1# Turkish translations for GNU Make messages. 2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 3# Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>, 2001. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" 8"POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n" 9"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n" 10"Last-Translator: Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>\n" 11"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"X-Generator: KBabel 0.8\n" 16 17#: ar.c:56 18#, c-format 19msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" 20msgstr "desteklenmeyen �zelli�i kullanmaya �al���yor: `%s'" 21 22#: ar.c:147 23msgid "touch archive member is not available on VMS" 24msgstr "VMS'de i�e yaramayan ar�iv �yesine dokunup ge�iyor" 25 26#: ar.c:179 27#, c-format 28msgid "touch: Archive `%s' does not exist" 29msgstr "Dokunulup ge�ildi: Ar�iv `%s' yok" 30 31#: ar.c:182 32#, c-format 33msgid "touch: `%s' is not a valid archive" 34msgstr "Dokunulup ge�ildi: `%s' ge�erli bir ar�iv de�il" 35 36#: ar.c:189 37#, c-format 38msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" 39msgstr "Dokunulup ge�ildi: �ye `%s', `%s' i�inde yok" 40 41#: ar.c:196 42#, c-format 43msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" 44msgstr "Dokunulup ge�ildi: `%s' deki ar_member_touch'dan d�nen kod hatal�" 45 46#: arscan.c:71 47#, c-format 48msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" 49msgstr "lbr$set_module mod�l bilgisini ��kar�rken ba�ar�s�z oldu, durum = %d" 50 51#: arscan.c:159 52#, c-format 53msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" 54msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile ba�ar�s�z oldu" 55 56#: arscan.c:170 57#, c-format 58msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" 59msgstr "`%s' kaynak�as� `%s' �yesine bakmak i�in a��lamad�" 60 61#: arscan.c:842 62#, c-format 63msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" 64msgstr "�ye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n" 65 66#: arscan.c:843 67msgid " (name might be truncated)" 68msgstr "(isim k�rp�lm�� olmal�)" 69 70#: arscan.c:845 71#, c-format 72msgid " Date %s" 73msgstr " Tarih %s" 74 75#: arscan.c:846 76#, c-format 77msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" 78msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n" 79 80#: commands.c:410 81msgid "*** Break.\n" 82msgstr "*** B�rak�ld�.\n" 83 84#: commands.c:505 85#, c-format 86msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" 87msgstr "*** [%s] Ar�iv �yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" 88 89#: commands.c:508 90#, c-format 91msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" 92msgstr "*** Ar�iv �yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" 93 94#: commands.c:520 95#, c-format 96msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" 97msgstr "*** [%s] `%s' dosyas� siliniyor" 98 99#: commands.c:522 100#, c-format 101msgid "*** Deleting file `%s'" 102msgstr "*** `%s' dosyas� siliniyor" 103 104#: commands.c:560 105msgid "# commands to execute" 106msgstr "# �al��t�rma komutlar�" 107 108#: commands.c:563 109msgid " (built-in):" 110msgstr " (paket i�inde):" 111 112#: commands.c:565 113#, c-format 114msgid " (from `%s', line %lu):\n" 115msgstr " (`%s'den, sat�r %lu):\n" 116 117#: dir.c:983 118msgid "" 119"\n" 120"# Directories\n" 121msgstr "" 122"\n" 123"# Dizin\n" 124 125#: dir.c:995 126#, c-format 127msgid "# %s: could not be stat'd.\n" 128msgstr "# %s: durumlanamad�.\n" 129 130#: dir.c:999 131#, c-format 132msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" 133msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de�i�iklik tarihi (mtime) %d): a��lamad�.\n" 134 135#: dir.c:1003 136#, c-format 137msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" 138msgstr "# %s (ayg�t %d, i-d���m [%d,%d,%d]): a��lamad�.\n" 139 140#: dir.c:1008 141#, c-format 142msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" 143msgstr "# %s (ayg�t %ld, i-d���m %ld): a��lamad�.\n" 144 145#: dir.c:1035 146#, c-format 147msgid "# %s (key %s, mtime %d): " 148msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de�i�iklik tarihi (mtime) %d):" 149 150#: dir.c:1039 151#, c-format 152msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " 153msgstr "# %s (ayg�t %d, i-d���m [%d,%d,%d]):" 154 155#: dir.c:1044 156#, c-format 157msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " 158msgstr "# %s (ayg�t %ld, i-d���m %ld):" 159 160#: dir.c:1050 dir.c:1071 161msgid "No" 162msgstr "Hay�r" 163 164#: dir.c:1053 dir.c:1074 165msgid " files, " 166msgstr " dosyalar�," 167 168#: dir.c:1055 dir.c:1076 169msgid "no" 170msgstr "hay�r" 171 172#: dir.c:1058 173msgid " impossibilities" 174msgstr "olanaks�zl�klar" 175 176#: dir.c:1062 177msgid " so far." 178msgstr " �ok uzak." 179 180#: dir.c:1079 181#, fuzzy, c-format 182msgid " impossibilities in %lu directories.