1# Japanese messages for GNU grep 2# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2001, 2002. 4# This file is distributed under the same license as the GNU grep package. 5# Contributed by 6# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1997 7# and taken over on 1999-09-24 by IIDA. 8# Special thanks to 9# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999. 10# 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n" 14"POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2002-03-14 16:09+0000\n" 16"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n" 17"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Comments: This file is part of GNU grep.\n" 22 23#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 24msgid "Memory exhausted" 25msgstr "�������ޤ���" 26 27#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 28msgid "Unbalanced [" 29msgstr "[ �����礤�ޤ���" 30 31#: src/dfa.c:741 32msgid "Unfinished \\ escape" 33msgstr "\\ ���������פ���λ���Ƥ��ޤ���" 34 35#. Cases: 36#. {M} - exact count 37#. {M,} - minimum count, maximum is infinity 38#. {M,N} - M through N 39#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 40msgid "unfinished repeat count" 41msgstr "���֤�������Ȥ���λ���ޤ���" 42 43#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 44msgid "malformed repeat count" 45msgstr "���֤�������Ȥ��۾�Ǥ�" 46 47#: src/dfa.c:1253 48msgid "Unbalanced (" 49msgstr "( �����礤�ޤ���" 50 51#: src/dfa.c:1378 52msgid "No syntax specified" 53msgstr "��ʸ�����ꤵ��Ƥ��ޤ���" 54 55#: src/dfa.c:1386 56msgid "Unbalanced )" 57msgstr ") �����礤�ޤ���" 58 59#: src/dfa.c:2956 60msgid "out of memory" 61msgstr "������ʤ��ʤ�ޤ���" 62 63#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 lib/obstack.c:471 64msgid "memory exhausted" 65msgstr "�������ޤ���" 66 67#: src/grep.c:205 68msgid "invalid context length argument" 69msgstr "�Կ��λ��꤬�ְ�äƤ��ޤ�" 70 71#: src/grep.c:479 72msgid "input is too large to count" 73msgstr "���Ϥ��礭�����ƿ������ޤ���" 74 75#: src/grep.c:601 76msgid "writing output" 77msgstr "���Ϥν����" 78 79#: src/grep.c:874 80#, c-format 81msgid "Binary file %s matches\n" 82msgstr "�Х��ʥ���ե�����%s�ϰ��פ��ޤ���\n" 83 84#: src/grep.c:888 85msgid "(standard input)" 86msgstr "(ɸ������)" 87 88#: src/grep.c:993 89#, c-format 90msgid "warning: %s: %s\n" 91msgstr "�ٹ�: %s: %s\n" 92 93#: src/grep.c:994 94msgid "recursive directory loop" 95msgstr "�ǥ��쥯�ȥ���Ƶ�Ū�롼�פƤ��ޤ�" 96 97#: src/grep.c:1042 98#, c-format 99msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" 100msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]�š� ʸ����ѥ����� [�ե�����]�š�\n" 101 102#: src/grep.c:1044 103#, c-format 104msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 105msgstr "�ܤ�����`%s --help'��¹Ԥ��Ƥ���������\n" 106 107#: src/grep.c:1049 108#, c-format 109msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" 110msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]�š� �ѥ����� [�ե�����] �š�\n" 111 112#: src/grep.c:1050 113#, c-format 114msgid "" 115"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" 116"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" 117"\n" 118"Regexp selection and interpretation:\n" 119msgstr "" 120"�֥ե�����פ⤷����ɸ�����Ϥ���֥ѥ�����פθ�����Ԥʤ���\n" 121"��: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" 122"\n" 123"����ɽ��������Ȳ����ˡ:\n" 124 125#: src/grep.c:1055 126msgid "" 127" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 128" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 129" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" 130" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" 131msgstr "" 132" -E, --extended-regexp �֥ѥ�����פ��ĥ���줿����ɽ���Ȥ���\n" 133" -F, --fixed-strings �֥ѥ�����פ���ԤǶ��ڤ�줿�����ʸ����Ȥ���\n" 134" -G, --basic-regexp �֥ѥ�����פ����Ū������ɽ���Ȥ���\n" 135" -P, --perl-regexp �֥ѥ�����פ�Perl������ɽ���Ȥ���\n" 136 137#: src/grep.c:1060 138msgid "" 139" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 140" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 141" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 142" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" 143" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" 144" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" 145msgstr "" 146" -e, --regexp=�ѥ����� ����ɽ���˻���ѥ������Ȥ�\n" 147" -f, --file=�ե����� �֥ѥ�����פ����ե����뤫���ɤ�\n" 148" -i, --ignore-case ��ʸ��/��ʸ���̵�뤹��\n" 149" -w, --word-regexp �֥ѥ�����װ��פ�ñ������(ñ��ñ��)�ǹԤʤ�\n" 150" -x, --line-regexp �֥ѥ�����װ��פ������(��ñ��)�ǹԤʤ�\n" 151" -z, --null-data ���Ϥ���ԤǤʤ����̥��ͤΥХ��ȤǶ��ڤ�\n" 152 153#: src/grep.c:1067 154msgid "" 155"\n" 156"Miscellaneous:\n" 157" -s, --no-messages suppress error messages\n" 158" -v, --invert-match select non-matching lines\n" 159" -V, --version print version information and exit\n" 160" --help display this help and exit\n" 161" --mmap use memory-mapped input if possible\n" 162msgstr "" 163"\n" 164"����¾:\n" 165" -s, --no-messages ���顼����å��������ߤ���\n" 166" -v, --invert-match ���פ��ʤ��Ԥ��оݤˤ���\n" 167" -V --version �С����������ɸ����Ϥ�ɽ�����ƽ�λ����\n" 168" --help �Ȥ����ɸ����Ϥ�ɽ������\n" 169" --mmap �⤷��ǽ�ʤ顢���Ϥ������ޥåפ���\n" 170 171#: src/grep.c:1075 172msgid "" 173"\n" 174"Output control:\n" 175" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" 176" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" 177" -n, --line-number print line number with output lines\n" 178" --line-buffered flush output on every line\n" 179" -H, --with-filename print the filename for each match\n" 180" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" 181" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" 182" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" 183" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" 184" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" 185" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" 186" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" 187" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" 188" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" 189" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" 190" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" 191" ACTION is 'read' or 'skip'\n" 192" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" 193" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" 194" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" 195" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" 196" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" 197" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" 198" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" 199" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" 200msgstr "" 201"\n" 202"��������:\n" 203" -m, --max-count=��� ���ꤷ�����ײ���θ塢��λ����\n" 204" -b, --byte-offset ���ϹԤ˥Х��ȡ����ե��åȤ�ɽ������\n" 205" -n, --line-number ���ϹԤ˹Կ���ɽ������\n" 206" --line-buffered �Ԥ��Ȥ˽��Ϥ��ݤ��Ф�\n" 207" -H, --with-filename �ư��פˤ������Ƥ��Υե�����̾��ɽ������\n" 208" -h, --no-filename ���Υե�����̾����Ϥ����ߤ���\n" 209" --label=��٥� ��٥��ե�����̾�Ȥ���ɸ����Ϥ�ɽ������\n" 210" -o, --only-matching �ѥ�����Ȱ��פ���Ԥ���ʬ������\n" 211" -q, --quiet, --silent �̾�ν��Ϥ٤��ߤ���\n" 212" --binary-files=�� �Х��ʥ���ե�����η�����binary��\n" 213" ��text�ס�without-match�פ����\n" 214" -a, --text --binary-files=text��Ʊ��\n" 215" -I --binary-files=without-match��Ʊ��\n" 216" -d, --directories=��� �ǥ��쥯�ȥ�ؤ����\n" 217" ��read��(�ɹ���)����recurse��(�Ƶ�)��\n" 218" ��skip��(��ά) �Τ����줫�����\n" 219" -D, --devices=��� �ǥХ�����FIFO�������åȤؤ����\n" 220" ��read�פ���skip�פ����\n" 221" -R, -r, --recursive --directories=recurse��Ʊ��\n" 222" --include=�ѥ����� �ѥ�����Ȱ��פ���ե����������\n" 223" --exclude=�ѥ����� �ѥ�����Ȱ��פ���ե�������ά���롣\n" 224" --exclude-from=�ե����� ���ꤷ���ե�������Υѥ������\n" 225" ���פ���ե�������ά���롣\n" 226" -L, --files-without-match ���פΤʤ��ä��ե�����̾�Τߤ�ɽ������\n" 227" -l, --files-with-matches ���פ����ե�����̾�Τߤ�ɽ������\n" 228" -c, --count �ե����뤴�Ȥ˰��פ����Կ��Τߤ�ɽ������\n" 229" -Z, --null �ե�����̾�θ�ˡ��̥��ͤΥХ��Ȥ�ɽ��\n" 230 231#: src/grep.c:1103 232msgid "" 233"\n" 234"Context control:\n" 235" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" 236" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" 237" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" 238" -NUM same as --context=NUM\n" 239" --color[=WHEN],\n" 240" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" 241" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" 242" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" 243" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" 244"\n" 245"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" 246"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" 247"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" 248"and 2 if trouble.