1# Danish messages for GNU Grep version 2.4f. 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. 3# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999. 4# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n" 9"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" 10"PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n" 11"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" 12"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 16 17#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 18msgid "Memory exhausted" 19msgstr "Hukommelse opbrugt" 20 21#: src/dfa.c:448 22msgid "Unfinished \\ escape" 23msgstr "Uf�rdig \\-beskyttelse" 24 25#. Cases: 26#. {M} - exact count 27#. {M,} - minimum count, maximum is infinity 28#. {M,N} - M through N 29#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 30msgid "unfinished repeat count" 31msgstr "uf�rdigt gentagelsesantal" 32 33#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 34msgid "malformed repeat count" 35msgstr "ugyldigt gentagelsesantal" 36 37#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 38#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 39msgid "Unbalanced [" 40msgstr "Ubalanceret [" 41 42#: src/dfa.c:886 43msgid "Unbalanced (" 44msgstr "Ubalanceret (" 45 46#: src/dfa.c:1000 47msgid "No syntax specified" 48msgstr "Ingen syntaks angivet" 49 50#: src/dfa.c:1008 51msgid "Unbalanced )" 52msgstr "Ubalanceret )" 53 54#: src/dfa.c:1994 55msgid "out of memory" 56msgstr "ikke nok hukommelse" 57 58#: src/getopt.c:675 59#, c-format 60msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 61msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" 62 63#: src/getopt.c:700 64#, c-format 65msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 66msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" 67 68#: src/getopt.c:705 69#, c-format 70msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 71msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n" 72 73#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 74#, c-format 75msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 76msgstr "%s: flaget '%s' kr�ver et argument\n" 77 78#. --option 79#: src/getopt.c:752 80#, c-format 81msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 82msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" 83 84#. +option or -option 85#: src/getopt.c:756 86#, c-format 87msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 88msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" 89 90#. 1003.2 specifies the format of this message. 91#: src/getopt.c:782 92#, c-format 93msgid "%s: illegal option -- %c\n" 94msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" 95 96#: src/getopt.c:785 97#, c-format 98msgid "%s: invalid option -- %c\n" 99msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" 100 101#. 1003.2 specifies the format of this message. 102#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 103#, c-format 104msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 105msgstr "%s: flaget kr�ver et argument -- %c\n" 106 107#: src/getopt.c:862 108#, c-format 109msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 110msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" 111 112#: src/getopt.c:880 113#, c-format 114msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 115msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n" 116 117#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 118#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 119msgid "memory exhausted" 120msgstr "hukommelse opbrugt" 121 122#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 123msgid "writing output" 124msgstr "skriver uddata" 125 126#: src/grep.c:777 127#, c-format 128msgid "Binary file %s matches\n" 129msgstr "Bin�r fil %s stemmer\n" 130 131#: src/grep.c:791 132msgid "(standard input)" 133msgstr "(standard inddata)" 134 135#: src/grep.c:887 136#, c-format 137msgid "%s: warning: %s: %s\n" 138msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" 139 140#: src/grep.c:888 141msgid "recursive directory loop" 142msgstr "rekursiv katalogsl�jfe" 143 144#: src/grep.c:938 145#, c-format 146msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" 147msgstr "Brug: %s [FLAG]... M�NSTER [FIL]...\n" 148 149#: src/grep.c:939 150#, c-format 151msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 152msgstr "Pr�v '%s --help' for mere information.\n" 153 154#: src/grep.c:943 155#, c-format 156msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" 157msgstr "Brug: %s [FLAG]... M�NSTER [FIL] ...\n" 158 159#: src/grep.c:944 160#, c-format 161msgid "" 162"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" 163"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" 164"\n" 165"Regexp selection and interpretation:\n" 166msgstr "" 167"S�g efter M�NSTER i hver en FIL eller i standard inddata.\n" 168"Eksempel: %s -i 'hello verden' menu.h main.c\n" 169"\n" 170"Regexp tilvalg og betydning:\n" 171 172#: src/grep.c:949 173msgid "" 174" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 175" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 176" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" 177msgstr "" 178" -E, --extended-regexp M�NSTER er et udvidet regul�rt udtryk\n" 179" -F, --fixed-strings M�NSTER er et s�t af nylinje-separerede strenge\n" 180" -G, --basic-regexp M�NSTER er et basalt regul�rt udtryk\n" 181 182#: src/grep.c:953 183msgid "" 184" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 185" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 186" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 187" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" 188" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" 189" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" 