\n" 183msgstr " %u dizinlerinde olanaks�zl�klar.\n" 184 185#: expand.c:110 186#, c-format 187msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" 188msgstr "�evrimsel de�i�ken `%s' tekrar kendine ba��nt�l� (sonu�ta)" 189 190#: expand.c:248 191msgid "unterminated variable reference" 192msgstr "sonland�r�lmam�� de�i�ken ba��nt�s�" 193 194#: file.c:267 195#, c-format 196msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," 197msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar %s:%lu de belirtildi," 198 199#: file.c:272 200#, c-format 201msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," 202msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar �rt�k kural aramas�nda bulundu," 203 204#: file.c:275 205#, c-format 206msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." 207msgstr "fakat `%s' �imdi `%s' dosyas� ile ayn� dosya olarak d���n�lmeli." 208 209#: file.c:278 210#, c-format 211msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." 212msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar `%s' lehine yoksay�lm�� olacak." 213 214#: file.c:298 215#, c-format 216msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" 217msgstr "tek-s�tun `%s', �ift-s�tun `%s' olarak yeniden adland�r�lamaz" 218 219#: file.c:303 220#, c-format 221msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" 222msgstr "�ift-s�tun `%s', tek-s�tun `%s' olarak yeniden adland�r�lamaz" 223 224#: file.c:375 225#, c-format 226msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" 227msgstr "*** Arac� dosya `%s' siliniyor" 228 229#: file.c:379 230#, fuzzy 231msgid "Removing intermediate files...\n" 232msgstr "*** Arac� dosya `%s' siliniyor" 233 234#: file.c:558 235#, c-format 236msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" 237msgstr "%s: Tarih damgas� kapsamd���; yerine %s kullan�l�yor" 238 239#: file.c:559 240msgid "Current time" 241msgstr "�u an" 242 243#: file.c:659 244msgid "# Not a target:" 245msgstr "# Bir hedef de�il:" 246 247#: file.c:681 248msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." 249msgstr "# K�ymetli dosya (.PRECIOUS �nceden gereklili�i)." 250 251#: file.c:683 252msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." 253msgstr "# Sahte hedef (.PHONY �nceden gereklili�i)." 254 255#: file.c:685 256msgid "# Command-line target." 257msgstr "# Komut-sat�r� hedefi." 258 259#: file.c:687 260msgid "# A default or MAKEFILES makefile." 261msgstr "" 262"# Bir �ntan�ml� ya da MAKEFILES �evre de�i�keni ile atanm�� bir make dosyas�" 263 264#: file.c:689 265msgid "# Implicit rule search has been done." 266msgstr "# �rt�k kural ara�t�rmas� yap�lm��t�." 267 268#: file.c:690 269msgid "# Implicit rule search has not been done." 270msgstr "# �rt�k kural ara�t�rmas� yap�lmam��t�." 271 272#: file.c:692 273#, c-format 274msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" 275msgstr "# �rt�k/de�i�meyen kal�p k�k�: `%s'\n" 276 277#: file.c:694 278msgid "# File is an intermediate prerequisite." 279msgstr "" 280"# Orta seviyede �nceden gerekli bir dosya (�ncelikle gerekli dosyalara " 281"arac�l�k eden dosya)" 282 283#: file.c:697 284msgid "# Also makes:" 285msgstr "# Olu�tursa da:" 286 287#: file.c:703 288msgid "# Modification time never checked." 289msgstr "# De�i�iklik zaman� hi� kontrol edilmedi." 290 291#: file.c:705 292msgid "# File does not exist." 293msgstr "# Dosya yok." 294 295#: file.c:707 296msgid "# File is very old." 297msgstr "# Dosya �ok eski." 298 299#: file.c:712 300#, c-format 301msgid "# Last modified %s\n" 302msgstr "# Son de�i�iklik tarihi %s\n" 303 304#: file.c:715 305msgid "# File has been updated." 306msgstr "# Dosya g�ncelle�tirilmi�ti." 307 308#: file.c:715 309msgid "# File has not been updated." 310msgstr "# Dosya g�ncelle�tirilmemi�ti." 311 312#: file.c:719 313msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." 314msgstr "# Komutlar �u an i�lemlerini s�rd�r�yor (BU B�R YAZILIM HATASI)." 315 316#: file.c:722 317msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." 318msgstr "" 319"# Ba��ml�l�klar�n komutlar� i�lemlerini s�rd�r�yor (BU B�R YAZILIM HATASI)." 320 321#: file.c:731 322msgid "# Successfully updated." 323msgstr "# Tamamen g�ncellendi." 324 325#: file.c:735 326msgid "# Needs to be updated (-q is set)." 327msgstr "# G�ncellenmi� olmas� gerekir (-q verildi)." 328 329#: file.c:738 330msgid "# Failed to be updated." 331msgstr "# G�ncellenmi� olamad�." 332 333#: file.c:741 334msgid "# Invalid value in `update_status' member!" 335msgstr "# `update_status' �yesinde ge�ersiz de�er!" 336 337#: file.c:748 338msgid "# Invalid value in `command_state' member!" 