1# Dutch translation for GNU gettext messages.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
11"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
12"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18#: gnulib-lib/argmatch.c:135
19#, c-format
20msgid "invalid argument %s for %s"
21msgstr ""
22
23#: gnulib-lib/argmatch.c:136
24#, c-format
25msgid "ambiguous argument %s for %s"
26msgstr ""
27
28#: gnulib-lib/argmatch.c:155
29#, c-format
30msgid "Valid arguments are:"
31msgstr ""
32
33#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
34#, fuzzy, c-format
35msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
36msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
37
38#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
39#, fuzzy, c-format
40msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
41msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
42
43#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
44#, fuzzy, c-format
45msgid "cannot remove temporary file %s"
46msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
47
48#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
49#, fuzzy, c-format
50msgid "cannot remove temporary directory %s"
51msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
52
53#: gnulib-lib/closeout.c:67
54msgid "write error"
55msgstr ""
56
57#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
58#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
59#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
60#: src/xgettext.c:1782
61#, c-format
62msgid "error while opening \"%s\" for reading"
63msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
64
65#: gnulib-lib/copy-file.c:67
66#, fuzzy, c-format
67msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
68msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
69
70#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
71#, fuzzy, c-format
72msgid "error reading \"%s\""
73msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
74
75#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
76#, fuzzy, c-format
77msgid "error writing \"%s\""
78msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
79
80#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
81#, fuzzy, c-format
82msgid "error after reading \"%s\""
83msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
84
85#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
86#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
87#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
88#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
89#, c-format
90msgid "fdopen() failed"
91msgstr ""
92
93#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
94#, c-format
95msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
96msgstr ""
97
98#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
99#, c-format
100msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
101msgstr ""
102
103#: gnulib-lib/error.c:125
104msgid "Unknown system error"
105msgstr "Onbekende systeemfout"
106
107#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
108#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
109#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
110#, c-format
111msgid "%s subprocess failed"
112msgstr ""
113
114#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
115#, c-format
116msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
117msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
118
119#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
120#, c-format
121msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
122msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n"
123
124#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
125#, c-format
126msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
127msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n"
128
129#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
130#: gnulib-lib/getopt.c:995
131#, c-format
132msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
133msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n"
134
135#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
136#, c-format
137msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
138msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
139
140#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
141#, c-format
142msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
143msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
144
145#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
146#, c-format
147msgid "%s: illegal option -- %c\n"
148msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
149
150#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
151#, c-format
152msgid "%s: invalid option -- %c\n"
153msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
154
155#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
156#: gnulib-lib/getopt.c:1066
157#, c-format
158msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
159msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n"
160
161#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
162#, c-format
163msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
164msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
165
166#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
167#, c-format
168msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
169msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
170
171#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
172#: gnulib-lib/javacomp.c:153
173#, c-format
174msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
175msgstr ""
176
177#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
178#, c-format
179msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
180msgstr ""
181
182#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
183#: src/write-java.c:1008
184#, c-format
185msgid "failed to create \"%s\""
186msgstr ""
187
188#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
189#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
190#: src/write-tcl.c:223
191#, c-format
192msgid "error while writing \"%s\" file"
193msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
194
195#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
196#, c-format
197msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
198msgstr ""
199
200#: gnulib-lib/javaexec.c:418
201#, c-format
202msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
203msgstr ""
204
205#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
206#: src/msginit.c:1073
207#, c-format
208msgid "%s subprocess I/O error"
209msgstr ""
210
211#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
212#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
213#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
214#, fuzzy, c-format
215msgid "memory exhausted"
216msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
217
218#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
219#: gnulib-lib/pipe.c:262
220#, fuzzy, c-format
221msgid "cannot create pipe"
222msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
223
224#. TRANSLATORS:
225#. Get translations for open and closing quotation marks.
226#.
227#. The message catalog should translate "`" to a left
228#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
229#. "'".  If the catalog has no translation,
230#. locale_quoting_style quotes `like this', and
231#. clocale_quoting_style quotes "like this".
232#.
233#. For example, an American English Unicode locale should
234#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
235#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
236#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
237#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
238#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
239#.
240#. If you don't know what to put here, please see
241#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
242#. and use glyphs suitable for your language.
243#: gnulib-lib/quotearg.c:245
244msgid "`"
245msgstr ""
246
247#: gnulib-lib/quotearg.c:246
248msgid "'"
249msgstr ""
250
251#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
252#, c-format
253msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
254msgstr ""
255
256#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
257#, c-format
258msgid "_open_osfhandle failed"
259msgstr ""
260
261#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
262#: gnulib-lib/wait-process.c:367
263#, c-format
264msgid "%s subprocess"
265msgstr ""
266
267#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
268#, c-format
269msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
270msgstr ""
271
272#: src/format.c:149
273#, c-format
274msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
275msgstr ""
276
277#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
278#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301
279#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
280#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
281#, fuzzy, c-format
282msgid ""
283"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
284msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
285
286#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
287#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
288#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
289#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
290#, fuzzy, c-format
291msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
292msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
293
294#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
295#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612
296#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
297#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
298#, fuzzy, c-format
299msgid ""
300"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
301msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
302
303#: src/format-boost.c:427
304#, c-format
305msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
306msgstr ""
307
308#: src/format-c.c:177
309#, c-format
310msgid ""
311"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
312"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
313msgstr ""
314
315#: src/format-c.c:565
316#, c-format
317msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
318msgstr ""
319
320#: src/format-c.c:779
321#, c-format
322msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
323msgstr ""
324
325#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
326#, fuzzy, c-format
327msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
328msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
329
330#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
331#, c-format
332msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
333msgstr ""
334
335#: src/format-csharp.c:106
336#, c-format
337msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
338msgstr ""
339
340#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
341msgid ""
342"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
343msgstr ""
344
345#: src/format-csharp.c:133
346#, c-format
347msgid ""
348"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
349msgstr ""
350
351#: src/format-csharp.c:134
352#, c-format
353msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
354msgstr ""
355
356#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
357msgid ""
358"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
359"'{'."
360msgstr ""
361
362#: src/format-csharp.c:153
363#, c-format
364msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
365msgstr ""
366
367#: src/format-gcc-internal.c:245
368#, c-format
369msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
370msgstr ""
371
372#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
373#, c-format
374msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
375msgstr ""
376
377#: src/format-gcc-internal.c:314
378#, c-format
379msgid ""
380"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
381"equal to %u."
382msgstr ""
383
384#: src/format-gcc-internal.c:376
385#, c-format
386msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
387msgstr ""
388
389#: src/format-gcc-internal.c:424
390#, c-format
391msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
392msgstr ""
393
394#: src/format-gcc-internal.c:630
395#, c-format
396msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
397msgstr ""
398
399#: src/format-gcc-internal.c:633
400#, c-format
401msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
402msgstr ""
403
404#: src/format-invalid.h:23
405msgid "The string ends in the middle of a directive."
406msgstr ""
407
408#: src/format-invalid.h:26
409msgid ""
410"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
411"through unnumbered argument specifications."
412msgstr ""
413
414#: src/format-invalid.h:29
415#, c-format
416msgid ""
417"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
418msgstr ""
419
420#: src/format-invalid.h:31
421#, c-format
422msgid ""
423"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
424"integer."
425msgstr ""
426
427#: src/format-invalid.h:33
428#, c-format
429msgid ""
430"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
431"positive integer."
432msgstr ""
433
434#: src/format-invalid.h:37
435#, c-format
436msgid ""
437"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
438"specifier."
439msgstr ""
440
441#: src/format-invalid.h:38
442#, c-format
443msgid ""
444"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
445"conversion specifier."
446msgstr ""
447
448#: src/format-invalid.h:41
449#, c-format
450msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
451msgstr ""
452
453#: src/format-java.c:237
454#, c-format
455msgid ""
456"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
457"style."
