1# Japanese messages for GNU grep
2# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2001, 2002.
4# This file is distributed under the same license as the GNU grep package.
5# Contributed by
6# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1997
7# and taken over on 1999-09-24 by IIDA.
8# Special thanks to
9# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n"
14"POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2002-03-14 16:09+0000\n"
16"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
17"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Comments: This file is part of GNU grep.\n"
22
23#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
24msgid "Memory exhausted"
25msgstr "���꡼��­��ޤ���"
26
27#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
28msgid "Unbalanced ["
29msgstr "[ �����礤�ޤ���"
30
31#: src/dfa.c:741
32msgid "Unfinished \\ escape"
33msgstr "\\ ���������פ���λ���Ƥ��ޤ���"
34
35#. Cases:
36#. {M} - exact count
37#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
38#. {M,N} - M through N
39#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
40msgid "unfinished repeat count"
41msgstr "���֤�������Ȥ���λ���ޤ���"
42
43#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
44msgid "malformed repeat count"
45msgstr "���֤�������Ȥ��۾�Ǥ�"
46
47#: src/dfa.c:1253
48msgid "Unbalanced ("
49msgstr "( �����礤�ޤ���"
50
51#: src/dfa.c:1378
52msgid "No syntax specified"
53msgstr "��ʸ�����ꤵ��Ƥ��ޤ���"
54
55#: src/dfa.c:1386
56msgid "Unbalanced )"
57msgstr ") �����礤�ޤ���"
58
59#: src/dfa.c:2956
60msgid "out of memory"
61msgstr "���꡼���ʤ��ʤ�ޤ���"
62
63#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 lib/obstack.c:471
64msgid "memory exhausted"
65msgstr "���꡼��­��ޤ���"
66
67#: src/grep.c:205
68msgid "invalid context length argument"
69msgstr "�Կ��λ��꤬�ְ�äƤ��ޤ�"
70
71#: src/grep.c:479
72msgid "input is too large to count"
73msgstr "���Ϥ��礭�����ƿ������ޤ���"
74
75#: src/grep.c:601
76msgid "writing output"
77msgstr "���Ϥν����"
78
79#: src/grep.c:874
80#, c-format
81msgid "Binary file %s matches\n"
82msgstr "�Х��ʥ꡼���ե�����%s�ϰ��פ��ޤ���\n"
83
84#: src/grep.c:888
85msgid "(standard input)"
86msgstr "(ɸ������)"
87
88#: src/grep.c:993
89#, c-format
90msgid "warning: %s: %s\n"
91msgstr "�ٹ�: %s: %s\n"
92
93#: src/grep.c:994
94msgid "recursive directory loop"
95msgstr "�ǥ��쥯�ȥ꡼���Ƶ�Ū�롼�פ��Ƥ��ޤ�"
96
97#: src/grep.c:1042
98#, c-format
99msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
100msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]�š� ʸ����ѥ����� [�ե�����]�š�\n"
101
102#: src/grep.c:1044
103#, c-format
104msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
105msgstr "�ܤ�����`%s --help'��¹Ԥ��Ƥ���������\n"
106
107#: src/grep.c:1049
108#, c-format
109msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
110msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]�š� �ѥ����� [�ե�����] �š�\n"
111
112#: src/grep.c:1050
113#, c-format
114msgid ""
115"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
116"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
117"\n"
118"Regexp selection and interpretation:\n"
119msgstr ""
120"�֥ե�����פ⤷����ɸ�����Ϥ���֥ѥ�����פθ�����Ԥʤ���\n"
121"��: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
122"\n"
123"����ɽ��������Ȳ����ˡ:\n"
124
125#: src/grep.c:1055
126msgid ""
127"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
128"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
129"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
130"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
131msgstr ""
132"  -E, --extended-regexp     �֥ѥ�����פ��ĥ���줿����ɽ���Ȥ���\n"
133"  -F, --fixed-strings       �֥ѥ�����פ���ԤǶ��ڤ�줿�����ʸ����Ȥ���\n"
134"  -G, --basic-regexp        �֥ѥ�����פ����Ū������ɽ���Ȥ���\n"
135"  -P, --perl-regexp         �֥ѥ�����פ�Perl������ɽ���Ȥ���\n"
136
137#: src/grep.c:1060
138msgid ""
139"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
140"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
141"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
142"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
143"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
144"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
145msgstr ""
146"  -e, --regexp=�ѥ�����     ����ɽ���˻���ѥ������Ȥ�\n"
147"  -f, --file=�ե�����       �֥ѥ�����פ����ե����뤫���ɤ�\n"
148"  -i, --ignore-case         ��ʸ��/��ʸ���̵�뤹��\n"
149"  -w, --word-regexp         �֥ѥ�����װ��פ�ñ������(ñ��ñ��)�ǹԤʤ�\n"
150"  -x, --line-regexp         �֥ѥ�����װ��פ������(��ñ��)�ǹԤʤ�\n"
151"  -z, --null-data           ���Ϥ���ԤǤʤ����̥��ͤΥХ��ȤǶ��ڤ�\n"
152
153#: src/grep.c:1067
154msgid ""
155"\n"
156"Miscellaneous:\n"
157"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
158"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
159"  -V, --version             print version information and exit\n"
