1# Brazilian Portuguese translation of the "gettext" messages
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
4# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
5# Fl�vio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2001-04-03 08:25+02:00\n"
13"Last-Translator: Fl�vio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20#: gnulib-lib/argmatch.c:135
21#, c-format
22msgid "invalid argument %s for %s"
23msgstr ""
24
25#: gnulib-lib/argmatch.c:136
26#, c-format
27msgid "ambiguous argument %s for %s"
28msgstr ""
29
30#: gnulib-lib/argmatch.c:155
31#, c-format
32msgid "Valid arguments are:"
33msgstr ""
34
35#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
36#, fuzzy, c-format
37msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
38msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
39
40#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
41#, fuzzy, c-format
42msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
43msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
44
45#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
46#, fuzzy, c-format
47msgid "cannot remove temporary file %s"
48msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
49
50#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
51#, fuzzy, c-format
52msgid "cannot remove temporary directory %s"
53msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
54
55#: gnulib-lib/closeout.c:67
56msgid "write error"
57msgstr ""
58
59#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
60#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
61#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
62#: src/xgettext.c:1782
63#, c-format
64msgid "error while opening \"%s\" for reading"
65msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
66
67#: gnulib-lib/copy-file.c:67
68#, fuzzy, c-format
69msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
70msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para grava��o"
71
72#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
73#, fuzzy, c-format
74msgid "error reading \"%s\""
75msgstr "erro ao ler \"%s\""
76
77#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
78#, fuzzy, c-format
79msgid "error writing \"%s\""
80msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
81
82#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
83#, fuzzy, c-format
84msgid "error after reading \"%s\""
85msgstr "erro ao ler \"%s\""
86
87#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
88#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
89#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
90#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
91#, c-format
92msgid "fdopen() failed"
93msgstr ""
94
95#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
96#, c-format
97msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
98msgstr ""
99
100#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
101#, c-format
102msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
103msgstr ""
104
105#: gnulib-lib/error.c:125
106msgid "Unknown system error"
107msgstr "Erro de sistema desconhecido"
108
109#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
110#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
111#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
112#, c-format
113msgid "%s subprocess failed"
114msgstr ""
115
116#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
117#, c-format
118msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
119msgstr "%s: op��o `%s' � amb�gua\n"
120
121#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
122#, c-format
123msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
124msgstr "%s: op��o `--%s' n�o aceita par�metros\n"
125
126#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
127#, c-format
128msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
129msgstr "%s: op��o `%c%s' n�o aceita par�metros\n"
130
131#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
132#: gnulib-lib/getopt.c:995
133#, c-format
134msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
135msgstr "%s: op��o `%s' requer um argumento\n"
136
137#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
138#, c-format
139msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
140msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `--%s'\n"
141
142#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
143#, c-format
144msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
145msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `%c%s'\n"
146
147#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
148#, c-format
149msgid "%s: illegal option -- %c\n"
150msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n"
151
152#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
153#, c-format
154msgid "%s: invalid option -- %c\n"
155msgstr "%s: op��o inv�lida -- %c\n"
156
157#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
158#: gnulib-lib/getopt.c:1066
159#, c-format
160msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
161msgstr "%s: op��o requer um argumento -- %c\n"
162
163#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
164#, c-format
165msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
166msgstr "%s: op��o `-W %s' � amb�gua\n"
167
168#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
169#, c-format
170msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
171msgstr "%s: op��o `-W %s' n�o aceita par�metros\n"
172
173#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
174#: gnulib-lib/javacomp.c:153
175#, c-format
176msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
177msgstr ""
178
179#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
180#, c-format
181msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
182msgstr ""
183
184#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
185#: src/write-java.c:1008
186#, c-format
187msgid "failed to create \"%s\""
188msgstr ""
189
190#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
191#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
192#: src/write-tcl.c:223
193#, c-format
194msgid "error while writing \"%s\" file"
195msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
196
197#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
198#, c-format
199msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
200msgstr ""
201
202#: gnulib-lib/javaexec.c:418
203#, c-format
204msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
205msgstr ""
206
207#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
208#: src/msginit.c:1073
209#, c-format
210msgid "%s subprocess I/O error"
211msgstr ""
212
213#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
214#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
215#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
216#, c-format
217msgid "memory exhausted"
218msgstr "Mem�ria insuficiente"
219
220#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
221#: gnulib-lib/pipe.c:262
222#, fuzzy, c-format
223msgid "cannot create pipe"
224msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
225
226#. TRANSLATORS:
227#. Get translations for open and closing quotation marks.
228#.
229#. The message catalog should translate "`" to a left
230#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
231#. "'".  If the catalog has no translation,
232#. locale_quoting_style quotes `like this', and
233#. clocale_quoting_style quotes "like this".
234#.
235#. For example, an American English Unicode locale should
236#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
237#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
238#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
239#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
240#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
241#.
242#. If you don't know what to put here, please see
243#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
244#. and use glyphs suitable for your language.
245#: gnulib-lib/quotearg.c:245
246msgid "`"
247msgstr ""
248
249#: gnulib-lib/quotearg.c:246
250msgid "'"
251msgstr ""
252
253#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
254#, c-format
255msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
256msgstr ""
257
258#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
259#, c-format
260msgid "_open_osfhandle failed"
261msgstr ""
262
263#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
264#: gnulib-lib/wait-process.c:367
265#, c-format
266msgid "%s subprocess"
267msgstr ""
268
269#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
270#, c-format
271msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
272msgstr ""
273
274#: src/format.c:149
275#, c-format
276msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
277msgstr ""
278
279#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
280#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301
281#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
282#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
283#, fuzzy, c-format
284msgid ""
285"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
286msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
287
288#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
289#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
290#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
291#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
292#, fuzzy, c-format
293msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
294msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
295
296#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
297#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612
298#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
299#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
300#, fuzzy, c-format
301msgid ""
302"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
303msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
304
305#: src/format-boost.c:427
306#, c-format
307msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
308msgstr ""
309
310#: src/format-c.c:177
311#, c-format
312msgid ""
313"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
314"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
315msgstr ""
316
317#: src/format-c.c:565
318#, c-format
319msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
320msgstr ""
321
322#: src/format-c.c:779
323#, c-format
324msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
325msgstr ""
326
327#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
328#, fuzzy, c-format
329msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
330msgstr ""
331"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
332
333#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
334#, c-format
335msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
336msgstr ""
337
338#: src/format-csharp.c:106
339#, c-format
340msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
341msgstr ""
342
343#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
344msgid ""
345"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
346msgstr ""
347
348#: src/format-csharp.c:133
349#, c-format
350msgid ""
351"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
352msgstr ""
353
354#: src/format-csharp.c:134
355#, c-format
356msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
357msgstr ""
358
359#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
360msgid ""
361"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
362"'{'."
363msgstr ""
364
365#: src/format-csharp.c:153
366#, c-format
367msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
368msgstr ""
369
370#: src/format-gcc-internal.c:245
371#, c-format
372msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
373msgstr ""
374
375#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
376#, c-format
377msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
378msgstr ""
379
380#: src/format-gcc-internal.c:314
381#, c-format
382msgid ""
383"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
384"equal to %u."
385msgstr ""
386
387#: src/format-gcc-internal.c:376
388#, c-format
389msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
390msgstr ""
391
392#: src/format-gcc-internal.c:424
393#, c-format
394msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
395msgstr ""
396
397#: src/format-gcc-internal.c:630
398#, c-format
399msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
400msgstr ""
401
402#: src/format-gcc-internal.c:633
403#, c-format
404msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
405msgstr ""
406
407#: src/format-invalid.h:23
408msgid "The string ends in the middle of a directive."
409msgstr ""
410
411#: src/format-invalid.h:26
412msgid ""
413"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
414"through unnumbered argument specifications."
415msgstr ""
416
417#: src/format-invalid.h:29
418#, c-format
419msgid ""
420"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
421msgstr ""
422
423#: src/format-invalid.h:31
424#, c-format
425msgid ""
426"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
427"integer."
428msgstr ""
429
430#: src/format-invalid.h:33
431#, c-format
432msgid ""
433"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
434"positive integer."
435msgstr ""
436
437#: src/format-invalid.h:37
438#, c-format
439msgid ""
440"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
441"specifier."
442msgstr ""
443
444#: src/format-invalid.h:38
445#, c-format
446msgid ""
447"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
448"conversion specifier."
449msgstr ""
450
451#: src/format-invalid.h:41
452#, c-format
453msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
454msgstr ""
455
456#: src/format-java.c:237
457#, c-format
458msgid ""
459"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
460"style."
461msgstr ""
462
463#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
464#, c-format
465msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
466msgstr ""
467
468#: src/format-java.c:269
469#, c-format
470msgid ""
471"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
472msgstr ""
473
474#: src/format-java.c:314
475#, c-format
476msgid ""
477"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
478"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
479msgstr ""
480
481#: src/format-java.c:558
482#, c-format
483msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
484msgstr ""
485
486#: src/format-java.c:569
487#, c-format
488msgid ""
489"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
490"by '<', '#' or '%s'."
491msgstr ""
492
493#: src/format-java.c:729
494#, fuzzy, c-format
495msgid ""
496"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
497"'msgid'"
498msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
499
500#: src/format-java.c:739
501#, fuzzy, c-format
502msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
503msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
504
505#: src/format-java.c:759
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
509msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
510
511#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
512#: src/format-scheme.c:2390
513#, c-format
514msgid ""
515"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
516"type '%s' is expected."