339msgstr "# `command_state' �yesinde ge�ersiz de�er!" 340 341#: file.c:764 342msgid "" 343"\n" 344"# Files" 345msgstr "" 346"\n" 347"# Dosya" 348 349#: file.c:768 350msgid "" 351"\n" 352"# files hash-table stats:\n" 353"# " 354msgstr "" 355 356#: function.c:768 357msgid "non-numeric first argument to `word' function" 358msgstr "`word' i�levinde say�sal olmayan ilk arg�man" 359 360#: function.c:772 361msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" 362msgstr "`word' i�levinin ilk arg�man� s�f�rdan b�y�k olmal�" 363 364#: function.c:796 365msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" 366msgstr "`wordlist' i�levinde say�sal olmayan ilk arg�man" 367 368#: function.c:798 369msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" 370msgstr "`wordlist' i�levinde say�sal olmayan ikinci arg�man" 371 372#: function.c:1371 373#, c-format 374msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" 375msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ba�ar�s�z (e=%d)\n" 376 377#: function.c:1382 378#, c-format 379msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" 380msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ba�ar�s�z (e=%d)\n" 381 382#: function.c:1387 383#, c-format 384msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" 385msgstr "CreatePipe() ba�ar�s�z (e=%d)\n" 386 387#: function.c:1392 388msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" 389msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ba�ar�s�z\n" 390 391#: function.c:1629 392#, c-format 393msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" 394msgstr "Ge�ici komut-listesi (batch) dosyas� %s temizleniyor\n" 395 396#: function.c:1850 397#, c-format 398msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" 399msgstr "Arg�man say�s� (%d) `%s' i�levinde yetersiz" 400 401#: function.c:1861 402#, c-format 403msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" 404msgstr "Bu platformda ger�ekle�tirilmemi�: i�lev `%s'" 405 406#: function.c:1914 407#, c-format 408msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" 409msgstr "`%s' i�lemine �a�r� sonland�r�lmam��: `%c' kay�p" 410 411#: getopt.c:675 412#, c-format 413msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 414msgstr "%s: `%s' se�ene�i belirsiz\n" 415 416#: getopt.c:699 417#, c-format 418msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 419msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" 420 421#: getopt.c:704 422#, c-format 423msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 424msgstr "%s: se�enek `%c%s' arg�mans�z kullan�l�r\n" 425 426#: getopt.c:721 getopt.c:894 427#, c-format 428msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 429msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n" 430 431#: getopt.c:750 432#, c-format 433msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 434msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n" 435 436#: getopt.c:754 437#, c-format 438msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 439msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n" 440 441#: getopt.c:780 442#, c-format 443msgid "%s: illegal option -- %c\n" 444msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n" 445 446#: getopt.c:783 447#, c-format 448msgid "%s: invalid option -- %c\n" 449msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n" 450 451#: getopt.c:813 getopt.c:943 452#, c-format 453msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 454msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n" 455 456#: getopt.c:860 457#, c-format 458msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 459msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i belirsiz\n" 460 461#: getopt.c:878 462#, c-format 463msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 464msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" 465 466#: hash.c:56 467#, c-format 468msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" 469msgstr "" 470 471#: hash.c:315 472#, c-format 473msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " 474msgstr "" 475 476#: hash.c:317 477#, c-format 478msgid "Rehash=%d, " 479msgstr "" 480 481#: hash.c:318 482#, c-format 483msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" 484msgstr "" 485 486#: implicit.c:40 487#, c-format 488msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" 489msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural ar�yor.\n" 490 491#: implicit.c:56 492#, c-format 493msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" 494msgstr "`%s' i�in ar�iv-�yesi �rt�k kural ar�yor.\n" 495 496#: implicit.c:202 497msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" 498msgstr "�rt�k kural �evrimi g�rmezden geliniyor.