist�� vakiot" 1234 1235#: merge.h:495 1236msgid "** merge strings" 1237msgstr "** yhdist�� merkkijonot" 1238 1239#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 1240#, c-format 1241msgid "%s: %s" 1242msgstr "%s: %s" 1243 1244#: object.cc:101 1245msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1246msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko" 1247 1248#: object.cc:145 1249#, c-format 1250msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1251msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX" 1252 1253#: object.cc:152 1254#, c-format 1255msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 1256msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u" 1257 1258#: object.cc:207 1259#, c-format 1260msgid "section name section has wrong type: %u" 1261msgstr "lohkonimilohko on v����r��n tyyppinen: %u" 1262 1263#: object.cc:914 1264#, c-format 1265msgid "section group %u info %u out of range" 1266msgstr "lohkoryhm�� %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella" 1267 1268#: object.cc:933 1269#, c-format 1270msgid "symbol %u name offset %u out of range" 1271msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella" 1272 1273#: object.cc:951 1274#, c-format 1275msgid "symbol %u invalid section index %u" 1276msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u" 1277 1278#: object.cc:1003 1279#, c-format 1280msgid "section %u in section group %u out of range" 1281msgstr "lohko %u lohkoryhm��ss�� %u lukualueen ulkopuolella" 1282 1283#: object.cc:1011 1284#, c-format 1285msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 1286msgstr "virheellinen lohkoryhm�� %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u" 1287 1288#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 1289#, c-format 1290msgid "relocation section %u has bad info %u" 1291msgstr "sijoituslohkolla %u on v����r��t tiedot %u" 1292 1293#: object.cc:1610 1294#, c-format 1295msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" 1296msgstr "%s: poistetaan k��ytt��m��tt��m��t lohkot kohteesta ���%s��� tiedostossa ���%s���" 1297 1298#: object.cc:1636 1299#, c-format 1300msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" 1301msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ���%s��� tiedostossa ���%s��� lohkoon ���%s��� tiedostossa ���%s���" 1302 1303#: object.cc:1927 1304msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 1305msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta" 1306 1307#: object.cc:2156 1308#, c-format 1309msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 1310msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u" 1311 1312#: object.cc:2246 1313#, c-format 1314msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 1315msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u" 1316 1317#: object.cc:2256 1318#, c-format 1319msgid "local symbol %u section index %u out of range" 1320msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella" 1321 1322#: object.cc:2826 reloc.cc:870 1323#, c-format 1324msgid "could not decompress section %s" 1325msgstr "lohkon %s purkaminen ep��onnistui" 1326 1327#: object.cc:2942 1328#, c-format 1329msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" 1330msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan riippuvuudelle %s luettelossa %s" 1331 1332#: object.cc:3019 1333msgid "function " 1334msgstr "funktio " 1335 1336#: object.cc:3053 1337#, c-format 1338msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 1339msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d" 1340 1341#: object.cc:3127 plugin.cc:1822 1342#, c-format 1343msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 1344msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittist�� big-endian-objektia" 1345 1346#: object.cc:3143 plugin.cc:1831 1347#, c-format 1348msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 1349msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittist�� little-endian-objektia" 1350 1351#: object.cc:3162 plugin.cc:1843 1352#, c-format 1353msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 1354msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittist�� big-endian-objektia" 1355 1356#: object.cc:3178 plugin.cc:1852 1357#, c-format 1358msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 1359msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittist�� little-endian-objektia" 1360 1361#: options.cc:157 1362#, c-format 1363msgid "" 1364"Usage: %s [options] file...\n" 1365"Options:\n" 1366msgstr "" 1367"K��ytt��: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 1368"Valitsimet:\n" 1369 1370#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 1371#. string "supported targets". 1372#: options.cc:165 1373#, c-format 1374msgid "%s: supported targets:" 1375msgstr "%s: tuetut kohteet:" 1376 1377#: options.cc:174 1378#, c-format 1379msgid "%s: supported emulations:" 1380msgstr "%s: tuettuja emulaatioita:" 1381 1382#: options.cc:186 1383#, c-format 1384msgid "Report bugs to %s\n" 1385msgstr "" 1386"Ilmoita virheist�� (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 1387"Ilmoita suomennosvirheist�� osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 1388 1389#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 1390#, c-format 1391msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 1392msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s" 1393 1394#: options.cc:233 options.cc:244 1395#, c-format 1396msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 1397msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s" 1398 1399#: options.cc:253 1400#, c-format 1401msgid "%s: must take a non-empty argument" 1402msgstr "%s: t��ytyy olla ei-tyhj�� argumentti" 1403 1404#: options.cc:294 1405#, c-format 1406msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 1407msgstr "%s: t��ytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s" 1408 1409#: options.cc:325 1410#, c-format 1411msgid " Supported targets:\n" 1412msgstr " Tuetut kohteet:\n" 1413 1414#: options.cc:333 1415#, c-format 1416msgid " Supported emulations:\n" 1417msgstr " Tuettuja emulaatioita:\n" 1418 1419#: options.cc:476 1420msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" 1421msgstr "virheellinen argumentti valitsimeen --section-start; on oltava LOHKO=OSOITE" 1422 1423#: options.cc:489 1424msgid "--section-start address missing" 1425msgstr "--section-start -osoite puuttuu" 1426 1427#: options.cc:498 1428#, c-format 1429msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" 1430msgstr "--section-start -argumentti %s ei ole kelvollinen heksadesimaalinumero" 1431 1432#: options.cc:535 1433#, c-format 1434msgid "unable to parse script file %s" 1435msgstr "skriptitiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui" 1436 1437#: options.cc:543 1438#, c-format 1439msgid "unable to parse version script file %s" 1440msgstr "versioskriptitiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui" 1441 1442#: options.cc:551 1443#, c-format 1444msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" 1445msgstr "ei kyet�� j��sent��m����n dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s" 1446 1447#: options.cc:663 1448#, c-format 1449msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 1450msgstr "muotoa ���%s��� ei tueta; k��sitell����n elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)" 1451 1452#: options.cc:705 1453#, c-format 1454msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 1455msgstr "%s: k��yt�� valitsinta --help k��ytt��tietojen saamiseksi\n" 1456 1457#: options.cc:714 1458#, c-format 1459msgid "%s: %s: %s\n" 1460msgstr "%s: %s: %s\n" 1461 1462#: options.cc:818 1463msgid "unexpected argument" 1464msgstr "odottamaton argumentti" 1465 1466#: options.cc:831 options.cc:892 1467msgid "missing argument" 1468msgstr "puuttuva argumentti" 1469 1470#: options.cc:903 1471msgid "unknown -z option" 1472msgstr "tuntematon valitsin -z" 1473 1474#: options.cc:1115 1475#, c-format 1476msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 1477msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s k����nnettiin ilman s��ietukea" 1478 1479#: options.cc:1122 1480#, c-format 1481msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 1482msgstr "ohitetaan --thread-count: %s k����nnettiin ilman s��ietukea" 1483 1484#: options.cc:1176 1485#, c-format 1486msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" 1487msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s" 1488 1489#: options.cc:1213 1490msgid "-shared and -static are incompatible" 1491msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat" 1492 1493#: options.cc:1215 1494msgid "-shared and -pie are incompatible" 1495msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat" 1496 1497#: options.cc:1217 1498msgid "-pie and -static are incompatible" 1499msgstr "valitsimet -pie ja -static ovat yhteensopimattomat" 1500 1501#: options.cc:1220 1502msgid "-shared and -r are incompatible" 1503msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat" 1504 1505#: options.cc:1222 1506msgid "-pie and -r are incompatible" 1507msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat" 1508 1509#: options.cc:1227 1510msgid "-F/--filter may not used without -shared" 1511msgstr "-F/--filter-valitsinta ei saa k��ytt���� ilman valitsinta -shared" 1512 1513#: options.cc:1229 1514msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" 1515msgstr "-f/--auxiliary-valitsinta ei saa k��ytt���� ilman valitsinta -shared" 1516 1517#: options.cc:1234 1518msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" 1519msgstr "-retain-symbols-file ei viel�� toimi valitsimen -r kanssa" 1520 1521#: options.cc:1240 1522msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" 1523msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa" 1524 1525#: options.cc:1246 1526#, c-format 