160"      --help                display this help and exit\n"
161"      --mmap                use memory-mapped input if possible\n"
162msgstr ""
163"\n"
164"����¾:\n"
165"  -s, --no-messages         ���顼����å��������޻ߤ���\n"
166"  -v, --invert-match        ���פ��ʤ��Ԥ��оݤˤ���\n"
167"  -V  --version             �С����������ɸ����Ϥ�ɽ�����ƽ�λ����\n"
168"      --help                �Ȥ����ɸ����Ϥ�ɽ������\n"
169"      --mmap                �⤷��ǽ�ʤ顢���Ϥ���꡼���ޥåפ���\n"
170
171#: src/grep.c:1075
172msgid ""
173"\n"
174"Output control:\n"
175"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
176"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
177"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
178"      --line-buffered       flush output on every line\n"
179"  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
180"  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
181"      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
182"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
183"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
184"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
185"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
186"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
187"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
188"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
189"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
190"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
191"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
192"  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
193"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
194"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
195"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
196"  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
197"  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
198"  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
199"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
200msgstr ""
201"\n"
202"��������:\n"
203"  -m, --max-count=���      ���ꤷ�����ײ���θ塢��λ����\n"
204"  -b, --byte-offset         ���ϹԤ˥Х��ȡ����ե��åȤ�ɽ������\n"
205"  -n, --line-number         ���ϹԤ˹Կ���ɽ������\n"
206"      --line-buffered       �Ԥ��Ȥ˽��Ϥ��ݤ��Ф�\n"
207"  -H, --with-filename       �ư��פˤ������Ƥ��Υե�����̾��ɽ������\n"
208"  -h, --no-filename         ���Υե�����̾����Ϥ����޻ߤ���\n"
209"      --label=��٥�        ��٥��ե�����̾�Ȥ���ɸ����Ϥ�ɽ������\n"
210"  -o, --only-matching       �ѥ�����Ȱ��פ���Ԥ���ʬ��������\n"
211"  -q, --quiet, --silent     �̾�ν��Ϥ��٤��޻ߤ���\n"
212"      --binary-files=��     �Х��ʥ꡼���ե�����η�����binary��\n"
213"                            ��text�ס�without-match�פ����\n"
214"  -a, --text                --binary-files=text��Ʊ��\n"
215"  -I                        --binary-files=without-match��Ʊ��\n"
216"  -d, --directories=���    �ǥ��쥯�ȥ꡼�ؤ����\n"
217"                            ��read��(�ɹ���)����recurse��(�Ƶ�)��\n"
218"                            ��skip��(��ά) �Τ����줫�����\n"
219"  -D, --devices=���        �ǥХ�����FIFO�������åȤؤ����\n"
220"                            ��read�פ���skip�פ����\n"
221"  -R, -r, --recursive       --directories=recurse��Ʊ��\n"
222"      --include=�ѥ�����    �ѥ�����Ȱ��פ���ե������������\n"
223"      --exclude=�ѥ�����    �ѥ�����Ȱ��פ���ե�������ά���롣\n"
224"      --exclude-from=�ե����� ���ꤷ���ե�������Υѥ������\n"
225"                            ���פ���ե�������ά���롣\n"
226"  -L, --files-without-match ���פΤʤ��ä��ե�����̾�Τߤ�ɽ������\n"
227"  -l, --files-with-matches  ���פ����ե�����̾�Τߤ�ɽ������\n"
228"  -c, --count               �ե����뤴�Ȥ˰��פ����Կ��Τߤ�ɽ������\n"
229"  -Z, --null                �ե�����̾�θ�ˡ��̥��ͤΥХ��Ȥ�ɽ��\n"
230
231#: src/grep.c:1103
232msgid ""
233"\n"
234"Context control:\n"
235"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
236"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
237"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
238"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
239"      --color[=WHEN],\n"
240"      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
241"                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
242"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
243"  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
244"\n"
245"`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
246"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than\n"
247"two FILEs given, assume -h.  Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
248"and 2 if trouble.\n"
249msgstr ""
250"\n"
251"����ط�������:\n"
252"  -B, --before-context=��   �������Ρֿ��׹Ԥ���Ϥ���\n"
253"  -A, --after-context=��    ���׸�Ρֿ��׹Ԥ���Ϥ���\n"
254"  -C, --context=�Կ�        ��������λ���Կ������Ƥ���Ϥ���\n"
255"  -�Կ�                     --context=�Կ� ��Ʊ��\n"