\n" 499 500#: implicit.c:340 501#, c-format 502msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" 503msgstr "`%.*s' k�k�yle kal�p kural� deneniyor.\n" 504 505#: implicit.c:381 506#, c-format 507msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" 508msgstr "�rt�k �nceden gereklilik `%s' olanaks�z oldu�undan reddediliyor.\n" 509 510#: implicit.c:382 511#, c-format 512msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" 513msgstr "Kural �nceden gereklili�i `%s' olanaks�z oldu�undan reddediliyor.\n" 514 515#: implicit.c:392 516#, c-format 517msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" 518msgstr "�rt�k �nceden gereklilik `%s' deneniyor.\n" 519 520#: implicit.c:393 521#, c-format 522msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" 523msgstr "Kural �nceden gereklili�i `%s' deneniyor.\n" 524 525#: implicit.c:414 526#, c-format 527msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" 528msgstr "�nceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n" 529 530#: implicit.c:431 531#, c-format 532msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" 533msgstr "Arac� dosya `%s' ile bir kural ar�yor.\n" 534 535#: job.c:253 536#, c-format 537msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" 538msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksay�ld�)" 539 540#: job.c:254 541#, c-format 542msgid "*** [%s] Error 0x%x" 543msgstr "*** [%s] Hata 0x%x" 544 545#: job.c:258 546#, c-format 547msgid "[%s] Error %d (ignored)" 548msgstr "[%s] Hata %d (yoksay�ld�)" 549 550#: job.c:259 551#, c-format 552msgid "*** [%s] Error %d" 553msgstr "*** [%s] Hata %d" 554 555#: job.c:264 556msgid " (core dumped)" 557msgstr " (bellek kopyas� - core dosyas� - diske yaz�ld�)" 558 559#: job.c:316 560msgid "Warning: Empty redirection\n" 561msgstr "Uyar�: Bo� y�nlendirme\n" 562 563#: job.c:352 564msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" 565msgstr "Dosyada hala yaz�l�� hatas� var: '\"'\n" 566 567#: job.c:404 568#, c-format 569msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" 570msgstr "SIGCHLD sinyali al�nd�; %u sa�lanmam�� ast dosya.\n" 571 572#: job.c:453 573msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." 574msgstr "*** Bitmemi� i�ler i�in bekliyor...." 575 576#: job.c:482 577#, c-format 578msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" 579msgstr "Ast dosya i�ini s�rd�r�yor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" 580 581#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 582msgid " (remote)" 583msgstr " (kar��dan)" 584 585#: job.c:633 586#, c-format 587msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" 588msgstr "Kaybeden ast dosya sa�lan�yor: 0x%08lx PID %ld %s\n" 589 590#: job.c:634 591#, c-format 592msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" 593msgstr "Kazanan ast dosya sa�lan�yor: 0x%08lx PID %ld %s\n" 594 595#: job.c:639 596#, c-format 597msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" 598msgstr "Ge�ici komut-listesi dosyas� %s temizleniyor\n" 599 600#: job.c:732 601#, fuzzy, c-format 602msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" 603msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kald�r�l�yor\n" 604 605#: job.c:788 606msgid "write jobserver" 607msgstr "i�-sunucusu yaz�yor" 608 609#: job.c:790 610#, c-format 611msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" 612msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i�in simge (token) kullan�ma sunuldu.\n" 613 614#: job.c:1253 job.c:2284 615#, c-format 616msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" 617msgstr "" 618"Ba�ar�s�z olan s�re� olu�turma i�lemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n" 619 620#: job.c:1257 job.c:2288 621#, c-format 622msgid "" 623"\n" 624"Counted %d args in failed launch\n" 625msgstr "" 626"\n" 627"Say�lan %d arg�man ile ba�ar�s�z oldu\n" 628 629#: job.c:1317 630#, c-format 631msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" 632msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n" 633 634#: job.c:1558 635#, c-format 636msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" 637msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i�in simge (token) sa�land�.\n" 638 639#: job.c:1567 640msgid "read jobs pipe" 641msgstr "g�rev listesi okunuyor" 642 643#: job.c:1630 644msgid "cannot enforce load limits on this operating system" 645msgstr "i�letim sisteminde y�k s�n�rlar�na ula��lamad� " 646 647#: job.c:1632 648msgid "cannot enforce load limit: " 649msgstr "ula��lamayan y�k s�n�r�: " 650 651#: job.c:1737 652#, c-format 653msgid "internal error: `%s' command_state" 654msgstr "i�sel hata: `%s' command_state" 655 656#: job.c:1822 657msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" 658msgstr "-uyar�, CTRL-Y etraftaki alt-s�re�(ler)i b�rakt�racak.