1# Dutch translation for GNU gettext messages. 2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n" 11"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n" 12"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18#: gnulib-lib/argmatch.c:135 19#, c-format 20msgid "invalid argument %s for %s" 21msgstr "" 22 23#: gnulib-lib/argmatch.c:136 24#, c-format 25msgid "ambiguous argument %s for %s" 26msgstr "" 27 28#: gnulib-lib/argmatch.c:155 29#, c-format 30msgid "Valid arguments are:" 31msgstr "" 32 33#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 34#, fuzzy, c-format 35msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 36msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 37 38#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 39#, fuzzy, c-format 40msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 41msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 42 43#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 44#, fuzzy, c-format 45msgid "cannot remove temporary file %s" 46msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 47 48#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 49#, fuzzy, c-format 50msgid "cannot remove temporary directory %s" 51msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 52 53#: gnulib-lib/closeout.c:67 54msgid "write error" 55msgstr "" 56 57#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 58#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 59#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 60#: src/xgettext.c:1782 61#, c-format 62msgid "error while opening \"%s\" for reading" 63msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" 64 65#: gnulib-lib/copy-file.c:67 66#, fuzzy, c-format 67msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 68msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" 69 70#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 71#, fuzzy, c-format 72msgid "error reading \"%s\"" 73msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" 74 75#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 76#, fuzzy, c-format 77msgid "error writing \"%s\"" 78msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" 79 80#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 81#, fuzzy, c-format 82msgid "error after reading \"%s\"" 83msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" 84 85#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 86#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 87#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 88#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 89#, c-format 90msgid "fdopen() failed" 91msgstr "" 92 93#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 94#, c-format 95msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 96msgstr "" 97 98#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 99#, c-format 100msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 101msgstr "" 102 103#: gnulib-lib/error.c:125 104msgid "Unknown system error" 105msgstr "Onbekende systeemfout" 106 107#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 108#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 109#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 110#, c-format 111msgid "%s subprocess failed" 112msgstr "" 113 114#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 115#, c-format 116msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 117msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n" 118 119#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 120#, c-format 121msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 122msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n" 123 124#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 125#, c-format 126msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 127msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n" 128 129#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 130#: gnulib-lib/getopt.c:995 131#, c-format 132msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 133msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n" 134 135#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 136#, c-format 137msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 138msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" 139 140#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 141#, c-format 142msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 143msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" 144 145#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 146#, c-format 147msgid "%s: illegal option -- %c\n" 148msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 149 150#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 151#, c-format 152msgid "%s: invalid option -- %c\n" 153msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 154 155#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 156#: gnulib-lib/getopt.c:1066 157#, c-format 158msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 159msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n" 160 161#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 162#, c-format 163msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 164msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" 165 166#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 167#, c-format 168msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 169msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" 170 171#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 172#: gnulib-lib/javacomp.c:153 173#, c-format 174msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 175msgstr "" 176 177#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 178#, c-format 179msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 180msgstr "" 181 182#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 183#: src/write-java.c:1008 184#, c-format 185msgid "failed to create \"%s\"" 186msgstr "" 187 188#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 189#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 190#: src/write-tcl.c:223 191#, c-format 192msgid "error while writing \"%s\" file" 193msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" 194 195#: gnulib-lib/javacomp.c:1795 196#, c-format 197msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 198msgstr "" 199 200#: gnulib-lib/javaexec.c:418 201#, c-format 202msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 203msgstr "" 204 205#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 206#: src/msginit.c:1073 207#, c-format 208msgid "%s subprocess I/O error" 209msgstr "" 210 211#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 212#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 213#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 214#, fuzzy, c-format 215msgid "memory exhausted" 216msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" 217 218#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 219#: gnulib-lib/pipe.c:262 220#, fuzzy, c-format 221msgid "cannot create pipe" 222msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 223 224#. TRANSLATORS: 225#. Get translations for open and closing quotation marks. 226#. 227#. The message catalog should translate "`" to a left 228#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 229#. "'". If the catalog has no translation, 230#. locale_quoting_style quotes `like this', and 231#. clocale_quoting_style quotes "like this". 232#. 233#. For example, an American English Unicode locale should 234#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 235#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 236#. MARK). A British English Unicode locale should instead 237#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 238#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 239#. 240#. If you don't know what to put here, please see 241#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 242#. and use glyphs suitable for your language. 243#: gnulib-lib/quotearg.c:245 244msgid "`" 245msgstr "" 246 247#: gnulib-lib/quotearg.c:246 248msgid "'" 249msgstr "" 250 251#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 252#, c-format 253msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 254msgstr "" 255 256#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 257#, c-format 258msgid "_open_osfhandle failed" 259msgstr "" 260 261#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 262#: gnulib-lib/wait-process.c:367 263#, c-format 264msgid "%s subprocess" 265msgstr "" 266 267#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 268#, c-format 269msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 270msgstr "" 271 272#: src/format.c:149 273#, c-format 274msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 275msgstr "" 276 277#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 278#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 279#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 280#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 281#, fuzzy, c-format 282msgid "" 283"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" 284msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 285 286#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 287#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 288#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 289#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 290#, fuzzy, c-format 291msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 292msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 293 294#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 295#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 296#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 297#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 298#, fuzzy, c-format 299msgid "" 300"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 301msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 302 303#: src/format-boost.c:427 304#, c-format 305msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 306msgstr "" 307 308#: src/format-c.c:177 309#, c-format 310msgid "" 311"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 312"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 313msgstr "" 314 315#: src/format-c.c:565 316#, c-format 317msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 318msgstr "" 319 320#: src/format-c.c:779 321#, c-format 322msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 323msgstr "" 324 325#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 326#, fuzzy, c-format 327msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 328msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" 329 330#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 331#, c-format 332msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 333msgstr "" 334 335#: src/format-csharp.c:106 336#, c-format 337msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 338msgstr "" 339 340#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 341msgid "" 342"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 343msgstr "" 344 345#: src/format-csharp.c:133 346#, c-format 347msgid "" 348"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 349msgstr "" 350 351#: src/format-csharp.c:134 352#, c-format 353msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 354msgstr "" 355 356#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 357msgid "" 358"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 359"'{'." 360msgstr "" 361 362#: src/format-csharp.c:153 363#, c-format 364msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 365msgstr "" 366 367#: src/format-gcc-internal.c:245 368#, c-format 369msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 370msgstr "" 371 372#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 373#, c-format 374msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 375msgstr "" 376 377#: src/format-gcc-internal.c:314 378#, c-format 379msgid "" 380"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 381"equal to %u." 382msgstr "" 383 384#: src/format-gcc-internal.c:376 385#, c-format 386msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 387msgstr "" 388 389#: src/format-gcc-internal.c:424 390#, c-format 391msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 392msgstr "" 393 394#: src/format-gcc-internal.c:630 395#, c-format 396msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 397msgstr "" 398 399#: src/format-gcc-internal.c:633 400#, c-format 401msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 402msgstr "" 403 404#: src/format-invalid.h:23 405msgid "The string ends in the middle of a directive." 406msgstr "" 407 408#: src/format-invalid.h:26 409msgid "" 410"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 411"through unnumbered argument specifications." 412msgstr "" 413 414#: src/format-invalid.h:29 415#, c-format 416msgid "" 417"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 418msgstr "" 419 420#: src/format-invalid.h:31 421#, c-format 422msgid "" 423"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 424"integer." 425msgstr "" 426 427#: src/format-invalid.h:33 428#, c-format 429msgid "" 430"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 431"positive integer." 432msgstr "" 433 434#: src/format-invalid.h:37 435#, c-format 436msgid "" 437"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 438"specifier." 439msgstr "" 440 441#: src/format-invalid.h:38 442#, c-format 443msgid "" 444"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 445"conversion specifier." 446msgstr "" 447 448#: src/format-invalid.h:41 449#, c-format 450msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 451msgstr "" 452 453#: src/format-java.c:237 454#, c-format 455msgid "" 456"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 457"style." 