1527msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 1528msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)" 1529 1530#: options.cc:1251 1531msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" 1532msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental k��yt��n" 1533 1534#: options.cc:1261 1535msgid "incremental linking is not compatible with -r" 1536msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen -r kanssa" 1537 1538#: options.cc:1263 1539msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" 1540msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --emit-relocs kanssa" 1541 1542#: options.cc:1266 1543msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" 1544msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --plugin kanssa" 1545 1546#: options.cc:1269 1547msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" 1548msgstr "ohitetaan --gc-sections askelkasvatuslinkitykselle" 1549 1550#: options.cc:1274 1551msgid "ignoring --icf for an incremental link" 1552msgstr "ohitetaan --icf askelkasvatuslinkitykselle" 1553 1554#: options.cc:1279 1555msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" 1556msgstr "ohitetaan --compress-debug-sections askelkasvatuslinkitykselle" 1557 1558#: options.cc:1359 1559msgid "May not nest groups" 1560msgstr "Ei saa sis��kk��ist���� ryhmi��" 1561 1562#: options.cc:1361 1563msgid "may not nest groups in libraries" 1564msgstr "ei saa sis��kk��ist���� ryhmi�� kirjastoissa" 1565 1566#: options.cc:1373 1567msgid "Group end without group start" 1568msgstr "Ryhm��loppu ilman ryhm��alkua" 1569 1570#: options.cc:1383 1571msgid "may not nest libraries" 1572msgstr "ei saa sis��kk��ist���� kirjastoja" 1573 1574#: options.cc:1385 1575msgid "may not nest libraries in groups" 1576msgstr "ei saa sis��kk��ist���� kirjastoja ryhmiss��" 1577 1578#: options.cc:1397 1579msgid "lib end without lib start" 1580msgstr "kirjastoloppu ilman kirjastoalkua" 1581 1582#. I guess it's neither a long option nor a short option. 1583#: options.cc:1462 1584msgid "unknown option" 1585msgstr "tuntematon valitsin" 1586 1587#: options.cc:1489 1588#, c-format 1589msgid "%s: missing group end\n" 1590msgstr "%s: puuttuva ryhm��loppu\n" 1591 1592#: options.h:624 1593msgid "Report usage information" 1594msgstr "Ilmoita k��ytt��tiedot" 1595 1596#: options.h:626 1597msgid "Report version information" 1598msgstr "Ilmoita versiotiedot" 1599 1600#: options.h:628 1601msgid "Report version and target information" 1602msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot" 1603 1604#: options.h:637 options.h:712 1605msgid "Not supported" 1606msgstr "Ei tuettu" 1607 1608#: options.h:638 options.h:713 1609msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" 1610msgstr "��l�� kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin" 1611 1612#: options.h:641 options.h:1289 1613msgid "Allow multiple definitions of symbols" 1614msgstr "Salli useita symbolien m����rittelyj��" 1615 1616#: options.h:642 1617msgid "Do not allow multiple definitions" 1618msgstr "��l�� salli useita m����rittelyj��" 1619 1620#: options.h:645 1621msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1622msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin" 1623 1624#: options.h:646 1625msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 1626msgstr "��l�� salli ratkaisemattomia viitteit�� jaettuihin kirjastoihin" 1627 1628#: options.h:649 1629msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" 1630msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos k��ytetty" 1631 1632#: options.h:650 1633msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" 1634msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille" 1635 1636#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 1637msgid "Ignored" 1638msgstr "Ohitettu" 1639 1640#: options.h:653 1641msgid "[ignored]" 1642msgstr "[ohitettu]" 1643 1644#: options.h:661 1645msgid "Set input format" 1646msgstr "Aseta sy��temuoto" 1647 1648#: options.h:664 1649msgid "-l searches for shared libraries" 1650msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja" 1651 1652#: options.h:666 1653msgid "-l does not search for shared libraries" 1654msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja" 1655 1656#: options.h:669 1657msgid "alias for -Bdynamic" 1658msgstr "alias valitsimelle -Bdynamic" 1659 1660#: options.h:671 1661msgid "alias for -Bstatic" 1662msgstr "alias valitsimelle -Bstatic" 1663 1664#: options.h:674 1665msgid "Use group name lookup rules for shared library" 1666msgstr "K��yt�� ryhm��nimihakus����nt��j�� jaetuille kirjastoille" 1667 1668#: options.h:677 1669msgid "Bind defined symbols locally" 1670msgstr "Sido m����ritellyt symbolit paikallisesti" 1671 1672#: options.h:680 1673msgid "Bind defined function symbols locally" 1674msgstr "Sido m����ritellyt funktiosymbolit paikallisesti" 1675 1676#: options.h:683 1677msgid "Generate build ID note" 1678msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus" 1679 1680#: options.h:684 options.h:740 1681msgid "[=STYLE]" 1682msgstr "[=TYYLI]" 1683 1684#: options.h:688 1685msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" 1686msgstr "N��ytekoko valitsimelle ���--build-id=tree���" 1687 1688#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 1689#: options.h:1287 1690msgid "SIZE" 1691msgstr "KOKO" 1692 1693#: options.h:692 1694msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" 1695msgstr "Pienin tulostetiedostokoko valitsimelle ���--build-id=tree���, jotta se toimii eri tavoin kuin valitsimella ���--build-id=sha1���" 1696 1697#: options.h:696 1698msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 1699msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet p����llekk��isyyksien varalta (oletus)" 1700 1701#: options.h:697 1702msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 1703msgstr "��l�� tarkista segmenttiosoitteiden p����llekk��isyyksi��" 1704 1705#: options.h:701 options.h:706 1706msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 1707msgstr "Tiivist�� .debug_* -lohkot tulostetiedostossa" 1708 1709#: options.h:707 1710msgid "[none]" 1711msgstr "[ei mit����n]" 1712 1713#: options.h:716 1714msgid "Output cross reference table" 1715msgstr "Tulosta ristiviitetaulu" 1716 1717#: options.h:717 1718msgid "Do not output cross reference table" 1719msgstr "��l�� tulosta ristiviitetaulua" 1720 1721#: options.h:720 1722msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" 1723msgstr "K��yt�� DT_INIT_ARRAY kaikille muodostajille (oletus)" 1724 1725#: options.h:721 1726msgid "Handle constructors as directed by compiler" 1727msgstr "K��sittele kokoajat kuten k����nt��j�� ohjaa" 1728 1729#: options.h:724 1730msgid "Define common symbols" 1731msgstr "Anna yhteissymbolit" 1732 1733#: options.h:725 1734msgid "Do not define common symbols" 1735msgstr "��l�� anna yhteissymboleja" 1736 1737#: options.h:727 options.h:729 1738msgid "Alias for -d" 1739msgstr "Alias valitsimelle -d" 1740 1741#: options.h:732 1742msgid "Turn on debugging" 1743msgstr "K����nn�� p����lle vianj��ljitys" 1744 1745#: options.h:733 1746msgid "[all,files,script,task][,...]" 1747msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,teht��v��][,...]" 1748 1749#: options.h:736 1750msgid "Define a symbol" 1751msgstr "M����rittele symboli" 1752 1753#: options.h:736 1754msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1755msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1756 1757#: options.h:739 1758msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 1759msgstr "Elvyt�� C++ -symbolit lokiviesteiss��" 1760 1761#: options.h:743 1762msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 1763msgstr "��l�� elvyt�� C++ -symboleja lokiviesteiss��" 1764 1765#: options.h:747 1766msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" 1767msgstr "Etsi C++-yhden m����rittelys����nn��n rikkomukset" 1768 1769#: options.h:748 1770msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" 1771msgstr "��l�� etsi C++-yhden m����rittelys����nn��n rikkomukset" 1772 1773#: options.h:751 1774msgid "Delete all local symbols" 1775msgstr "Poista kaikki paikalliset symbolit" 1776 1777#: options.h:753 1778msgid "Delete all temporary local symbols" 1779msgstr "Poista kaikki tilap��iset paikalliset symbolit" 1780 1781#: options.h:756 1782msgid "Add data symbols to dynamic symbols" 1783msgstr "Lis���� datasymbolit dynaamisiin symboleihin" 1784 1785#: options.h:759 1786msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" 1787msgstr "Lis���� C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin" 1788 1789#: options.h:762 1790msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" 1791msgstr "Lis���� C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin" 1792 1793#: options.h:765 1794msgid "Read a list of dynamic symbols" 1795msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo" 1796 1797#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 1798#: options.h:1142 options.h:1190 1799msgid "FILE" 1800msgstr "TIEDOSTO" 1801 1802#: options.h:768 1803msgid "Set program start address" 1804msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite" 1805 1806#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 1807#: options.h:1166 1808msgid "ADDRESS" 1809msgstr "OSOITE" 1810 1811#: options.h:771 1812msgid "Exclude libraries from automatic export" 1813msgstr "J��t�� kirjastot pois automaattisesta viennist��" 1814 1815#: options.h:775 1816msgid "Export all dynamic symbols" 1817msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1818 1819#: options.h:776 1820msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" 1821msgstr "��l�� vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)" 1822 1823#: options.h:779 1824msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" 1825msgstr "Vie SYMBOLI dynaamiseen symbolitauluun" 1826 1827#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 1828#: options.h:1234 options.h:1237 1829msgid "SYMBOL" 1830msgstr "SYMBOLI" 1831 1832#: options.h:782 1833msgid "Link big-endian objects." 