\n" 659 660#: job.c:1839 661msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" 662msgstr "" 663"-uyar�, DCL den y�netimi almak i�in CTRL-Y'yi yeniden " 664"etkinle�tirebilirsiniz.\n" 665 666#: job.c:1952 667#, c-format 668msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" 669msgstr "OLU�UM��� [%s][%s]\n" 670 671#: job.c:1963 672#, c-format 673msgid "BUILTIN CD %s\n" 674msgstr "OLU�UM��� CD %s\n" 675 676#: job.c:1981 677#, c-format 678msgid "BUILTIN RM %s\n" 679msgstr "OLU�UM��� RM %s\n" 680 681#: job.c:2002 682#, c-format 683msgid "Unknown builtin command '%s'\n" 684msgstr "Olu�umi�i komut '%s' bilinmiyor\n" 685 686#: job.c:2024 687msgid "Error, empty command\n" 688msgstr "Hata, bo� komut\n" 689 690#: job.c:2031 main.c:1361 691msgid "fopen (temporary file)" 692msgstr "fopen (ge�ici dosya)" 693 694#: job.c:2036 695#, c-format 696msgid "Redirected input from %s\n" 697msgstr "%s den y�nlendirilmi� girdi\n" 698 699#: job.c:2043 700#, c-format 701msgid "Redirected error to %s\n" 702msgstr "%s e y�nlendirilmi� hata\n" 703 704#: job.c:2050 705#, c-format 706msgid "Redirected output to %s\n" 707msgstr "%s e y�nlendirilmi� ��kt�\n" 708 709#: job.c:2113 710#, c-format 711msgid "Executing %s instead\n" 712msgstr "%s yerine �al��t�r�l�yor\n" 713 714#: job.c:2210 715#, c-format 716msgid "Error spawning, %d\n" 717msgstr "do�um hatas�, %d\n" 718 719#: job.c:2313 720#, c-format 721msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" 722msgstr "make pid %d ast s�reci kald�rd� ama hala pid %d i�in bekliyor\n" 723 724#: job.c:2332 725#, c-format 726msgid "%s: Command not found" 727msgstr "%s: Komut bulunamad�" 728 729#: job.c:2361 730#, c-format 731msgid "%s: Shell program not found" 732msgstr "%s: Kabuk uygulamas� bulunamad�" 733 734#: job.c:2542 735#, c-format 736msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" 737msgstr "$SHELL de�i�ti (`%s' idi, �imdi `%s')" 738 739#: job.c:2948 740#, c-format 741msgid "Creating temporary batch file %s\n" 742msgstr "%s ge�ici komut-liste dosyas�n� olu�turuyor\n" 743 744#: job.c:2990 745#, c-format 746msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 747msgstr "%s (sat�r %d) kabuk ba�lam� hatal� (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 748 749#: main.c:264 750msgid "Options:\n" 751msgstr "Se�enekler:\n" 752 753#: main.c:265 754#, fuzzy 755msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" 756msgstr "Uyumluluk i�in yoksay�ld�" 757 758#: main.c:267 759msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" 760msgstr "" 761 762#: main.c:269 763msgid "" 764" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" 765" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" 766msgstr "" 767 768#: main.c:272 769#, fuzzy 770msgid " -d Print lots of debugging information.\n" 771msgstr "Bir s�r� hata ay�klama bilgisi basar" 772 773#: main.c:274 774#, fuzzy 775msgid "" 776" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" 777msgstr "�e�itli t�rde hata ay�klama bilgileri basar" 778 779#: main.c:276 780msgid "" 781" -e, --environment-overrides\n" 782" Environment variables override makefiles.\n" 783msgstr "" 784 785#: main.c:279 786msgid "" 787" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" 788" Read FILE as a makefile.\n" 789msgstr "" 790 791#: main.c:282 792#, fuzzy 793msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" 794msgstr "Bu iletiyi basar ve ��kar" 795 796#: main.c:284 797#, fuzzy 798msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n" 799msgstr "Komutlar�n �retti�i hatalar� yoksayar" 800 801#: main.c:286 802msgid "" 803" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" 804" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" 805msgstr "" 806 807#: main.c:289 808#, fuzzy 809msgid "" 810" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " 811"arg.\n" 812msgstr "Bir defada N i�e izin verir; argumans�z i� say�s� s�n�rs�zd�r" 813 814#: main.c:291 815#, fuzzy 816msgid "" 817" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" 818msgstr "baz� hedefler yap�lmad���nda devam eder" 819 820#: main.c:293 821msgid "" 822" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" 823" Don't start multiple jobs unless load is below " 824"N.\n" 825msgstr "" 826 827#: main.c:296 828msgid "" 829" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" 830" Don't actually run any commands; just print " 831"them.\n" 832msgstr "" 833 834#: main.c:299 835msgid "" 836" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" 837" Consider FILE to be very old and don't remake " 838"it.