458msgstr "" 459 460#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 461#, c-format 462msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 463msgstr "" 464 465#: src/format-java.c:269 466#, c-format 467msgid "" 468"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 469msgstr "" 470 471#: src/format-java.c:314 472#, c-format 473msgid "" 474"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 475"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 476msgstr "" 477 478#: src/format-java.c:558 479#, c-format 480msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 481msgstr "" 482 483#: src/format-java.c:569 484#, c-format 485msgid "" 486"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 487"by '<', '#' or '%s'." 488msgstr "" 489 490#: src/format-java.c:729 491#, fuzzy, c-format 492msgid "" 493"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 494"'msgid'" 495msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 496 497#: src/format-java.c:739 498#, fuzzy, c-format 499msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 500msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 501 502#: src/format-java.c:759 503#, fuzzy, c-format 504msgid "" 505"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" 506msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 507 508#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 509#: src/format-scheme.c:2390 510#, c-format 511msgid "" 512"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 513"type '%s' is expected." 514msgstr "" 515 516#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 517#, c-format 518msgid "" 519"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 520"u parameter." 521msgid_plural "" 522"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 523"u parameters." 524msgstr[0] "" 525msgstr[1] "" 526 527#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 528#, c-format 529msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 530msgstr "" 531 532#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 533#, c-format 534msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 535msgstr "" 536 537#: src/format-lisp.c:2762 538msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 539msgstr "" 540 541#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 542#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 543#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 544#, c-format 545msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 546msgstr "" 547 548#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 549#, c-format 550msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 551msgstr "" 552 553#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 554#, c-format 555msgid "" 556"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 557"by '~;'." 558msgstr "" 559 560#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 561#, c-format 562msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 563msgstr "" 564 565#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 566msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 567msgstr "" 568 569#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 570#, fuzzy, c-format 571msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 572msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" 573 574#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 575#, fuzzy, c-format 576msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 577msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 578 579#: src/format-perl.c:426 580#, c-format 581msgid "" 582"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 583"conversion specifier '%c'." 584msgstr "" 585 586#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 587#, fuzzy, c-format 588msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 589msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 590 591#: src/format-python.c:113 592msgid "" 593"The string refers to arguments both through argument names and through " 594"unnamed argument specifications." 595msgstr "" 596 597#: src/format-python.c:327 598#, c-format 599msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 600msgstr "" 601 602#: src/format-python.c:403 603#, fuzzy, c-format 604msgid "" 605"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 606"tuple" 607msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" 608 609#: src/format-python.c:410 610#, fuzzy, c-format 611msgid "" 612"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 613"mapping" 614msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" 615 616#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 617#, fuzzy, c-format 618msgid "" 619"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 620"'msgid'" 621msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 622 623#: src/format-python.c:463 624#, fuzzy, c-format 625msgid "" 626"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" 627msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 628 629#: src/format-qt.c:78 630#, c-format 631msgid "Multiple references to %%%c." 632msgstr "" 633 634#: src/format-sh.c:80 635msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 636msgstr "" 637 638#: src/format-sh.c:82 639msgid "" 640"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 641"syntax is unsupported here due to security reasons." 642msgstr "" 643 644#: src/format-sh.c:84 645msgid "" 646"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 647"shell functions." 648msgstr "" 649 650#: src/format-sh.c:86 651msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 652msgstr "" 653 654#: src/format-ycp.c:83 655#, c-format 656msgid "" 657"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 658"9." 659msgstr "" 660 661#: src/format-ycp.c:84 662#, c-format 663msgid "" 664"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 665"1 and 9." 666msgstr "" 667 668#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 669#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 670#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 671#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 672#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 673#, c-format, no-wrap 674msgid "" 675"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 676"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 677"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 678msgstr "" 679"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije\n" 680"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden. Er is GEEN\n" 681"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n" 682"SPECIFIEK DOEL.\n" 683 684#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 685#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 686#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 687#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 688#: src/xgettext.c:522 689#, c-format 690msgid "Written by %s.\n" 691msgstr "Geschreven door %s.\n" 692 693#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 694#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 695#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 696#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 697#: src/urlget.c:137 698msgid "Bruno Haible" 699msgstr "" 700 701#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 702#, c-format 703msgid "too many arguments" 704msgstr "te veel argumenten" 705 706#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 707#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 708#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 709#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 710#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 711#, c-format 712msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 713msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" 714 715#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 716#, c-format, no-wrap 717msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 718msgstr "" 719 720#: src/hostname.c:216 721#, c-format 722msgid "Print the machine's hostname.\n" 723msgstr "" 724 725#: src/hostname.c:219 726#, c-format 727msgid "Output format:\n" 728msgstr "" 729 730#: src/hostname.c:221 731#, c-format 732msgid " -s, --short short host name\n" 733msgstr "" 734 735#: src/hostname.c:223 736#, c-format 737msgid "" 738" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 739"domain\n" 740" name, and aliases\n" 741msgstr "" 742 743#: src/hostname.c:226 744#, c-format 745msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 746msgstr "" 747 748#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 749#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 750#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 751#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 752#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 753#, c-format, no-wrap 754msgid "Informative output:\n" 755msgstr "" 756 757#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 758#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 759#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 760#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 761#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 762#, c-format, no-wrap 763msgid " -h, --help display this help and exit\n" 764msgstr "" 765 766#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 767#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 768#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 769#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 770#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 771#, c-format, no-wrap 772msgid " -V, --version output version information and exit\n" 773msgstr "" 774 775#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 776#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 777#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 778#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 779#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 780#, fuzzy 781msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 782msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 783 784#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 785#, c-format 786msgid "could not get host name" 787msgstr "" 788 789#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 790#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 791#, fuzzy, c-format 792msgid "at most one input file allowed" 793msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" 794 795#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 796#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 797#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 798#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 799#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 800#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 801#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 802#, c-format 803msgid "%s and %s are mutually exclusive" 804msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" 805 806#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 807#, c-format 808msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 809msgstr "" 810 811#: src/msgattrib.c:401 812#, c-format, no-wrap 813msgid "" 814"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 815"and manipulates the attributes.\n" 816msgstr "" 817 818#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 819#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 820#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 821#: src/msguniq.c:330 822#, c-format 823msgid "" 824"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 825msgstr "" 826 827#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 828#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 829#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 830#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 831#, fuzzy, c-format 832msgid "Input file location:\n" 833msgstr "geen invoerbestand gegeven" 834 835#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 836#, c-format 837msgid " INPUTFILE input PO file\n" 838msgstr "" 839 840#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 841#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 842#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 843#: src/xgettext.c:762 844#, c-format 845msgid "" 846" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 847msgstr "" 848 849#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 850#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 851#, c-format 852msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 853msgstr "" 854 855#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 856#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 857#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 858#: src/xgettext.c:767 859#, c-format 860msgid "Output file location:\n" 861msgstr "" 862 863#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 864#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 865#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 866#, c-format 867msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 868msgstr "" 869 870#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 871#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 872#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 873#, c-format 874msgid "" 875"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 876"or if it is -.