1834msgstr "Linkit�� big-endian-objektit" 1835 1836#: options.h:785 1837msgid "Link little-endian objects." 1838msgstr "Linkit�� little-endian-objektit." 1839 1840#: options.h:788 1841msgid "Create exception frame header" 1842msgstr "Luo poikkeuskehysotsake" 1843 1844#: options.h:791 1845msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" 1846msgstr "(Vain ARM) ��l�� varoita objekteista, joissa on yhteensopimaton enumeraatiokoko" 1847 1848#: options.h:795 1849msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1850msgstr "Avustava suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1851 1852#: options.h:796 options.h:800 1853msgid "SHLIB" 1854msgstr "SHLIB" 1855 1856#: options.h:799 1857msgid "Filter for shared object symbol table" 1858msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1859 1860#: options.h:803 1861msgid "Treat warnings as errors" 1862msgstr "K��sittele varoituksia virhein��" 1863 1864#: options.h:804 1865msgid "Do not treat warnings as errors" 1866msgstr "��l�� k��sittele varoituksia virhein��" 1867 1868#: options.h:807 1869msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1870msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkell��" 1871 1872#: options.h:810 1873msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." 1874msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle Cortex-A8 erratum." 1875 1876#: options.h:811 1877msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." 1878msgstr "(vain ARM) ��l�� korjaa binaaritiedostoja kohteelle Cortex-A8 erratum." 1879 1880#: options.h:814 1881msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." 1882msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle ARM1176 erratum." 1883 1884#: options.h:815 1885msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." 1886msgstr "(vain ARM) ��l�� korjaa binaaritiedostoja kohteelle ARM1176 erratum." 1887 1888#: options.h:818 1889msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." 1890msgstr "(vain ARM) Yhdist�� exidx-rivit vikaj��ljitystiedoissa." 1891 1892#: options.h:819 1893msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." 1894msgstr "(vain ARM) ��l�� yhdist�� exidx-rivej�� vikaj��ljitystiedoissa." 1895 1896#: options.h:822 1897msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" 1898msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn nimell�� MOV pc, rn kohteelle ARMv4" 1899 1900#: options.h:826 1901msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" 1902msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn-haarautuminen kohteeseen ARMv4 interworking veneer" 1903 1904#: options.h:834 1905msgid "Generate .gdb_index section" 1906msgstr "Tuota .gdb_index-lohko" 1907 1908#: options.h:835 1909msgid "Do not generate .gdb_index section" 1910msgstr "��l�� tuota .gdb_index-lohkoa" 1911 1912#: options.h:838 1913msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" 1914msgstr "Ota k��ytt����n STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos (oletus)" 1915 1916#: options.h:839 1917msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" 1918msgstr "Ota k��ytt����n STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos" 1919 1920#: options.h:842 1921msgid "Set shared library name" 1922msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi" 1923 1924#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 1925msgid "FILENAME" 1926msgstr "TIEDOSTONIMI" 1927 1928#: options.h:845 1929msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 1930msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa tiivistefunktiossa" 1931 1932#: options.h:846 1933msgid "FRACTION" 1934msgstr "MURTO-OSA" 1935 1936#: options.h:849 1937msgid "Dynamic hash style" 1938msgstr "Dynaaminen tiivistetyyli" 1939 1940#: options.h:849 1941msgid "[sysv,gnu,both]" 1942msgstr "[sysv,gnu,both]" 1943 1944#: options.h:853 1945msgid "Set dynamic linker path" 1946msgstr "Aseta dynaaminen linkitt��j��polku" 1947 1948#: options.h:853 1949msgid "PROGRAM" 1950msgstr "OHJELMA" 1951 1952#: options.h:856 1953msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" 1954msgstr "K��yt�� askelkasvatuslinkityst�� milloin mahdollista; muussa tapauksessa tee t��ysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle" 1955 1956#: options.h:861 1957msgid "Do a full link (default)" 1958msgstr "Tee t��ysi linkitys (oletus)" 1959 1960#: options.h:864 1961msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" 1962msgstr "Tee t��ysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle" 1963 1964#: options.h:868 1965msgid "Do an incremental link; exit if not possible" 1966msgstr "Tee askelkasvatuslinkitys; poistu jos se ei ole mahdollista" 1967 1968#: options.h:871 1969msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" 1970msgstr "Aseta perustiedosto askelkasvatuslinkitykselle (oletus on tulostetiedosto)" 1971 1972#: options.h:876 1973msgid "Assume files changed" 1974msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen" 1975 1976#: options.h:879 1977msgid "Assume files didn't change" 1978msgstr "Otaksu, ett�� tiedostot eiv��t ole muuttuneet" 1979 1980#: options.h:882 1981msgid "Use timestamps to check files (default)" 1982msgstr "K��yt�� aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)" 1983 1984#: options.h:885 1985msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" 1986msgstr "Otaksu k��ynnistystiedostojen muuttumattomuus (tiedostot edelt��v��t t��t�� valitsinta)" 1987 1988#: options.h:889 1989msgid "Amount of extra space to allocate for patches" 1990msgstr "Muutostiedostoa varten varattava lis��tilan m����r��" 1991 1992#: options.h:890 1993msgid "PERCENT" 1994msgstr "PROSENTTI" 1995 1996#: options.h:893 1997msgid "Call SYMBOL at load-time" 1998msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana" 1999 2000#: options.h:896 2001msgid "Read only symbol values from FILE" 2002msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta" 2003 2004#: options.h:900 2005msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" 2006msgstr "Kuvaa kokonaiset tiedostot muistiin (oletus 64-bittisill�� verkkokoneilla)" 2007 2008#: options.h:901 2009msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" 2010msgstr "Kuvaa olennaiset tiedosto-osat muistiin (oletus 32-bittisill�� verkkokoneilla)" 2011 2012#: options.h:904 2013msgid "Keep files mapped across passes (default)" 2014msgstr "Pid�� tiedostot kuvattuna l��pimenojen v��lill�� (oletus)" 2015 2016#: options.h:905 2017msgid "Release mapped files after each pass" 2018msgstr "Vapauta kuvatut tiedostot jokaisen l��pimenon j��lkeen" 2019 2020#: options.h:908 2021msgid "Generate unwind information for PLT (default)" 2022msgstr "Tuota palautustiedot PLT:lle (oletus)" 2023 2024#: options.h:909 2025msgid "Do not generate unwind information for PLT" 2026msgstr "��l�� tuota palautustietoja PLT:lle" 2027 2028#: options.h:912 2029msgid "Search for library LIBNAME" 2030msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" 2031 2032#: options.h:912 2033msgid "LIBNAME" 2034msgstr "LIBNAME" 2035 2036#: options.h:915 2037msgid "Add directory to search path" 2038msgstr "Lis���� hakemisto hakupolkuun" 2039 2040#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 2041msgid "DIR" 2042msgstr "DIR" 2043 2044#: options.h:918 2045msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" 2046msgstr "Ota k��ytt����n tekstilohkouudelleenj��rjestely GCC-lohkonimille (oletus)" 2047 2048#: options.h:920 2049msgid "Disable text section reordering for GCC section names" 2050msgstr "Ota pois k��yt��st�� tekstilohkouudelleenj��rjestely GCC-lohkonimille" 2051 2052#: options.h:923 2053msgid "Only search directories specified on the command line." 2054msgstr "Vain komentorivill�� m����riteltyj�� etsint��hakemistoja." 2055 2056#: options.h:927 2057msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" 2058msgstr "Laita kirjoitussuojatut ei-suoritettavat lohkot omiin segmentteihin" 2059 2060#: options.h:931 2061msgid "Set offset between executable and read-only segments" 2062msgstr "Aseta siirrososoite suoritettavien ja kirjoitussuojattujen segmenttien v��lill��" 2063 2064#: options.h:932 2065msgid "OFFSET" 2066msgstr "SIIRROSOSOITE" 2067 2068#: options.h:935 2069msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" 2070msgstr "Aseta GNU-linkitt��j��emulointi; vanhentunut" 2071 2072#: options.h:935 2073msgid "EMULATION" 2074msgstr "EMULOINTI" 2075 2076#: options.h:938 2077msgid "Map the output file for writing (default)." 2078msgstr "Kuvaa tulostetiedosto kirjoittamista varten (oletus)." 2079 2080#: options.h:939 2081msgid "Do not map the output file for writing." 2082msgstr "��l�� kuvaa tulostetiedostoa kirjoittamista varten." 