\n" 249msgstr "" 250"\n" 251"����ط�������:\n" 252" -B, --before-context=�� �������Ρֿ��Ԥ���Ϥ���\n" 253" -A, --after-context=�� ����Ρֿ��Ԥ���Ϥ���\n" 254" -C, --context=�Կ� ��������λ���Կ������Ƥ���Ϥ���\n" 255" -�Կ� --context=�Կ� ��Ʊ��\n" 256" --color[=���]\n" 257" --colour[=���] ���פ���ʸ�������Ω������ޡ�������Ȥ�\n" 258" �־��פˤϡ���always�ס�never�ס�auto�פ���ꡣ\n" 259" -U, --binary EOL�Ǥ�CRʸ�����ʤ��ʤ�(MS-DOS)\n" 260" -u, --unix-byte-offsets CRʸ��ʤ���ΤȤ��ƥ��ե��åȤ�\n" 261" ���Ϥ���(MS-DOS)\n" 262"\n" 263"��egrep�פϡ�grep -E�פΤ��ȤǤ�����fgrep�פϡ�grep -F�פΤ��ȤǤ���\n" 264"�֥ե�����פλ��꤬�ʤ��ä��ꡢ�֥ե�����פˡ�-�פ���ꤷ���ꤹ��ȡ�\n" 265"ɸ�����Ϥ����ɤ߹��ߤޤ����֥ե�����פθĿ���1�ʲ��ξ�硢-h�Ȳ��ꤷ�ޤ���\n" 266"�⤷���פ������0�ǡ��ʤ���1�ǡ��㳲�������2�ǡ���λ���ޤ���\n" 267 268#: src/grep.c:1120 269msgid "" 270"\n" 271"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 272msgstr "" 273"\n" 274"�Х��� <bug-gnu-utils@gnu.org> ����Ƥ���������\n" 275 276#: src/grep.c:1130 277msgid "conflicting matchers specified" 278msgstr "���ꤷ���ȹ�Ҥ����ͤ��Ƥ��ޤ�" 279 280#: src/grep.c:1367 281msgid "unknown devices method" 282msgstr "̤�ΤΥǥХ������Ǥ�" 283 284#: src/grep.c:1434 285msgid "unknown directories method" 286msgstr "̤�ΤΥǥ��쥯�ȥ���Ǥ�" 287 288#: src/grep.c:1501 289msgid "invalid max count" 290msgstr "���ײ�����ְ�äƤ��ޤ�" 291 292#: src/grep.c:1555 293msgid "unknown binary-files type" 294msgstr "̤�ΤΥХ��ʥ���ե�����η��Ǥ�" 295 296#: src/grep.c:1650 297#, c-format 298msgid "%s (GNU grep) %s\n" 299msgstr "%s (GNU grep) %s\n" 300 301#: src/grep.c:1652 302msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 303msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 304 305#: src/grep.c:1654 306msgid "" 307"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 308"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 309msgstr "" 310"����ϥե�����եȥ������Ǥ���ʣ���˴ؤ�����ϥ�������������������\n" 311"�����̵�ݾڤǤ���������Ū�䤢���������Ū�ˤऱ��Ŭ���Τ�ΤǤ⤢��ޤ���\n" 312 313#: src/search.c:606 314msgid "The -P option is not supported" 315msgstr "-P���ץ����ϥ��ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���" 316 317#: src/search.c:619 318msgid "The -P and -z options cannot be combined" 319msgstr "-P��-z�Υ��ץ������ȹ礻�ϤǤ��ޤ���" 320 321#: lib/error.c:117 322msgid "Unknown system error" 323msgstr "̤�ΤΥ����ƥࡦ���顼�Ǥ�" 324 325#: lib/getopt.c:675 326#, c-format 327msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 328msgstr "%s: ���ץ����λ���`%s'��ۣ��Ǥ�\n" 329 330#: lib/getopt.c:700 331#, c-format 332msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 333msgstr "%s: ���ץ����`--%s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n" 334 335#: lib/getopt.c:705 336#, c-format 337msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 338msgstr "%s: ���ץ����`%c%s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n" 339 340#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 341#, c-format 342msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 343msgstr "%s: ���ץ����`-%s'�ˤϰ����ɬ�פǤ�\n" 344 345#. --option 346#: lib/getopt.c:752 347#, c-format 348msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 349msgstr "%s: ���ץ����`--%s'��ǧ���Ǥ��ޤ���\n" 350 351#. +option or -option 352#: lib/getopt.c:756 353#, c-format 354msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 355msgstr "%s: ���ץ����`%c%s'��ǧ���Ǥ��ޤ���\n" 356 357#. 1003.2 specifies the format of this message. 358#: lib/getopt.c:782 359#, c-format 360msgid "%s: illegal option -- %c\n" 361msgstr "%s: ���ץ���ְ�äƤ��ޤ� -- %c\n" 362 363#: lib/getopt.c:785 364#, c-format 365msgid "%s: invalid option -- %c\n" 366msgstr "%s: ���ץ���������Ǥ� -- %c\n" 367 368#. 1003.2 specifies the format of this message. 369#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 370#, c-format 371msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 372msgstr "%s: ���ץ����`-%c'�ˤϰ����ɬ�פǤ�\n" 373 374#: lib/getopt.c:862 375#, c-format 376msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 377msgstr "%s: ���ץ����λ���`-W %s'��ۣ��Ǥ�\n" 378 379#: lib/getopt.c:880 380#, c-format 381msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 382msgstr "%s: ���ץ����`-W %s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n" 383 384#. Get translations for open and closing quotation marks. 385#. 386#. The message catalog should translate "`" to a left 387#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 388#. "'". If the catalog has no translation, 389#. locale_quoting_style quotes `like this', and 390#. clocale_quoting_style quotes "like this". 391#. 392#. For example, an American English Unicode locale should 393#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 394#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 395#. MARK). A British English Unicode locale should instead 396#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 397#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 398#: lib/quotearg.c:259 399msgid "`" 400msgstr "��" 401 402#: lib/quotearg.c:260 403msgid "'" 404msgstr "��" 405