\n" 877msgstr "" 878 879#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 880#, c-format 881msgid "Message selection:\n" 882msgstr "" 883 884#: src/msgattrib.c:427 885#, c-format 886msgid "" 887" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 888msgstr "" 889 890#: src/msgattrib.c:429 891#, c-format 892msgid "" 893" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 894msgstr "" 895 896#: src/msgattrib.c:431 897#, c-format 898msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 899msgstr "" 900 901#: src/msgattrib.c:433 902#, c-format 903msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 904msgstr "" 905 906#: src/msgattrib.c:435 907#, c-format 908msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 909msgstr "" 910 911#: src/msgattrib.c:437 912#, c-format 913msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 914msgstr "" 915 916#: src/msgattrib.c:440 917#, c-format 918msgid "Attribute manipulation:\n" 919msgstr "" 920 921#: src/msgattrib.c:442 922#, c-format 923msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 924msgstr "" 925 926#: src/msgattrib.c:444 927#, c-format 928msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 929msgstr "" 930 931#: src/msgattrib.c:446 932#, c-format 933msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 934msgstr "" 935 936#: src/msgattrib.c:448 937#, c-format 938msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 939msgstr "" 940 941#: src/msgattrib.c:450 942#, c-format 943msgid "" 944" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 945"messages\n" 946msgstr "" 947 948#: src/msgattrib.c:452 949#, c-format 950msgid "" 951" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 952msgstr "" 953 954#: src/msgattrib.c:454 955#, c-format 956msgid "" 957" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 958msgstr "" 959 960#: src/msgattrib.c:456 961#, c-format 962msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 963msgstr "" 964 965#: src/msgattrib.c:458 966#, c-format 967msgid "" 968" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 969msgstr "" 970 971#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 972#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 973#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 974#: src/msguniq.c:357 975#, c-format 976msgid "Input file syntax:\n" 977msgstr "" 978 979#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 980#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 981#, c-format 982msgid "" 983" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 984msgstr "" 985 986#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 987#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 988#, c-format 989msgid "" 990" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 991"syntax\n" 992msgstr "" 993 994#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 995#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 996#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 997#: src/xgettext.c:846 998#, c-format 999msgid "Output details:\n" 1000msgstr "" 1001 1002#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 1003#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 1004#: src/xgettext.c:848 1005#, c-format 1006msgid "" 1007" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1008msgstr "" 1009 1010#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 1011#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 1012#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 1013#, c-format 1014msgid "" 1015" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 1019#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 1020#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 1021#, c-format 1022msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1023msgstr "" 1024 1025#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 1026#: src/xgettext.c:854 1027#, c-format 1028msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1029msgstr "" 1030 1031#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 1032#: src/xgettext.c:856 1033#, c-format 1034msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1035msgstr "" 1036 1037#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 1038#: src/xgettext.c:858 1039#, c-format 1040msgid "" 1041" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1042msgstr "" 1043 1044#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 1045#: src/xgettext.c:860 1046#, c-format 1047msgid "" 1048" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1049msgstr "" 1050 1051#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 1052#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 1053#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 1054#, c-format 1055msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 1059#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 1060#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 1061#, c-format 1062msgid "" 1063" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1064msgstr "" 1065 1066#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 1067#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 1068#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 1069#, c-format 1070msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1071msgstr "" 1072 1073#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 1074#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 1075#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 1076#, fuzzy, c-format 1077msgid "" 1078" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1079" the output page width, into several lines\n" 1080msgstr "" 1081"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" 1082"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " 1083"opties.\n" 1084" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" 1085" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" 1086" karakters\n" 1087" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" 1088" -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n" 1089" -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n" 1090" -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n" 1091"\n" 1092" --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n" 1093" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" 1094" -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n" 1095 1096#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 1097#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 1098#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 1099#, c-format 1100msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1101msgstr "" 1102 1103#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 1104#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 1105#: src/xgettext.c:873 1106#, c-format 1107msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1108msgstr "" 1109 1110#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 1111#, c-format 1112msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1113msgstr "" 1114 1115#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 1116#, c-format 1117msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1118msgstr "" 1119 1120#: src/msgcat.c:342 1121#, c-format, no-wrap 1122msgid "" 1123"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1124"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1125"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1126"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1127"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1128"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1129"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" 1130"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 1131"File positions from all PO files will be cumulated.\n" 1132msgstr "" 1133 1134#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 1135#, c-format 1136msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1137msgstr "" 1138 1139#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 1140#, c-format 1141msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1142msgstr "" 1143 1144#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 1145#: src/xgettext.c:764 1146#, c-format 1147msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1148msgstr "" 1149 1150#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 1151#, c-format 1152msgid "" 1153" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1154" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1155msgstr "" 1156 1157#: src/msgcat.c:381 1158#, c-format 1159msgid "" 1160" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1161" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1162msgstr "" 1163 1164#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 1165#, c-format 1166msgid "" 1167" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1168" that only unique messages be printed\n" 1169msgstr "" 1170 1171#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 1172#: src/msgmerge.c:530 1173#, c-format 1174msgid "" 1175" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1176msgstr "" 1177 1178#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 1179#: src/msgmerge.c:532 1180#, c-format 1181msgid "" 1182" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1183" syntax\n" 1184msgstr "" 1185 1186#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 1187#, c-format 1188msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1189msgstr "" 1190 1191#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 1192#, c-format 1193msgid "" 1194" --use-first use first available translation for each\n" 1195" message, don't merge several translations\n" 1196msgstr "" 1197 1198#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1199#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 1200msgid "Peter Miller" 1201msgstr "" 1202 1203#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 1204#, c-format 1205msgid "no input files given" 1206msgstr "geen invoerbestanden gegeven" 1207 1208#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 1209#, c-format 1210msgid "exactly 2 input files required" 1211msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" 1212 1213#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 1214#, c-format 1215msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/msgcmp.c:208 1219#, fuzzy, c-format, no-wrap 1220msgid "" 1221"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1222"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1223"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1224"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1225"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1226"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1227msgstr "" 1228"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n" 1229"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" 1230" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n" 1231" gezocht worden\n" 1232" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" 1233" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" 1234"\n" 1235"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n" 1236"set van msgid strings bevatten. Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n" 1237"met de oude vertalingen. Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n" 1238"(over het algemeen aangemaakt door xgettext). Het is belangrijk om te\n" 1239"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma. Wanneer een precieze\n" 1240"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n" 1241"ter verkrijging van een betere diagnose.\n" 1242 1243#: src/msgcmp.c:222 1244#, c-format 1245msgid " def.po translations\n" 1246msgstr "" 1247 1248#: src/msgcmp.c:224 1249#, c-format 1250msgid " ref.pot references to the sources\n" 1251msgstr "" 1252 1253#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 1254#, c-format 1255msgid "Operation modifiers:\n" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 1259#, c-format 1260msgid "" 1261" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1262"po\n" 1263msgstr "" 1264 1265#: src/msgcmp.c:233 1266#, c-format 1267msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/msgcmp.c:235 1271#, c-format 1272msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1273msgstr "" 1274 1275#: src/msgcmp.c:306 1276#, fuzzy, c-format 1277msgid "this message is untranslated" 1278msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt" 1279 1280#: src/msgcmp.c:312 1281#, c-format 1282msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1283msgstr "" 1284 1285#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 1286#, c-format 1287msgid "this message is used but not defined..." 1288msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..." 1289 1290#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 1291#, c-format 1292msgid "...but this definition is similar" 1293msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig" 1294 1295#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 1296#, c-format 1297msgid "this message is used but not defined in %s" 1298msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 1299 1300#: src/msgcmp.c:440 1301#, c-format 1302msgid "warning: this message is not used" 1303msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt" 1304 1305#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 1306#, fuzzy, c-format 1307msgid "found %d fatal error" 1308msgid_plural "found %d fatal errors" 1309msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden" 1310 1311#: src/msgcomm.c:304 1312#, c-format 1313msgid "at least two files must be specified" 1314msgstr "" 1315 1316#: src/msgcomm.c:352 1317#, c-format, no-wrap 1318msgid "" 1319"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1320"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1321"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1322"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1323"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1324"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 1325"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1326"cumulated.