2083 2084#: options.h:942 2085msgid "Write map file on standard output" 2086msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen" 2087 2088#: options.h:943 2089msgid "Write map file" 2090msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto" 2091 2092#: options.h:944 2093msgid "MAPFILENAME" 2094msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI" 2095 2096#: options.h:947 2097msgid "Do not page align data" 2098msgstr "��l�� tasaa dataa sivun kokoisiin osiin" 2099 2100#: options.h:949 2101msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 2102msgstr "��l�� tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, ��l�� kirjoitussuojaa teksti��" 2103 2104#: options.h:950 2105msgid "Page align data, make text readonly" 2106msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstist�� kirjoitussuojattu" 2107 2108#: options.h:953 2109msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 2110msgstr "Ota k��ytt����n DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 2111 2112#: options.h:954 2113msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 2114msgstr "Ota pois k��yt��st�� DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 2115 2116#: options.h:957 2117msgid "Create an output file even if errors occur" 2118msgstr "Luo tulostetiedosto my��s silloin kun tapahtuu virhe" 2119 2120#: options.h:960 options.h:1270 2121msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 2122msgstr "Ilmoita m����rittelem��tt��mist�� symboleista (jopa valitsimella --shared)" 2123 2124#: options.h:964 2125msgid "Set output file name" 2126msgstr "Aseta tulostetiedostonimi" 2127 2128#: options.h:967 2129msgid "Optimize output file size" 2130msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko" 2131 2132#: options.h:967 2133msgid "LEVEL" 2134msgstr "TASO" 2135 2136#: options.h:970 2137msgid "Set output format" 2138msgstr "Aseta tulostusmuoto" 2139 2140#: options.h:970 2141msgid "[binary]" 2142msgstr "[binaari]" 2143 2144#: options.h:973 options.h:982 2145msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" 2146msgstr "(Vain ARM) Ohita taaksep��inyhteensopivuus" 2147 2148#: options.h:976 options.h:978 2149msgid "Create a position independent executable" 2150msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 2151 2152#: options.h:985 2153msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" 2154msgstr "(vain PowerPC64) Tasaa PLT-kutsutyng��t sopimaan v��limuistiriveihin" 2155 2156#: options.h:986 2157msgid "[=P2ALIGN]" 2158msgstr "[=P2ALIGN]" 2159 2160#: options.h:989 2161msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" 2162msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien pit��si ladata r11" 2163 2164#: options.h:990 2165msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" 2166msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien ei pit��isi ladata r11" 2167 2168#: options.h:993 2169msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" 2170msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyng��t lataus-lataus esteell��" 2171 2172#: options.h:994 2173msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" 2174msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyng��t ilman estett��" 2175 2176#: options.h:998 2177msgid "Load a plugin library" 2178msgstr "Lataa lis��osakirjasto" 2179 2180#: options.h:998 2181msgid "PLUGIN" 2182msgstr "LIS��OSA" 2183 2184#: options.h:1000 2185msgid "Pass an option to the plugin" 2186msgstr "V��lit�� valitsin lis��osalle" 2187 2188#: options.h:1000 2189msgid "OPTION" 2190msgstr "VALITSIN" 2191 2192#: options.h:1004 2193msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." 2194msgstr "K��yt�� posix_fallocate tilan varaamiseksi tulostetiedostossa (oletus)." 2195 2196#: options.h:1006 2197msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." 2198msgstr "K��yt�� fallocate tai ftruncate tilan varaamiseksi." 2199 2200#: options.h:1009 2201msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 2202msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monis��ikeit�� k��ytett��ess��" 2203 2204#: options.h:1012 2205msgid "Print default output format" 2206msgstr "Tulosta oletustulostusmuoto" 2207 2208#: options.h:1015 2209msgid "Print symbols defined and used for each input" 2210msgstr "Tulosta jokaiselle sy��tteelle m����ritellyt ja k��ytetyt symbolit" 2211 2212#: options.h:1019 2213msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 2214msgstr "��l�� ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 2215 2216#: options.h:1022 2217msgid "Generate relocations in output" 2218msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen" 2219 2220#: options.h:1025 2221msgid "Generate relocatable output" 2222msgstr "Tuota sijoitettava tuloste" 2223 2224#: options.h:1027 2225msgid "Synonym for -r" 2226msgstr "Synonyymi valitsimelle -r" 2227 2228#: options.h:1030 2229msgid "Relax branches on certain targets" 2230msgstr "Relax-projektin haarat tietyiss�� kohteissa" 2231 2232#: options.h:1033 2233msgid "keep only symbols listed in this file" 2234msgstr "pid�� vain t��ss�� tiedostossa luetellut symbolit" 2235 2236#: options.h:1039 options.h:1042 2237msgid "Add DIR to runtime search path" 2238msgstr "Lis���� DIR ajoaikaiseen hakupolkuun" 2239 2240#: options.h:1045 2241msgid "Add DIR to link time shared library search path" 2242msgstr "Lis���� DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun" 2243 2244#: options.h:1049 2245msgid "Layout sections in the order specified." 2246msgstr "Sijoita lohkot m����ritellyss�� j��rjestyksess��." 2247 2248#: options.h:1053 2249msgid "Set address of section" 2250msgstr "Aseta lohkon osoite" 2251 2252#: options.h:1053 2253msgid "SECTION=ADDRESS" 2254msgstr "LOHKO=OSOITE" 2255 2256#: options.h:1056 2257msgid "Sort common symbols by alignment" 2258msgstr "Lajittele yhteiset symbolit tasauksen mukaan" 2259 2260#: options.h:1057 2261msgid "[={ascending,descending}]" 2262msgstr "[={nouseva,laskeva}]" 2263 2264#: options.h:1060 2265msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" 2266msgstr "Lajittele nimen mukaan. '--no-text-reorder' korvaa '--sort-section=name' kohteella .text" 2267 2268#: options.h:1062 2269msgid "[none,name]" 2270msgstr "[ei mit����n, nimi]" 2271 2272#: options.h:1066 2273msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" 2274msgstr "Dynaamiset tunnistev��lit varattavaksi (oletus 5)" 2275 2276#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 2277#: options.h:1154 2278msgid "COUNT" 2279msgstr "LASKURI" 2280 2281#: options.h:1070 2282msgid "Strip all symbols" 2283msgstr "Riisu kaikki symbolit" 2284 2285#: options.h:1072 2286msgid "Strip debugging information" 2287msgstr "Riisu vianj��ljitystiedot" 2288 2289#: options.h:1074 2290msgid "Emit only debug line number information" 2291msgstr "L��het�� vain vianj��ljitysrivinumerotiedot" 2292 2293#: options.h:1076 2294msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" 2295msgstr "Riisu vianj��ljityssymbolit, joita gdb ei k��yt�� (v��hint����n versioissa <= 7.4)" 2296 2297#: options.h:1079 2298msgid "Strip LTO intermediate code sections" 2299msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot" 2300 2301#: options.h:1082 2302msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" 2303msgstr "(Vain ARM, PowerPC) K��skyjen enimm��iset��isyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhm��ss��. Negatiiviset arvot tarkoittavat, ett�� stub-koodit ovat ryhm��n j��ljess��. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n" 2304 2305#: options.h:1089 2306msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" 2307msgstr "K��yt�� v��hemm��n muistia ja enemm��n levysiirr��nt���� (sis��llytetty GNU ld -yhteensopivuussyist��)" 2308 2309#: options.h:1093 options.h:1096 2310msgid "Generate shared library" 2311msgstr "Tuota jaettu kirjasto" 2312 2313#: options.h:1099 2314msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" 2315msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa" 2316 2317#: options.h:1105 2318msgid "Do not link against shared libraries" 2319msgstr "��l�� linkit�� jaettuihin kirjastoihin" 2320 2321#: options.h:1108 2322msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." 2323msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. Valitsin ���--icf=safe��� laskostaa vain kohteet ctors, dtors ja funktiot, joiden osoittimia ei ehdottomasti ole k��ytetty." 2324 2325#: options.h:1115 2326msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" 2327msgstr "ICF-iterointien lukum����r�� (oletus 2)" 2328 2329#: options.h:1118 2330msgid "List folded identical sections on stderr" 2331msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheess��" 2332 2333#: options.h:1119 2334msgid "Do not list folded identical sections" 2335msgstr "��l�� luettele laskostettuja identtisi�� lohkoja" 2336 2337#: options.h:1122 2338msgid "Do not fold this symbol during ICF" 2339msgstr "��l�� laskosta t��t�� symbolia ICF:n aikana" 2340 2341#: options.h:1125 2342msgid "Remove unused sections" 2343msgstr "Poista k��ytt��m��tt��m��t lohkot" 2344 2345#: options.h:1126 2346msgid "Don't remove unused sections (default)" 2347msgstr "��l�� poista k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja (oletus)" 2348 2349#: options.h:1129 2350msgid "List removed unused sections on stderr" 2351msgstr "Luettele poistetut k��ytt��m��tt��m��t lohkot vakiovirheess��" 2352 2353#: options.h:1130 2354msgid "Do not list removed unused sections" 2355msgstr "��l�� luettele poistettuja k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja" 2356 2357#: options.h:1133 2358msgid "Print resource usage statistics" 2359msgstr "Tulosta resurssik��ytt��tilastot" 2360 2361#: options.h:1136 2362msgid "Set target system root directory" 2363msgstr "Aseta kohdej��rjestelm��n juurihakemisto" 2364 2365#: options.h:1139 2366msgid "Print the name of each input file" 2367msgstr "Tulosta jokaisen sy��tetiedoston nimi" 2368 2369#: options.h:1142 2370msgid "Read linker script" 2371msgstr "Lue linkkeriskripti" 2372 2373#: options.h:1145 2374msgid "Run the linker multi-threaded" 2375msgstr "Suorita linkkeri monis��ikeisesti" 2376 2377#: options.h:1146 2378msgid "Do not run the linker multi-threaded" 2379msgstr "��l�� suorita linkkeri�� monis��ikeisesti" 2380 2381#: options.h:1148 2382msgid "Number of threads to use" 2383msgstr "K��ytett��vien s��ikeiden lukum����r��" 2384 2385#: options.h:1150 2386msgid "Number of threads to use in initial pass" 2387msgstr "Alustavassa ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��" 2388 2389#: options.h:1152 2390msgid "Number of threads to use in middle pass" 2391msgstr "Keskimm��isess�� ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��" 2392 2393#: options.h:1154 2394msgid "Number of threads to use in final pass" 2395msgstr "Lopullisessa ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��" 2396 2397#: options.h:1157 2398msgid "Set