458msgstr ""
459
460#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
461#, c-format
462msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
463msgstr ""
464
465#: src/format-java.c:269
466#, c-format
467msgid ""
468"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
469msgstr ""
470
471#: src/format-java.c:314
472#, c-format
473msgid ""
474"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
475"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
476msgstr ""
477
478#: src/format-java.c:558
479#, c-format
480msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
481msgstr ""
482
483#: src/format-java.c:569
484#, c-format
485msgid ""
486"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
487"by '<', '#' or '%s'."
488msgstr ""
489
490#: src/format-java.c:729
491#, fuzzy, c-format
492msgid ""
493"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
494"'msgid'"
495msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
496
497#: src/format-java.c:739
498#, fuzzy, c-format
499msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
500msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
501
502#: src/format-java.c:759
503#, fuzzy, c-format
504msgid ""
505"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
506msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
507
508#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
509#: src/format-scheme.c:2390
510#, c-format
511msgid ""
512"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
513"type '%s' is expected."
514msgstr ""
515
516#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
517#, c-format
518msgid ""
519"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
520"u parameter."
521msgid_plural ""
522"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
523"u parameters."
524msgstr[0] ""
525msgstr[1] ""
526
527#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
528#, c-format
529msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
530msgstr ""
531
532#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
533#, c-format
534msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
535msgstr ""
536
537#: src/format-lisp.c:2762
538msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
539msgstr ""
540
541#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
542#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
543#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
544#, c-format
545msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
546msgstr ""
547
548#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
549#, c-format
550msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
551msgstr ""
552
553#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
554#, c-format
555msgid ""
556"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
557"by '~;'."
558msgstr ""
559
560#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
561#, c-format
562msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
563msgstr ""
564
565#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
566msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
567msgstr ""
568
569#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
570#, fuzzy, c-format
571msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
572msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
573
574#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
575#, fuzzy, c-format
576msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
577msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
578
579#: src/format-perl.c:426
580#, c-format
581msgid ""
582"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
583"conversion specifier '%c'."
584msgstr ""
585
586#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
587#, fuzzy, c-format
588msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
589msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
590
591#: src/format-python.c:113
592msgid ""
593"The string refers to arguments both through argument names and through "
594"unnamed argument specifications."
595msgstr ""
596
597#: src/format-python.c:327
598#, c-format
599msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
600msgstr ""
601
602#: src/format-python.c:403
603#, fuzzy, c-format
604msgid ""
605"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
606"tuple"
607msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
608
609#: src/format-python.c:410
610#, fuzzy, c-format
611msgid ""
612"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
613"mapping"
614msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
615
616#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
617#, fuzzy, c-format
618msgid ""
619"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
620"'msgid'"
621msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
622
623#: src/format-python.c:463
624#, fuzzy, c-format
625msgid ""
626"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
627msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
628
629#: src/format-qt.c:78
630#, c-format
631msgid "Multiple references to %%%c."
632msgstr ""
633
634#: src/format-sh.c:80
635msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
636msgstr ""
637
638#: src/format-sh.c:82
639msgid ""
640"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
641"syntax is unsupported here due to security reasons."
642msgstr ""
643
644#: src/format-sh.c:84
645msgid ""
646"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
647"shell functions."
648msgstr ""
649
650#: src/format-sh.c:86
651msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
652msgstr ""
653
654#: src/format-ycp.c:83
655#, c-format
656msgid ""
657"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
658"9."
659msgstr ""
660
661#: src/format-ycp.c:84
662#, c-format
663msgid ""
664"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
665"1 and 9."
666msgstr ""
667
668#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
669#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
670#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
671#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
672#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
673#, c-format, no-wrap
674msgid ""
675"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
676"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
677"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
678msgstr ""
679"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc.  Dit is vrije\n"
680"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden.  Er is GEEN\n"
681"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
682"SPECIFIEK DOEL.\n"
683
684#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
685#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
686#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
687#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
688#: src/xgettext.c:522
689#, c-format
690msgid "Written by %s.\n"
691msgstr "Geschreven door %s.\n"
692
693#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
694#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
695#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
696#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
697#: src/urlget.c:137
698msgid "Bruno Haible"
699msgstr ""
700
701#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
702#, c-format
703msgid "too many arguments"
704msgstr "te veel argumenten"
705
706#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
707#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
708#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
709#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
710#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
711#, c-format
712msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
713msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
714
715#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
716#, c-format, no-wrap
717msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
718msgstr ""
719
720#: src/hostname.c:216
721#, c-format
722msgid "Print the machine's hostname.\n"
723msgstr ""
724
725#: src/hostname.c:219
726#, c-format
727msgid "Output format:\n"
728msgstr ""
729
730#: src/hostname.c:221
731#, c-format
732msgid "  -s, --short                 short host name\n"
733msgstr ""
734
735#: src/hostname.c:223
736#, c-format
737msgid ""
738"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
739"domain\n"
740"                                name, and aliases\n"
741msgstr ""
742
743#: src/hostname.c:226
744#, c-format
745msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
746msgstr ""
747
748#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
749#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
750#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
751#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
752#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
753#, c-format, no-wrap
754msgid "Informative output:\n"
755msgstr ""
756
757#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
758#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
759#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
760#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
761#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
762#, c-format, no-wrap
763msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
764msgstr ""
765
766#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
767#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
768#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
769#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
770#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
771#, c-format, no-wrap
772msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
773msgstr ""
774
775#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
776#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
777#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
778#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
779#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
780#, fuzzy
781msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
782msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
783
784#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265
785#, c-format
786msgid "could not get host name"
787msgstr ""
788
789#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
790#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
791#, fuzzy, c-format
792msgid "at most one input file allowed"
793msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
794
795#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
796#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
797#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
798#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
799#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
800#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
801#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
802#, c-format
803msgid "%s and %s are mutually exclusive"
804msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
805
806#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
807#, c-format
808msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
809msgstr ""
810
811#: src/msgattrib.c:401
812#, c-format, no-wrap
813msgid ""
814"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
815"and manipulates the attributes.\n"
816msgstr ""
817
818#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
819#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
820#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
821#: src/msguniq.c:330
822#, c-format
823msgid ""
824"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
825msgstr ""
826
827#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
828#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
829#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
830#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
831#, fuzzy, c-format
832msgid "Input file location:\n"
833msgstr "geen invoerbestand gegeven"
834
835#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
836#, c-format
837msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
838msgstr ""
839
840#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
841#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
842#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
843#: src/xgettext.c:762
844#, c-format
845msgid ""
846"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
847msgstr ""
848
849#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
850#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
851#, c-format
852msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
853msgstr ""
854
855#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
856#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
857#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
858#: src/xgettext.c:767
859#, c-format
860msgid "Output file location:\n"
861msgstr ""
862
863#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
864#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
865#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
866#, c-format
867msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
868msgstr ""
869
870#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
871#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
872#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
873#, c-format
874msgid ""
875"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
876"or if it is -.\n"
877msgstr ""
878
879#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
880#, c-format
881msgid "Message selection:\n"
882msgstr ""
883
884#: src/msgattrib.c:427
885#, c-format
886msgid ""
887"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
888msgstr ""
889
890#: src/msgattrib.c:429
891#, c-format
892msgid ""
893"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
894msgstr ""
895
896#: src/msgattrib.c:431
897#, c-format
898msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
899msgstr ""
900
901#: src/msgattrib.c:433
902#, c-format
903msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
904msgstr ""
905
906#: src/msgattrib.c:435
907#, c-format
908msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
909msgstr ""
910
911#: src/msgattrib.c:437
912#, c-format
913msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
914msgstr ""
915
916#: src/msgattrib.c:440
917#, c-format
918msgid "Attribute manipulation:\n"
919msgstr ""
920
921#: src/msgattrib.c:442
922#, c-format
923msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
924msgstr ""
925
926#: src/msgattrib.c:444
927#, c-format
928msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
929msgstr ""
930
931#: src/msgattrib.c:446
932#, c-format
933msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
934msgstr ""
935
936#: src/msgattrib.c:448
937#, c-format
938msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
939msgstr ""
940
941#: src/msgattrib.c:450
942#, c-format
943msgid ""
944"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
945"messages\n"
946msgstr ""
947
948#: src/msgattrib.c:452
949#, c-format
950msgid ""
951"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
952msgstr ""
953
954#: src/msgattrib.c:454
955#, c-format
956msgid ""
957"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
958msgstr ""
959
960#: src/msgattrib.c:456
961#, c-format
962msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
963msgstr ""
964
965#: src/msgattrib.c:458
966#, c-format
967msgid ""
968"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
969msgstr ""
970
971#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
972#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
973#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