\n" 1327msgstr "" 1328 1329#: src/msgcomm.c:390 1330#, c-format 1331msgid "" 1332" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1333" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1334msgstr "" 1335 1336#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 1337#, c-format 1338msgid "" 1339" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" 1340msgstr "" 1341 1342#: src/msgconv.c:295 1343#, c-format 1344msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1345msgstr "" 1346 1347#: src/msgconv.c:319 1348#, c-format 1349msgid "Conversion target:\n" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/msgconv.c:323 1353#, c-format 1354msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1355msgstr "" 1356 1357#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 1358#, c-format 1359msgid " -i, --indent indented output style\n" 1360msgstr "" 1361 1362#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 1363#: src/msgmerge.c:546 1364#, c-format 1365msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1366msgstr "" 1367 1368#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 1369#: src/msgmerge.c:548 1370#, c-format 1371msgid "" 1372" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1373msgstr "" 1374 1375#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 1376#: src/msgmerge.c:550 1377#, c-format 1378msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1379msgstr "" 1380 1381#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 1382#, c-format 1383msgid "no input file given" 1384msgstr "geen invoerbestand gegeven" 1385 1386#: src/msgen.c:234 1387#, fuzzy, c-format 1388msgid "exactly one input file required" 1389msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" 1390 1391#: src/msgen.c:275 1392#, c-format 1393msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1394msgstr "" 1395 1396#: src/msgen.c:280 1397#, c-format, no-wrap 1398msgid "" 1399"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1400"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1401"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1402"identical to the msgid.\n" 1403msgstr "" 1404 1405#: src/msgen.c:292 1406#, c-format 1407msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1408msgstr "" 1409 1410#: src/msgexec.c:195 1411#, fuzzy, c-format 1412msgid "missing command name" 1413msgstr "ontbrekende argumenten" 1414 1415#: src/msgexec.c:241 1416#, c-format 1417msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1418msgstr "" 1419 1420#: src/msgexec.c:246 1421#, c-format, no-wrap 1422msgid "" 1423"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1424"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1425"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1426"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1427"across all invocations.\n" 1428msgstr "" 1429 1430#: src/msgexec.c:255 1431#, c-format, no-wrap 1432msgid "" 1433"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1434"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1435msgstr "" 1436 1437#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 1438#, c-format 1439msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1440msgstr "" 1441 1442#: src/msgexec.c:325 1443#, c-format 1444msgid "write to stdout failed" 1445msgstr "" 1446 1447#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 1448#, c-format 1449msgid "write to %s subprocess failed" 1450msgstr "" 1451 1452#: src/msgfilter.c:301 1453#, fuzzy, c-format 1454msgid "missing filter name" 1455msgstr "ontbrekende argumenten" 1456 1457#: src/msgfilter.c:325 1458#, c-format 1459msgid "at least one sed script must be specified" 1460msgstr "" 1461 1462#: src/msgfilter.c:400 1463#, c-format 1464msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1465msgstr "" 1466 1467#: src/msgfilter.c:404 1468#, c-format 1469msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1470msgstr "" 1471 1472#: src/msgfilter.c:428 1473#, c-format 1474msgid "" 1475"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1476"and writes a modified translation to standard output.\n" 1477msgstr "" 1478 1479#: src/msgfilter.c:433 1480#, c-format 1481msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1482msgstr "" 1483 1484#: src/msgfilter.c:435 1485#, c-format 1486msgid "" 1487" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1488msgstr "" 1489 1490#: src/msgfilter.c:437 1491#, c-format 1492msgid "" 1493" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1494"commands\n" 1495" to be executed\n" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/msgfilter.c:440 1499#, c-format 1500msgid "" 1501" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1502msgstr "" 1503 1504#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 1505#, c-format 1506msgid "" 1507" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1508msgstr "" 1509 1510#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 1511#, c-format 1512msgid " --indent indented output style\n" 1513msgstr "" 1514 1515#: src/msgfilter.c:460 1516#, c-format 1517msgid "" 1518" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1519msgstr "" 1520 1521#: src/msgfilter.c:588 1522#, c-format 1523msgid "Not yet implemented." 1524msgstr "" 1525 1526#: src/msgfilter.c:617 1527#, c-format 1528msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 1529msgstr "" 1530 1531#: src/msgfilter.c:645 1532#, c-format 1533msgid "communication with %s subprocess failed" 1534msgstr "" 1535 1536#: src/msgfilter.c:696 1537#, c-format 1538msgid "read from %s subprocess failed" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/msgfilter.c:712 1542#, c-format 1543msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 1544msgstr "" 1545 1546#: src/msgfmt.c:305 1547#, c-format 1548msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1549msgstr "" 1550 1551#: src/msgfmt.c:352 1552#, c-format 1553msgid "invalid endianness: %s" 1554msgstr "" 1555 1556#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1557#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 1558msgid "Ulrich Drepper" 1559msgstr "" 1560 1561#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 1562#: src/msgunfmt.c:342 1563#, c-format 1564msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 1568#, c-format 1569msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1570msgstr "" 1571 1572#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 1573#, c-format 1574msgid "%s is only valid with %s or %s" 1575msgstr "" 1576 1577#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 1578#, c-format 1579msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1580msgstr "" 1581 1582#: src/msgfmt.c:601 1583#, fuzzy, c-format 1584msgid "%d translated message" 1585msgid_plural "%d translated messages" 1586msgstr[0] "%d vertaalde meldingen" 1587 1588#: src/msgfmt.c:606 1589#, fuzzy, c-format 1590msgid ", %d fuzzy translation" 1591msgid_plural ", %d fuzzy translations" 1592msgstr[0] ", %d vage vertalingen" 1593 1594#: src/msgfmt.c:611 1595#, fuzzy, c-format 1596msgid ", %d untranslated message" 1597msgid_plural ", %d untranslated messages" 1598msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen" 1599 1600#: src/msgfmt.c:631 1601#, c-format 1602msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: src/msgfmt.c:635 1606#, c-format 1607msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 1611#, c-format, no-wrap 1612msgid "" 1613"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1614"Similarly for optional arguments.\n" 1615msgstr "" 1616 1617#: src/msgfmt.c:647 1618#, c-format 1619msgid " filename.po ... input files\n" 1620msgstr "" 1621 1622#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 1623#, c-format 1624msgid "Operation mode:\n" 1625msgstr "" 1626 1627#: src/msgfmt.c:656 1628#, c-format 1629msgid "" 1630" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 1631"class\n" 1632msgstr "" 1633 1634#: src/msgfmt.c:658 1635#, c-format 1636msgid "" 1637" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 1638"higher)\n" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/msgfmt.c:660 1642#, c-format 1643msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/msgfmt.c:662 1647#, c-format 1648msgid "" 1649" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 1650"file\n" 1651msgstr "" 1652 1653#: src/msgfmt.c:664 1654#, c-format 1655msgid "" 1656" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 1657msgstr "" 1658 1659#: src/msgfmt.c:666 1660#, c-format 1661msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: src/msgfmt.c:673 1665#, c-format 1666msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1667msgstr "" 1668 1669#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 1670#, c-format 1671msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 1672msgstr "" 1673 1674#: src/msgfmt.c:678 1675#, c-format 1676msgid "Output file location in Java mode:\n" 1677msgstr "" 1678 1679#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 1680#, c-format 1681msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 1682msgstr "" 1683 1684#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 1685#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 1686#, c-format 1687msgid "" 1688" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 1689"language_COUNTRY\n" 1690msgstr "" 1691 1692#: src/msgfmt.c:684 1693#, c-format 1694msgid "" 1695" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/msgfmt.c:686 1699#, c-format 1700msgid "" 1701"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 1702"name,\n" 1703"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 1704"written under the specified directory.\n" 1705msgstr "" 1706 1707#: src/msgfmt.c:692 1708#, fuzzy, c-format 1709msgid "Output file location in C# mode:\n" 1710msgstr "geen invoerbestand gegeven" 1711 1712#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 1713#, c-format 1714msgid "" 1715" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 1716"files\n" 1717msgstr "" 1718 1719#: src/msgfmt.c:700 1720#, c-format 1721msgid "" 1722"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 1723"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 1724msgstr "" 1725 1726#: src/msgfmt.c:704 1727#, c-format 1728msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 1732#, c-format 1733msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/msgfmt.c:710 1737#, c-format 1738msgid "" 1739"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 1740"specified directory.\n" 1741msgstr "" 1742 1743#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 1744#, c-format 1745msgid "Input file interpretation:\n" 1746msgstr "" 1747 1748#: src/msgfmt.c:724 1749#, c-format 1750msgid "" 1751" -c, --check perform all the checks implied by\n" 1752" --check-format, --check-header, --check-" 1753"domain\n" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/msgfmt.c:727 1757#, c-format 1758msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 1759msgstr "" 1760 1761#: src/msgfmt.c:729 1762#, c-format 1763msgid "" 1764" --check-header verify presence and contents of the header " 1765"entry\n" 1766msgstr "" 1767 1768#: src/msgfmt.c:731 1769#, c-format 1770msgid "" 1771" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 1772" and the --output-file option\n" 1773msgstr "" 1774 1775#: src/msgfmt.c:734 1776#, c-format 1777msgid "" 1778" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 1779"msgfmt\n" 1780msgstr "" 1781 1782#: src/msgfmt.c:736 1783#, c-format 1784msgid "" 1785" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 1786"for\n" 1787" menu items\n" 1788msgstr "" 1789 1790#: src/msgfmt.c:739 1791#, c-format 1792msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1793msgstr "" 1794 1795#: src/msgfmt.c:744 1796#, c-format 1797msgid "" 1798" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 1799msgstr "" 1800 1801#: src/msgfmt.c:746 1802#, c-format 1803msgid "" 1804" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 1805msgstr "" 1806 1807#: src/msgfmt.c:755 1808#, c-format 1809msgid " --statistics print statistics about translations\n" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 1813#, c-format 1814msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 1815msgstr "" 1816 1817#: src/msgfmt.c:867 1818#, fuzzy, c-format 1819msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 1820msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 1821 1822#: src/msgfmt.c:870 1823#, fuzzy, c-format 1824msgid "warning: charset conversion will not work\n" 1825msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 1826 1827#: src/msgfmt.c:880 1828#, fuzzy, c-format 1829msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 1830msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 1831 1832#: src/msgfmt.c:882 1833#, c-format 1834msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" 1835msgstr "" 1836 1837#: src/msgfmt.c:906 1838#, c-format 1839msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 1840msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam" 1841 1842#: src/msgfmt.c:911 1843#, c-format 1844msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 1845msgstr "" 1846"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken" 1847 1848#: src/msgfmt.c:925 1849#, c-format 1850msgid "`domain %s' directive ignored" 1851msgstr "`domein %s' directive genegeerd" 1852 1853#: src/msgfmt.c:985 1854#, c-format 1855msgid "empty `msgstr' entry ignored" 1856msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd" 1857 1858#: src/msgfmt.c:986 1859#, c-format 1860msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 1861msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd" 1862 1863#: src/msgfmt.c:1035 1864#, c-format 1865msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 1866msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 1867 1868#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 1869#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 1870#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 1871#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 1872#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 1873#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 1874#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 1875#, c-format 1876msgid "error while reading \"%s\"" 1877msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" 1878 1879#: src/msggrep.c:485 1880#, c-format 1881msgid "" 1882"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 1883"specified" 1884msgstr "" 1885 1886#: src/msggrep.c:505 1887#, c-format, no-wrap 1888msgid "" 1889"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 1890"or belong to some given source files.