the address of the bss segment" 2399msgstr "Aseta bss-lohkon osoite" 2400 2401#: options.h:1159 2402msgid "Set the address of the data segment" 2403msgstr "Aseta data-segmentin osoite" 2404 2405#: options.h:1161 options.h:1163 2406msgid "Set the address of the text segment" 2407msgstr "Aseta text-segmentin osoite" 2408 2409#: options.h:1166 2410msgid "Set the address of the rodata segment" 2411msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite" 2412 2413#: options.h:1169 2414msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" 2415msgstr "(vain PowerPC64) Optimoi TOC-sis��llysluettelokoodisekvenssit" 2416 2417#: options.h:1170 2418msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" 2419msgstr "(vain PowerPC64) ��l�� optimoi TOC-sis��llysluettelokoodisekvenssej��" 2420 2421#: options.h:1173 2422msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" 2423msgstr "(Vain PowerPC64) Lajittele TOC- ja GOT-lohkot" 2424 2425#: options.h:1174 2426msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" 2427msgstr "(Vain PowerPC64) ��l�� lajittele TOC- ja GOT-lohkoja" 2428 2429#: options.h:1177 2430msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 2431msgstr "Luo m����rittelem��t��n viite SYMBOLIin" 2432 2433#: options.h:1180 2434msgid "How to handle unresolved symbols" 2435msgstr "Kuinka k��sitell�� ratkaisemattomia symboleja" 2436 2437#: options.h:1187 2438msgid "Synonym for --debug=files" 2439msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot" 2440 2441#: options.h:1190 2442msgid "Read version script" 2443msgstr "Lue versioskripti" 2444 2445#: options.h:1193 2446msgid "Warn about duplicate common symbols" 2447msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 2448 2449#: options.h:1194 2450msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" 2451msgstr "��l�� varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)" 2452 2453#: options.h:1200 2454msgid "Warn if the stack is executable" 2455msgstr "Varoita, jos pino ei ole suoritettava" 2456 2457#: options.h:1201 2458msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" 2459msgstr "��l�� varoita, jos pino on suoritettava (oletus)" 2460 2461#: options.h:1204 2462msgid "Don't warn about mismatched input files" 2463msgstr "��l�� varoita t��sm����m��tt��mist�� sy��tetiedostoista" 2464 2465#: options.h:1210 2466msgid "Warn when skipping an incompatible library" 2467msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 2468 2469#: options.h:1211 2470msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" 2471msgstr "��l�� varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 2472 2473#: options.h:1214 2474msgid "Warn if text segment is not shareable" 2475msgstr "Varoita, jos tekstisegmentti�� ei voi jakaa" 2476 2477#: options.h:1215 2478msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" 2479msgstr "��l�� varoita, jos tekstisegmentti�� ei voi jakaa (oletus)" 2480 2481#: options.h:1218 2482msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2483msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista varoituksina" 2484 2485#: options.h:1222 2486msgid "Report unresolved symbols as errors" 2487msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista virhein��" 2488 2489#: options.h:1226 2490msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" 2491msgstr "(Vain ARM) ��l�� varoita objekteista, joissa on yhteensopimattomat wchar_t-koot" 2492 2493#: options.h:1230 2494msgid "Include all archive contents" 2495msgstr "Sis��llyt�� kaikki arkistosis��ll��t" 2496 2497#: options.h:1231 2498msgid "Include only needed archive contents" 2499msgstr "Sis��llyt�� vain tarvitut arkistosis��ll��t" 2500 2501#: options.h:1234 2502msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2503msgstr "K��yt�� k����rinfunktioita symbolille SYMBOLI" 2504 2505#: options.h:1237 2506msgid "Trace references to symbol" 2507msgstr "J��ljit�� viitteet symboliin" 2508 2509#: options.h:1240 2510msgid "Allow unused version in script (default)" 2511msgstr "Salli k��ytt��m��t��n versio skriptiss�� (oletus)" 2512 2513#: options.h:1241 2514msgid "Do not allow unused version in script" 2515msgstr "��l�� salli k��ytt��m��t��nt�� versiota skriptiss��" 2516 2517#: options.h:1244 2518msgid "Default search path for Solaris compatibility" 2519msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 2520 2521#: options.h:1245 2522msgid "PATH" 2523msgstr "POLKU" 2524 2525#: options.h:1248 2526msgid "Start a library search group" 2527msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhm��" 2528 2529#: options.h:1250 2530msgid "End a library search group" 2531msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhm��" 2532 2533#: options.h:1254 2534msgid "Start a library" 2535msgstr "Aloita kirjasto" 2536 2537#: options.h:1256 2538msgid "End a library " 2539msgstr "Lopeta kirjasto" 2540 2541#: options.h:1259 2542msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 2543msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkitt��j��valitsinyhteensopivuussyist��" 2544 2545#: options.h:1265 2546msgid "Sort dynamic relocs" 2547msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet" 2548 2549#: options.h:1266 2550msgid "Do not sort dynamic relocs" 2551msgstr "��l�� lajittele dynaamisia relocs-tietueita" 2552 2553#: options.h:1268 2554msgid "Set common page size to SIZE" 2555msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO" 2556 2557#: options.h:1273 2558msgid "Mark output as requiring executable stack" 2559msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa" 2560 2561# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object 2562#: options.h:1275 2563msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 2564msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimm��iseksi ajoaikana" 2565 2566#: options.h:1278 2567msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 2568msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien v��liin paitsi suoritettavien" 2569 2570#: options.h:1281 2571msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" 2572msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)" 2573 2574#: options.h:1284 2575msgid "Mark object requiring immediate process" 2576msgstr "Merkitse, ett�� objekti vaatii v��lit��nt�� k��sittely��" 2577 2578#: options.h:1287 2579msgid "Set maximum page size to SIZE" 2580msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO" 2581 2582#: options.h:1295 2583msgid "Do not create copy relocs" 2584msgstr "��l�� luo kopio-relocs-tietueita" 2585 2586#: options.h:1297 2587msgid "Mark object not to use default search paths" 2588msgstr "Merkitse, ett�� objekti ei k��yt�� oletushakupolkuja" 2589 2590#: options.h:1300 2591msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 2592msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana" 2593 2594#: options.h:1303 2595msgid "Mark DSO not available to dlopen" 2596msgstr "Merkitse, ett�� dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen" 2597 2598#: options.h:1306 2599msgid "Mark DSO not available to dldump" 2600msgstr "Merkitse, ett�� dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump" 2601 2602#: options.h:1309 2603msgid "Mark output as not requiring executable stack" 2604msgstr "Merkitse, ett�� tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa" 2605 2606#: options.h:1311 2607msgid "Mark object for immediate function binding" 2608msgstr "Merkitse, ett�� objekti vaatii v��lit��nt�� funktion sidontaa" 2609 2610#: options.h:1314 2611msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" 2612msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, ett�� se tarvitsee v��litt��m��n $ORIGIN-k��sittelyn ajoaikaisesti" 2613 2614#: options.h:1317 2615msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 2616msgstr "Miss�� mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen j��lkeen" 2617 2618#: options.h:1318 2619msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 2620msgstr "��l�� merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen j��lkeen" 2621 2622#: options.h:1320 2623msgid "Do not permit relocations in read-only segments" 2624msgstr "��l�� salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteiss��" 2625 2626#: options.h:1321 options.h:1323 2627msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" 2628msgstr "Salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteiss�� (oletus)" 2629 2630#: output.cc:1344 2631msgid "section group retained but group element discarded" 2632msgstr "lohkoryhm�� palautettu, mutta ryhm��n elementti hyl��tty" 2633 2634#: output.cc:1711 output.cc:1743 2635msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" 2636msgstr "muutostiedostotila (GOT) loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 2637 2638#: output.cc:2372 2639#, c-format 2640msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 2641msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ���%s���" 2642 2643#: output.cc:4598 2644#, c-format 2645msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" 2646msgstr "piste siirtyy taaksep��in linkkeriskriptiss�� osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 2647 2648#: output.cc:4601 2649#, c-format 2650msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" 2651msgstr "lohkon ���%s��� osoite siirtyy taaksep��in osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 2652 2653#: output.cc:4965 2654#, c-format 2655msgid "%s: incremental base and output file name are the same" 2656msgstr "%s: askelkasvatusperusta ja tulostetiedostonimi ovat samoja" 2657 2658#: output.cc:4972 2659#, c-format 2660msgid "%s: stat: %s" 2661msgstr "%s: stat-kutsu ep��onnistui: %s" 2662 2663#: output.cc:4977 2664#, c-format 2665msgid "%s: incremental base file is empty" 2666msgstr "%s: askelkasvatusperustiedosto on tyhj��" 2667 2668#: output.cc:4989 output.cc:5087 2669#, c-format 2670msgid "%s: open: %s" 2671msgstr "%s: perustiedoston avaaminen ep��onnistui: %s" 2672 2673#: output.cc:5006 2674#, c-format 2675msgid "%s: read failed: %s" 2676msgstr "%s: read-funktio ep��onnistui: %s" 2677 2678#: output.cc:5011 2679#, c-format 2680msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" 2681msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua" 2682 2683#: output.cc:5111 2684#, c-format 2685msgid "%s: mremap: %s" 2686msgstr "%s: mremap-kutsu ep��onnistui: %s" 2687 2688#: output.cc:5130 2689#, c-format 2690msgid "%s: mmap: %s" 2691msgstr "%s: mmap-kutsu ep��onnistui: %s" 2692 2693#: output.cc:5222 2694#, c-format 2695msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" 2696msgstr "%s: mmap-kutsu: ep��onnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s" 2697 2698#: output.cc:5240 2699#, c-format 2700msgid "%s: munmap: %s" 2701msgstr "%s: munmap-kutsu ep��onnistui: %s" 2702 2703#: output.cc:5260 2704#, c-format 2705msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 2706msgstr "%s: write-kutsu ep��onnistui: odottamaton 0-paluuarvo" 2707 2708#: output.cc:5262 2709#, c-format 2710msgid "%s: write: %s" 2711msgstr "%s: write-kutsu ep��onnistui: %s" 2712 2713#: output.cc:5277 2714#, c-format 2715msgid "%s: close: %s" 2716msgstr "%s: close-kutsu ep��onnistui: %s" 2717 2718#: output.h:501 2719msgid "** section headers" 2720msgstr "** lohko-otsakkeet" 2721 2722#: output.h:551 2723msgid "** segment headers" 2724msgstr "** segmenttiotsakkeet" 2725 2726#: output.h:598 2727msgid "** file header" 2728msgstr "** tiedosto-otsake" 2729 2730#: output.h:824 2731msgid "** fill" 2732msgstr "** t��yte" 2733 2734#: output.h:990 2735msgid "** string table" 2736msgstr "** merkkijonotaulu" 2737 2738#: output.h:1513 2739msgid "** dynamic relocs" 2740msgstr "** dynaamiset sijoitukset" 2741 2742#: output.h:1514 output.h:2214 2743msgid "** relocs" 2744msgstr "** sijoitukset" 2745 2746#: output.h:2239 2747msgid "** group" 2748msgstr "** ryhm��" 2749 2750#: output.h:2415 2751msgid "** GOT" 2752msgstr "** GOT" 2753 2754#: output.h:2597 2755msgid "** dynamic" 2756msgstr "** dynaaminen" 2757 2758#: output.h:2734 2759msgid "** symtab xindex" 2760msgstr "** symtab xindex" 2761 2762#: parameters.cc:221 2763msgid "input file does not match -EB/EL option" 2764msgstr "sy��tetiedosto ei t��sm���� -EB/EL-valitsimen kanssa" 2765 2766#: parameters.cc:231 2767msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" 2768msgstr "-Trodata-segmentti on merkitykset��n ilman valitsinta --rosegment" 2769 2770#: parameters.cc:339 target-select.cc:199 2771#, c-format 2772msgid "unrecognized output format %s" 2773msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s" 2774 2775#: parameters.cc:352 2776#, c-format 2777msgid "unrecognized emulation %s" 2778msgstr "tunnistamaton emulaatio %s" 2779 2780#: parameters.cc:375 2781msgid "no supported target for -EB/-EL option" 2782msgstr "ei tuettua kohdetta valitsimelle -EB/-EL" 2783 2784#: plugin.cc:178 2785#, c-format 2786msgid "%s: could not load plugin library: %s" 2787msgstr "%s: lis��osakirjaston lataus ep��onnistui: %s" 2788 2789#: plugin.cc:187 2790#, c-format 2791msgid "%s: could not find onload entry point" 2792msgstr "%s: sulkemistulokohdan l��yt��minen ep��onnistui" 2793 2794#: plugin.cc:852 2795msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" 2796msgstr "Lis��osien lis����mi�� sy��tetiedostoja ei tueta viel�� --incremental -tilassa" 2797 2798#: powerpc.cc:856 2799msgid "missing expected __tls_get_addr call" 2800msgstr "puuttuu otaksuttu __tls_get_addr-kutsu" 2801 2802#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 2803#, c-format 2804msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" 2805msgstr "%s: ABI-versio %d ei ole yhteensopiva ABI-version %d tulosteen kanssa" 2806 2807#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 2808#, c-format 2809msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" 2810msgstr "%s: .opd virheellinen kohteessa abiv%d" 2811 2812#: powerpc.cc:1765 2813#, c-format 2814msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 2815msgstr "%s: odottamaton reloc-tietuetyyppi %u .opd-lohkossa" 2816 2817#: powerpc.cc:1776 2818#, c-format 2819msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 2820msgstr "%s: .opd ei ole opd-rivien tavallinen taulukko" 2821 2822#: powerpc.cc:1843 2823#, c-format 2824msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" 2825msgstr "%s: paikallisessa symbolissa %d on virheellinen st_other ABI-versiolle 1" 2826 2827#: powerpc.cc:2420 2828#, c-format 2829msgid "%s:%s exceeds group size" 2830msgstr "%s:%s ylitt���� ryhm��koon" 2831 2832#: powerpc.cc:2643 2833#, c-format 2834msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" 2835msgstr "%s:%s: haarautuminen ei-suoritettavassa lohkossa, ei pitk���� haarautumiskoodia sinulle" 2836 2837#: powerpc.cc:3966 2838msgid "** glink" 2839msgstr "** glink" 2840 2841#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 2842#, c-format 2843msgid "%s: linkage table error against `%s'" 2844msgstr "%s: linkitystauluvirhe kohteen ���%s��� edess��" 2845 2846#: powerpc.cc:4607 2847msgid "** save/restore" 2848msgstr "** tallenna/palauta" 2849 2850#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 2851msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 2852msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 2853 2854# Report an unsupported relocation against a local symbol. 2855#: powerpc.cc:5289 2856#, c-format 2857msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" 2858msgstr "%s: tukematon reloc-tietue %u paikallisen symbolin edess��" 2859 2860#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 2861#, c-format 2862msgid "%s: unsupported REL reloc section" 2863msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko" 2864 2865#: powerpc.cc:6626 2866msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" 2867msgstr "__tls_get_addr-kutsusta puuttuu merkitsij�� reloc-tietue" 2868 2869#: powerpc.cc:6772 2870msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" 2871msgstr "kutsusta puuttuu nop-k��skyt, toc-palauttaminen ep��onnistui; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 2872 2873#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 2874#, c-format 2875msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" 2876msgstr "toc-optimointia ei tueta %#07x-k��skylle" 2877 2878#: powerpc.cc:7568 2879msgid "relocation overflow" 2880msgstr "sijoitusylivuoto" 2881 2882#: readsyms.cc:285 2883#, c-format 2884msgid "%s: file is empty" 2885msgstr "%s: tiedosto on tyhj��" 2886 2887#. Here we have to handle any other input file types we need. 2888#: readsyms.cc:920 2889#, c-format 2890msgid "%s: not an object or archive" 2891msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto" 2892 2893#: reduced_debug_output.cc:187 2894msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 2895msgstr "Vianj��ljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianj��ljityslyhenteiden v��hent��minen ep��onnistui" 2896 2897#: reduced_debug_output.cc:273 2898msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 2899msgstr "����rimm��isen laaja k����nn��syksikk�� vianj��ljitystiedoissa; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui" 2900 2901#: reduced_debug_output.cc:281 2902msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 2903msgstr "Vianj��ljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui" 2904 2905#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 2906msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 2907msgstr "Virheellinen DIE vianj��ljitystiedoissa; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui" 2908 2909#: reduced_debug_output.cc:324 2910msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 2911msgstr "Vianj��ljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui" 2912 2913#: reloc.cc:317 reloc.cc:959 2914#, c-format 2915msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 2916msgstr "sijoituslohko %u k��ytt���� odottomatonta symbolitaulua %u" 2917 2918#: reloc.cc:335 reloc.cc:976 2919#, c-format 2920msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 2921msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u" 2922 2923#: reloc.cc:344 reloc.cc:985 2924#, c-format 2925msgid "reloc section %u size %lu uneven" 2926msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton" 2927 2928#: reloc.cc:1367 2929#, c-format 2930msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" 2931msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ���%s��� kutsuksi kohteeseen ���%s���" 2932 2933#: reloc.cc:1527 2934#, c-format 2935msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 2936msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n" 2937 2938#. We should only see externally visible symbols in the symbol 2939#. table. 2940#: resolve.cc:194 2941msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 2942msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa" 2943 2944#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 2945#. define a resolve method. 2946#: resolve.cc:200 2947#, c-format 2948msgid "unsupported symbol binding %d" 2949msgstr "tukematon symbolisidos %d" 2950 2951#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol 2952#. defined in another object. 2953#: resolve.cc:284 2954#, c-format 2955msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" 2956msgstr "%s symboli ���%s��� kohteessa %s on DSO %s:n viittaama" 2957 2958#: resolve.cc:406 2959#, c-format 2960msgid "common of '%s' overriding smaller common" 2961msgstr "���%s���-yhteissymboli korvaa pienemm��n yhteissymbolin" 2962 2963#: resolve.cc:411 2964#, c-format 2965msgid "common of '%s' overidden by larger common" 2966msgstr "���%s���-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla" 2967 2968#: resolve.cc:416 2969#, c-format 2970msgid "multiple common of '%s'" 2971msgstr "useita ���%s���-yhteissymboleja." 