974#: src/msguniq.c:357
975#, c-format
976msgid "Input file syntax:\n"
977msgstr ""
978
979#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
980#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
981#, c-format
982msgid ""
983"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
984msgstr ""
985
986#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
987#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
988#, c-format
989msgid ""
990"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
991"syntax\n"
992msgstr ""
993
994#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
995#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
996#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
997#: src/xgettext.c:846
998#, c-format
999msgid "Output details:\n"
1000msgstr ""
1001
1002#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
1003#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
1004#: src/xgettext.c:848
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
1011#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
1012#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
1019#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
1020#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
1021#, c-format
1022msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
1026#: src/xgettext.c:854
1027#, c-format
1028msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1029msgstr ""
1030
1031#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
1032#: src/xgettext.c:856
1033#, c-format
1034msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1035msgstr ""
1036
1037#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
1038#: src/xgettext.c:858
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
1045#: src/xgettext.c:860
1046#, c-format
1047msgid ""
1048"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
1052#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
1053#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
1054#, c-format
1055msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1056msgstr ""
1057
1058#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
1059#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
1060#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1064msgstr ""
1065
1066#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
1067#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
1068#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
1069#, c-format
1070msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1071msgstr ""
1072
1073#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
1074#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
1075#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid ""
1078"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1079"                              the output page width, into several lines\n"
1080msgstr ""
1081"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
1082"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
1083"opties.\n"
1084"  -e, --no-escape          gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
1085"  -E, --escape             gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
1086"                           karakters\n"
1087"      --force-po           schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
1088"  -h, --help               laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
1089"  -i, --indent             gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
1090"  -o, --output-file=FILE   uitvoer gaat naar BESTAND\n"
1091"\n"
1092"      --strict             gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
1093"  -V, --version            toon versie-informatie en bekindig programma\n"
1094"  -w, --width=NUMMER       stel uitvoer paginabreedte in\n"
1095
1096#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
1097#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
1098#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
1099#, c-format
1100msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
1104#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
1105#: src/xgettext.c:873
1106#, c-format
1107msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1108msgstr ""
1109
1110#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
1111#, c-format
1112msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
1116#, c-format
1117msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/msgcat.c:342
1121#, c-format, no-wrap
1122msgid ""
1123"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1124"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1125"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1126"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1127"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1128"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1129"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1130"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1131"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1132msgstr ""
1133
1134#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
1135#, c-format
1136msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
1140#, c-format
1141msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
1145#: src/xgettext.c:764
1146#, c-format
1147msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1148msgstr ""
1149
1150#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
1151#, c-format
1152msgid ""
1153"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1154"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1155msgstr ""
1156
1157#: src/msgcat.c:381
1158#, c-format
1159msgid ""
1160"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1161"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1168"                              that only unique messages be printed\n"
1169msgstr ""
1170
1171#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
1172#: src/msgmerge.c:530
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
1179#: src/msgmerge.c:532
1180#, c-format
1181msgid ""
1182"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1183"                              syntax\n"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
1187#, c-format
1188msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1189msgstr ""
1190
1191#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
1192#, c-format
1193msgid ""
1194"      --use-first             use first available translation for each\n"
1195"                              message, don't merge several translations\n"
1196msgstr ""
1197
1198#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1199#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
1200msgid "Peter Miller"
1201msgstr ""
1202
1203#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
1204#, c-format
1205msgid "no input files given"
1206msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
1207
1208#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
1209#, c-format
1210msgid "exactly 2 input files required"
1211msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
1212
1213#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
1214#, c-format
1215msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/msgcmp.c:208
1219#, fuzzy, c-format, no-wrap
1220msgid ""
1221"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1222"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1223"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1224"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1225"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1226"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1227msgstr ""
1228"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
1229"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
1230"  -D, --directory=DIRECTORY   voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n"
1231"                              gezocht worden\n"
1232"  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
1233"  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
1234"\n"
1235"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n"
1236"set van msgid strings bevatten.  Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n"
1237"met de oude vertalingen.  Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n"
1238"(over het algemeen aangemaakt door xgettext).  Het is belangrijk om te\n"
1239"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma.  Wanneer een precieze\n"
1240"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n"
1241"ter verkrijging van een betere diagnose.\n"
1242
1243#: src/msgcmp.c:222
1244#, c-format
1245msgid "  def.po                      translations\n"
1246msgstr ""
1247
1248#: src/msgcmp.c:224
1249#, c-format
1250msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1251msgstr ""
1252
1253#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
1254#, c-format
1255msgid "Operation modifiers:\n"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
1259#, c-format
1260msgid ""
1261"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1262"po\n"
1263msgstr ""
1264
1265#: src/msgcmp.c:233
1266#, c-format
1267msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/msgcmp.c:235
1271#, c-format
1272msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1273msgstr ""
1274
1275#: src/msgcmp.c:306
1276#, fuzzy, c-format
1277msgid "this message is untranslated"
1278msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
1279
1280#: src/msgcmp.c:312
1281#, c-format
1282msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
1286#, c-format
1287msgid "this message is used but not defined..."
1288msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
1289
1290#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
1291#, c-format
1292msgid "...but this definition is similar"
1293msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
1294
1295#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
1296#, c-format
1297msgid "this message is used but not defined in %s"
1298msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1299
1300#: src/msgcmp.c:440
1301#, c-format
1302msgid "warning: this message is not used"
1303msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
1304
1305#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "found %d fatal error"
1308msgid_plural "found %d fatal errors"
1309msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden"
1310
1311#: src/msgcomm.c:304
1312#, c-format
1313msgid "at least two files must be specified"
1314msgstr ""
1315
1316#: src/msgcomm.c:352
1317#, c-format, no-wrap
1318msgid ""
1319"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1320"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1321"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1322"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1323"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1324"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1325"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1326"cumulated.\n"
1327msgstr ""
1328
1329#: src/msgcomm.c:390
1330#, c-format
1331msgid ""
1332"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1333"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1340msgstr ""
1341
1342#: src/msgconv.c:295
1343#, c-format
1344msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1345msgstr ""
1346
1347#: src/msgconv.c:319
1348#, c-format
1349msgid "Conversion target:\n"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/msgconv.c:323
1353#, c-format
1354msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1355msgstr ""
1356
1357#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
1358#, c-format
1359msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1360msgstr ""
1361
1362#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
1363#: src/msgmerge.c:546
1364#, c-format
1365msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1366msgstr ""
1367
1368#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
1369#: src/msgmerge.c:548
1370#, c-format
1371msgid ""
1372"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1373msgstr ""
1374
1375#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
1376#: src/msgmerge.c:550
1377#, c-format
1378msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1379msgstr ""
1380
1381#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
1382#, c-format
1383msgid "no input file given"
1384msgstr "geen invoerbestand gegeven"
1385
1386#: src/msgen.c:234
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "exactly one input file required"
1389msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
1390
1391#: src/msgen.c:275
1392#, c-format
1393msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1394msgstr ""
1395
1396#: src/msgen.c:280
1397#, c-format, no-wrap
1398msgid ""
1399"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1400"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1401"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1402"identical to the msgid.\n"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/msgen.c:292
1406#, c-format
1407msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1408msgstr ""
1409
1410#: src/msgexec.c:195
1411#, fuzzy, c-format
1412msgid "missing command name"
1413msgstr "ontbrekende argumenten"
1414
1415#: src/msgexec.c:241
1416#, c-format
1417msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/msgexec.c:246
1421#, c-format, no-wrap
1422msgid ""
1423"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1424"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1425"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1426"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1427"across all invocations.\n"
1428msgstr ""
1429
1430#: src/msgexec.c:255
1431#, c-format, no-wrap
1432msgid ""
1433"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1434"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1435msgstr ""
1436
1437#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
1438#, c-format
1439msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1440msgstr ""
1441
1442#: src/msgexec.c:325
1443#, c-format
1444msgid "write to stdout failed"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
1448#, c-format
1449msgid "write to %s subprocess failed"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/msgfilter.c:301
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "missing filter name"
1455msgstr "ontbrekende argumenten"
1456
1457#: src/msgfilter.c:325
1458#, c-format
1459msgid "at least one sed script must be specified"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/msgfilter.c:400
1463#, c-format
1464msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/msgfilter.c:404
1468#, c-format
1469msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1470msgstr ""
1471
1472#: src/msgfilter.c:428
1473#, c-format
1474msgid ""
1475"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1476"and writes a modified translation to standard output.\n"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/msgfilter.c:433
1480#, c-format
1481msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/msgfilter.c:435
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/msgfilter.c:437
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1494"commands\n"
1495"                                to be executed\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/msgfilter.c:440
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
1511#, c-format
1512msgid "      --indent                indented output style\n"
1513msgstr ""
1514
1515#: src/msgfilter.c:460
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1519msgstr ""
1520
1521#: src/msgfilter.c:588
1522#, c-format
1523msgid "Not yet implemented."