517msgstr ""
518
519#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
520#, c-format
521msgid ""
522"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
523"u parameter."
524msgid_plural ""
525"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
526"u parameters."
527msgstr[0] ""
528msgstr[1] ""
529
530#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
531#, c-format
532msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
533msgstr ""
534
535#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
536#, c-format
537msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
538msgstr ""
539
540#: src/format-lisp.c:2762
541msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
542msgstr ""
543
544#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
545#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
546#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
547#, c-format
548msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
549msgstr ""
550
551#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
552#, c-format
553msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
554msgstr ""
555
556#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
557#, c-format
558msgid ""
559"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
560"by '~;'."
561msgstr ""
562
563#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
564#, c-format
565msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
566msgstr ""
567
568#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
569msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
570msgstr ""
571
572#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
573#, fuzzy, c-format
574msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
575msgstr ""
576"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
577
578#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
579#, fuzzy, c-format
580msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
581msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
582
583#: src/format-perl.c:426
584#, c-format
585msgid ""
586"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
587"conversion specifier '%c'."
588msgstr ""
589
590#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
591#, fuzzy, c-format
592msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
593msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
594
595#: src/format-python.c:113
596msgid ""
597"The string refers to arguments both through argument names and through "
598"unnamed argument specifications."
599msgstr ""
600
601#: src/format-python.c:327
602#, c-format
603msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
604msgstr ""
605
606#: src/format-python.c:403
607#, fuzzy, c-format
608msgid ""
609"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
610"tuple"
611msgstr ""
612"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
613
614#: src/format-python.c:410
615#, fuzzy, c-format
616msgid ""
617"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
618"mapping"
619msgstr ""
620"n�mero de especifica��es de formatos em `msgid' e `msgstr' n�o conferem"
621
622#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
623#, fuzzy, c-format
624msgid ""
625"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
626"'msgid'"
627msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
628
629#: src/format-python.c:463
630#, fuzzy, c-format
631msgid ""
632"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
633msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
634
635#: src/format-qt.c:78
636#, c-format
637msgid "Multiple references to %%%c."
638msgstr ""
639
640#: src/format-sh.c:80
641msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
642msgstr ""
643
644#: src/format-sh.c:82
645msgid ""
646"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
647"syntax is unsupported here due to security reasons."
648msgstr ""
649
650#: src/format-sh.c:84
651msgid ""
652"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
653"shell functions."
654msgstr ""
655
656#: src/format-sh.c:86
657msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
658msgstr ""
659
660#: src/format-ycp.c:83
661#, c-format
662msgid ""
663"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
664"9."
665msgstr ""
666
667#: src/format-ycp.c:84
668#, c-format
669msgid ""
670"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
671"1 and 9."
672msgstr ""
673
674#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
675#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
676#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
677#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
678#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
679#, c-format, no-wrap
680msgid ""
681"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
682"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
683"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
684msgstr ""
685"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
686"Este � um sofware livre; veja os fontes para condi��es de c�pia.  N�o existe\n"
687"garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.\n"
688
689#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
690#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
691#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
692#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
693#: src/xgettext.c:522
694#, c-format
695msgid "Written by %s.\n"
696msgstr "Escrito por %s.\n"
697
698#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
699#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
700#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
701#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
702#: src/urlget.c:137
703msgid "Bruno Haible"
704msgstr ""
705
706#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
707#, c-format
708msgid "too many arguments"
709msgstr "excesso de par�metros"
710
711#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
712#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
713#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
714#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
715#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
716#, c-format
717msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
718msgstr "Tente `%s --help' para maiores informa��es\n"
719
720#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
721#, c-format, no-wrap
722msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
723msgstr ""
724
725#: src/hostname.c:216
726#, c-format
727msgid "Print the machine's hostname.\n"
728msgstr ""
729
730#: src/hostname.c:219
731#, c-format
732msgid "Output format:\n"
733msgstr ""
734
735#: src/hostname.c:221
736#, c-format
737msgid "  -s, --short                 short host name\n"
738msgstr ""
739
740#: src/hostname.c:223
741#, c-format
742msgid ""
743"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
744"domain\n"
745"                                name, and aliases\n"
746msgstr ""
747
748#: src/hostname.c:226
749#, c-format
750msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
751msgstr ""
752
753#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
754#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
755#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
756#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
757#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
758#, c-format, no-wrap
759msgid "Informative output:\n"
760msgstr ""
761
762#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
763#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
764#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
765#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
766#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
767#, c-format, no-wrap
768msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
769msgstr ""
770
771#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
772#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
773#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
774#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
775#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
776#, c-format, no-wrap
777msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
778msgstr ""
779
780#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
781#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
782#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
783#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
784#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
785#, fuzzy
786msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
787msgstr "Reporte bugs para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
788
789#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265
790#, c-format
791msgid "could not get host name"
792msgstr ""
793
794#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
795#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
796#, fuzzy, c-format
797msgid "at most one input file allowed"
798msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
799
800#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
801#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
802#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
803#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
804#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
805#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
806#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
807#, c-format
808msgid "%s and %s are mutually exclusive"
809msgstr "%s e %s s�o mutuamente exclusivos"
810
811#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
812#, c-format
813msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
814msgstr ""
815
816#: src/msgattrib.c:401
817#, c-format, no-wrap
818msgid ""
819"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
820"and manipulates the attributes.\n"
821msgstr ""
822
823#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
824#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
825#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
826#: src/msguniq.c:330
827#, c-format
828msgid ""
829"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
830msgstr ""
831
832#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
833#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
834#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
835#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
836#, fuzzy, c-format
837msgid "Input file location:\n"
838msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
839
840#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
841#, c-format
842msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
843msgstr ""
844
845#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
846#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
847#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
848#: src/xgettext.c:762
849#, c-format
850msgid ""
851"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
852msgstr ""
853
854#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
855#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
856#, c-format
857msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
861#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
862#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
863#: src/xgettext.c:767
864#, c-format
865msgid "Output file location:\n"
866msgstr ""
867
868#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
869#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
870#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
871#, c-format
872msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
873msgstr ""
874
875#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
876#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
877#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
878#, c-format
879msgid ""
880"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
881"or if it is -.\n"
882msgstr ""
883
884#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
885#, c-format
886msgid "Message selection:\n"
887msgstr ""
888
889#: src/msgattrib.c:427
890#, c-format
891msgid ""
892"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
893msgstr ""
894
895#: src/msgattrib.c:429
896#, c-format
897msgid ""
898"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
899msgstr ""
900
901#: src/msgattrib.c:431
902#, c-format
903msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
904msgstr ""
905
906#: src/msgattrib.c:433
907#, c-format
908msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
909msgstr ""
910
911#: src/msgattrib.c:435
912#, c-format
913msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
914msgstr ""
915
916#: src/msgattrib.c:437
917#, c-format
918msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
919msgstr ""
920
921#: src/msgattrib.c:440
922#, c-format
923msgid "Attribute manipulation:\n"
924msgstr ""
925
926#: src/msgattrib.c:442
927#, c-format
928msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
929msgstr ""
930
931#: src/msgattrib.c:444
932#, c-format
933msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
934msgstr ""
935
936#: src/msgattrib.c:446
937#, c-format
938msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
939msgstr ""
940
941#: src/msgattrib.c:448
942#, c-format
943msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
944msgstr ""
945
946#: src/msgattrib.c:450
947#, c-format
948msgid ""
949"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
950"messages\n"
951msgstr ""
952
953#: src/msgattrib.c:452
954#, c-format
955msgid ""
956"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
957msgstr ""
958
959#: src/msgattrib.c:454
960#, c-format
961msgid ""
962"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
963msgstr ""
964
965#: src/msgattrib.c:456
966#, c-format
967msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
968msgstr ""
969
970#: src/msgattrib.c:458
971#, c-format
972msgid ""
973"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
974msgstr ""
975
976#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
977#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
978#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
979#: src/msguniq.c:357
980#, c-format
981msgid "Input file syntax:\n"
982msgstr ""
983
984#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
985#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
986#, c-format
987msgid ""
988"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
989msgstr ""
990
991#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
992#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
993#, c-format
994msgid ""
995"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
996"syntax\n"
997msgstr ""
998
999#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
1000#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
1001#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
1002#: src/xgettext.c:846
1003#, c-format
1004msgid "Output details:\n"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
1008#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
1009#: src/xgettext.c:848
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1013msgstr ""
1014
1015#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
1016#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
1017#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1021msgstr ""
1022
1023#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
1024#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
1025#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
1026#, c-format
1027msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1028msgstr ""
1029
1030#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
1031#: src/xgettext.c:854
1032#, c-format
1033msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
1037#: src/xgettext.c:856
1038#, c-format
1039msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1040msgstr ""
1041
1042#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
1043#: src/xgettext.c:858
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
1050#: src/xgettext.c:860
1051#, c-format
1052msgid ""