2972 2973#: resolve.cc:458 2974#, c-format 2975msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" 2976msgstr "symbolia ���%s��� k��ytet����n sek�� __thread- ett�� non-__thread-k��yt��ss��" 2977 2978#: resolve.cc:501 2979#, c-format 2980msgid "multiple definition of '%s'" 2981msgstr "useita ���%s���-m����rittelyj��" 2982 2983#: resolve.cc:540 2984#, c-format 2985msgid "definition of '%s' overriding common" 2986msgstr "���%s���-m����rittely korvaa yhteissymbolin" 2987 2988#: resolve.cc:575 2989#, c-format 2990msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" 2991msgstr "���%s���-m����rittely korvaa dynaamisen yhteism����rittelyn" 2992 2993#: resolve.cc:725 2994#, c-format 2995msgid "common '%s' overridden by previous definition" 2996msgstr "yhteinen ���%s��� korvattu edellisell�� m����rittelyll��" 2997 2998#: resolve.cc:860 2999msgid "COPY reloc" 3000msgstr "COPY reloc-tietue" 3001 3002#: resolve.cc:864 resolve.cc:887 3003msgid "command line" 3004msgstr "komentorivi" 3005 3006#: resolve.cc:867 3007msgid "linker script" 3008msgstr "linkkeriskripti" 3009 3010#: resolve.cc:871 3011msgid "linker defined" 3012msgstr "linkkeri m����ritelty" 3013 3014#: script-sections.cc:105 3015#, c-format 3016msgid "section %s overflows end of region %s" 3017msgstr "lohko %s vuotaa yli alueen %s lopussa" 3018 3019#: script-sections.cc:646 3020msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" 3021msgstr "Yritys muistialueen asettamisesta ei-tulostuslohkolle" 3022 3023#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 3024msgid "dot may not move backward" 3025msgstr "piste ei voi siirty�� taaksep��in" 3026 3027#: script-sections.cc:1019 3028msgid "** expression" 3029msgstr "** lauseke" 3030 3031#: script-sections.cc:1204 3032msgid "fill value is not absolute" 3033msgstr "t��ytearvo ei ole absoluuttinen" 3034 3035#: script-sections.cc:2348 3036#, c-format 3037msgid "alignment of section %s is not absolute" 3038msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen" 3039 3040#: script-sections.cc:2449 3041#, c-format 3042msgid "subalign of section %s is not absolute" 3043msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen" 3044 3045#: script-sections.cc:2464 3046#, c-format 3047msgid "fill of section %s is not absolute" 3048msgstr "lohkon %s t��yte ei ole absoluuttinen" 3049 3050#: script-sections.cc:2577 3051msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 3052msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu" 3053 3054#: script-sections.cc:2619 3055msgid "mismatched definition for constrained sections" 3056msgstr "t��sm����m��t��n m����rittely rajoitetuille lohkoille" 3057 3058#: script-sections.cc:3095 3059#, c-format 3060msgid "region '%.*s' already defined" 3061msgstr "alue ���%.*s��� on jo m����ritelty" 3062 3063# DATA_SEGMENT_ALIGN on sis����nrakennettu funktio linkitt��j��n skriptikieless��. 3064#: script-sections.cc:3321 3065msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 3066msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiinty�� vain kerran linkkeriskriptiss��" 3067 3068#: script-sections.cc:3336 3069msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 3070msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiinty�� vain kerran linkkeriskriptiss��" 3071 3072#: script-sections.cc:3341 3073msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 3074msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota" 3075 3076#: script-sections.cc:3519 3077msgid "no matching section constraint" 3078msgstr "ei t��sm����v���� lohkorajoitusta" 3079 3080#: script-sections.cc:3914 3081msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" 3082msgstr "luodaan kaikkien MUISTI-alueiden ulkopuolelle segmentti, joka sis��lt���� tiedosto- ja ohjelmaotsakkeita" 3083 3084#: script-sections.cc:3963 3085msgid "TLS sections are not adjacent" 3086msgstr "TLS-lohkot eiv��t ole vierekk��isi��" 3087 3088#: script-sections.cc:4110 3089#, c-format 3090msgid "allocated section %s not in any segment" 3091msgstr "varattu lohko %s ei ole miss����n segmentiss��" 3092 3093#: script-sections.cc:4156 3094#, c-format 3095msgid "no segment %s" 3096msgstr "ei segmentti�� %s" 3097 3098#: script-sections.cc:4169 3099msgid "section in two PT_LOAD segments" 3100msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentiss��" 3101 3102#: script-sections.cc:4176 3103msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 3104msgstr "varattu lohko ei ole miss����n PT_LOAD-segmentiss��" 3105 3106#: script-sections.cc:4205 3107msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 3108msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille" 3109 3110#: script-sections.cc:4231 3111#, c-format 3112msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 3113msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen" 3114 3115#. We could support this if we wanted to. 3116#: script-sections.cc:4242 3117msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 3118msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS k��ytt��mist�� ei nykyisin tueta" 3119 3120#: script-sections.cc:4257 3121msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 3122msgstr "ei tueta ensimm��isell�� sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille" 3123 3124#: script-sections.cc:4263 3125msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 3126msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS k��ytt��mist�� useammassa kuin yhdess�� PT_LOAD-segmentiss�� ei nykyisin tueta" 3127 3128#: script.cc:1132 3129msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 3130msgstr "virheellinen PROVIDE-k��ytt�� dot-symbolille" 3131 3132#: script.cc:1508 3133#, c-format 3134msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" 3135msgstr "%s: LOHKOT n��hty muiden sy��tetiedostojen j��lkeen; kokeile valitsimia -T/--script" 3136 3137#. We have a match for both the global and local entries for a 3138#. version tag. That's got to be wrong. 3139#: script.cc:2212 3140#, c-format 3141msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" 3142msgstr "���%s��� esiintyy sek�� yleisen�� ett�� paikallisena symbolina versiolle ���%s��� skriptiss��" 3143 3144#: script.cc:2239 3145#, c-format 3146msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" 3147msgstr "jokerimerkkit��sm��ys esiintyy sek�� versiossa ���%s��� ett�� ���%s��� skriptiss��" 3148 3149#: script.cc:2244 3150#, c-format 3151msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" 3152msgstr "jokerimerkkit��sm��ys esiintyy sek�� yleisen�� ett�� paikallisena versiossa ���%s��� skriptiss��" 3153 3154#: script.cc:2329 3155#, c-format 3156msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" 3157msgstr "k��ytet����n ���%s��� versiona kohteelle ���%s��� joka on my��s nimetty versiossa ���%s��� skriptiss��" 3158 3159#: script.cc:2427 3160#, c-format 3161msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" 3162msgstr "%s-versioskriptisijoitus symboliin %s ep��onnistui: symboli ei ole m����ritelty" 3163 3164#: script.cc:2623 3165#, c-format 3166msgid "%s:%d:%d: %s" 3167msgstr "%s:%d:%d: %s" 3168 3169#: script.cc:2689 3170msgid "library name must be prefixed with -l" 3171msgstr "kirjastonimen edell�� on oltava valitsin -l" 3172 3173#. There are some options that we could handle here--e.g., 3174#. -lLIBRARY. Should we bother? 3175#: script.cc:2816 3176#, c-format 3177msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 3178msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteill��, jotka m����ritell����n valitsimilla -T/--script" 3179 3180#: script.cc:2881 3181#, c-format 3182msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 3183msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on m����ritelty valitsimien -T/--script kautta" 3184 3185#: script.cc:2909 3186#, c-format 3187msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" 3188msgstr "%s:%d:%d: virheellinen VERSION-k��ytt�� sy��tetiedostossa" 3189 3190#: script.cc:3025 3191#, c-format 3192msgid "unrecognized version script language '%s'" 3193msgstr "tunnistamaton versio-skriptikieli ���%s���" 3194 3195#: script.cc:3144 script.cc:3158 3196#, c-format 3197msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 3198msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa" 3199 3200#: script.cc:3277 3201msgid "unknown PHDR type (try integer)" 3202msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yrit�� kokonaislukua)" 3203 3204#: script.cc:3296 3205#, c-format 3206msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" 3207msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ���%.*s��� viittasi SECTIONS-lauseen ulkopuolelle" 3208 3209#: script.cc:3307 3210#, c-format 3211msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" 3212msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ���%.