1524msgstr ""
1525
1526#: src/msgfilter.c:617
1527#, c-format
1528msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/msgfilter.c:645
1532#, c-format
1533msgid "communication with %s subprocess failed"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/msgfilter.c:696
1537#, c-format
1538msgid "read from %s subprocess failed"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/msgfilter.c:712
1542#, c-format
1543msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/msgfmt.c:305
1547#, c-format
1548msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/msgfmt.c:352
1552#, c-format
1553msgid "invalid endianness: %s"
1554msgstr ""
1555
1556#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1557#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
1558msgid "Ulrich Drepper"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
1562#: src/msgunfmt.c:342
1563#, c-format
1564msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
1568#, c-format
1569msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
1573#, c-format
1574msgid "%s is only valid with %s or %s"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1578#, c-format
1579msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/msgfmt.c:601
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "%d translated message"
1585msgid_plural "%d translated messages"
1586msgstr[0] "%d vertaalde meldingen"
1587
1588#: src/msgfmt.c:606
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid ", %d fuzzy translation"
1591msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1592msgstr[0] ", %d vage vertalingen"
1593
1594#: src/msgfmt.c:611
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid ", %d untranslated message"
1597msgid_plural ", %d untranslated messages"
1598msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen"
1599
1600#: src/msgfmt.c:631
1601#, c-format
1602msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/msgfmt.c:635
1606#, c-format
1607msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
1611#, c-format, no-wrap
1612msgid ""
1613"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1614"Similarly for optional arguments.\n"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/msgfmt.c:647
1618#, c-format
1619msgid "  filename.po ...             input files\n"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
1623#, c-format
1624msgid "Operation mode:\n"
1625msgstr ""
1626
1627#: src/msgfmt.c:656
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1631"class\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/msgfmt.c:658
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1638"higher)\n"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/msgfmt.c:660
1642#, c-format
1643msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/msgfmt.c:662
1647#, c-format
1648msgid ""
1649"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1650"file\n"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/msgfmt.c:664
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1657msgstr ""
1658
1659#: src/msgfmt.c:666
1660#, c-format
1661msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: src/msgfmt.c:673
1665#, c-format
1666msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1667msgstr ""
1668
1669#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
1670#, c-format
1671msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/msgfmt.c:678
1675#, c-format
1676msgid "Output file location in Java mode:\n"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
1680#, c-format
1681msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
1685#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1689"language_COUNTRY\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/msgfmt.c:684
1693#, c-format
1694msgid ""
1695"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/msgfmt.c:686
1699#, c-format
1700msgid ""
1701"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1702"name,\n"
1703"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1704"written under the specified directory.\n"
1705msgstr ""
1706
1707#: src/msgfmt.c:692
1708#, fuzzy, c-format
1709msgid "Output file location in C# mode:\n"
1710msgstr "geen invoerbestand gegeven"
1711
1712#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
1713#, c-format
1714msgid ""
1715"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1716"files\n"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/msgfmt.c:700
1720#, c-format
1721msgid ""
1722"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1723"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/msgfmt.c:704
1727#, c-format
1728msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
1732#, c-format
1733msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/msgfmt.c:710
1737#, c-format
1738msgid ""
1739"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1740"specified directory.\n"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
1744#, c-format
1745msgid "Input file interpretation:\n"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/msgfmt.c:724
1749#, c-format
1750msgid ""
1751"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1752"                                --check-format, --check-header, --check-"
1753"domain\n"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/msgfmt.c:727
1757#, c-format
1758msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1759msgstr ""
1760
1761#: src/msgfmt.c:729
1762#, c-format
1763msgid ""
1764"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1765"entry\n"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/msgfmt.c:731
1769#, c-format
1770msgid ""
1771"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1772"                                and the --output-file option\n"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/msgfmt.c:734
1776#, c-format
1777msgid ""
1778"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1779"msgfmt\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: src/msgfmt.c:736
1783#, c-format
1784msgid ""
1785"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1786"for\n"
1787"                                menu items\n"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/msgfmt.c:739
1791#, c-format
1792msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1793msgstr ""
1794
1795#: src/msgfmt.c:744
1796#, c-format
1797msgid ""
1798"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: src/msgfmt.c:746
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1805msgstr ""
1806
1807#: src/msgfmt.c:755
1808#, c-format
1809msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
1813#, c-format
1814msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: src/msgfmt.c:867
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1820msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1821
1822#: src/msgfmt.c:870
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1825msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1826
1827#: src/msgfmt.c:880
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1830msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1831
1832#: src/msgfmt.c:882
1833#, c-format
1834msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/msgfmt.c:906
1838#, c-format
1839msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1840msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam"
1841
1842#: src/msgfmt.c:911
1843#, c-format
1844msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1845msgstr ""
1846"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken"
1847
1848#: src/msgfmt.c:925
1849#, c-format
1850msgid "`domain %s' directive ignored"
1851msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
1852
1853#: src/msgfmt.c:985
1854#, c-format
1855msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1856msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd"
1857
1858#: src/msgfmt.c:986
1859#, c-format
1860msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1861msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd"
1862
1863#: src/msgfmt.c:1035
1864#, c-format
1865msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1866msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1867
1868#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
1869#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
1870#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
1871#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
1872#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176
1873#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
1874#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
1875#, c-format
1876msgid "error while reading \"%s\""
1877msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
1878
1879#: src/msggrep.c:485
1880#, c-format
1881msgid ""
1882"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
1883"specified"
1884msgstr ""
1885
1886#: src/msggrep.c:505
1887#, c-format, no-wrap
1888msgid ""
1889"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1890"or belong to some given source files.\n"
1891msgstr ""
1892
1893#: src/msggrep.c:531
1894#, c-format, no-wrap
1895msgid ""
1896"Message selection:\n"
1897"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1898"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
1899"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
1900"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1901"or if it comes from one of the specified domains,\n"
1902"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
1903"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1904"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1905"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
1906"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
1907"\n"
1908"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1909"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1910"\n"
1911"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
1912"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1913"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1914"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1915"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1916"\n"
1917"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1918"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1919"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
1920"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1921"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1922"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1923"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