1053"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
1057#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
1058#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
1059#, c-format
1060msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
1064#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
1065#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
1066#, c-format
1067msgid ""
1068"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
1072#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
1073#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
1074#, c-format
1075msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1076msgstr ""
1077
1078#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
1079#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
1080#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid ""
1083"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1084"                              the output page width, into several lines\n"
1085msgstr ""
1086"Uso: %s [OP��O] [ARQUIVO]...\n"
1087"Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios para\n"
1088"as op��es curtas\n"
1089"  -e, --no-escape          n�o utilizar escapes C na sa�da (padr�o)\n"
1090"  -E, --escape             usar escapes C na sa�da sem caracteres "
1091"estendidos\n"
1092"      --force-po           grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
1093"  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
1094"  -i, --indent             estilo de sa�da indentado\n"
1095"  -o, --output-file=ARQ    resultado ser� gravado em ARQ\n"
1096"      --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
1097"  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
1098"  -w, --width=N�MERO       configura largura da p�gina de sa�da\n"
1099
1100#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
1101#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
1102#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
1103#, c-format
1104msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1105msgstr ""
1106
1107#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
1108#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
1109#: src/xgettext.c:873
1110#, c-format
1111msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
1115#, c-format
1116msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1117msgstr "crit�rio de sele��o especificado imposs�vel (%d < n < %d)"
1118
1119#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
1120#, c-format
1121msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1122msgstr ""
1123
1124#: src/msgcat.c:342
1125#, fuzzy, c-format, no-wrap
1126msgid ""
1127"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1128"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1129"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1130"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1131"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1132"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1133"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1134"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1135"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1136msgstr ""
1137"  -V, --version                  mostra informa��es de vers�o e sai\n"
1138"  -w, --width=NUMBER             configura a largura de p�gina de sa�da\n"
1139"  -<, --less-than=N�MERO         mostra mensagens menores que este n�mero\n"
1140"                                 o padr�o � infinito\n"
1141"  ->, --more-than=N�MERO         mostra mensagens maiores que este n�mero\n"
1142"                                 o padr�o � infinito\n"
1143"\n"
1144"Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
1145"especificados. Usando a op��o --more-than, a maior parte das\n"
1146"ocorr�ncias podem ser solicitadas antes das mensagens serem impressas.\n"
1147"De modo contr�rio, a op��o --less-than pode ser usada para especificar\n"
1148"menos ocorr�ncias antes das mensagens serem exibidas (i.e., \n"
1149"--less-than=2 ir� exibir apenas as mensagens exclusivas). Tradu��es,\n"
1150"coment�rios e coment�rios de extra��o ser�o preservados, mas apenas do\n"
1151"primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
1152"os arquivos PO ser�o preservados.\n"
1153
1154#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
1155#, c-format
1156msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1157msgstr ""
1158
1159#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
1160#, c-format
1161msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
1165#: src/xgettext.c:764
1166#, c-format
1167msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1174"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1175msgstr ""
1176
1177#: src/msgcat.c:381
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1181"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1188"                              that only unique messages be printed\n"
1189msgstr ""
1190
1191#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
1192#: src/msgmerge.c:530
1193#, c-format
1194msgid ""
1195"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1196msgstr ""
1197
1198#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
1199#: src/msgmerge.c:532
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1203"                              syntax\n"
1204msgstr ""
1205
1206#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
1207#, c-format
1208msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"      --use-first             use first available translation for each\n"
1215"                              message, don't merge several translations\n"
1216msgstr ""
1217
1218#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1219#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
1220msgid "Peter Miller"
1221msgstr ""
1222
1223#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
1224#, c-format
1225msgid "no input files given"
1226msgstr "arquivos de entrada n�o informados"
1227
1228#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
1229#, c-format
1230msgid "exactly 2 input files required"
1231msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
1232
1233#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
1234#, c-format
1235msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1236msgstr ""
1237
1238#: src/msgcmp.c:208
1239#, fuzzy, c-format, no-wrap
1240msgid ""
1241"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1242"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1243"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1244"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1245"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1246"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1247msgstr ""
1248"Uso: %s [OP��O] def.po ref.po\n"
1249"Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
1250"para as op��es curtas\n"
1251"  -D, --directory=DIRET�RIO  adiciona DIRET�RIO na lista de pesquisa dos \n"
1252"                             arquivos de entrada\n"
1253"  -h, --help                 apresenta esta ajuda e finaliza\n"
1254"  -V, --version              apresenta informa��es da vers�o e finaliza\n"
1255"\n"
1256"Compara dois arquivos .po de estilo Uniforum para checar se ambos cont�m o\n"
1257"mesmo conjunto de strings msgid. O arquivo def.po deve ser um arquivo PO\n"
1258"existente com as tradu��es antigas. O arquivo ref.po � o �ltimo arquivo PO\n"
1259"criado (geralmente pelo xgettext). Isto � �til para comparar se todas as\n"
1260"mensagens do programa foram traduzidas. Onde uma igualdade n�o puder ser\n"
1261"encontrada uma aproxima��o � utilizada para produzir um melhor diagn�stico.\n"
1262
1263#: src/msgcmp.c:222
1264#, c-format
1265msgid "  def.po                      translations\n"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/msgcmp.c:224
1269#, c-format
1270msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1271msgstr ""
1272
1273#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
1274#, c-format
1275msgid "Operation modifiers:\n"
1276msgstr ""
1277
1278#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
1279#, c-format
1280msgid ""
1281"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1282"po\n"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/msgcmp.c:233
1286#, c-format
1287msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1288msgstr ""
1289
1290#: src/msgcmp.c:235
1291#, c-format
1292msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1293msgstr ""
1294
1295#: src/msgcmp.c:306
1296#, fuzzy, c-format
1297msgid "this message is untranslated"
1298msgstr "aten��o: esta mensagem n�o � utilizada"
1299
1300#: src/msgcmp.c:312
1301#, c-format
1302msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1303msgstr ""
1304
1305#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
1306#, c-format
1307msgid "this message is used but not defined..."
1308msgstr "esta mensagem � utilizada, mas n�o foi definida..."
1309
1310#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
1311#, c-format
1312msgid "...but this definition is similar"
1313msgstr "...mas esta defini��o � similar"
1314
1315#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
1316#, c-format
1317msgid "this message is used but not defined in %s"
1318msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
1319
1320#: src/msgcmp.c:440
1321#, c-format
1322msgid "warning: this message is not used"
1323msgstr "aten��o: esta mensagem n�o � utilizada"
1324
1325#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
1326#, c-format
1327msgid "found %d fatal error"
1328msgid_plural "found %d fatal errors"
1329msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
1330msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
1331
1332#: src/msgcomm.c:304
1333#, c-format
1334msgid "at least two files must be specified"
1335msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
1336
1337#: src/msgcomm.c:352
1338#, fuzzy, c-format, no-wrap
1339msgid ""
1340"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1341"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1342"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1343"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1344"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1345"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1346"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1347"cumulated.\n"
1348msgstr ""
1349"  -V, --version                  mostra informa��es de vers�o e sai\n"
1350"  -w, --width=NUMBER             configura a largura de p�gina de sa�da\n"
1351"  -<, --less-than=N�MERO         mostra mensagens menores que este n�mero\n"
1352"                                 o padr�o � infinito\n"
1353"  ->, --more-than=N�MERO         mostra mensagens maiores que este n�mero\n"
1354"                                 o padr�o � infinito\n"
1355"\n"
1356"Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
1357"especificados. Usando a op��o --more-than, a maior parte das\n"
1358"ocorr�ncias podem ser solicitadas antes das mensagens serem impressas.\n"
1359"De modo contr�rio, a op��o --less-than pode ser usada para especificar\n"
1360"menos ocorr�ncias antes das mensagens serem exibidas (i.e., \n"
1361"--less-than=2 ir� exibir apenas as mensagens exclusivas). Tradu��es,\n"
1362"coment�rios e coment�rios de extra��o ser�o preservados, mas apenas do\n"
1363"primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
1364"os arquivos PO ser�o preservados.\n"
1365
1366#: src/msgcomm.c:390
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1370"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1371msgstr ""
1372
1373#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
1374#, c-format
1375msgid ""
1376"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1377msgstr ""
1378
1379#: src/msgconv.c:295
1380#, c-format
1381msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1382msgstr ""
1383
1384#: src/msgconv.c:319
1385#, c-format
1386msgid "Conversion target:\n"
1387msgstr ""
1388
1389#: src/msgconv.c:323
1390#, c-format
1391msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1392msgstr ""
1393
1394#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
1395#, c-format
1396msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1397msgstr ""
1398
1399#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
1400#: src/msgmerge.c:546
1401#, c-format
1402msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
1406#: src/msgmerge.c:548
1407#, c-format
1408msgid ""
1409"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1410msgstr ""
1411
1412#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
1413#: src/msgmerge.c:550
1414#, c-format
1415msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1416msgstr ""
1417
1418#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
1419#, c-format
1420msgid "no input file given"
1421msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
1422
1423#: src/msgen.c:234
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "exactly one input file required"
1426msgstr "s�o necess�rios 2 arquivos de entrada"
1427
1428#: src/msgen.c:275
1429#, c-format
1430msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1431msgstr ""
1432
1433#: src/msgen.c:280
1434#, c-format, no-wrap
1435msgid ""
1436"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1437"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1438"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1439"identical to the msgid.\n"
1440msgstr ""
1441
1442#: src/msgen.c:292
1443#, c-format
1444msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/msgexec.c:195
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "missing command name"
1450msgstr "par�metros n�o informados"
1451
1452#: src/msgexec.c:241
1453#, c-format
1454msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1455msgstr ""
1456
1457#: src/msgexec.c:246
1458#, c-format, no-wrap
1459msgid ""
1460"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1461"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1462"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1463"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1464"across all invocations.\n"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/msgexec.c:255
1468#, c-format, no-wrap
1469msgid ""
1470"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1471"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
1475#, c-format
1476msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/msgexec.c:325
1480#, c-format
1481msgid "write to stdout failed"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
1485#, c-format
1486msgid "write to %s subprocess failed"
1487msgstr ""
1488
1489#: src/msgfilter.c:301
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "missing filter name"
1492msgstr "par�metros n�o informados"
1493
1494#: src/msgfilter.c:325
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "at least one sed script must be specified"
1497msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
1498
1499#: src/msgfilter.c:400
1500#, c-format
1501msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/msgfilter.c:404
1505#, c-format
1506msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1507msgstr ""
1508
1509#: src/msgfilter.c:428
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1513"and writes a modified translation to standard output.\n"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/msgfilter.c:433
1517#, c-format
1518msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1519msgstr ""
1520
1521#: src/msgfilter.c:435
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/msgfilter.c:437
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1531"commands\n"
1532"                                to be executed\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/msgfilter.c:440
1536#, c-format
1537msgid ""
1538"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
1548#, c-format
1549msgid "      --indent                indented output style\n"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/msgfilter.c:460
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/msgfilter.c:588
1559#, c-format
1560msgid "Not yet implemented."