*s��� ei ole esitelty" 3213 3214#: script.cc:3352 3215msgid "unknown MEMORY attribute" 3216msgstr "tuntematon MEMORY-attribuutti" 3217 3218#: script.cc:3382 3219#, c-format 3220msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" 3221msgstr "m����rittelem��tt��m����n muistialueeseen ���%s��� viitattu ORIGIN-lausekkeessa" 3222 3223#: script.cc:3401 3224#, c-format 3225msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" 3226msgstr "m����rittelem��tt��m����n muistialueeseen ���%s��� viitattu LENGTH-lausekkeessa" 3227 3228#: sparc.cc:4326 3229#, c-format 3230msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" 3231msgstr "%s: little-endian elf-lippu asetettu BE-objektiin" 3232 3233#: sparc.cc:4329 3234#, c-format 3235msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" 3236msgstr "%s: little-endian elf-lippu nollattu LE-objektissa" 3237 3238# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia. 3239#: stringpool.cc:510 3240#, c-format 3241msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 3242msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n" 3243 3244#: stringpool.cc:514 3245#, c-format 3246msgid "%s: %s entries: %zu\n" 3247msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n" 3248 3249#: stringpool.cc:517 3250#, c-format 3251msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 3252msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n" 3253 3254#: symtab.cc:374 3255#, c-format 3256msgid "Cannot export local symbol '%s'" 3257msgstr "Paikallisen symbolin ���%s��� vieminen ep��onnistui" 3258 3259# ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi 3260#: symtab.cc:904 3261#, c-format 3262msgid "%s: reference to %s" 3263msgstr "%s: viite nimeen %s" 3264 3265# ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi 3266#: symtab.cc:906 3267#, c-format 3268msgid "%s: definition of %s" 3269msgstr "%s: %s-m����rittely" 3270 3271#: symtab.cc:1104 3272#, c-format 3273msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 3274msgstr "v����r�� yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 3275 3276#: symtab.cc:1358 3277msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 3278msgstr "--just-symbols ei tunnu j��rkev��lt�� jaetuille objekteille" 3279 3280#: symtab.cc:1369 3281msgid "too few symbol versions" 3282msgstr "liian harvoja symboliversioita" 3283 3284#: symtab.cc:1418 3285#, c-format 3286msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 3287msgstr "v����r�� symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 3288 3289#: symtab.cc:1481 3290#, c-format 3291msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 3292msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u" 3293 3294#: symtab.cc:1489 3295#, c-format 3296msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 3297msgstr "versym symbolille %zu ei ole nime��: %u" 3298 3299#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 3300#, c-format 3301msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 3302msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x" 3303 3304#: symtab.cc:3155 3305#, c-format 3306msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 3307msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n" 3308 3309#: symtab.cc:3158 3310#, c-format 3311msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 3312msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n" 3313 3314#: symtab.cc:3310 3315#, c-format 3316msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 3317msgstr "kun linkitet����n %s: symboli ���%s��� m����ritell����n useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):" 3318 3319#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 3320#, c-format 3321msgid " %s from %s\n" 3322msgstr " %s kohteesta %s\n" 3323 3324#: target-reloc.h:163 3325msgid "internal" 3326msgstr "sis��inen" 3327 3328#: target-reloc.h:166 3329msgid "hidden" 3330msgstr "piilotettu" 3331 3332#: target-reloc.h:169 3333msgid "protected" 3334msgstr "suojeltu" 3335 3336#: target-reloc.h:174 3337#, c-format 3338msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" 3339msgstr "%s symboli ���%s��� ei ole m����ritelty paikallisesti" 3340 3341#: target-reloc.h:414 3342#, c-format 3343msgid "reloc has bad offset %zu" 3344msgstr "reloc-tietueella on v����r�� siirros %zu" 3345 3346#: target.cc:170 3347#, c-format 3348msgid "linker does not include stack split support required by %s" 3349msgstr "linkkeri ei sis��ll�� kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea" 3350 3351# In ELF systems address of memcpy is unknown until runtime, 3352# a procedure linkage table or PLT is for handling this problem. 3353#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 3354msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" 3355msgstr "muutostiedostotila (PLT) loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full" 3356 3357#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 3358msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" 3359msgstr "TLS_DESC ei ole viel�� tuettu askelkasvatuslinkitykselle" 3360 3361#: tilegx.cc:2779 3362msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" 3363msgstr "TLS_DESC ei ole viel�� tuettu kohteelle TILEGX" 3364 3365#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 3366#, c-format 3367msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" 3368msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %u, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3369 3370#: tls.h:59 3371msgid "TLS relocation out of range" 3372msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella" 3373 3374#: tls.h:73 3375msgid "TLS relocation against invalid instruction" 3376msgstr "TLS-sijoitus virheellist�� k��sky�� vastaan" 3377 3378#. This output is intended to follow the GNU standards. 3379#: version.cc:66 3380#, c-format 3381msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 3382msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 3383 3384#: version.cc:67 3385#, c-format 3386msgid "" 3387"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 3388"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 3389"This program has absolutely no warranty.\n" 3390msgstr "" 3391"T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sit�� GNU General Public lisenssi\n" 3392"version 3 tai (valintasi mukaan) my��h��isemman version ehtojen mukaisesti.\n" 3393"T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n" 3394 3395#: workqueue-threads.cc:106 3396#, c-format 3397msgid "%s failed: %s" 3398msgstr "%s ep��onnistui: %s" 3399 3400#: x86_64.cc:2222 3401msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 3402msgstr "vaatii dynaamista R_X86_64_32 reloc-tietuetta, joka voi vuotaa yli ajoaikana; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3403 3404#: x86_64.cc:2242 3405#, c-format 3406msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 3407msgstr "vaatii dynaamista %s reloc-tietuetta ���%s���, joka voi vuotaa yli ajoaikana; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3408 3409#: x86_64.cc:3776 3410#, c-format 3411msgid "unsupported reloc type %u" 3412msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u" 3413 3414#: x86_64.cc:4211 3415#, c-format 3416msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 3417msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan" 3418 3419# L��hdekoodin mukaan parametri on sym_name 3420#~ msgid " to %s" 3421#~ msgstr "skripti tai lausekeviite symbolinimeen %s" 3422 3423#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 3424#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3425 3426#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 3427#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3428 3429#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 3430#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3431 3432#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 3433#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC" 3434 3435#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" 3436#~ msgstr "ei voida l��yt���� R_ARM_BASE_PREL-alkua" 3437 3438#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" 3439#~ msgstr "ei voida l��yt���� R_ARM_BASE_ABS-alkua" 3440 3441#~ msgid "%s: %s: error: " 3442#~ msgstr "%s: %s: virhe: " 3443 3444#~ msgid "%s: %s: warning: " 3445#~ msgstr "%s: %s: varoitus: " 3446 3447#~ msgid "SEGMENT_START not implemented" 3448#~ msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta" 3449 3450#~ msgid "ORIGIN not implemented" 3451#~ msgstr "ORIGIN on toteuttamatta" 3452 3453#~ msgid "LENGTH not implemented" 3454#~ msgstr "LENGTH on toteuttamatta" 3455 3456#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 3457#~ msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld ep��onnistui: %s" 3458 3459#~ msgid "invalid incremental build data" 3460#~ msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata" 3461 3462#~ msgid "Work in progress; do not use" 3463#~ msgstr "Ty�� k��ynniss��; ��l�� k��yt��" 3464 3465#~ msgid "[file]" 3466#~ msgstr "[tiedosto]" 3467 3468#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 3469#~ msgstr "nobits-lohko %s ei voi edelt���� progbits-lohkoa %s samassa segmentiss��" 3470 3471#~ msgid " applied to section relative value" 3472#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 3473 3474#~ msgid "cannot find -l%s" 3475#~ msgstr "ei voi l��yt���� -l%s" 3476 3477#~ msgid "%s: ELF file too short" 3478#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt" 3479 3480#~ msgid "%s: invalid ELF version 0" 3481#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0" 3482 3483#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" 3484#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d" 3485 3486#~ msgid "%s: invalid ELF class 0" 3487#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0" 3488 3489#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" 3490#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d" 3491 3492#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" 3493#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus" 3494 3495#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 3496#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d" 3497 3498#~ msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section %s(%u) in %s" 3499#~ msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkitt��v��t tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s" 3500 3501#~ msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" 3502#~ msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s" 3503 3504#~ msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" 3505#~ msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ���%s��� tiedostossa ���%s��� lohkoon ���%s��� tiedostossa ���%s���" 3506 3507#~ msgid "input file does not match -EB/-EL option" 3508#~ msgstr "sy��tetiedosto ei t��sm���� -EB/-EL-valitsimen kanssa" 3509