\n" 839msgstr "" 840 841#: main.c:302 842#, fuzzy 843msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" 844msgstr "make'in i�sel veritaban�n� basar" 845 846#: main.c:304 847#, fuzzy 848msgid "" 849" -q, --question Run no commands; exit status says if up to " 850"date.\n" 851msgstr "Komut �al��t�rmaz; ��k�� s�ras�nda g�ncelse belirtir" 852 853#: main.c:306 854#, fuzzy 855msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" 856msgstr "Olu�umi�i �rt�k kurallar� kullan�md��� b�rak�r" 857 858#: main.c:308 859#, fuzzy 860msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" 861msgstr "Olu�umi�i de�i�ken ayarlar�n� kullan�md��� b�rak�r" 862 863#: main.c:310 864msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n" 865msgstr "" 866 867#: main.c:312 868msgid "" 869" -S, --no-keep-going, --stop\n" 870" Turns off -k.\n" 871msgstr "" 872 873#: main.c:315 874#, fuzzy 875msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" 876msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bak�p ge�er" 877 878#: main.c:317 879#, fuzzy 880msgid "" 881" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" 882msgstr "make s�r�m numaras�n� basar ve ��kar" 883 884#: main.c:319 885#, fuzzy 886msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" 887msgstr "Kullan�lan dizini basar" 888 889#: main.c:321 890#, fuzzy 891msgid "" 892" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " 893"implicitly.\n" 894msgstr "Dolayl� olarak a��lm�� olsa bile -w 'yi kapat�r" 895 896#: main.c:323 897msgid "" 898" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" 899" Consider FILE to be infinitely new.\n" 900msgstr "" 901 902#: main.c:326 903#, fuzzy 904msgid "" 905" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " 906"referenced.\n" 907msgstr "Atanmam�� bir de�i�kene ba��nt� yap�ld���nda uyar�r" 908 909#: main.c:511 910msgid "empty string invalid as file name" 911msgstr "dosyaismi olarak bo� dizge ge�ersiz" 912 913#: main.c:591 914#, c-format 915msgid "unknown debug level specification `%s'" 916msgstr "Hata ay�klama d�zeyi �zelli�i `%s' bilinmiyor" 917 918#: main.c:631 919#, c-format 920msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" 921msgstr "%s: Kesinti/Ola�and��� durum saptand� (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n" 922 923#: main.c:638 924#, c-format 925msgid "" 926"\n" 927"Unhandled exception filter called from program %s\n" 928"ExceptionCode = %x\n" 929"ExceptionFlags = %x\n" 930"ExceptionAddress = %x\n" 931msgstr "" 932"\n" 933"program %s taraf�ndan elde edilmemi� ola�and���-durum s�zgeci �a�r�ld�\n" 934"Ola�and���l�kKodu = %x\n" 935"Ola�and���l�kBayraklar� = %x\n" 936"Ola�and���l�kAdresi = %x\n" 937 938#: main.c:646 939#, c-format 940msgid "Access violation: write operation at address %x\n" 941msgstr "Eri�im uyumsuzlu�u: %x adresine yazma i�lemi\n" 942 943#: main.c:647 944#, c-format 945msgid "Access violation: read operation at address %x\n" 946msgstr "Eri�im uyumsuzlu�u: %x adresinden okuma i�lemi\n" 947 948#: main.c:712 949#, c-format 950msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" 951msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n" 952 953#: main.c:755 954#, c-format 955msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" 956msgstr "" 957"find_and_set_shell yol aramas�n� default_shell = %s olarak belirliyor\n" 958 959#: main.c:1112 960#, c-format 961msgid "%s is suspending for 30 seconds..." 962msgstr "%s 30 saniyeli�ine ask�ya al�n�yor..." 963 964#: main.c:1114 965msgid "done sleep(30). Continuing.\n" 966msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n" 967 968#: main.c:1322 969msgid "Makefile from standard input specified twice." 970msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi." 971 972#: main.c:1367 973msgid "fwrite (temporary file)" 974msgstr "fwrite (ge�ici dosya)" 975 976#: main.c:1453 977msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." 978msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez." 979 980#: main.c:1454 981msgid "Resetting make for single job mode." 982msgstr "Tek i� kipi i�in make'i ba�latma konumuna al�yor" 983 984#: main.c:1491 985msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." 986msgstr "Bu platformda paralel i�ler (-j) desteklenmiyor." 987 988#: main.c:1492 989msgid "Resetting to single job (-j1) mode." 990msgstr "Tek i� kipi (-j1) i�in make'i ba�latma konumuna al�yor" 991 992#: main.c:1506 993msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" 994msgstr "i�sel hata: �ok say�da --jobserver-fds se�ene�i" 995 996#: main.c:1514 997#, c-format 998msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" 999msgstr "i�sel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' ge�ersiz" 1000 1001#: main.c:1524 1002msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." 