\n" 1891msgstr "" 1892 1893#: src/msggrep.c:531 1894#, c-format, no-wrap 1895msgid "" 1896"Message selection:\n" 1897" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 1898" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 1899" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 1900"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 1901"or if it comes from one of the specified domains,\n" 1902"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 1903"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 1904"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 1905"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 1906"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 1907"\n" 1908"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 1909"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 1910"\n" 1911"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 1912"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 1913" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 1914"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 1915"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 1916"\n" 1917" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 1918" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 1919" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 1920" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 1921" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 1922" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 1923" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 1924" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 1925" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 1926" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 1927" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 1928" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 1929" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 1930" selection criterion\n" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/msggrep.c:580 1934#, c-format 1935msgid "" 1936" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1937msgstr "" 1938 1939#: src/msggrep.c:601 1940#, c-format 1941msgid " --sort-output generate sorted output\n" 1942msgstr "" 1943 1944#: src/msggrep.c:603 1945#, c-format 1946msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 1947msgstr "" 1948 1949#: src/msginit.c:288 1950msgid "" 1951"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 1952"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" 1953"file. This is necessary so you can test your translations.\n" 1954msgstr "" 1955 1956#: src/msginit.c:312 1957#, c-format 1958msgid "" 1959"Output file %s already exists.\n" 1960"Please specify the locale through the --locale option or\n" 1961"the output .po file through the --output-file option.\n" 1962msgstr "" 1963 1964#: src/msginit.c:338 1965#, c-format 1966msgid "Created %s.\n" 1967msgstr "" 1968 1969#: src/msginit.c:358 1970#, c-format, no-wrap 1971msgid "" 1972"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 1973"user's environment.\n" 1974msgstr "" 1975 1976#: src/msginit.c:368 1977#, c-format 1978msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 1979msgstr "" 1980 1981#: src/msginit.c:370 1982#, c-format 1983msgid "" 1984"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 1985"file.\n" 1986"If it is -, standard input is read.\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/msginit.c:376 1990#, c-format 1991msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 1992msgstr "" 1993 1994#: src/msginit.c:378 1995#, c-format 1996msgid "" 1997"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 1998"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 1999msgstr "" 2000 2001#: src/msginit.c:391 2002#, c-format 2003msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" 2004msgstr "" 2005 2006#: src/msginit.c:393 2007#, c-format 2008msgid "" 2009" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: src/msginit.c:449 2013msgid "" 2014"Found more than one .pot file.\n" 2015"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2016msgstr "" 2017 2018#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 2019#, c-format 2020msgid "error reading current directory" 2021msgstr "" 2022 2023#: src/msginit.c:470 2024msgid "" 2025"Found no .pot file in the current directory.\n" 2026"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2027msgstr "" 2028 2029#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 2030#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 2031#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 2032#, c-format 2033msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2034msgstr "" 2035 2036#: src/msginit.c:1051 2037msgid "" 2038"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2039"can\n" 2040"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2041"contact\n" 2042"you in case of unexpected technical problems.\n" 2043msgstr "" 2044 2045#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2046#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2047#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2048#: src/msginit.c:1438 2049#, c-format 2050msgid "English translations for %s package" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 2054#, c-format 2055msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2056msgstr "" 2057 2058#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 2059#, c-format 2060msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/msgl-cat.c:205 2064#, c-format 2065msgid "" 2066"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2067msgstr "" 2068 2069#: src/msgl-cat.c:209 2070#, c-format 2071msgid "" 2072"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " 2073"charset specification" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 2077#, c-format 2078msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2079msgstr "" 2080 2081#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 2082#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 2083#: src/xgettext.c:2778 2084#, c-format 2085msgid "warning: " 2086msgstr "" 2087 2088#: src/msgl-cat.c:444 2089#, c-format 2090msgid "" 2091"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2092"Converting the output to UTF-8.\n" 2093msgstr "" 2094 2095#: src/msgl-cat.c:450 2096#, c-format 2097msgid "" 2098"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2099"others.\n" 2100"Converting the output to UTF-8.\n" 2101"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/msgl-cat.c:489 2105#, c-format 2106msgid "" 2107"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2108"changes some msgids or msgctxts.\n" 2109"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2110"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2111msgstr "" 2112 2113#: src/msgl-charset.c:95 2114#, c-format 2115msgid "" 2116"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2117"input file charset \"%s\".\n" 2118"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2119"Possible workarounds are:\n" 2120msgstr "" 2121 2122#: src/msgl-charset.c:102 2123#, c-format 2124msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/msgl-charset.c:107 2128#, c-format 2129msgid "" 2130"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2131" then apply '%s',\n" 2132" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2133msgstr "" 2134 2135#: src/msgl-charset.c:116 2136#, c-format 2137msgid "" 2138"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2139" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2140" then apply '%s',\n" 2141" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2142msgstr "" 2143 2144#: src/msgl-charset.c:130 2145#, c-format 2146msgid "" 2147"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2148"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2149"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/msgl-check.c:92 2153msgid "plural expression can produce negative values" 2154msgstr "" 2155 2156#: src/msgl-check.c:102 2157#, c-format 2158msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2159msgstr "" 2160 2161#: src/msgl-check.c:143 2162msgid "plural expression can produce division by zero" 2163msgstr "" 2164 2165#: src/msgl-check.c:148 2166msgid "plural expression can produce integer overflow" 2167msgstr "" 2168 2169#: src/msgl-check.c:153 2170msgid "" 2171"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2172"zero" 2173msgstr "" 2174 2175#: src/msgl-check.c:185 2176#, c-format 2177msgid "Try using the following, valid for %s:" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 2181msgid "message catalog has plural form translations" 2182msgstr "" 2183 2184#: src/msgl-check.c:270 2185msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2186msgstr "" 2187 2188#: src/msgl-check.c:294 2189msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2190msgstr "" 2191 2192#: src/msgl-check.c:330 2193#, fuzzy 2194msgid "invalid nplurals value" 2195msgstr "illegale kontrol sequence" 2196 2197#: src/msgl-check.c:352 2198#, fuzzy 2199msgid "invalid plural expression" 2200msgstr "illegale kontrol sequence" 2201 2202#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 2203#, fuzzy, c-format 2204msgid "nplurals = %lu" 2205msgstr "illegale kontrol sequence" 2206 2207#: src/msgl-check.c:384 2208#, fuzzy, c-format 2209msgid "but some messages have only one plural form" 2210msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2211msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2212msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2213 2214#: src/msgl-check.c:400 2215#, fuzzy, c-format 2216msgid "but some messages have one plural form" 2217msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2218msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2219msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2220 2221#: src/msgl-check.c:420 2222msgid "" 2223"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2224"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/msgl-check.c:502 2228#, fuzzy 2229msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2230msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" 2231 2232#: src/msgl-check.c:510 2233#, fuzzy, c-format 2234msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2235msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" 2236 2237#: src/msgl-check.c:525 2238msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2239msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" 2240 2241#: src/msgl-check.c:543 2242#, fuzzy 2243msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2244msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" 2245 2246#: src/msgl-check.c:551 2247#, fuzzy, c-format 2248msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2249msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" 2250 2251#: src/msgl-check.c:566 2252msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2253msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" 2254 2255#: src/msgl-check.c:578 2256msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2257msgstr "" 2258 2259#: src/msgl-check.c:620 2260#, c-format 2261msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2262msgstr "" 2263 2264#: src/msgl-check.c:630 2265#, c-format 2266msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2267msgstr "" 2268 2269#: src/msgl-check.c:670 2270#, fuzzy, c-format 2271msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 2272msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)" 2273 2274#: src/msgl-check.c:678 2275#, fuzzy, c-format 2276msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 2277msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel" 2278 2279#: src/msgl-check.c:692 2280#, fuzzy 2281msgid "some header fields still have the initial default value\n" 2282msgstr "" 2283"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde" 2284 2285#: src/msgl-check.c:705 2286#, fuzzy, c-format 2287msgid "field `%s' still has initial default value\n" 2288msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde" 2289 2290#: src/msgl-iconv.c:65 2291#, c-format 2292msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2293msgstr "" 2294 2295#: src/msgl-iconv.c:69 2296#, fuzzy, c-format 2297msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2298msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" 2299 2300#: src/msgl-iconv.c:262 2301msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 2305#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 2306#, c-format 2307msgid "" 2308"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2309"not support this conversion." 2310msgstr "" 2311 2312#: src/msgl-iconv.c:314 2313#, c-format 2314msgid "" 2315"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2316"msgids become equal." 2317msgstr "" 2318 2319#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 2320#: src/xgettext.c:625 2321#, c-format 2322msgid "" 2323"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2324"built without iconv()." 