1561msgstr ""
1562
1563#: src/msgfilter.c:617
1564#, c-format
1565msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/msgfilter.c:645
1569#, c-format
1570msgid "communication with %s subprocess failed"
1571msgstr ""
1572
1573#: src/msgfilter.c:696
1574#, c-format
1575msgid "read from %s subprocess failed"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/msgfilter.c:712
1579#, c-format
1580msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1581msgstr ""
1582
1583#: src/msgfmt.c:305
1584#, c-format
1585msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/msgfmt.c:352
1589#, c-format
1590msgid "invalid endianness: %s"
1591msgstr ""
1592
1593#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1594#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
1595msgid "Ulrich Drepper"
1596msgstr ""
1597
1598#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
1599#: src/msgunfmt.c:342
1600#, c-format
1601msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
1605#, c-format
1606msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
1610#, c-format
1611msgid "%s is only valid with %s or %s"
1612msgstr ""
1613
1614#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1615#, c-format
1616msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1617msgstr ""
1618
1619#: src/msgfmt.c:601
1620#, c-format
1621msgid "%d translated message"
1622msgid_plural "%d translated messages"
1623msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
1624msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
1625
1626#: src/msgfmt.c:606
1627#, c-format
1628msgid ", %d fuzzy translation"
1629msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1630msgstr[0] ", %d tradu��o aproximada (fuzzy)"
1631msgstr[1] ", %d tradu��es aproximadas (fuzzy)"
1632
1633#: src/msgfmt.c:611
1634#, c-format
1635msgid ", %d untranslated message"
1636msgid_plural ", %d untranslated messages"
1637msgstr[0] ", %d mensagem n�o traduzida"
1638msgstr[1] ", %d mensagens n�o traduzidas"
1639
1640#: src/msgfmt.c:631
1641#, c-format
1642msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: src/msgfmt.c:635
1646#, c-format
1647msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
1651#, c-format, no-wrap
1652msgid ""
1653"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1654"Similarly for optional arguments.\n"
1655msgstr ""
1656
1657#: src/msgfmt.c:647
1658#, c-format
1659msgid "  filename.po ...             input files\n"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
1663#, c-format
1664msgid "Operation mode:\n"
1665msgstr ""
1666
1667#: src/msgfmt.c:656
1668#, c-format
1669msgid ""
1670"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1671"class\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/msgfmt.c:658
1675#, c-format
1676msgid ""
1677"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1678"higher)\n"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/msgfmt.c:660
1682#, c-format
1683msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/msgfmt.c:662
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1690"file\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/msgfmt.c:664
1694#, c-format
1695msgid ""
1696"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1697msgstr ""
1698
1699#: src/msgfmt.c:666
1700#, c-format
1701msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1702msgstr ""
1703
1704#: src/msgfmt.c:673
1705#, c-format
1706msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1707msgstr ""
1708
1709#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
1710#, c-format
1711msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1712msgstr ""
1713
1714#: src/msgfmt.c:678
1715#, c-format
1716msgid "Output file location in Java mode:\n"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
1720#, c-format
1721msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1722msgstr ""
1723
1724#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
1725#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1729"language_COUNTRY\n"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/msgfmt.c:684
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/msgfmt.c:686
1739#, c-format
1740msgid ""
1741"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1742"name,\n"
1743"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1744"written under the specified directory.\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/msgfmt.c:692
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Output file location in C# mode:\n"
1750msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
1751
1752#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1756"files\n"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/msgfmt.c:700
1760#, c-format
1761msgid ""
1762"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1763"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1764msgstr ""
1765
1766#: src/msgfmt.c:704
1767#, c-format
1768msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
1772#, c-format
1773msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/msgfmt.c:710
1777#, c-format
1778msgid ""
1779"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1780"specified directory.\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
1784#, c-format
1785msgid "Input file interpretation:\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/msgfmt.c:724
1789#, c-format
1790msgid ""
1791"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1792"                                --check-format, --check-header, --check-"
1793"domain\n"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/msgfmt.c:727
1797#, c-format
1798msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: src/msgfmt.c:729
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1805"entry\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/msgfmt.c:731
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1812"                                and the --output-file option\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/msgfmt.c:734
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1819"msgfmt\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/msgfmt.c:736
1823#, c-format
1824msgid ""
1825"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1826"for\n"
1827"                                menu items\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/msgfmt.c:739
1831#, c-format
1832msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/msgfmt.c:744
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/msgfmt.c:746
1842#, c-format
1843msgid ""
1844"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1845msgstr ""
1846
1847#: src/msgfmt.c:755
1848#, c-format
1849msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1850msgstr ""
1851
1852#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
1853#, c-format
1854msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/msgfmt.c:867
1858#, fuzzy, c-format
1859msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1860msgstr ""
1861"%s: aviso: Cabe�alho do arquivo PO esquecido, aproximado ou inv�lido\n"
1862"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1863
1864#: src/msgfmt.c:870
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1867msgstr ""
1868"%s: aviso: falta o cabe�alho relativo ao charset\n"
1869"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1870
1871#: src/msgfmt.c:880
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1874msgstr ""
1875"%s: aviso: Cabe�alho do arquivo PO esquecido, aproximado ou inv�lido\n"
1876"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
1877
1878#: src/msgfmt.c:882
1879#, c-format
1880msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/msgfmt.c:906
1884#, c-format
1885msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1886msgstr "nome do dom�nio \"%s\" n�o � v�lido como nome de arquivo"
1887
1888#: src/msgfmt.c:911
1889#, c-format
1890msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1891msgstr ""
1892"nome do dom�nio \"%s\" n�o � v�lido como nome de arquivo: ser� usado um "
1893"prefixo"
1894
1895#: src/msgfmt.c:925
1896#, c-format
1897msgid "`domain %s' directive ignored"
1898msgstr "`domain %s': diretiva ignorada"
1899
1900#: src/msgfmt.c:985
1901#, c-format
1902msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1903msgstr "`msgstr' vazia: mensagem ignorada"
1904
1905#: src/msgfmt.c:986
1906#, c-format
1907msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1908msgstr "`msgstr' aproximada (fuzzy): mensagem ignorada"
1909
1910#: src/msgfmt.c:1035
1911#, c-format
1912msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1913msgstr "%s: aviso: arquivo fonte cont�m tradu��es aproximadas"
1914
1915#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
1916#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
1917#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
1918#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
1919#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176
1920#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
1921#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
1922#, c-format
1923msgid "error while reading \"%s\""
1924msgstr "erro ao ler \"%s\""
1925
1926#: src/msggrep.c:485
1927#, c-format
1928msgid ""
1929"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
1930"specified"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/msggrep.c:505
1934#, c-format, no-wrap
1935msgid ""
1936"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1937"or belong to some given source files.\n"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/msggrep.c:531
1941#, c-format, no-wrap
1942msgid ""
1943"Message selection:\n"
1944"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1945"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
1946"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
1947"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1948"or if it comes from one of the specified domains,\n"
1949"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
1950"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1951"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1952"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
1953"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
1954"\n"
1955"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1956"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1957"\n"
1958"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
1959"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1960"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1961"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1962"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1963"\n"
1964"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1965"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1966"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
1967"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1968"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1969"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1970"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
1971"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1972"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1973"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1974"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1975"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1976"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
1977"                              selection criterion\n"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/msggrep.c:580
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/msggrep.c:601
1987#, c-format
1988msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/msggrep.c:603
1992#, c-format
1993msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/msginit.c:288
1997msgid ""
1998"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1999"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2000"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/msginit.c:312
2004#, c-format
2005msgid ""
2006"Output file %s already exists.\n"
2007"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2008"the output .po file through the --output-file option.\n"
2009msgstr ""
2010
2011#: src/msginit.c:338
2012#, c-format
2013msgid "Created %s.\n"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/msginit.c:358
2017#, c-format, no-wrap
2018msgid ""
2019"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2020"user's environment.\n"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/msginit.c:368
2024#, c-format
2025msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/msginit.c:370
2029#, c-format
2030msgid ""
2031"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2032"file.\n"
2033"If it is -, standard input is read.\n"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/msginit.c:376
2037#, c-format
2038msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/msginit.c:378
2042#, c-format
2043msgid ""
2044"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2045"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/msginit.c:391
2049#, c-format
2050msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/msginit.c:393
2054#, c-format
2055msgid ""
2056"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2057msgstr ""
2058
2059#: src/msginit.c:449
2060msgid ""
2061"Found more than one .pot file.\n"
2062"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
2066#, c-format
2067msgid "error reading current directory"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/msginit.c:470
2071msgid ""
2072"Found no .pot file in the current directory.\n"
2073"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
2077#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
2078#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2079#, c-format
2080msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/msginit.c:1051
2084msgid ""
2085"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2086"can\n"
2087"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2088"contact\n"
2089"you in case of unexpected technical problems.\n"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2093#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2094#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2095#: src/msginit.c:1438
2096#, c-format
2097msgid "English translations for %s package"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2103msgstr "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s"
2104
2105#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
2106#, c-format
2107msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/msgl-cat.c:205
2111#, c-format
2112msgid ""
2113"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/msgl-cat.c:209
2117#, c-format
2118msgid ""
2119"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2120"charset specification"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2126msgstr "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s"
2127
2128#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