1924"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1925"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1926"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1927"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1928"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1929"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
1930"                              selection criterion\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/msggrep.c:580
1934#, c-format
1935msgid ""
1936"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1937msgstr ""
1938
1939#: src/msggrep.c:601
1940#, c-format
1941msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1942msgstr ""
1943
1944#: src/msggrep.c:603
1945#, c-format
1946msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1947msgstr ""
1948
1949#: src/msginit.c:288
1950msgid ""
1951"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1952"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1953"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/msginit.c:312
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"Output file %s already exists.\n"
1960"Please specify the locale through the --locale option or\n"
1961"the output .po file through the --output-file option.\n"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/msginit.c:338
1965#, c-format
1966msgid "Created %s.\n"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/msginit.c:358
1970#, c-format, no-wrap
1971msgid ""
1972"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1973"user's environment.\n"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/msginit.c:368
1977#, c-format
1978msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
1979msgstr ""
1980
1981#: src/msginit.c:370
1982#, c-format
1983msgid ""
1984"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1985"file.\n"
1986"If it is -, standard input is read.\n"
1987msgstr ""
1988
1989#: src/msginit.c:376
1990#, c-format
1991msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/msginit.c:378
1995#, c-format
1996msgid ""
1997"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
1998"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
1999msgstr ""
2000
2001#: src/msginit.c:391
2002#, c-format
2003msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/msginit.c:393
2007#, c-format
2008msgid ""
2009"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/msginit.c:449
2013msgid ""
2014"Found more than one .pot file.\n"
2015"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
2019#, c-format
2020msgid "error reading current directory"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/msginit.c:470
2024msgid ""
2025"Found no .pot file in the current directory.\n"
2026"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
2030#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
2031#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2032#, c-format
2033msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/msginit.c:1051
2037msgid ""
2038"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2039"can\n"
2040"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2041"contact\n"
2042"you in case of unexpected technical problems.\n"
2043msgstr ""
2044
2045#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2046#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2047#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2048#: src/msginit.c:1438
2049#, c-format
2050msgid "English translations for %s package"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
2054#, c-format
2055msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
2059#, c-format
2060msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/msgl-cat.c:205
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/msgl-cat.c:209
2070#, c-format
2071msgid ""
2072"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2073"charset specification"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
2077#, c-format
2078msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2079msgstr ""
2080
2081#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
2082#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
2083#: src/xgettext.c:2778
2084#, c-format
2085msgid "warning: "
2086msgstr ""
2087
2088#: src/msgl-cat.c:444
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2092"Converting the output to UTF-8.\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/msgl-cat.c:450
2096#, c-format
2097msgid ""
2098"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2099"others.\n"
2100"Converting the output to UTF-8.\n"
2101"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/msgl-cat.c:489
2105#, c-format
2106msgid ""
2107"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2108"changes some msgids or msgctxts.\n"
2109"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2110"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2111msgstr ""
2112
2113#: src/msgl-charset.c:95
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2117"input file charset \"%s\".\n"
2118"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2119"Possible workarounds are:\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/msgl-charset.c:102
2123#, c-format
2124msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/msgl-charset.c:107
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2131"  then apply '%s',\n"
2132"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/msgl-charset.c:116
2136#, c-format
2137msgid ""
2138"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2139"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2140"  then apply '%s',\n"
2141"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/msgl-charset.c:130
2145#, c-format
2146msgid ""
2147"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2148"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2149"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/msgl-check.c:92
2153msgid "plural expression can produce negative values"
2154msgstr ""
2155
2156#: src/msgl-check.c:102
2157#, c-format
2158msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2159msgstr ""
2160
2161#: src/msgl-check.c:143
2162msgid "plural expression can produce division by zero"
2163msgstr ""
2164
2165#: src/msgl-check.c:148
2166msgid "plural expression can produce integer overflow"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/msgl-check.c:153
2170msgid ""
2171"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2172"zero"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/msgl-check.c:185
2176#, c-format
2177msgid "Try using the following, valid for %s:"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
2181msgid "message catalog has plural form translations"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/msgl-check.c:270
2185msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/msgl-check.c:294
2189msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/msgl-check.c:330
2193#, fuzzy
2194msgid "invalid nplurals value"
2195msgstr "illegale kontrol sequence"
2196
2197#: src/msgl-check.c:352
2198#, fuzzy
2199msgid "invalid plural expression"
2200msgstr "illegale kontrol sequence"
2201
2202#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "nplurals = %lu"
2205msgstr "illegale kontrol sequence"
2206
2207#: src/msgl-check.c:384
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "but some messages have only one plural form"
2210msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2211msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2212msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2213
2214#: src/msgl-check.c:400
2215#, fuzzy, c-format
2216msgid "but some messages have one plural form"
2217msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2218msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2219msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2220
2221#: src/msgl-check.c:420
2222msgid ""
2223"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2224"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2225msgstr ""
2226
2227#: src/msgl-check.c:502
2228#, fuzzy
2229msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2230msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
2231
2232#: src/msgl-check.c:510
2233#, fuzzy, c-format
2234msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2235msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
2236
2237#: src/msgl-check.c:525
2238msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2239msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
2240
2241#: src/msgl-check.c:543
2242#, fuzzy
2243msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2244msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
2245
2246#: src/msgl-check.c:551
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2249msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
2250
2251#: src/msgl-check.c:566
2252msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2253msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
2254
2255#: src/msgl-check.c:578
2256msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/msgl-check.c:620
2260#, c-format
2261msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/msgl-check.c:630
2265#, c-format
2266msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/msgl-check.c:670
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2272msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)"
2273
2274#: src/msgl-check.c:678
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2277msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel"
2278
2279#: src/msgl-check.c:692
2280#, fuzzy
2281msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2282msgstr ""
2283"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde"
2284
2285#: src/msgl-check.c:705
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2288msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde"
2289
2290#: src/msgl-iconv.c:65
2291#, c-format
2292msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/msgl-iconv.c:69
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2298msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
2299
2300#: src/msgl-iconv.c:262
2301msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
2305#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2309"not support this conversion."
2310msgstr ""
2311
2312#: src/msgl-iconv.c:314
2313#, c-format
2314msgid ""
2315"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2316"msgids become equal."
2317msgstr ""
2318
2319#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
2320#: src/xgettext.c:625
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2324"built without iconv()."