1003msgstr "uyar�: alt derlemede -jN zorland�: i� sunucusu kipi kapat�l�yor." 1004 1005#: main.c:1534 1006msgid "dup jobserver" 1007msgstr "�ift i� sunucusu" 1008 1009#: main.c:1537 1010msgid "" 1011"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." 1012msgstr "" 1013"uyar�: i� sunucusu kullan�md���: -j1 kullan�l�yor. �st make kural�na `+' " 1014"ekle." 1015 1016#: main.c:1560 1017msgid "creating jobs pipe" 1018msgstr "i�leri yarat�yor" 1019 1020#: main.c:1569 1021msgid "init jobserver pipe" 1022msgstr "i�leri haz�rl�yor" 1023 1024#: main.c:1654 1025msgid "Updating makefiles....\n" 1026msgstr "makefile'lar� g�ncelliyor...\n" 1027 1028#: main.c:1679 1029#, c-format 1030msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" 1031msgstr "`%s' make dosyas� �evrime girdi; yeniden derlenemez.\n" 1032 1033#: main.c:1754 1034#, c-format 1035msgid "Failed to remake makefile `%s'." 1036msgstr "`%s' make dosyas� yeniden derlenemiyor." 1037 1038#: main.c:1770 1039#, c-format 1040msgid "Included makefile `%s' was not found." 1041msgstr "��erilen make dosyas� `%s' bulunamad�." 1042 1043#: main.c:1775 1044#, c-format 1045msgid "Makefile `%s' was not found" 1046msgstr "`%s' make dosyas� bulunamad�" 1047 1048#: main.c:1843 1049msgid "Couldn't change back to original directory." 1050msgstr "Geriye, �zg�n dizine ge�ilemiyor." 1051 1052#: main.c:1878 1053msgid "Re-executing:" 1054msgstr "Yeniden �al��t�r�l�yor:" 1055 1056#: main.c:1914 1057msgid "unlink (temporary file): " 1058msgstr "unlink (ge�ici dosya): " 1059 1060#: main.c:1937 1061msgid "No targets specified and no makefile found" 1062msgstr "Hedefler belirtilmedi�inden make dosyas� yok" 1063 1064#: main.c:1939 1065msgid "No targets" 1066msgstr "Hedef yok" 1067 1068#: main.c:1944 1069msgid "Updating goal targets....\n" 1070msgstr "Ama�lanan hedefler g�ncelleniyor...\n" 1071 1072#: main.c:1970 1073msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." 1074msgstr "uyar�: Clock skew saptand�. Derleme tamamlanamayabilir." 1075 1076#: main.c:2127 1077#, c-format 1078msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" 1079msgstr "Kullan�m: %s [se�enekler] [hedef] ...\n" 1080 1081#: main.c:2133 1082#, c-format 1083msgid "" 1084"\n" 1085"This program built for %s\n" 1086msgstr "" 1087 1088#: main.c:2135 1089#, c-format 1090msgid "" 1091"\n" 1092"This program built for %s (%s)\n" 1093msgstr "" 1094 1095#: main.c:2138 1096#, fuzzy 1097msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" 1098msgstr "" 1099"\n" 1100"Yaz�l�m hatalar�n� <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" 1101 1102#: main.c:2259 1103#, c-format 1104msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" 1105msgstr "`-%c' se�ene�i bir pozitif t�mleyici ba��ms�z de�i�kenle kullan�l�r" 1106 1107#: main.c:2687 1108#, fuzzy, c-format 1109msgid "" 1110"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" 1111"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" 1112"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" 1113msgstr "" 1114",\n" 1115"%s %s i�in Richard Stallman ve Roland McGrath taraf�ndan kurguland�.\n" 1116"%sTelif Hakk� (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" 1117"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" 1118"%sBu bir serbest yaz�l�md�r; kopyalama ko�ullar� i�in kaynak koduna " 1119"bak�n�z.\n" 1120"%sHi�bir garantisi yoktur; hatta SATILAB�L�RL��� veya �AHS� KULLANIMINIZA\n" 1121"%sUYGUNLU�U i�in bile garanti verilmez.\n" 1122"\n" 1123"%sYaz�l�m hatalar�n� <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" 1124"\n" 1125 1126#: main.c:2707 1127#, c-format 1128msgid "" 1129"\n" 1130"# Make data base, printed on %s" 1131msgstr "" 1132"\n" 1133"# Make veri taban�, %s �zerine bas�ld�" 1134 1135#: main.c:2716 1136#, c-format 1137msgid "" 1138"\n" 1139"# Finished Make data base on %s\n" 1140msgstr "" 1141"\n" 1142"# %s �zerindeki Make veri taban� tamamland�\n" 1143 1144#: main.c:2788 1145#, fuzzy, c-format 1146msgid "%s: Entering an unknown directory" 1147msgstr "bir bilinmeyen dizin" 1148 1149#: main.c:2790 1150#, fuzzy, c-format 1151msgid "%s: Leaving an unknown directory" 1152msgstr "bir bilinmeyen dizin" 1153 1154#: main.c:2793 1155#, fuzzy, c-format 1156msgid "%s: Entering directory `%s'\n" 1157msgstr "`%s'\n" 1158 1159#: main.c:2796 1160#, fuzzy, c-format 1161msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" 1162msgstr "`%s'\n" 1163 1164#: main.c:2801 1165#, fuzzy, c-format 1166msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory" 1167msgstr "bir bilinmeyen dizin" 1168 1169#: main.c:2804 1170#, fuzzy, c-format 1171msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory" 1172msgstr "bir bilinmeyen dizin" 1173 1174#: main.c:2808 1175#, fuzzy, c-format 1176msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" 1177msgstr "`%s'\n" 1178 1179#: main.c:2811 1180#, fuzzy, c-format 1181msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" 1182msgstr "`%s'\n" 1183 1184#: misc.c:309 1185msgid ". Stop.