2129#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
2130#: src/xgettext.c:2778
2131#, c-format
2132msgid "warning: "
2133msgstr ""
2134
2135#: src/msgl-cat.c:444
2136#, c-format
2137msgid ""
2138"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2139"Converting the output to UTF-8.\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: src/msgl-cat.c:450
2143#, c-format
2144msgid ""
2145"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2146"others.\n"
2147"Converting the output to UTF-8.\n"
2148"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/msgl-cat.c:489
2152#, c-format
2153msgid ""
2154"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2155"changes some msgids or msgctxts.\n"
2156"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2157"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/msgl-charset.c:95
2161#, c-format
2162msgid ""
2163"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2164"input file charset \"%s\".\n"
2165"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2166"Possible workarounds are:\n"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/msgl-charset.c:102
2170#, c-format
2171msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/msgl-charset.c:107
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2178"  then apply '%s',\n"
2179"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/msgl-charset.c:116
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2186"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2187"  then apply '%s',\n"
2188"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/msgl-charset.c:130
2192#, c-format
2193msgid ""
2194"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2195"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2196"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/msgl-check.c:92
2200msgid "plural expression can produce negative values"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/msgl-check.c:102
2204#, c-format
2205msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2206msgstr ""
2207
2208#: src/msgl-check.c:143
2209msgid "plural expression can produce division by zero"
2210msgstr ""
2211
2212#: src/msgl-check.c:148
2213msgid "plural expression can produce integer overflow"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/msgl-check.c:153
2217msgid ""
2218"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2219"zero"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/msgl-check.c:185
2223#, c-format
2224msgid "Try using the following, valid for %s:"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
2228msgid "message catalog has plural form translations"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/msgl-check.c:270
2232msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/msgl-check.c:294
2236msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/msgl-check.c:330
2240#, fuzzy
2241msgid "invalid nplurals value"
2242msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2243
2244#: src/msgl-check.c:352
2245#, fuzzy
2246msgid "invalid plural expression"
2247msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2248
2249#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "nplurals = %lu"
2252msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2253
2254#: src/msgl-check.c:384
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "but some messages have only one plural form"
2257msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2258msgstr[0] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2259msgstr[1] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2260
2261#: src/msgl-check.c:400
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "but some messages have one plural form"
2264msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2265msgstr[0] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2266msgstr[1] "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2267
2268#: src/msgl-check.c:420
2269msgid ""
2270"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2271"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2272msgstr ""
2273
2274#: src/msgl-check.c:502
2275msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2276msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o come�am com '\\n'"
2277
2278#: src/msgl-check.c:510
2279#, c-format
2280msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2281msgstr "`msgid' e `msgstr[%u]' n�o come�am com '\\n'"
2282
2283#: src/msgl-check.c:525
2284msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2285msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o come�am com '\\n'"
2286
2287#: src/msgl-check.c:543
2288msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2289msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o terminam com '\\n'"
2290
2291#: src/msgl-check.c:551
2292#, c-format
2293msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2294msgstr "`msgid' e `msgstr[%u]' n�o terminam com '\\n'"
2295
2296#: src/msgl-check.c:566
2297msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2298msgstr "`msgid' e `msgstr' n�o terminam com '\\n'"
2299
2300#: src/msgl-check.c:578
2301msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/msgl-check.c:620
2305#, c-format
2306msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2307msgstr ""
2308
2309#: src/msgl-check.c:630
2310#, c-format
2311msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/msgl-check.c:670
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2317msgstr "campo `%s' faltando no cabe�alho"
2318
2319#: src/msgl-check.c:678
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2322msgstr "campo `%s' deve iniciar no come�o da linha"
2323
2324#: src/msgl-check.c:692
2325#, fuzzy
2326msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2327msgstr "alguns campos do cabe�alho ainda possuem os valores iniciais padr�es"
2328
2329#: src/msgl-check.c:705
2330#, fuzzy, c-format
2331msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2332msgstr "campo `%s' ainda possui o valor inicial"
2333
2334#: src/msgl-iconv.c:65
2335#, c-format
2336msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2337msgstr ""
2338
2339#: src/msgl-iconv.c:69
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2342msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
2343
2344#: src/msgl-iconv.c:262
2345msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
2349#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
2350#, c-format
2351msgid ""
2352"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2353"not support this conversion."
2354msgstr ""
2355
2356#: src/msgl-iconv.c:314
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2360"msgids become equal."
2361msgstr ""
2362
2363#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
2364#: src/xgettext.c:625
2365#, c-format
2366msgid ""
2367"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2368"built without iconv()."
2369msgstr ""
2370
2371#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2372#, c-format
2373msgid "%s is only valid with %s"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/msgmerge.c:421
2377msgid "backup type"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/msgmerge.c:458
2381#, fuzzy, c-format, no-wrap
2382msgid ""
2383"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2384"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2385"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2386"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2387"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2388"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2389"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2390"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2391"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2392msgstr ""
2393"\n"
2394"Unifica dois arquivos .po de estilo Uniforum. O arquivo def.po � um\n"
2395"arquivo PO existente com as tradu��es antigas que ser�o utilizadas no novo\n"
2396"arquivo, enquanto elas coincidirem; coment�rios s�o preservados, por�m\n"
2397"coment�rios extra�dos e posi��es de arquivos ser�o descartados.\n"
2398"O arquivo ref.po � o �ltimo arquivo PO criado (geralmente pelo xgettext),\n"
2399"em que qualquer tradu��o ou coment�rio s�o descartados, exceto coment�rios\n"
2400"\"ponto\" e posi��es de arquivo. Onde as igualdades n�o forem exatas,\n"
2401"aproxima��es podem ser utilizadas para produzirem melhores resultados.\n"
2402"Os resultados ser�o gravados na sa�da padr�o, a menos que um arquivo de\n"
2403"sa�da seja especificado.\n"
2404
2405#: src/msgmerge.c:475
2406#, c-format
2407msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/msgmerge.c:477
2411#, c-format
2412msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/msgmerge.c:481
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2419"                              may be specified more than once\n"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/msgmerge.c:487
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"  -U, --update                update def.po,\n"
2426"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/msgmerge.c:499
2430#, c-format
2431msgid "Output file location in update mode:\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/msgmerge.c:501
2435#, c-format
2436msgid "The result is written back to def.po.\n"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/msgmerge.c:503
2440#, c-format
2441msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/msgmerge.c:505
2445#, c-format
2446msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/msgmerge.c:507
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"The version control method may be selected via the --backup option or "
2453"through\n"
2454"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2455"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2456"  numbered, t     make numbered backups\n"
2457"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2458"  simple, never   always make simple backups\n"
2459msgstr ""
2460
2461#: src/msgmerge.c:514
2462#, c-format
2463msgid ""
2464"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2465"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2466"environment variable.\n"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/msgmerge.c:523
2470#, c-format
2471msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/msgmerge.c:525
2475#, c-format
2476msgid ""
2477"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/msgmerge.c:574
2481#, c-format
2482msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2483msgstr ""
2484
2485#: src/msgmerge.c:1318
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "this message should define plural forms"
2488msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2489
2490#: src/msgmerge.c:1341
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "this message should not define plural forms"
2493msgstr "esta mensagem � utilizada mas n�o definida em %s"
2494
2495#: src/msgmerge.c:1679
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2499"obsolete %ld.\n"
2500msgstr ""
2501"%sLido %ld antigas + %ld refer�ncia, concatenadas %ld, aproximadas %ld, "
2502"perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
2503
2504#: src/msgmerge.c:1687
2505msgid " done.\n"
2506msgstr " feito.\n"
2507
2508#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2511msgstr "%s e %s s�o mutuamente exclusivos"
2512
2513#: src/msgunfmt.c:416
2514#, c-format
2515msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/msgunfmt.c:420
2519#, c-format
2520msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/msgunfmt.c:429
2524#, c-format
2525msgid ""
2526"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2527"class\n"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/msgunfmt.c:431
2531#, c-format
2532msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2533msgstr ""
2534
2535#: src/msgunfmt.c:433
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2539"file\n"
2540msgstr ""
2541
2542#: src/msgunfmt.c:435
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2546msgstr ""
2547
2548#: src/msgunfmt.c:440
2549#, c-format
2550msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/msgunfmt.c:445
2554#, c-format
2555msgid "Input file location in Java mode:\n"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/msgunfmt.c:451
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2562"name,\n"
2563"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2564msgstr ""
2565
2566#: src/msgunfmt.c:456
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "Input file location in C# mode:\n"
2569msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
2570
2571#: src/msgunfmt.c:464
2572#, c-format
2573msgid ""
2574"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2575"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2576msgstr ""
2577
2578#: src/msgunfmt.c:468
2579#, c-format
2580msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2581msgstr ""
2582
2583#: src/msgunfmt.c:474
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2587"specified directory.\n"
2588msgstr ""
2589
2590#: src/msgunfmt.c:494
2591#, c-format
2592msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2593msgstr ""
2594
2595#: src/msgunfmt.c:496
2596#, c-format
2597msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/msguniq.c:319
2601#, c-format, no-wrap
2602msgid ""
2603"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2604"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2605"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2606"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2607"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2608"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2609"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2610"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2611msgstr ""
2612
2613#: src/msguniq.c:352
2614#, c-format
2615msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2616msgstr ""
2617
2618#: src/msguniq.c:354
2619#, c-format
2620msgid ""
2621"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2622"duplicates\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
2626#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
2627msgid "<stdin>"
2628msgstr "<stdin>"
2629
2630#: src/po-charset.c:490
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid ""
2633"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2634"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2635msgstr ""
2636"%s: aviso: charset \"%s\" n�o � um encoding port�vel\n"
2637"%*s aviso: convers�o de charset pode n�o funcionar"
2638
2639#: src/po-charset.c:557
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2643"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2644msgstr ""
2645
2646#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
2647msgid ""
2648"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2649"would fix this problem.\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
2653msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2654msgstr ""
2655
2656#: src/po-charset.c:580
2657msgid "Continuing anyway."