2325msgstr ""
2326
2327#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2328#, c-format
2329msgid "%s is only valid with %s"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/msgmerge.c:421
2333msgid "backup type"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/msgmerge.c:458
2337#, fuzzy, c-format, no-wrap
2338msgid ""
2339"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2340"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2341"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2342"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2343"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2344"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2345"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2346"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2347"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2348msgstr ""
2349"\n"
2350"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen.  Het def.po bestand is een\n"
2351"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n"
2352"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n"
2353"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n"
2354"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n"
2355"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n"
2356"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n"
2357"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n"
2358"worden om betere resultaten te verkrijgen.  De resultaten worden naar \n"
2359"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n"
2360
2361#: src/msgmerge.c:475
2362#, c-format
2363msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/msgmerge.c:477
2367#, c-format
2368msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/msgmerge.c:481
2372#, c-format
2373msgid ""
2374"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2375"                              may be specified more than once\n"
2376msgstr ""
2377
2378#: src/msgmerge.c:487
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"  -U, --update                update def.po,\n"
2382"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/msgmerge.c:499
2386#, c-format
2387msgid "Output file location in update mode:\n"
2388msgstr ""
2389
2390#: src/msgmerge.c:501
2391#, c-format
2392msgid "The result is written back to def.po.\n"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/msgmerge.c:503
2396#, c-format
2397msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/msgmerge.c:505
2401#, c-format
2402msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/msgmerge.c:507
2406#, c-format
2407msgid ""
2408"The version control method may be selected via the --backup option or "
2409"through\n"
2410"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2411"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2412"  numbered, t     make numbered backups\n"
2413"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2414"  simple, never   always make simple backups\n"
2415msgstr ""
2416
2417#: src/msgmerge.c:514
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2421"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2422"environment variable.\n"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/msgmerge.c:523
2426#, c-format
2427msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/msgmerge.c:525
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/msgmerge.c:574
2437#, c-format
2438msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/msgmerge.c:1318
2442#, fuzzy, c-format
2443msgid "this message should define plural forms"
2444msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2445
2446#: src/msgmerge.c:1341
2447#, fuzzy, c-format
2448msgid "this message should not define plural forms"
2449msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2450
2451#: src/msgmerge.c:1679
2452#, fuzzy, c-format
2453msgid ""
2454"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2455"obsolete %ld.\n"
2456msgstr ""
2457"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, "
2458"ontbrekend %d, overbodig %d.\n"
2459
2460#: src/msgmerge.c:1687
2461msgid " done.\n"
2462msgstr " done.\n"
2463
2464#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2467msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
2468
2469#: src/msgunfmt.c:416
2470#, c-format
2471msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/msgunfmt.c:420
2475#, c-format
2476msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2477msgstr ""
2478
2479#: src/msgunfmt.c:429
2480#, c-format
2481msgid ""
2482"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2483"class\n"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/msgunfmt.c:431
2487#, c-format
2488msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/msgunfmt.c:433
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2495"file\n"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/msgunfmt.c:435
2499#, c-format
2500msgid ""
2501"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2502msgstr ""
2503
2504#: src/msgunfmt.c:440
2505#, c-format
2506msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/msgunfmt.c:445
2510#, c-format
2511msgid "Input file location in Java mode:\n"
2512msgstr ""
2513
2514#: src/msgunfmt.c:451
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2518"name,\n"
2519"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/msgunfmt.c:456
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "Input file location in C# mode:\n"
2525msgstr "geen invoerbestand gegeven"
2526
2527#: src/msgunfmt.c:464
2528#, c-format
2529msgid ""
2530"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2531"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/msgunfmt.c:468
2535#, c-format
2536msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/msgunfmt.c:474
2540#, c-format
2541msgid ""
2542"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2543"specified directory.\n"
2544msgstr ""
2545
2546#: src/msgunfmt.c:494
2547#, c-format
2548msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2549msgstr ""
2550
2551#: src/msgunfmt.c:496
2552#, c-format
2553msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2554msgstr ""
2555
2556#: src/msguniq.c:319
2557#, c-format, no-wrap
2558msgid ""
2559"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2560"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2561"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2562"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2563"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2564"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2565"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2566"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/msguniq.c:352
2570#, c-format
2571msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/msguniq.c:354
2575#, c-format
2576msgid ""
2577"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2578"duplicates\n"
2579msgstr ""
2580
2581#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
2582#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
2583msgid "<stdin>"
2584msgstr ""
2585
2586#: src/po-charset.c:490
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid ""
2589"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2590"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2591msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
2592
2593#: src/po-charset.c:557
2594#, c-format
2595msgid ""
2596"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2597"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
2601msgid ""
2602"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2603"would fix this problem.\n"
2604msgstr ""
2605
2606#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
2607msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2608msgstr ""
2609
2610#: src/po-charset.c:580
2611msgid "Continuing anyway."
2612msgstr ""
2613
2614#: src/po-charset.c:607
2615#, c-format
2616msgid ""
2617"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2618"This version was built without iconv().\n"
2619msgstr ""
2620
2621#: src/po-charset.c:644
2622#, fuzzy
2623msgid ""
2624"Charset missing in header.\n"
2625"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2626msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
2627
2628#: src/po-gram-gen.y:94
2629#, c-format
2630msgid "inconsistent use of #~"
2631msgstr ""
2632
2633#: src/po-gram-gen.y:241
2634#, fuzzy, c-format
2635msgid "missing `msgstr[]' section"
2636msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2637
2638#: src/po-gram-gen.y:250
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "missing `msgid_plural' section"
2641msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2642
2643#: src/po-gram-gen.y:258
2644#, c-format
2645msgid "missing `msgstr' section"
2646msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2647
2648#: src/po-gram-gen.y:397
2649#, c-format
2650msgid "first plural form has nonzero index"
2651msgstr ""
2652
2653#: src/po-gram-gen.y:399
2654#, c-format
2655msgid "plural form has wrong index"
2656msgstr ""
2657
2658#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
2659#, c-format
2660msgid "too many errors, aborting"
2661msgstr "te veel fouten, afgebroken"
2662
2663#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
2664#, fuzzy, c-format
2665msgid "invalid multibyte sequence"
2666msgstr "illegale kontrol sequence"
2667
2668#: src/po-lex.c:468
2669#, fuzzy, c-format
2670msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2671msgstr "illegale kontrol sequence"
2672
2673#: src/po-lex.c:478
2674#, fuzzy, c-format
2675msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2676msgstr "illegale kontrol sequence"
2677
2678#: src/po-lex.c:490
2679msgid "iconv failure"
2680msgstr ""
2681
2682#: src/po-lex.c:747
2683#, c-format
2684msgid "keyword \"%s\" unknown"
2685msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend"
2686
2687#: src/po-lex.c:857
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "invalid control sequence"
2690msgstr "illegale kontrol sequence"
2691
2692#: src/po-lex.c:984
2693#, c-format
2694msgid "end-of-file within string"
2695msgstr "einde-bestand-teken in string"
2696
2697#: src/po-lex.c:990
2698#, c-format
2699msgid "end-of-line within string"
2700msgstr "einde-regel-teken in string"
2701
2702#: src/po-lex.c:1011
2703#, c-format
2704msgid "context separator <EOT> within string"
2705msgstr ""
2706
2707#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
2708#, c-format
2709msgid "this file may not contain domain directives"
2710msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten"
2711
2712#: src/read-catalog.c:373
2713msgid "duplicate message definition"
2714msgstr "dubbele melding definitie"
2715
2716#: src/read-catalog.c:375
2717#, fuzzy
2718msgid "this is the location of the first definition"
2719msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie"
2720
2721#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "file \"%s\" is truncated"
2724msgstr "bestand \"%s\" ingekort"
2725
2726#: src/read-mo.c:125
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2729msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2730
2731#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
2732#, c-format
2733msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2734msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2735
2736#: src/read-mo.c:174
2737#, fuzzy, c-format
2738msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2739msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2740
2741#: src/read-properties.c:223
2742#, fuzzy
2743msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2744msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
2745
2746#: src/read-stringtable.c:804
2747#, fuzzy
2748msgid "warning: unterminated string"
2749msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2750
2751#: src/read-stringtable.c:812
2752#, fuzzy
2753msgid "warning: syntax error"
2754msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2755
2756#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
2757#, fuzzy
2758msgid "warning: unterminated key/value pair"
2759msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2760
2761#: src/read-stringtable.c:941
2762#, fuzzy
2763msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2764msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2765
2766#: src/read-stringtable.c:950
2767#, fuzzy
2768msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2769msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2770
2771#: src/recode-sr-latin.c:117
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Written by %s and %s.\n"
2774msgstr "Geschreven door %s.\n"
2775
2776#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2777#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2778#. "&Scaron;egan".
2779#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2780#: src/recode-sr-latin.c:121
2781msgid "Danilo Segan"
2782msgstr ""
2783
2784#: src/recode-sr-latin.c:154
2785#, c-format, no-wrap
2786msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
2787msgstr ""
2788
2789#: src/recode-sr-latin.c:157
2790#, c-format, no-wrap
2791msgid ""
2792"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
2793"standard output.\n"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/recode-sr-latin.c:332
2797#, c-format
2798msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
2799msgstr ""
2800
2801#: src/recode-sr-latin.c:349
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2804msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
2805
2806#: src/urlget.c:147
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "expected two arguments"
2809msgstr "te veel argumenten"
2810
2811#: src/urlget.c:164
2812#, c-format
2813msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2814msgstr ""
2815
2816#: src/urlget.c:169
2817#, c-format, no-wrap
2818msgid ""
2819"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2820"the locally accessible FILE is used instead.\n"
2821msgstr ""
2822
2823#: src/urlget.c:216
2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "error writing stdout"
2826msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
2827
2828#: src/write-catalog.c:102
2829msgid ""
2830"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2831"specified output format. Try using PO file syntax instead."
2832msgstr ""
2833
2834#: src/write-catalog.c:105
2835msgid ""
2836"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
2837"specified output format."
2838msgstr ""
2839
2840#: src/write-catalog.c:138
2841msgid ""
2842"message catalog has context dependent translations, but the output format "
2843"does not support them."
2844msgstr ""
2845
2846#: src/write-catalog.c:173
2847msgid ""
2848"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2849"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2850"of a properties file."