2325msgstr "" 2326 2327#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 2328#, c-format 2329msgid "%s is only valid with %s" 2330msgstr "" 2331 2332#: src/msgmerge.c:421 2333msgid "backup type" 2334msgstr "" 2335 2336#: src/msgmerge.c:458 2337#, fuzzy, c-format, no-wrap 2338msgid "" 2339"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2340"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2341"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2342"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2343"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2344"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2345"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2346"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2347"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2348msgstr "" 2349"\n" 2350"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen. Het def.po bestand is een\n" 2351"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n" 2352"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n" 2353"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n" 2354"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n" 2355"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n" 2356"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n" 2357"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n" 2358"worden om betere resultaten te verkrijgen. De resultaten worden naar \n" 2359"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n" 2360 2361#: src/msgmerge.c:475 2362#, c-format 2363msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2364msgstr "" 2365 2366#: src/msgmerge.c:477 2367#, c-format 2368msgid " ref.pot references to new sources\n" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/msgmerge.c:481 2372#, c-format 2373msgid "" 2374" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2375" may be specified more than once\n" 2376msgstr "" 2377 2378#: src/msgmerge.c:487 2379#, c-format 2380msgid "" 2381" -U, --update update def.po,\n" 2382" do nothing if def.po already up to date\n" 2383msgstr "" 2384 2385#: src/msgmerge.c:499 2386#, c-format 2387msgid "Output file location in update mode:\n" 2388msgstr "" 2389 2390#: src/msgmerge.c:501 2391#, c-format 2392msgid "The result is written back to def.po.\n" 2393msgstr "" 2394 2395#: src/msgmerge.c:503 2396#, c-format 2397msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2398msgstr "" 2399 2400#: src/msgmerge.c:505 2401#, c-format 2402msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2403msgstr "" 2404 2405#: src/msgmerge.c:507 2406#, c-format 2407msgid "" 2408"The version control method may be selected via the --backup option or " 2409"through\n" 2410"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2411" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2412" numbered, t make numbered backups\n" 2413" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2414" simple, never always make simple backups\n" 2415msgstr "" 2416 2417#: src/msgmerge.c:514 2418#, c-format 2419msgid "" 2420"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " 2421"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2422"environment variable.\n" 2423msgstr "" 2424 2425#: src/msgmerge.c:523 2426#, c-format 2427msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/msgmerge.c:525 2431#, c-format 2432msgid "" 2433" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/msgmerge.c:574 2437#, c-format 2438msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/msgmerge.c:1318 2442#, fuzzy, c-format 2443msgid "this message should define plural forms" 2444msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2445 2446#: src/msgmerge.c:1341 2447#, fuzzy, c-format 2448msgid "this message should not define plural forms" 2449msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" 2450 2451#: src/msgmerge.c:1679 2452#, fuzzy, c-format 2453msgid "" 2454"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2455"obsolete %ld.\n" 2456msgstr "" 2457"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, " 2458"ontbrekend %d, overbodig %d.\n" 2459 2460#: src/msgmerge.c:1687 2461msgid " done.\n" 2462msgstr " done.\n" 2463 2464#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 2465#, fuzzy, c-format 2466msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2467msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" 2468 2469#: src/msgunfmt.c:416 2470#, c-format 2471msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/msgunfmt.c:420 2475#, c-format 2476msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2477msgstr "" 2478 2479#: src/msgunfmt.c:429 2480#, c-format 2481msgid "" 2482" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2483"class\n" 2484msgstr "" 2485 2486#: src/msgunfmt.c:431 2487#, c-format 2488msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2489msgstr "" 2490 2491#: src/msgunfmt.c:433 2492#, c-format 2493msgid "" 2494" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 2495"file\n" 2496msgstr "" 2497 2498#: src/msgunfmt.c:435 2499#, c-format 2500msgid "" 2501" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 2502msgstr "" 2503 2504#: src/msgunfmt.c:440 2505#, c-format 2506msgid " FILE ... input .mo files\n" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/msgunfmt.c:445 2510#, c-format 2511msgid "Input file location in Java mode:\n" 2512msgstr "" 2513 2514#: src/msgunfmt.c:451 2515#, c-format 2516msgid "" 2517"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2518"name,\n" 2519"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 2520msgstr "" 2521 2522#: src/msgunfmt.c:456 2523#, fuzzy, c-format 2524msgid "Input file location in C# mode:\n" 2525msgstr "geen invoerbestand gegeven" 2526 2527#: src/msgunfmt.c:464 2528#, c-format 2529msgid "" 2530"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 2531"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/msgunfmt.c:468 2535#, c-format 2536msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 2537msgstr "" 2538 2539#: src/msgunfmt.c:474 2540#, c-format 2541msgid "" 2542"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 2543"specified directory.\n" 2544msgstr "" 2545 2546#: src/msgunfmt.c:494 2547#, c-format 2548msgid " -i, --indent write indented output style\n" 2549msgstr "" 2550 2551#: src/msgunfmt.c:496 2552#, c-format 2553msgid " --strict write strict uniforum style\n" 2554msgstr "" 2555 2556#: src/msguniq.c:319 2557#, c-format, no-wrap 2558msgid "" 2559"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 2560"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 2561"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 2562"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 2563"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 2564"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 2565"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 2566"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/msguniq.c:352 2570#, c-format 2571msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/msguniq.c:354 2575#, c-format 2576msgid "" 2577" -u, --unique print only unique messages, discard " 2578"duplicates\n" 2579msgstr "" 2580 2581#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 2582#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 2583msgid "<stdin>" 2584msgstr "" 2585 2586#: src/po-charset.c:490 2587#, fuzzy, c-format 2588msgid "" 2589"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2590"Message conversion to user's charset might not work.\n" 2591msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 2592 2593#: src/po-charset.c:557 2594#, c-format 2595msgid "" 2596"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 2597"and iconv() does not support \"%s\".\n" 2598msgstr "" 2599 2600#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 2601msgid "" 2602"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 2603"would fix this problem.\n" 2604msgstr "" 2605 2606#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 2607msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 2608msgstr "" 2609 2610#: src/po-charset.c:580 2611msgid "Continuing anyway." 2612msgstr "" 2613 2614#: src/po-charset.c:607 2615#, c-format 2616msgid "" 2617"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 2618"This version was built without iconv().\n" 2619msgstr "" 2620 2621#: src/po-charset.c:644 2622#, fuzzy 2623msgid "" 2624"Charset missing in header.\n" 2625"Message conversion to user's charset will not work.\n" 2626msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 2627 2628#: src/po-gram-gen.y:94 2629#, c-format 2630msgid "inconsistent use of #~" 2631msgstr "" 2632 2633#: src/po-gram-gen.y:241 2634#, fuzzy, c-format 2635msgid "missing `msgstr[]' section" 2636msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" 2637 2638#: src/po-gram-gen.y:250 2639#, fuzzy, c-format 2640msgid "missing `msgid_plural' section" 2641msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" 2642 2643#: src/po-gram-gen.y:258 2644#, c-format 2645msgid "missing `msgstr' section" 2646msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" 2647 2648#: src/po-gram-gen.y:397 2649#, c-format 2650msgid "first plural form has nonzero index" 2651msgstr "" 2652 2653#: src/po-gram-gen.y:399 2654#, c-format 2655msgid "plural form has wrong index" 2656msgstr "" 2657 2658#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 2659#, c-format 2660msgid "too many errors, aborting" 2661msgstr "te veel fouten, afgebroken" 2662 2663#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 2664#, fuzzy, c-format 2665msgid "invalid multibyte sequence" 2666msgstr "illegale kontrol sequence" 2667 2668#: src/po-lex.c:468 2669#, fuzzy, c-format 2670msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 2671msgstr "illegale kontrol sequence" 2672 2673#: src/po-lex.c:478 2674#, fuzzy, c-format 2675msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 2676msgstr "illegale kontrol sequence" 2677 2678#: src/po-lex.c:490 2679msgid "iconv failure" 2680msgstr "" 2681 2682#: src/po-lex.c:747 2683#, c-format 2684msgid "keyword \"%s\" unknown" 2685msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend" 2686 2687#: src/po-lex.c:857 2688#, fuzzy, c-format 2689msgid "invalid control sequence" 2690msgstr "illegale kontrol sequence" 2691 2692#: src/po-lex.c:984 2693#, c-format 2694msgid "end-of-file within string" 2695msgstr "einde-bestand-teken in string" 2696 2697#: src/po-lex.c:990 2698#, c-format 2699msgid "end-of-line within string" 2700msgstr "einde-regel-teken in string" 2701 2702#: src/po-lex.c:1011 2703#, c-format 2704msgid "context separator <EOT> within string" 2705msgstr "" 2706 2707#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 2708#, c-format 2709msgid "this file may not contain domain directives" 2710msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten" 2711 2712#: src/read-catalog.c:373 2713msgid "duplicate message definition" 2714msgstr "dubbele melding definitie" 2715 2716#: src/read-catalog.c:375 2717#, fuzzy 2718msgid "this is the location of the first definition" 2719msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie" 2720 2721#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 2722#, fuzzy, c-format 2723msgid "file \"%s\" is truncated" 2724msgstr "bestand \"%s\" ingekort" 2725 2726#: src/read-mo.c:125 2727#, fuzzy, c-format 2728msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 2729msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" 2730 2731#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 2732#, c-format 2733msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 2734msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" 2735 2736#: src/read-mo.c:174 2737#, fuzzy, c-format 2738msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 2739msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" 2740 2741#: src/read-properties.c:223 2742#, fuzzy 2743msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 2744msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" 2745 2746#: src/read-stringtable.c:804 2747#, fuzzy 2748msgid "warning: unterminated string" 2749msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2750 2751#: src/read-stringtable.c:812 2752#, fuzzy 2753msgid "warning: syntax error" 2754msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2755 2756#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 2757#, fuzzy 2758msgid "warning: unterminated key/value pair" 2759msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2760 2761#: src/read-stringtable.c:941 2762#, fuzzy 2763msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 2764msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2765 2766#: src/read-stringtable.c:950 2767#, fuzzy 2768msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 2769msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2770 2771#: src/recode-sr-latin.c:117 2772#, fuzzy, c-format 2773msgid "Written by %s and %s.\n" 2774msgstr "Geschreven door %s.\n" 2775 2776#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 2777#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 2778#. "Šegan". 2779#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2780#: src/recode-sr-latin.c:121 2781msgid "Danilo Segan" 2782msgstr "" 2783 2784#: src/recode-sr-latin.c:154 2785#, c-format, no-wrap 2786msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 2787msgstr "" 2788 2789#: src/recode-sr-latin.c:157 2790#, c-format, no-wrap 2791msgid "" 2792"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 2793"standard output.\n" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/recode-sr-latin.c:332 2797#, c-format 2798msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 2799msgstr "" 2800 2801#: src/recode-sr-latin.c:349 2802#, fuzzy, c-format 2803msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2804msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" 2805 2806#: src/urlget.c:147 2807#, fuzzy, c-format 2808msgid "expected two arguments" 2809msgstr "te veel argumenten" 2810 2811#: src/urlget.c:164 2812#, c-format 2813msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 2814msgstr "" 2815 2816#: src/urlget.c:169 2817#, c-format, no-wrap 2818msgid "" 2819"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 2820"the locally accessible FILE is used instead.\n" 2821msgstr "" 2822 2823#: src/urlget.c:216 2824#, fuzzy, c-format 2825msgid "error writing stdout" 2826msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" 2827 2828#: src/write-catalog.c:102 2829msgid "" 2830"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2831"specified output format. Try using PO file syntax instead." 2832msgstr "" 2833 2834#: src/write-catalog.c:105 2835msgid "" 2836"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2837"specified output format." 