2658msgstr ""
2659
2660#: src/po-charset.c:607
2661#, c-format
2662msgid ""
2663"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2664"This version was built without iconv().\n"
2665msgstr ""
2666
2667#: src/po-charset.c:644
2668#, fuzzy
2669msgid ""
2670"Charset missing in header.\n"
2671"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2672msgstr ""
2673"%s: aviso: falta o cabe�alho relativo ao charset\n"
2674"%*s aviso: convers�o de charset n�o vai funcionar"
2675
2676#: src/po-gram-gen.y:94
2677#, c-format
2678msgid "inconsistent use of #~"
2679msgstr "uso inconsistente de #~"
2680
2681#: src/po-gram-gen.y:241
2682#, c-format
2683msgid "missing `msgstr[]' section"
2684msgstr "se��o `msgstr[]' n�o localizada"
2685
2686#: src/po-gram-gen.y:250
2687#, c-format
2688msgid "missing `msgid_plural' section"
2689msgstr "se��o `msgid_plural' n�o localizada"
2690
2691#: src/po-gram-gen.y:258
2692#, c-format
2693msgid "missing `msgstr' section"
2694msgstr "se��o `msgstr' n�o localizada"
2695
2696#: src/po-gram-gen.y:397
2697#, c-format
2698msgid "first plural form has nonzero index"
2699msgstr "primeira forma em plural tem o �ndice diferente de zero"
2700
2701#: src/po-gram-gen.y:399
2702#, c-format
2703msgid "plural form has wrong index"
2704msgstr "forma plural tem o �ndice errado"
2705
2706#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
2707#, c-format
2708msgid "too many errors, aborting"
2709msgstr "excesso de erros - finalizando"
2710
2711#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
2712#, c-format
2713msgid "invalid multibyte sequence"
2714msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2715
2716#: src/po-lex.c:468
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2719msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2720
2721#: src/po-lex.c:478
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2724msgstr "sequ�ncia multibyte inv�lido"
2725
2726#: src/po-lex.c:490
2727msgid "iconv failure"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/po-lex.c:747
2731#, c-format
2732msgid "keyword \"%s\" unknown"
2733msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida"
2734
2735#: src/po-lex.c:857
2736#, c-format
2737msgid "invalid control sequence"
2738msgstr "seq��ncia de controle ilegal"
2739
2740#: src/po-lex.c:984
2741#, c-format
2742msgid "end-of-file within string"
2743msgstr "fim de arquivo sem string"
2744
2745#: src/po-lex.c:990
2746#, c-format
2747msgid "end-of-line within string"
2748msgstr "fim de linha sem string"
2749
2750#: src/po-lex.c:1011
2751#, c-format
2752msgid "context separator <EOT> within string"
2753msgstr ""
2754
2755#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
2756#, c-format
2757msgid "this file may not contain domain directives"
2758msgstr "este arquivo parece n�o conter diretivas de dom�nio"
2759
2760#: src/read-catalog.c:373
2761msgid "duplicate message definition"
2762msgstr "defini��o duplicada de mensagem"
2763
2764#: src/read-catalog.c:375
2765#, fuzzy
2766msgid "this is the location of the first definition"
2767msgstr "...esta � a localiza��o da primeira defini��o"
2768
2769#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "file \"%s\" is truncated"
2772msgstr "arquivo \"%s\" truncado"
2773
2774#: src/read-mo.c:125
2775#, c-format
2776msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2777msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
2778
2779#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
2780#, c-format
2781msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2782msgstr "arquivo \"%s\" n�o est� no formato GNU .mo"
2783
2784#: src/read-mo.c:174
2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2787msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
2788
2789#: src/read-properties.c:223
2790#, fuzzy
2791msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2792msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
2793
2794#: src/read-stringtable.c:804
2795#, fuzzy
2796msgid "warning: unterminated string"
2797msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2798
2799#: src/read-stringtable.c:812
2800#, fuzzy
2801msgid "warning: syntax error"
2802msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2803
2804#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
2805#, fuzzy
2806msgid "warning: unterminated key/value pair"
2807msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2808
2809#: src/read-stringtable.c:941
2810#, fuzzy
2811msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2812msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2813
2814#: src/read-stringtable.c:950
2815#, fuzzy
2816msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2817msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
2818
2819#: src/recode-sr-latin.c:117
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Written by %s and %s.\n"
2822msgstr "Escrito por %s.\n"
2823
2824#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2825#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2826#. "&Scaron;egan".
2827#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2828#: src/recode-sr-latin.c:121
2829msgid "Danilo Segan"
2830msgstr ""
2831
2832#: src/recode-sr-latin.c:154
2833#, c-format, no-wrap
2834msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/recode-sr-latin.c:157
2838#, c-format, no-wrap
2839msgid ""
2840"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
2841"standard output.\n"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/recode-sr-latin.c:332
2845#, c-format
2846msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
2847msgstr ""
2848
2849#: src/recode-sr-latin.c:349
2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2852msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
2853
2854#: src/urlget.c:147
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "expected two arguments"
2857msgstr "excesso de par�metros"
2858
2859#: src/urlget.c:164
2860#, c-format
2861msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/urlget.c:169
2865#, c-format, no-wrap
2866msgid ""
2867"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2868"the locally accessible FILE is used instead.\n"
2869msgstr ""
2870
2871#: src/urlget.c:216
2872#, fuzzy, c-format
2873msgid "error writing stdout"
2874msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
2875
2876#: src/write-catalog.c:102
2877msgid ""
2878"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2879"specified output format. Try using PO file syntax instead."
2880msgstr ""
2881
2882#: src/write-catalog.c:105
2883msgid ""
2884"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2885"specified output format."
2886msgstr ""
2887
2888#: src/write-catalog.c:138
2889msgid ""
2890"message catalog has context dependent translations, but the output format "
2891"does not support them."
2892msgstr ""
2893
2894#: src/write-catalog.c:173
2895msgid ""
2896"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2897"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2898"of a properties file."
2899msgstr ""
2900
2901#: src/write-catalog.c:178
2902msgid ""
2903"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2904"support them."