2851msgstr ""
2852
2853#: src/write-catalog.c:178
2854msgid ""
2855"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2856"support them."
2857msgstr ""
2858
2859#: src/write-catalog.c:195
2860#, c-format
2861msgid "cannot create output file \"%s\""
2862msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
2863
2864#: src/write-catalog.c:204
2865#, no-c-format
2866msgid "standard output"
2867msgstr "standaard uitvoer"
2868
2869#: src/write-csharp.c:618
2870msgid ""
2871"message catalog has context dependent translations\n"
2872"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
2873msgstr ""
2874
2875#: src/write-csharp.c:685
2876#, c-format
2877msgid "failed to create directory \"%s\""
2878msgstr ""
2879
2880#: src/write-csharp.c:747
2881#, c-format
2882msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2883msgstr ""
2884
2885#: src/write-java.c:920
2886msgid ""
2887"message catalog has context dependent translations\n"
2888"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/write-java.c:945
2892#, c-format
2893msgid "not a valid Java class name: %s"
2894msgstr ""
2895
2896#: src/write-java.c:1029
2897#, c-format
2898msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2899msgstr ""
2900
2901#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
2902#, c-format
2903msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2904msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
2905
2906#: src/write-po.c:567
2907#, c-format
2908msgid ""
2909"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2910msgstr ""
2911"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten"
2912
2913#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
2914#, c-format
2915msgid ""
2916"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
2917"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2918"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
2919"%s\n"
2920msgstr ""
2921
2922#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2926"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2927"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2928"%s\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/write-qt.c:671
2932msgid ""
2933"message catalog has plural form translations\n"
2934"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2935msgstr ""
2936
2937#: src/write-qt.c:697
2938msgid ""
2939"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
2940"1\n"
2941"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2942"strings, not in the context strings\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/write-qt.c:721
2946msgid ""
2947"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2948"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2949"strings, not in the untranslated strings\n"
2950msgstr ""
2951
2952#: src/write-resources.c:96
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "error while writing to %s subprocess"
2955msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
2956
2957#: src/write-resources.c:132
2958msgid ""
2959"message catalog has context dependent translations\n"
2960"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/write-resources.c:151
2964msgid ""
2965"message catalog has plural form translations\n"
2966"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2967msgstr ""
2968
2969#: src/write-tcl.c:158
2970msgid ""
2971"message catalog has context dependent translations\n"
2972"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
2973msgstr ""
2974
2975#: src/write-tcl.c:177
2976msgid ""
2977"message catalog has plural form translations\n"
2978"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2979msgstr ""
2980
2981#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059
2982#, fuzzy, c-format
2983msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2984msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2985
2986#: src/x-awk.c:592
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2989msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2990
2991#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822
2992#, c-format
2993msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2994msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
2995
2996#: src/x-c.c:1177
2997#, c-format
2998msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2999msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3000
3001#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
3002#, c-format
3003msgid ""
3004"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3005"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3006msgstr ""
3007
3008#: src/x-csharp.c:263
3009#, c-format
3010msgid ""
3011"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3012"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: src/x-csharp.c:279
3016#, c-format
3017msgid ""
3018"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3019"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/x-csharp.c:291
3023#, c-format
3024msgid ""
3025"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3026"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3027msgstr ""
3028
3029#: src/x-csharp.c:300
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3033"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3034msgstr ""
3035
3036#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332
3037#, c-format
3038msgid "%s:%d: iconv failure"
3039msgstr ""
3040
3041#: src/x-csharp.c:332
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3045"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3046msgstr ""
3047
3048#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3051msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
3052
3053#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3056msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3057
3058#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319
3059#, c-format
3060msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3061msgstr ""
3062
3063#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353
3064#, c-format
3065msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3066msgstr ""
3067
3068#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436
3069#, c-format
3070msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3071msgstr ""
3072
3073#: src/x-glade.c:463
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3077"This version was built without expat.\n"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/x-perl.c:307
3081#, c-format
3082msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/x-perl.c:1033
3086#, c-format
3087msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3088msgstr ""
3089
3090#: src/x-perl.c:1153
3091#, c-format
3092msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3093msgstr ""
3094
3095#: src/x-perl.c:1173
3096#, c-format
3097msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3098msgstr ""
3099
3100#: src/x-perl.c:1207
3101#, fuzzy, c-format
3102msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3103msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
3104
3105#: src/x-perl.c:1220
3106#, c-format
3107msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3108msgstr ""
3109
3110#: src/x-perl.c:1237
3111#, c-format
3112msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3113msgstr ""
3114
3115#: src/x-python.c:234
3116#, c-format
3117msgid ""
3118"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3119"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3120"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: src/x-python.c:282
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3127"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3128"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: src/x-python.c:299
3132#, c-format
3133msgid ""
3134"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3135"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3136"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3137msgstr ""
3138
3139#: src/x-python.c:312
3140#, c-format
3141msgid ""
3142"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3143"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3144"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3145msgstr ""
3146
3147#: src/x-python.c:322
3148#, c-format
3149msgid ""
3150"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3151"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3152"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3153msgstr ""
3154
3155#: src/x-python.c:355
3156#, c-format
3157msgid ""
3158"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3159"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3160"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3161msgstr ""
3162
3163#: src/x-python.c:675
3164#, c-format
3165msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3166msgstr ""
3167
3168#: src/x-rst.c:107
3169#, c-format
3170msgid "%s:%d: invalid string definition"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/x-rst.c:171
3174#, c-format
3175msgid "%s:%d: missing number after #"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/x-rst.c:206
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "%s:%d: invalid string expression"
3181msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3182
3183#: src/x-sh.c:1074
3184#, c-format
3185msgid ""
3186"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3187"use eval_gettext instead"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/xgettext.c:547
3191#, c-format
3192msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3193msgstr ""
3194"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar "
3195"standaarduitvoer\n"
3196"wordt geschreven"
3197
3198#: src/xgettext.c:552
3199#, c-format
3200msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3201msgstr ""
3202
3203#: src/xgettext.c:695
3204#, c-format
3205msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3206msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen"
3207
3208#: src/xgettext.c:746
3209#, c-format
3210msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/xgettext.c:769
3214#, c-format
3215msgid ""
3216"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3217"po)\n"
3218msgstr ""
3219
3220#: src/xgettext.c:771
3221#, c-format
3222msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/xgettext.c:773
3226#, c-format
3227msgid ""
3228"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/xgettext.c:778
3232#, fuzzy, c-format
3233msgid "Choice of input file language:\n"
3234msgstr "geen invoerbestand gegeven"
3235
3236#: src/xgettext.c:780
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3240"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3241"Lisp,\n"
3242"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3243"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3244"PHP,\n"
3245"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3246msgstr ""
3247
3248#: src/xgettext.c:786
3249#, c-format
3250msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3251msgstr ""
3252
3253#: src/xgettext.c:788
3254#, c-format
3255msgid ""
3256"By default the language is guessed depending on the input file name "
3257"extension.\n"
3258msgstr ""
3259
3260#: src/xgettext.c:793
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3264"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/xgettext.c:796
3268#, c-format
3269msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3270msgstr ""
3271
3272#: src/xgettext.c:801
3273#, c-format
3274msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3275msgstr ""
3276
3277#: src/xgettext.c:803
3278#, c-format
3279msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3280msgstr ""
3281
3282#: src/xgettext.c:805
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3286"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/xgettext.c:809
3290#, c-format
3291msgid "Language specific options:\n"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/xgettext.c:811
3295#, c-format
3296msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
3300#, c-format
3301msgid ""
3302"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3303"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3304"Java,\n"
3305"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/xgettext.c:817
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3312"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/xgettext.c:824
3316#, c-format
3317msgid ""
3318"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3319"argument\n"
3320"                              number ARG of keyword WORD\n"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/xgettext.c:827
3324#, c-format
3325msgid ""
3326"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3327"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3328"Java,\n"
3329"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3330msgstr ""
3331
3332#: src/xgettext.c:831
3333#, c-format
3334msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3335msgstr ""
3336
3337#: src/xgettext.c:833
3338#, c-format
3339msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/xgettext.c:835
3343#, c-format
3344msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
3348#, c-format
3349msgid "                                (only language C++)\n"
3350msgstr ""
3351
3352#: src/xgettext.c:839
3353#, c-format
3354msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3355msgstr ""
3356
3357#: src/xgettext.c:843
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: src/xgettext.c:862
3364#, c-format
3365msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3366msgstr ""