2838msgstr "" 2839 2840#: src/write-catalog.c:138 2841msgid "" 2842"message catalog has context dependent translations, but the output format " 2843"does not support them." 2844msgstr "" 2845 2846#: src/write-catalog.c:173 2847msgid "" 2848"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2849"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 2850"of a properties file." 2851msgstr "" 2852 2853#: src/write-catalog.c:178 2854msgid "" 2855"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2856"support them." 2857msgstr "" 2858 2859#: src/write-catalog.c:195 2860#, c-format 2861msgid "cannot create output file \"%s\"" 2862msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" 2863 2864#: src/write-catalog.c:204 2865#, no-c-format 2866msgid "standard output" 2867msgstr "standaard uitvoer" 2868 2869#: src/write-csharp.c:618 2870msgid "" 2871"message catalog has context dependent translations\n" 2872"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" 2873msgstr "" 2874 2875#: src/write-csharp.c:685 2876#, c-format 2877msgid "failed to create directory \"%s\"" 2878msgstr "" 2879 2880#: src/write-csharp.c:747 2881#, c-format 2882msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 2883msgstr "" 2884 2885#: src/write-java.c:920 2886msgid "" 2887"message catalog has context dependent translations\n" 2888"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/write-java.c:945 2892#, c-format 2893msgid "not a valid Java class name: %s" 2894msgstr "" 2895 2896#: src/write-java.c:1029 2897#, c-format 2898msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 2899msgstr "" 2900 2901#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 2902#, c-format 2903msgid "error while opening \"%s\" for writing" 2904msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" 2905 2906#: src/write-po.c:567 2907#, c-format 2908msgid "" 2909"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 2910msgstr "" 2911"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten" 2912 2913#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 2914#, c-format 2915msgid "" 2916"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 2917"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2918"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 2919"%s\n" 2920msgstr "" 2921 2922#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 2923#, c-format 2924msgid "" 2925"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 2926"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2927"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 2928"%s\n" 2929msgstr "" 2930 2931#: src/write-qt.c:671 2932msgid "" 2933"message catalog has plural form translations\n" 2934"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 2935msgstr "" 2936 2937#: src/write-qt.c:697 2938msgid "" 2939"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" 2940"1\n" 2941"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2942"strings, not in the context strings\n" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/write-qt.c:721 2946msgid "" 2947"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 2948"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2949"strings, not in the untranslated strings\n" 2950msgstr "" 2951 2952#: src/write-resources.c:96 2953#, fuzzy, c-format 2954msgid "error while writing to %s subprocess" 2955msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" 2956 2957#: src/write-resources.c:132 2958msgid "" 2959"message catalog has context dependent translations\n" 2960"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 2961msgstr "" 2962 2963#: src/write-resources.c:151 2964msgid "" 2965"message catalog has plural form translations\n" 2966"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 2967msgstr "" 2968 2969#: src/write-tcl.c:158 2970msgid "" 2971"message catalog has context dependent translations\n" 2972"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 2973msgstr "" 2974 2975#: src/write-tcl.c:177 2976msgid "" 2977"message catalog has plural form translations\n" 2978"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 2979msgstr "" 2980 2981#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 2982#, fuzzy, c-format 2983msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 2984msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2985 2986#: src/x-awk.c:592 2987#, fuzzy, c-format 2988msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 2989msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 2990 2991#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 2992#, c-format 2993msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 2994msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" 2995 2996#: src/x-c.c:1177 2997#, c-format 2998msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 2999msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 3000 3001#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 3002#, c-format 3003msgid "" 3004"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3005"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3006msgstr "" 3007 3008#: src/x-csharp.c:263 3009#, c-format 3010msgid "" 3011"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3012"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3013msgstr "" 3014 3015#: src/x-csharp.c:279 3016#, c-format 3017msgid "" 3018"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3019"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3020msgstr "" 3021 3022#: src/x-csharp.c:291 3023#, c-format 3024msgid "" 3025"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3026"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3027msgstr "" 3028 3029#: src/x-csharp.c:300 3030#, c-format 3031msgid "" 3032"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3033"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3034msgstr "" 3035 3036#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 3037#, c-format 3038msgid "%s:%d: iconv failure" 3039msgstr "" 3040 3041#: src/x-csharp.c:332 3042#, c-format 3043msgid "" 3044"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3045"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3046msgstr "" 3047 3048#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 3049#, fuzzy, c-format 3050msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3051msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" 3052 3053#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 3054#, fuzzy, c-format 3055msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3056msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 3057 3058#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 3059#, c-format 3060msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3061msgstr "" 3062 3063#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 3064#, c-format 3065msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3066msgstr "" 3067 3068#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 3069#, c-format 3070msgid "%s:%lu:%lu: %s" 3071msgstr "" 3072 3073#: src/x-glade.c:463 3074#, c-format 3075msgid "" 3076"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 3077"This version was built without expat.\n" 3078msgstr "" 3079 3080#: src/x-perl.c:307 3081#, c-format 3082msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 3083msgstr "" 3084 3085#: src/x-perl.c:1033 3086#, c-format 3087msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 3088msgstr "" 3089 3090#: src/x-perl.c:1153 3091#, c-format 3092msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 3093msgstr "" 3094 3095#: src/x-perl.c:1173 3096#, c-format 3097msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 3098msgstr "" 3099 3100#: src/x-perl.c:1207 3101#, fuzzy, c-format 3102msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 3103msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 3104 3105#: src/x-perl.c:1220 3106#, c-format 3107msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 3108msgstr "" 3109 3110#: src/x-perl.c:1237 3111#, c-format 3112msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 3113msgstr "" 3114 3115#: src/x-python.c:234 3116#, c-format 3117msgid "" 3118"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3119"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3120"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3121msgstr "" 3122 3123#: src/x-python.c:282 3124#, c-format 3125msgid "" 3126"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3127"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3128"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3129msgstr "" 3130 3131#: src/x-python.c:299 3132#, c-format 3133msgid "" 3134"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3135"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3136"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3137msgstr "" 3138 3139#: src/x-python.c:312 3140#, c-format 3141msgid "" 3142"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3143"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3144"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3145msgstr "" 3146 3147#: src/x-python.c:322 3148#, c-format 3149msgid "" 3150"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3151"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3152"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3153msgstr "" 3154 3155#: src/x-python.c:355 3156#, c-format 3157msgid "" 3158"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3159"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3160"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3161msgstr "" 3162 3163#: src/x-python.c:675 3164#, c-format 3165msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 3166msgstr "" 3167 3168#: src/x-rst.c:107 3169#, c-format 3170msgid "%s:%d: invalid string definition" 3171msgstr "" 3172 3173#: src/x-rst.c:171 3174#, c-format 3175msgid "%s:%d: missing number after #" 3176msgstr "" 3177 3178#: src/x-rst.c:206 3179#, fuzzy, c-format 3180msgid "%s:%d: invalid string expression" 3181msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 3182 3183#: src/x-sh.c:1074 3184#, c-format 3185msgid "" 3186"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 3187"use eval_gettext instead" 3188msgstr "" 3189 3190#: src/xgettext.c:547 3191#, c-format 3192msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3193msgstr "" 3194"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar " 3195"standaarduitvoer\n" 3196"wordt geschreven" 3197 3198#: src/xgettext.c:552 3199#, c-format 3200msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3201msgstr "" 3202 3203#: src/xgettext.c:695 3204#, c-format 3205msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 3206msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen" 3207 3208#: src/xgettext.c:746 3209#, c-format 3210msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3211msgstr "" 3212 3213#: src/xgettext.c:769 3214#, c-format 3215msgid "" 3216" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3217"po)\n" 3218msgstr "" 3219 3220#: src/xgettext.c:771 3221#, c-format 3222msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3223msgstr "" 3224 3225#: src/xgettext.c:773 3226#, c-format 3227msgid "" 3228" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3229msgstr "" 3230 3231#: src/xgettext.c:778 3232#, fuzzy, c-format 3233msgid "Choice of input file language:\n" 3234msgstr "geen invoerbestand gegeven" 3235 3236#: src/xgettext.c:780 3237#, c-format 3238msgid "" 3239" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3240" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3241"Lisp,\n" 3242" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3243" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3244"PHP,\n" 3245" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" 3246msgstr "" 3247 3248#: src/xgettext.c:786 3249#, c-format 3250msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3251msgstr "" 3252 3253#: src/xgettext.c:788 3254#, c-format 3255msgid "" 3256"By default the language is guessed depending on the input file name " 3257"extension.\n" 3258msgstr "" 3259 3260#: src/xgettext.c:793 3261#, c-format 3262msgid "" 3263" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3264" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3265msgstr "" 3266 3267#: src/xgettext.c:796 3268#, c-format 3269msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3270msgstr "" 3271 3272#: src/xgettext.c:801 3273#, c-format 3274msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3275msgstr "" 3276 3277#: src/xgettext.c:803 3278#, c-format 3279msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3280msgstr "" 3281 3282#: src/xgettext.c:805 3283#, c-format 3284msgid "" 3285" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 3286" preceding keyword lines) in output file\n" 3287msgstr "" 3288 3289#: src/xgettext.c:809 3290#, c-format 3291msgid "Language specific options:\n" 3292msgstr "" 3293 3294#: src/xgettext.c:811 3295#, c-format 3296msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3297msgstr "" 3298 3299#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 3300#, c-format 3301msgid "" 3302" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3303" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3304"Java,\n" 3305" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" 3306msgstr "" 3307 3308#: src/xgettext.c:817 3309#, c-format 3310msgid "" 3311" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" 3312" WORD means not to use default keywords)\n" 3313msgstr "" 3314 3315#: src/xgettext.c:824 3316#, c-format 3317msgid "" 3318" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3319"argument\n" 3320" number ARG of keyword WORD\n" 3321msgstr "" 3322 3323#: src/xgettext.c:827 3324#, c-format 3325msgid "" 3326" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3327" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3328"Java,\n" 3329" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" 3330msgstr "" 3331 3332#: src/xgettext.c:831 3333#, c-format 3334msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3335msgstr "" 3336 3337#: src/xgettext.c:833 3338#, c-format 3339msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3340msgstr "" 3341 3342#: src/xgettext.c:835 3343#, c-format 3344msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3345msgstr "" 3346 3347#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 3348#, c-format 3349msgid " (only language C++)\n" 3350msgstr "" 3351 3352#: src/xgettext.c:839 3353#, c-format 3354msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3355msgstr "" 3356 3357#: src/xgettext.c:843 3358#, c-format 3359msgid "" 3360" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3361msgstr "" 3362 3363#: src/xgettext.c:862 3364#, c-format 3365msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3366msgstr "" 3367 3368#: src/xgettext.c:877 3369#, c-format 3370msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3371msgstr "" 3372 3373#: src/xgettext.c:879 3374#, c-format 3375msgid "" 3376" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3377msgstr "" 3378 3379#: src/xgettext.c:881 3380#, c-format 3381msgid "" 3382" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 3383msgstr "" 3384 3385#: src/xgettext.c:883 3386#, c-format 3387msgid "" 3388" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3389"entries\n" 3390msgstr "" 3391 3392#: src/xgettext.c:885 3393#, c-format 3394msgid "" 3395" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3396"entries\n" 3397msgstr "" 3398 3399#: src/xgettext.c:1649 3400#, c-format 3401msgid "" 3402"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" 3403"s" 3404msgstr "" 3405 3406#: src/xgettext.c:1750 3407msgid "standard input" 3408msgstr "standaard invoer" 3409 3410#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 3411#, c-format 3412msgid "%s%s: warning: " 3413msgstr "" 3414 3415#: src/xgettext.c:1933 3416#, c-format 3417msgid "" 3418"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 3419"format string. Reason: %s\n" 3420msgstr "" 3421 3422#: src/xgettext.c:1934 3423#, c-format 3424msgid "" 3425"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" 3426"s\n" 3427msgstr "" 3428 3429#: src/xgettext.c:1965 3430#, c-format 3431msgid "" 3432"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 3433"The translator cannot reorder the arguments.