256"      --color[=���]\n"
257"      --colour[=���]       ���פ���ʸ�������Ω������ޡ�������Ȥ�\n"
258"                            �־��פˤϡ���always�ס�never�ס�auto�פ���ꡣ\n"
259"  -U, --binary              EOL�Ǥ�CRʸ�����ʤ��ʤ�(MS-DOS)\n"
260"  -u, --unix-byte-offsets   CRʸ��ʤ���ΤȤ��ƥ��ե��åȤ�\n"
261"                            ���Ϥ���(MS-DOS)\n"
262"\n"
263"��egrep�פϡ�grep -E�פΤ��ȤǤ�����fgrep�פϡ�grep -F�פΤ��ȤǤ���\n"
264"�֥ե�����פλ��꤬�ʤ��ä��ꡢ�֥ե�����פˡ�-�פ���ꤷ���ꤹ��ȡ�\n"
265"ɸ�����Ϥ����ɤ߹��ߤޤ����֥ե�����פθĿ���1�ʲ��ξ�硢-h�Ȳ��ꤷ�ޤ���\n"
266"�⤷���פ������0�ǡ��ʤ���1�ǡ��㳲�������2�ǡ���λ���ޤ���\n"
267
268#: src/grep.c:1120
269msgid ""
270"\n"
271"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
272msgstr ""
273"\n"
274"�Х��� <bug-gnu-utils@gnu.org> ������Ƥ���������\n"
275
276#: src/grep.c:1130
277msgid "conflicting matchers specified"
278msgstr "���ꤷ���ȹ�Ҥ����ͤ��Ƥ��ޤ�"
279
280#: src/grep.c:1367
281msgid "unknown devices method"
282msgstr "̤�ΤΥǥХ������Ǥ�"
283
284#: src/grep.c:1434
285msgid "unknown directories method"
286msgstr "̤�ΤΥǥ��쥯�ȥ꡼���Ǥ�"
287
288#: src/grep.c:1501
289msgid "invalid max count"
290msgstr "���ײ�����ְ�äƤ��ޤ�"
291
292#: src/grep.c:1555
293msgid "unknown binary-files type"
294msgstr "̤�ΤΥХ��ʥ꡼���ե�����η��Ǥ�"
295
296#: src/grep.c:1650
297#, c-format
298msgid "%s (GNU grep) %s\n"
299msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
300
301#: src/grep.c:1652
302msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
303msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
304
305#: src/grep.c:1654
306msgid ""
307"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
308"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
309msgstr ""
310"����ϥե꡼�����եȥ������Ǥ���ʣ���˴ؤ�����ϥ�������������������\n"
311"�����̵�ݾڤǤ���������Ū�䤢���������Ū�ˤऱ��Ŭ���Τ�ΤǤ⤢��ޤ���\n"
312
313#: src/search.c:606
314msgid "The -P option is not supported"
315msgstr "-P���ץ����ϥ��ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���"
316
317#: src/search.c:619
318msgid "The -P and -z options cannot be combined"
319msgstr "-P��-z�Υ��ץ������ȹ礻�ϤǤ��ޤ���"
320
321#: lib/error.c:117
322msgid "Unknown system error"
323msgstr "̤�ΤΥ����ƥࡦ���顼�Ǥ�"
324
325#: lib/getopt.c:675
326#, c-format
327msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
328msgstr "%s: ���ץ����λ���`%s'��ۣ��Ǥ�\n"
329
330#: lib/getopt.c:700
331#, c-format
332msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
333msgstr "%s: ���ץ����`--%s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n"
334
335#: lib/getopt.c:705
336#, c-format
337msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
338msgstr "%s: ���ץ����`%c%s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n"
339
340#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
341#, c-format
342msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
343msgstr "%s: ���ץ����`-%s'�ˤϰ����ɬ�פǤ�\n"
344
345#. --option
346#: lib/getopt.c:752
347#, c-format
348msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
349msgstr "%s: ���ץ����`--%s'��ǧ���Ǥ��ޤ���\n"
350
351#. +option or -option
352#: lib/getopt.c:756
353#, c-format
354msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
355msgstr "%s: ���ץ����`%c%s'��ǧ���Ǥ��ޤ���\n"
356
357#. 1003.2 specifies the format of this message.
358#: lib/getopt.c:782
359#, c-format
360msgid "%s: illegal option -- %c\n"
361msgstr "%s: ���ץ�����ְ�äƤ��ޤ� -- %c\n"
362
363#: lib/getopt.c:785
364#, c-format
365msgid "%s: invalid option -- %c\n"
366msgstr "%s: ���ץ���������Ǥ� -- %c\n"
367
368#. 1003.2 specifies the format of this message.
369#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
370#, c-format
371msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
372msgstr "%s: ���ץ����`-%c'�ˤϰ����ɬ�פǤ�\n"
373
374#: lib/getopt.c:862
375#, c-format
376msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
377msgstr "%s: ���ץ����λ���`-W %s'��ۣ��Ǥ�\n"
378
379#: lib/getopt.c:880
380#, c-format
381msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
382msgstr "%s: ���ץ����`-W %s'�ϰ����Ȥ�ޤ���\n"
383
384#. Get translations for open and closing quotation marks.
385#.
386#. The message catalog should translate "`" to a left
387#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
388#. "'".  If the catalog has no translation,
389#. locale_quoting_style quotes `like this', and
390#. clocale_quoting_style quotes "like this".
391#.
392#. For example, an American English Unicode locale should
393#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
394#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
395#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
396#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
397#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
398#: lib/quotearg.c:259
399msgid "`"
400msgstr "��"
401
402#: lib/quotearg.c:260
403msgid "'"
404msgstr "��"
405