3367
3368#: src/xgettext.c:877
3369#, c-format
3370msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/xgettext.c:879
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3377msgstr ""
3378
3379#: src/xgettext.c:881
3380#, c-format
3381msgid ""
3382"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/xgettext.c:883
3386#, c-format
3387msgid ""
3388"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3389"entries\n"
3390msgstr ""
3391
3392#: src/xgettext.c:885
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3396"entries\n"
3397msgstr ""
3398
3399#: src/xgettext.c:1649
3400#, c-format
3401msgid ""
3402"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3403"s"
3404msgstr ""
3405
3406#: src/xgettext.c:1750
3407msgid "standard input"
3408msgstr "standaard invoer"
3409
3410#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
3411#, c-format
3412msgid "%s%s: warning: "
3413msgstr ""
3414
3415#: src/xgettext.c:1933
3416#, c-format
3417msgid ""
3418"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3419"format string. Reason: %s\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/xgettext.c:1934
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3426"s\n"
3427msgstr ""
3428
3429#: src/xgettext.c:1965
3430#, c-format
3431msgid ""
3432"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3433"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3434"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3435"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: src/xgettext.c:2023
3439msgid ""
3440"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3441"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3442"meta information, not the empty string.\n"
3443msgstr ""
3444
3445#: src/xgettext.c:2626
3446#, c-format
3447msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3448msgstr ""
3449
3450#: src/xgettext.c:2653
3451#, c-format
3452msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3453msgstr ""
3454
3455#: src/xgettext.c:2678
3456#, c-format
3457msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/xgettext.c:2699
3461#, c-format
3462msgid "context mismatch between singular and plural form"
3463msgstr ""
3464
3465#: src/xgettext.c:2779
3466msgid ""
3467"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3468"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3469"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3470"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3471msgstr ""
3472
3473#: src/xgettext.c:2978
3474#, c-format
3475msgid "language `%s' unknown"
3476msgstr "taal `%s' onbekend"
3477
3478#: libgettextpo/gettext-po.c:85
3479msgid "<unnamed>"
3480msgstr ""
3481
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3484#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3485
3486#, fuzzy
3487#~ msgid ""
3488#~ "Output details:\n"
3489#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
3490#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
3491#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
3492#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
3493#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
3494#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
3495#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
3496#~ "                           the output page width, into several lines\n"
3497#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
3498#~ msgstr ""
3499#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
3500#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
3501#~ "opties.\n"
3502#~ "  -e, --no-escape          gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
3503#~ "  -E, --escape             gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
3504#~ "                           karakters\n"
3505#~ "      --force-po           schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
3506#~ "  -h, --help               laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
3507#~ "  -i, --indent             gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
3508#~ "  -o, --output-file=FILE   uitvoer gaat naar BESTAND\n"
3509#~ "\n"
3510#~ "      --strict             gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
3511#~ "  -V, --version            toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3512#~ "  -w, --width=NUMMER       stel uitvoer paginabreedte in\n"
3513
3514#~ msgid "missing arguments"
3515#~ msgstr "ontbrekende argumenten"
3516
3517#, fuzzy
3518#~ msgid ""
3519#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3520#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3521#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3522#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3523#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3524#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3525#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3526#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3527#~ msgstr ""
3528#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3529#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
3530#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
3531#~ "mogelijk\n"
3532#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
3533#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3534#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
3535#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3536#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
3537#~ "aan\n"
3538#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid ""
3542#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3543#~ "the\n"
3544#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3545#~ "the\n"
3546#~ "regular directory, another location can be specified with the "
3547#~ "environment\n"
3548#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3549#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3550#~ "command.\n"
3551#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3552#~ "messages\n"
3553#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3554#~ "Standard search directory: %s\n"
3555#~ msgstr ""
3556#~ "\n"
3557#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
3558#~ "bepaald\n"
3559#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
3560#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
3561#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
3562#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
3563#~ "commando.\n"
3564#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
3565#~ "daarvan\n"
3566#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
3567#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
3568
3569#, fuzzy
3570#~ msgid ""
3571#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3572#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3573#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3574#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3575#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3576#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3577#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3578#~ "(plural)\n"
3579#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
3580#~ "value\n"
3581#~ msgstr ""
3582#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3583#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
3584#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
3585#~ "mogelijk\n"
3586#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
3587#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3588#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
3589#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3590#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
3591#~ "aan\n"
3592#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
3593
3594#, fuzzy
3595#~ msgid ""
3596#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3597#~ "the\n"
3598#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3599#~ "the\n"
3600#~ "regular directory, another location can be specified with the "
3601#~ "environment\n"
3602#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3603#~ "Standard search directory: %s\n"
3604#~ msgstr ""
3605#~ "\n"
3606#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
3607#~ "bepaald\n"
3608#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
3609#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
3610#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
3611#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
3612#~ "commando.\n"
3613#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
3614#~ "daarvan\n"
3615#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
3616#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
3617
3618#, fuzzy
3619#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3620#~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
3621
3622#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3623#~ msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3627#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3628
3629#, fuzzy
3630#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3631#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3635#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3636
3637#~ msgid "while creating hash table"
3638#~ msgstr "tijdens aanmaken hash tabel"
3639
3640#, fuzzy
3641#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
3642#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3643
3644#~ msgid "while preparing output"
3645#~ msgstr "bij voorbereiden uitvoer"
3646
3647#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3648#~ msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein"
3649
3650#, fuzzy
3651#~ msgid ""
3652#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
3653#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
3654#~ "\n"
3655#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
3656#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
3657#~ "d)\n"
3658#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
3659#~ "strings\n"
3660#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
3661#~ "search\n"
3662#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
3663#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
3664#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
3665#~ "table\n"
3666#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
3667#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
3668#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
3669#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
3670#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
3671#~ "\n"
3672#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
3673#~ "\n"
3674#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
3675#~ "output is written to standard output.\n"
3676#~ msgstr ""
3677#~ "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n"
3678#~ "Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
3679#~ "opties.\n"
3680#~ "  -a, --alignment=NUMMER     lijn strings uit tot NUMMER bytes "
3681#~ "(standaard: %d)\n"
3682#~ "  -c, --check                voer taalafhankelijke kontrole uit op "
3683#~ "strings\n"
3684#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  voeg DIRECTORY toe aan lijst van "
3685#~ "directories\n"
3686#~ "                             waarin invoerbestanden gezocht worden\n"
3687#~ "  -f, --use-fuzzy            gebruik vage ingangen in uitvoer\n"
3688#~ "  -h, --help                 toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3689#~ "      --no-hash              binair bestand zal niet de hash tabel "
3690#~ "bevatten\n"
3691#~ "  -o, --output-file=BESTAND  uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n"
3692#~ "      --statistics           toon statistieken van vertalingen\n"
3693#~ "      --strict               gebruik strikte Uniforum mode\n"
3694#~ "  -v, --verbose              laat invoerbestand anomalies zien\n"
3695#~ "  -V, --version              toon versie-informatie en bekindig "
3696#~ "programma\n"
3697#~ "\n"
3698#~ "Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n"
3699#~ "\n"
3700#~ "Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer.  Als uitvoerbestand -\n"
3701#~ "is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
3702
3703#~ msgid ""
3704#~ "\n"
3705#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
3706#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
3707#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
3708#~ "By default the output is written to standard output.\n"
3709#~ msgstr ""
3710#~ "\n"
3711#~ "Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n"
3712#~ "Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n"
3713#~ "Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n"
3714#~ "Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n"
3715
3716#, fuzzy
3717#~ msgid ""
3718#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
3719#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3720#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3721#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid ""
3725#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
3726#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3727#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
3728#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
3729
3730#~ msgid "Memory exhausted"
3731#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
3732
3733#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
3734#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden"
3735