2905msgstr ""
2906
2907#: src/write-catalog.c:195
2908#, c-format
2909msgid "cannot create output file \"%s\""
2910msgstr "n�o foi poss�vel criar o arquivo de sa�da \"%s\""
2911
2912#: src/write-catalog.c:204
2913#, no-c-format
2914msgid "standard output"
2915msgstr "sa�da padr�o"
2916
2917#: src/write-csharp.c:618
2918msgid ""
2919"message catalog has context dependent translations\n"
2920"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
2921msgstr ""
2922
2923#: src/write-csharp.c:685
2924#, c-format
2925msgid "failed to create directory \"%s\""
2926msgstr ""
2927
2928#: src/write-csharp.c:747
2929#, c-format
2930msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2931msgstr ""
2932
2933#: src/write-java.c:920
2934msgid ""
2935"message catalog has context dependent translations\n"
2936"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
2937msgstr ""
2938
2939#: src/write-java.c:945
2940#, c-format
2941msgid "not a valid Java class name: %s"
2942msgstr ""
2943
2944#: src/write-java.c:1029
2945#, c-format
2946msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2947msgstr ""
2948
2949#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
2950#, c-format
2951msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2952msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para grava��o"
2953
2954#: src/write-po.c:567
2955#, c-format
2956msgid ""
2957"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2958msgstr ""
2959"mensagens internacionalizadas n�o devem conter o caractere de escape `\\%c'"
2960
2961#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
2962#, c-format
2963msgid ""
2964"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
2965"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2966"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
2967"%s\n"
2968msgstr ""
2969
2970#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2974"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2975"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2976"%s\n"
2977msgstr ""
2978
2979#: src/write-qt.c:671
2980msgid ""
2981"message catalog has plural form translations\n"
2982"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2983msgstr ""
2984
2985#: src/write-qt.c:697
2986msgid ""
2987"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
2988"1\n"
2989"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2990"strings, not in the context strings\n"
2991msgstr ""
2992
2993#: src/write-qt.c:721
2994msgid ""
2995"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2996"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2997"strings, not in the untranslated strings\n"
2998msgstr ""
2999
3000#: src/write-resources.c:96
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "error while writing to %s subprocess"
3003msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
3004
3005#: src/write-resources.c:132
3006msgid ""
3007"message catalog has context dependent translations\n"
3008"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3009msgstr ""
3010
3011#: src/write-resources.c:151
3012msgid ""
3013"message catalog has plural form translations\n"
3014"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/write-tcl.c:158
3018msgid ""
3019"message catalog has context dependent translations\n"
3020"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3021msgstr ""
3022
3023#: src/write-tcl.c:177
3024msgid ""
3025"message catalog has plural form translations\n"
3026"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3027msgstr ""
3028
3029#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3032msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3033
3034#: src/x-awk.c:592
3035#, fuzzy, c-format
3036msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3037msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3038
3039#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822
3040#, c-format
3041msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3042msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
3043
3044#: src/x-c.c:1177
3045#, c-format
3046msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3047msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3048
3049#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
3050#, c-format
3051msgid ""
3052"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3053"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3054msgstr ""
3055
3056#: src/x-csharp.c:263
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3060"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3061msgstr ""
3062
3063#: src/x-csharp.c:279
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3067"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3068msgstr ""
3069
3070#: src/x-csharp.c:291
3071#, c-format
3072msgid ""
3073"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3074"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3075msgstr ""
3076
3077#: src/x-csharp.c:300
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3081"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3082msgstr ""
3083
3084#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332
3085#, c-format
3086msgid "%s:%d: iconv failure"
3087msgstr ""
3088
3089#: src/x-csharp.c:332
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3093"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3094msgstr ""
3095
3096#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3099msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
3100
3101#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3104msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3105
3106#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319
3107#, c-format
3108msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3109msgstr ""
3110
3111#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353
3112#, c-format
3113msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3114msgstr ""
3115
3116#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436
3117#, c-format
3118msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3119msgstr ""
3120
3121#: src/x-glade.c:463
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3125"This version was built without expat.\n"
3126msgstr ""
3127
3128#: src/x-perl.c:307
3129#, c-format
3130msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3131msgstr ""
3132
3133#: src/x-perl.c:1033
3134#, c-format
3135msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3136msgstr ""
3137
3138#: src/x-perl.c:1153
3139#, c-format
3140msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3141msgstr ""
3142
3143#: src/x-perl.c:1173
3144#, c-format
3145msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3146msgstr ""
3147
3148#: src/x-perl.c:1207
3149#, fuzzy, c-format
3150msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3151msgstr "%s: op��o inv�lida -- %c\n"
3152
3153#: src/x-perl.c:1220
3154#, c-format
3155msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3156msgstr ""
3157
3158#: src/x-perl.c:1237
3159#, c-format
3160msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3161msgstr ""
3162
3163#: src/x-python.c:234
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3167"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3168"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/x-python.c:282
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3175"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3176"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3177msgstr ""
3178
3179#: src/x-python.c:299
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3183"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3184"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3185msgstr ""
3186
3187#: src/x-python.c:312
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3191"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3192"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/x-python.c:322
3196#, c-format
3197msgid ""
3198"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3199"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3200"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3201msgstr ""
3202
3203#: src/x-python.c:355
3204#, c-format
3205msgid ""
3206"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3207"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3208"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3209msgstr ""
3210
3211#: src/x-python.c:675
3212#, c-format
3213msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3214msgstr ""
3215
3216#: src/x-rst.c:107
3217#, c-format
3218msgid "%s:%d: invalid string definition"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/x-rst.c:171
3222#, c-format
3223msgid "%s:%d: missing number after #"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/x-rst.c:206
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "%s:%d: invalid string expression"
3229msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3230
3231#: src/x-sh.c:1074
3232#, c-format
3233msgid ""
3234"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3235"use eval_gettext instead"
3236msgstr ""
3237
3238#: src/xgettext.c:547
3239#, c-format
3240msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3241msgstr ""
3242"--join-existing n�o pode ser usado enquanto a sa�da � escrita na sa�da padr�o"
3243
3244#: src/xgettext.c:552
3245#, c-format
3246msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3247msgstr "xgettext n�o pode funcionar sem as teclas para procurar"
3248
3249#: src/xgettext.c:695
3250#, c-format
3251msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3252msgstr "aviso: arquivo `%s' extens�o `%s' � desconhecida; tentarei C"
3253
3254#: src/xgettext.c:746
3255#, c-format
3256msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/xgettext.c:769
3260#, c-format
3261msgid ""
3262"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3263"po)\n"
3264msgstr ""
3265
3266#: src/xgettext.c:771
3267#, c-format
3268msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/xgettext.c:773
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3275msgstr ""
3276
3277#: src/xgettext.c:778
3278#, fuzzy, c-format
3279msgid "Choice of input file language:\n"
3280msgstr "n�o foi informado o arquivo de entrada"
3281
3282#: src/xgettext.c:780
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3286"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3287"Lisp,\n"
3288"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3289"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3290"PHP,\n"
3291"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/xgettext.c:786
3295#, c-format
3296msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/xgettext.c:788
3300#, c-format
3301msgid ""
3302"By default the language is guessed depending on the input file name "
3303"extension.\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/xgettext.c:793
3307#, c-format
3308msgid ""
3309"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3310"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: src/xgettext.c:796
3314#, c-format
3315msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: src/xgettext.c:801
3319#, c-format
3320msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/xgettext.c:803
3324#, c-format
3325msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3326msgstr ""
3327
3328#: src/xgettext.c:805
3329#, c-format
3330msgid ""
3331"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3332"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3333msgstr ""
3334
3335#: src/xgettext.c:809
3336#, c-format
3337msgid "Language specific options:\n"
3338msgstr ""
3339
3340#: src/xgettext.c:811
3341#, c-format
3342msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3343msgstr ""
3344
3345#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
3346#, c-format
3347msgid ""
3348"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3349"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3350"Java,\n"
3351"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3352msgstr ""
3353
3354#: src/xgettext.c:817
3355#, c-format
3356msgid ""
3357"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3358"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/xgettext.c:824
3362#, c-format
3363msgid ""
3364"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3365"argument\n"
3366"                              number ARG of keyword WORD\n"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/xgettext.c:827
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3373"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3374"Java,\n"
3375"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3376msgstr ""
3377
3378#: src/xgettext.c:831
3379#, c-format
3380msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3381msgstr ""
3382
3383#: src/xgettext.c:833
3384#, c-format
3385msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3386msgstr ""
3387
3388#: src/xgettext.c:835
3389#, c-format
3390msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
3394#, c-format
3395msgid "                                (only language C++)\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/xgettext.c:839
3399#, c-format
3400msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/xgettext.c:843
3404#, c-format
3405msgid ""
3406"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3407msgstr ""
3408
3409#: src/xgettext.c:862
3410#, c-format
3411msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3412msgstr ""
3413
3414#: src/xgettext.c:877
3415#, c-format
3416msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3417msgstr ""
3418
3419#: src/xgettext.c:879
3420#, c-format
3421msgid ""
3422"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3423msgstr ""
3424
3425#: src/xgettext.c:881
3426#, c-format
3427msgid ""
3428"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3429msgstr ""
3430
3431#: src/xgettext.c:883
3432#, c-format
3433msgid ""
3434"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3435"entries\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: src/xgettext.c:885
3439#, c-format
3440msgid ""
3441"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3442"entries\n"
3443msgstr ""
3444
3445#: src/xgettext.c:1649
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3449"s"
3450msgstr ""
3451
3452#: src/xgettext.c:1750
3453msgid "standard input"
3454msgstr "entrada padr�o"
3455
3456#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