\n" 3434"Please consider using a format string with named arguments,\n" 3435"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 3436msgstr "" 3437 3438#: src/xgettext.c:2023 3439msgid "" 3440"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 3441"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 3442"meta information, not the empty string.\n" 3443msgstr "" 3444 3445#: src/xgettext.c:2626 3446#, c-format 3447msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3448msgstr "" 3449 3450#: src/xgettext.c:2653 3451#, c-format 3452msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3453msgstr "" 3454 3455#: src/xgettext.c:2678 3456#, c-format 3457msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3458msgstr "" 3459 3460#: src/xgettext.c:2699 3461#, c-format 3462msgid "context mismatch between singular and plural form" 3463msgstr "" 3464 3465#: src/xgettext.c:2779 3466msgid "" 3467"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 3468"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" 3469"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 3470"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 3471msgstr "" 3472 3473#: src/xgettext.c:2978 3474#, c-format 3475msgid "language `%s' unknown" 3476msgstr "taal `%s' onbekend" 3477 3478#: libgettextpo/gettext-po.c:85 3479msgid "<unnamed>" 3480msgstr "" 3481 3482#, fuzzy 3483#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" 3484#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 3485 3486#, fuzzy 3487#~ msgid "" 3488#~ "Output details:\n" 3489#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3490#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3491#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3492#~ " -i, --indent write indented output style\n" 3493#~ " --strict write strict uniforum style\n" 3494#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3495#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 3496#~ " the output page width, into several lines\n" 3497#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3498#~ msgstr "" 3499#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" 3500#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " 3501#~ "opties.\n" 3502#~ " -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" 3503#~ " -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" 3504#~ " karakters\n" 3505#~ " --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" 3506#~ " -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n" 3507#~ " -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n" 3508#~ " -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n" 3509#~ "\n" 3510#~ " --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n" 3511#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" 3512#~ " -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n" 3513 3514#~ msgid "missing arguments" 3515#~ msgstr "ontbrekende argumenten" 3516 3517#, fuzzy 3518#~ msgid "" 3519#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 3520#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3521#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3522#~ " -h, --help display this help and exit\n" 3523#~ " -n suppress trailing newline\n" 3524#~ " -V, --version display version information and exit\n" 3525#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 3526#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 3527#~ msgstr "" 3528#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3529#~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n" 3530#~ " -e maak expansie van enkele escape sequences " 3531#~ "mogelijk\n" 3532#~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" 3533#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" 3534#~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n" 3535#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" 3536#~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend " 3537#~ "aan\n" 3538#~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n" 3539 3540#, fuzzy 3541#~ msgid "" 3542#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3543#~ "the\n" 3544#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3545#~ "the\n" 3546#~ "regular directory, another location can be specified with the " 3547#~ "environment\n" 3548#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3549#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 3550#~ "command.\n" 3551#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 3552#~ "messages\n" 3553#~ "found in the selected catalog are translated.\n" 3554#~ "Standard search directory: %s\n" 3555#~ msgstr "" 3556#~ "\n" 3557#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden " 3558#~ "bepaald\n" 3559#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n" 3560#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n" 3561#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n" 3562#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' " 3563#~ "commando.\n" 3564#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats " 3565#~ "daarvan\n" 3566#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n" 3567#~ "Standaard zoek directory: %s\n" 3568 3569#, fuzzy 3570#~ msgid "" 3571#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3572#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3573#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3574#~ " -h, --help display this help and exit\n" 3575#~ " -V, --version display version information and exit\n" 3576#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3577#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " 3578#~ "(plural)\n" 3579#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " 3580#~ "value\n" 3581#~ msgstr "" 3582#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3583#~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n" 3584#~ " -e maak expansie van enkele escape sequences " 3585#~ "mogelijk\n" 3586#~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" 3587#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" 3588#~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n" 3589#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" 3590#~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend " 3591#~ "aan\n" 3592#~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n" 3593 3594#, fuzzy 3595#~ msgid "" 3596#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3597#~ "the\n" 3598#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3599#~ "the\n" 3600#~ "regular directory, another location can be specified with the " 3601#~ "environment\n" 3602#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3603#~ "Standard search directory: %s\n" 3604#~ msgstr "" 3605#~ "\n" 3606#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden " 3607#~ "bepaald\n" 3608#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n" 3609#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n" 3610#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n" 3611#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' " 3612#~ "commando.\n" 3613#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats " 3614#~ "daarvan\n" 3615#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n" 3616#~ "Standaard zoek directory: %s\n" 3617 3618#, fuzzy 3619#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" 3620#~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" 3621 3622#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 3623#~ msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald" 3624 3625#, fuzzy 3626#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 3627#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 3628 3629#, fuzzy 3630#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 3631#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 3632 3633#, fuzzy 3634#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 3635#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" 3636 3637#~ msgid "while creating hash table" 3638#~ msgstr "tijdens aanmaken hash tabel" 3639 3640#, fuzzy 3641#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" 3642#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" 3643 3644#~ msgid "while preparing output" 3645#~ msgstr "bij voorbereiden uitvoer" 3646 3647#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 3648#~ msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein" 3649 3650#, fuzzy 3651#~ msgid "" 3652#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 3653#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 3654#~ "\n" 3655#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 3656#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" 3657#~ "d)\n" 3658#~ " -c, --check perform language dependent checks on " 3659#~ "strings\n" 3660#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 3661#~ "search\n" 3662#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 3663#~ " -h, --help display this help and exit\n" 3664#~ " --no-hash binary file will not include the hash " 3665#~ "table\n" 3666#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" 3667#~ " --statistics print statistics about translations\n" 3668#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" 3669#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" 3670#~ " -V, --version output version information and exit\n" 3671#~ "\n" 3672#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" 3673#~ "\n" 3674#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" 3675#~ "output is written to standard output.\n" 3676#~ msgstr "" 3677#~ "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n" 3678#~ "Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " 3679#~ "opties.\n" 3680#~ " -a, --alignment=NUMMER lijn strings uit tot NUMMER bytes " 3681#~ "(standaard: %d)\n" 3682#~ " -c, --check voer taalafhankelijke kontrole uit op " 3683#~ "strings\n" 3684#~ " -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst van " 3685#~ "directories\n" 3686#~ " waarin invoerbestanden gezocht worden\n" 3687#~ " -f, --use-fuzzy gebruik vage ingangen in uitvoer\n" 3688#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" 3689#~ " --no-hash binair bestand zal niet de hash tabel " 3690#~ "bevatten\n" 3691#~ " -o, --output-file=BESTAND uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n" 3692#~ " --statistics toon statistieken van vertalingen\n" 3693#~ " --strict gebruik strikte Uniforum mode\n" 3694#~ " -v, --verbose laat invoerbestand anomalies zien\n" 3695#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig " 3696#~ "programma\n" 3697#~ "\n" 3698#~ "Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n" 3699#~ "\n" 3700#~ "Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n" 3701#~ "is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n" 3702 3703#~ msgid "" 3704#~ "\n" 3705#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" 3706#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" 3707#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" 3708#~ "By default the output is written to standard output.\n" 3709#~ msgstr "" 3710#~ "\n" 3711#~ "Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n" 3712#~ "Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n" 3713#~ "Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n" 3714#~ "Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n" 3715 3716#, fuzzy 3717#~ msgid "" 3718#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" 3719#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" 3720#~ "%*s reinstalling GNU gettext" 3721#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 3722 3723#, fuzzy 3724#~ msgid "" 3725#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" 3726#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" 3727#~ "%*s reinstalling GNU gettext" 3728#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" 3729 3730#~ msgid "Memory exhausted" 3731#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" 3732 3733#~ msgid "%s: warning: no header entry found" 3734#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden" 3735