190msgstr "" 191" -e, --regexp=M�NSTER brug M�NSTER som et regul�rt udtryk\n" 192" -f, --file=FIL tag M�NSTER fra FIL\n" 193" -i, --ignore-case ignor�r forskelle mellem store og sm� bogstaver\n" 194" -w, --word-regexp f� M�NSTER til at passe kun p� hele ord\n" 195" -x, --line-regexp f� M�NSTER til at passe kun p� hele linjer\n" 196" -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n" 197 198#: src/grep.c:960 199msgid "" 200"\n" 201"Miscellaneous:\n" 202" -s, --no-messages suppress error messages\n" 203" -v, --invert-match select non-matching lines\n" 204" -V, --version print version information and exit\n" 205" --help display this help and exit\n" 206" --mmap use memory-mapped input if possible\n" 207msgstr "" 208"\n" 209"Forskelligt:\n" 210" -s, --no-messages undertryk fejlmeddelser\n" 211" -v, --invert-match v�lg linjer der ikke passer\n" 212" -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n" 213" --help vis denne hj�lpetekst og afslut\n" 214" --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n" 215 216#: src/grep.c:968 217msgid "" 218"\n" 219"Output control:\n" 220" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" 221" -n, --line-number print line number with output lines\n" 222" -H, --with-filename print the filename for each match\n" 223" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" 224" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" 225" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" 226" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" 227" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" 228" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" 229" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" 230" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" 231" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" 232" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" 233" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" 234" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" 235" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" 236msgstr "" 237"\n" 238"Output control:\n" 239" -b, --byte-offset udskriv byte afs�ttet i uddatalinjer\n" 240" -n, --line-number udskriv linjenummer i uddatalinjer\n" 241" -H, --with-filename udskriv filnavn for hver tr�ffer\n" 242" -h, --no-filename undg� indledende filnavn i uddata\n" 243" -q, --quiet, --silent undg� al normal uddata\n" 244" --binary-files=TYPE antag at bin�re filer er TYPE\n" 245" TYPE er 'binary', 'text', eller 'without-match'.\n" 246" -a, --text det samme som --binary-files=text\n" 247" -I det samme som --binary-files=without-match\n" 248" -d, --directories=HANDLING hvordan kataloger skal behandles\n" 249" HANDLING er 'read', 'recurse', eller 'skip'.\n" 250" -r, --recursive det samme som --directories=recurse.\n" 251" -L, --files-without-match udskriv kun FIL navne der ikke indeholder tr�ffere match\n" 252" -l, --files-with-matches udskriv kun FIL navne der indeholder tr�ffere\n" 253" -c, --count udskriv kun antal af linjer med tr�ffere per FIL\n" 254" -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n" 255 256#: src/grep.c:987 257msgid "" 258"\n" 259"Context control:\n" 260" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" 261" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" 262" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" 263" unless overridden by -A or -B\n" 264" -NUM same as --context=NUM\n" 265" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" 266" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" 267"\n" 268"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" 269"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" 270"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" 271"and 2 if trouble.\n" 272msgstr "" 273"\n" 274"Kontekst bestemmelse:\n" 275" -B, --before-context=NUM udskriv NUM linjer med foreg�ende tekst\n" 276" -A, --after-context=NUM udskriv NUM linjer med efterf�lgende tekst\n" 277" -C, --context[=NUM] udskriv NUM (forvalgt 2) linjer af omgivende tekst\n" 278" medmindre andet angivet med -A eller -B\n" 279" -NUM det samme som --context=NUM\n" 280" -U, --binary fjern ikke CR tegn ved linieslut (MSDOS)\n" 281" -u, --unix-byte-offsets rapport�r afs�t som om CR tegn ikke var der (MSDOS)\n" 282"\n" 283"`egrep' betyder `grep -E'. `fgrep' betyder `grep -F'.\n" 284"Uden en FIL, eller hvis FIL er -, l�s standard inddata. Hvis mindre end\n" 285"to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved tr�ffer, 1 ved ingen tr�ffer,\n" 286"og 2 ved problemer.\n" 287 288#: src/grep.c:1002 289msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 290msgstr "\nRapport�r fejl til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 291 292#: src/grep.c:1012 293msgid "conflicting matchers specified" 294msgstr "konfliktende s�geudtryk angivet" 295 296#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 297msgid "invalid context length argument" 298msgstr "ugyldigt kontekstl�ngdeargument" 299 300#: src/grep.c:1273 301msgid "unknown directories method" 302msgstr "ukendt katalogmetode" 303 304#: src/grep.c:1358 305msgid "unknown binary-files type" 306msgstr "ukendt bin�r filtype" 307 308#: src/grep.c:1378 309#, c-format 310msgid "%s (GNU grep) %s\n" 311msgstr "%s (GNU grep) %s\n" 312 313#: src/grep.c:1380 314msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" 315msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" 316 317#: src/grep.c:1382 318msgid "" 319"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 320"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 321msgstr "" 322"Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n" 323"er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n" 324"SPECIELT FORM�L.\n" 325