3457#, c-format
3458msgid "%s%s: warning: "
3459msgstr ""
3460
3461#: src/xgettext.c:1933
3462#, c-format
3463msgid ""
3464"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3465"format string. Reason: %s\n"
3466msgstr ""
3467
3468#: src/xgettext.c:1934
3469#, c-format
3470msgid ""
3471"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3472"s\n"
3473msgstr ""
3474
3475#: src/xgettext.c:1965
3476#, c-format
3477msgid ""
3478"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3479"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3480"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3481"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/xgettext.c:2023
3485msgid ""
3486"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3487"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3488"meta information, not the empty string.\n"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/xgettext.c:2626
3492#, c-format
3493msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3494msgstr ""
3495
3496#: src/xgettext.c:2653
3497#, c-format
3498msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/xgettext.c:2678
3502#, c-format
3503msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/xgettext.c:2699
3507#, c-format
3508msgid "context mismatch between singular and plural form"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/xgettext.c:2779
3512msgid ""
3513"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3514"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3515"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3516"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/xgettext.c:2978
3520#, c-format
3521msgid "language `%s' unknown"
3522msgstr "idioma `%s' desconhecido"
3523
3524#: libgettextpo/gettext-po.c:85
3525msgid "<unnamed>"
3526msgstr ""
3527
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3530#~ msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
3531
3532#, fuzzy
3533#~ msgid ""
3534#~ "Output details:\n"
3535#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3536#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3537#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3538#~ "      --indent                indented output style\n"
3539#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3540#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3541#~ "(default)\n"
3542#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3543#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3544#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3545#~ "than\n"
3546#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3547#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3548#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3549#~ msgstr ""
3550#~ "Uso: %s [OP��O] def.po ref.po\n"
3551#~ "Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
3552#~ "para as op��es curtas\n"
3553#~ "  -D, --directory=DIR      adiciona DIR para a lista de pesquisa de "
3554#~ "arquivos de entrada\n"
3555#~ "  -e, --no-escape          n�o utilizar escapes C na sa�da (padr�o)\n"
3556#~ "  -E, --escape             usar escapes C na sa�da sem caracteres "
3557#~ "estendidos\n"
3558#~ "      --force-po           grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
3559#~ "  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3560#~ "  -i, --indent             estilo de sa�da indentado\n"
3561#~ "  -o, --output-file=ARQ    resultado ser� gravado em ARQ\n"
3562#~ "      --no-location        suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n"
3563#~ "      --add-location       preserva as linhas '#: arquivo:"
3564#~ "linha' (padr�o)\n"
3565#~ "  -S, --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
3566#~ "  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
3567
3568#~ msgid "missing arguments"
3569#~ msgstr "par�metros n�o informados"
3570
3571#, fuzzy
3572#~ msgid ""
3573#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3574#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3575#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3576#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3577#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3578#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3579#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3580#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3581#~ msgstr ""
3582#~ "Uso: %s [OP��O] [[[DOM�NIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3583#~ "  -d, --domain=DOM�NIO      recupera mensagens traduzidas em DOM�NIO\n"
3584#~ "  -e                        permite a expans�o de alguns caracteres de "
3585#~ "escape\n"
3586#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
3587#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3588#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
3589#~ "  -v, --version             apresenta vers�o e finaliza\n"
3590#~ "  [DOM�NIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
3591#~ "correspondentes\n"
3592#~ "                            para MSGID no DOM�NIO\n"
3593
3594#, fuzzy
3595#~ msgid ""
3596#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3597#~ "the\n"
3598#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3599#~ "the\n"
3600#~ "regular directory, another location can be specified with the "
3601#~ "environment\n"
3602#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3603#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3604#~ "command.\n"
3605#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3606#~ "messages\n"
3607#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3608#~ "Standard search directory: %s\n"
3609#~ msgstr ""
3610#~ "\n"
3611#~ "Caso o par�metro DOM�NIO n�o seja informado este ser� determinado atrav�s "
3612#~ "da\n"
3613#~ "vari�vel de ambiente TEXTDOMAIN. Se o cat�logo de mensagens n�o for "
3614#~ "encontrado\n"
3615#~ "no diret�rio padr�o, outra localiza��o pode ser especificada na vari�vel\n"
3616#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
3617#~ "Quando utilizado com a op��o -s o programa comporta-se como um comando "
3618#~ "echo.\n"
3619#~ "Mas n�o somente copiando seus par�metros para stdout, e sim traduzindo "
3620#~ "as\n"
3621#~ "mensagens encontradas no cat�logo selecionado\n"
3622#~ "Diret�rio de pesquisa padr�o: %s\n"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid ""
3626#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3627#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3628#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3629#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3630#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3631#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3632#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3633#~ "(plural)\n"
3634#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
3635#~ "value\n"
3636#~ msgstr ""
3637#~ "Uso: %s [OP��O] [[[DOM�NIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3638#~ "  -d, --domain=DOM�NIO      recupera mensagens traduzidas em DOM�NIO\n"
3639#~ "  -e                        permite a expans�o de alguns caracteres de "
3640#~ "escape\n"
3641#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
3642#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3643#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
3644#~ "  -v, --version             apresenta vers�o e finaliza\n"
3645#~ "  [DOM�NIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
3646#~ "correspondentes\n"
3647#~ "                            para MSGID no DOM�NIO\n"
3648
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3651#~ msgstr "arquivo \"%s\" cont�m string n�o terminada em NULL"
3652
3653#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3654#~ msgstr "falha na pesquisa \"%s\" offset %ld"
3655
3656#, fuzzy
3657#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3658#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3659
3660#, fuzzy
3661#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3662#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3663
3664#, fuzzy
3665#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3666#~ msgstr "especifica��es de formato para o argumento %lu s�o diferentes"
3667
3668#~ msgid "while creating hash table"
3669#~ msgstr "enquanto criando tabela hash"
3670
3671#~ msgid "while preparing output"
3672#~ msgstr "enquanto preparando a sa�da"
3673
3674#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3675#~ msgstr "esta mensagem n�o tem defini��o no dom�nio \"%s\""
3676
3677#~ msgid ""
3678#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
3679#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
3680#~ "\n"
3681#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
3682#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
3683#~ "d)\n"
3684#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
3685#~ "strings\n"
3686#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
3687#~ "search\n"
3688#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
3689#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
3690#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
3691#~ "table\n"
3692#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
3693#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
3694#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
3695#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
3696#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
3697#~ "\n"
3698#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
3699#~ "\n"
3700#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
3701#~ "output is written to standard output.\n"
3702#~ msgstr ""
3703#~ "Uso: %s [OP��O]  arquivo.po ...\n"
3704#~ "Gera cat�logo de mensagens bin�rias a partir da descri��o de tradu��o de "
3705#~ "texto.\n"
3706#~ "\n"
3707#~ "Par�metros obrigat�rios para op��es longas s�o tamb�m obrigat�rios\n"
3708#~ "para as op��es curtas\n"
3709#~ "  -a, --alignment=N�MERO   alinha strings em um N�MERO de bytes (padr�o: %"
3710#~ "d)\n"
3711#~ "  -c, --check              executa confer�ncias dependentes de linguagem "
3712#~ "em strings\n"
3713#~ "  -D, --directory=DIR      adiciona DIR para a lista de pesquisa de "
3714#~ "arquivos de entrada\n"
3715#~ "  -f, --use-fuzzy          use entradas aproximadas (fuzzy) na sa�da\n"
3716#~ "  -h, --help               apresenta esta ajuda e finaliza\n"
3717#~ "      --no-hash            arquivos bin�rios n�o ser�o inclu�dos na "
3718#~ "tabela hash\n"
3719#~ "  -o, --output-file=ARQ    especifica o nome do arquivo de sa�da ARQ\n"
3720#~ "      --statistics         mostra estat�sticas das tradu��es\n"
3721#~ "      --strict             habilita o modo Uniforum estrito\n"
3722#~ "  -v, --verbose            lista problemas do arquivo de entrada\n"
3723#~ "  -V, --version            apresenta informa��es de vers�o e finaliza\n"
3724#~ "\n"
3725#~ "Informando a op��o -v mais que uma vez as mensagens de sa�da s�o "
3726#~ "incrementadas\n"
3727#~ "\n"
3728#~ "Se o arquivo de entrada � -, a entrada padr�o � lida. Caso o arquivo de "
3729#~ "sa�da\n"
3730#~ "seja - as mensagens ser�o geradas na sa�da padr�o\n"
3731
3732#~ msgid ""
3733#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3734#~ "(default)\n"
3735#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3736#~ "entry\n"
3737#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
3738#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
3739#~ "DIR\n"
3740#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
3741#~ "duplicates\n"
3742#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3743#~ "file\n"
3744#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
3745#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
3746#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3747#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
3748#~ "\n"
3749#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
3750#~ msgstr ""
3751#~ "  -n, --add-location             adicionar linhas '#: arquivo:"
3752#~ "linha' (default)\n"
3753#~ "      --omit-header              n�o gravar cabe�alho com `msgid \"\"' \n"
3754#~ "  -o, --output=ARQ               grava sa�da para o arquivo especificado\n"
3755#~ "  -p, --output-dir=DIR           arquivos de sa�da ser�o gravados em DIR\n"
3756#~ "  -s, --sort-output              gera sa�da ordenada, removendo "
3757#~ "duplicidades\n"
3758#~ "      --strict                   grava arquivo .po em estilo Uniforum\n"
3759#~ "  -T, --trigraphs                entende tr�grafos ANSI C na entrada\n"
3760#~ "  -V, --version                  apresenta informa��o de vers�o e sai\n"
3761#~ "  -n, --add-location             adicionar linhas '#: arquivo:"
3762#~ "linha' (default)\n"
3763#~ "      --omit-header              n�o gravar cabe�alho com `msgid \"\"' \n"
3764#~ "  -o, --output=ARQ               grava sa�da para o arquivo especificado\n"
3765#~ "  -p, --output-dir=DIR           arquivos de sa�da ser�o gravados em DIR\n"
3766#~ "  -s, --sort-output              gera sa�da ordenada, removendo "
3767#~ "duplicidades\n"
3768#~ "      --strict                   grava arquivo .po em estilo Uniforum\n"
3769#~ "  -T, --trigraphs                entende tr�grafos ANSI C na entrada\n"
3770#~ "  -V, --version                  apresenta informa��o de vers�o e sai\n"
3771#~ "  -w, width=N�MERO               configura a largura da p�gina de sa�da\n"
3772#~ "  -x, --exclude-file=ARQ         entradas do arquivo ARQ n�o s�o "
3773#~ "extra�das\n"
3774#~ "\n"
3775#~ "Se ARQUIVO DE ENTRADA � -, a entrada padr�o � lida.\n"
3776
3777#~ msgid ""
3778#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
3779#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3780#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3781#~ msgstr ""
3782#~ "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado pelo iconv%s\n"
3783#~ "%*s aviso: Instale a biblioteca GNU libiconv e depois\n"
3784#~ "%*s        reinstale o GNU gettext"
3785
3786#~ msgid ""
3787#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
3788#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3789#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3790#~ msgstr ""
3791#~ "%s: aviso: charset \"%s\" n�o � suportado sem o iconv%s\n"
3792#~ "%*s aviso: considere instalar a biblioteca GNU libiconv e depois\n"
3793#~ "%*s        reinstale o GNU gettext"
3794