\n" 1186msgstr ". Durdu.\n" 1187 1188#: misc.c:331 1189#, c-format 1190msgid "Unknown error %d" 1191msgstr "Bilinmeyen hata %d" 1192 1193#: misc.c:342 1194#, c-format 1195msgid "%s%s: %s" 1196msgstr "" 1197 1198#: misc.c:351 1199#, c-format 1200msgid "%s: %s" 1201msgstr "" 1202 1203#: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094 1204msgid "virtual memory exhausted" 1205msgstr "sanal bellek t�kendi" 1206 1207#: misc.c:654 1208#, fuzzy, c-format 1209msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" 1210msgstr "%s eri�iyor: kullan�c� %lu (ger�ekte %lu), grup %lu (ger�ekte %lu)\n" 1211 1212#: misc.c:675 1213#, fuzzy 1214msgid "Initialized access" 1215msgstr "Haz�rland�" 1216 1217#: misc.c:754 1218msgid "User access" 1219msgstr "" 1220 1221#: misc.c:802 1222msgid "Make access" 1223msgstr "" 1224 1225#: misc.c:836 1226msgid "Child access" 1227msgstr "" 1228 1229#: read.c:159 1230msgid "Reading makefiles...\n" 1231msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n" 1232 1233#: read.c:291 1234#, c-format 1235msgid "Reading makefile `%s'" 1236msgstr "`%s' make dosyas� okunuyor" 1237 1238#: read.c:293 1239msgid " (no default goal)" 1240msgstr " (�ntan�ml� ama� yok)" 1241 1242#: read.c:295 1243msgid " (search path)" 1244msgstr " (arama yolu)" 1245 1246#: read.c:297 1247msgid " (don't care)" 1248msgstr " (umurunda de�il)" 1249 1250#: read.c:299 1251msgid " (no ~ expansion)" 1252msgstr "( ~ uzant�s� yok)" 1253 1254#: read.c:598 1255msgid "invalid syntax in conditional" 1256msgstr "�artl� ifade de yaz�l�� hatas�" 1257 1258#: read.c:607 1259msgid "extraneous `endef'" 1260msgstr "yersiz `endef'" 1261 1262#: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118 1263msgid "empty variable name" 1264msgstr "bo� de�i�ken ismi" 1265 1266#: read.c:636 1267msgid "empty `override' directive" 1268msgstr "bo� `override' y�nergesi" 1269 1270#: read.c:661 1271msgid "invalid `override' directive" 1272msgstr "`override' y�nergesi ge�ersiz" 1273 1274#: read.c:776 1275#, c-format 1276msgid "no file name for `%sinclude'" 1277msgstr "`%sinclude' i�in dosyaismi yok" 1278 1279#: read.c:847 1280msgid "commands commence before first target" 1281msgstr "komutlar ilk hedeften �nce ba�l�yor" 1282 1283#: read.c:897 1284msgid "missing rule before commands" 1285msgstr "komutlardan �nceki kural kay�p" 1286 1287#: read.c:983 1288#, c-format 1289msgid "missing separator%s" 1290msgstr "kay�p ayra�%s" 1291 1292#: read.c:985 1293msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" 1294msgstr "(8 bo�lu�u TAB'm� zannettiniz?)" 1295 1296#: read.c:1142 1297msgid "missing target pattern" 1298msgstr "hedef kal�p kay�p" 1299 1300#: read.c:1144 1301msgid "multiple target patterns" 1302msgstr "�ok say�da hedef kal�p" 1303 1304#: read.c:1148 1305#, c-format 1306msgid "target pattern contains no `%%'" 1307msgstr "hedef kal�p `%%' i�ermiyor" 1308 1309#: read.c:1207 1310msgid "missing `endif'" 1311msgstr "`endif' kay�p" 1312 1313#: read.c:1284 1314msgid "Extraneous text after `endef' directive" 1315msgstr "`endef' y�nergesinden sonraki metin yersiz" 1316 1317#: read.c:1318 1318msgid "missing `endef', unterminated `define'" 1319msgstr "`endef' kay�p, `define' sonland�r�lmam��" 1320 1321#: read.c:1372 read.c:1537 1322#, c-format 1323msgid "Extraneous text after `%s' directive" 1324msgstr "`%s' y�nergesinden sonraki metin yersiz" 1325 1326#: read.c:1375 1327#, c-format 1328msgid "extraneous `%s'" 1329msgstr "`%s' yersiz" 1330 1331#: read.c:1380 1332msgid "only one `else' per conditional" 1333msgstr "her �artl� ifade de sadece bir `else'" 1334 1335#: read.c:1692 1336msgid "Malformed per-target variable definition" 1337msgstr "per-target de�i�ken atamas� bozuk" 1338 1339#: read.c:1785 1340msgid "mixed implicit and static pattern rules" 1341msgstr "�rt�k ve dura�an kal�p kurallar� kar��m��" 1342 1343#: read.c:1788 1344msgid "mixed implicit and normal rules" 1345msgstr "�rt�k ve normal kurallar kar��m��" 1346 1347#: read.c:1829 1348#, c-format 1349msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" 1350msgstr "hedef `%s' hedef kal�pla e�le�miyor" 1351 1352#: read.c:1851 1353#, c-format 1354msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" 1355msgstr "hedef `%s' �nceden gereklilik kal�b�n� bo� b�rak�yor" 1356 1357#: read.c:1962 read.c:2062 1358#, c-format 1359msgid "target file `%s' has both : and :: entries" 1360msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip" 1361 1362#: read.c:1968 1363#, c-format 1364msgid "target `%s' given more than once in the same rule." 1365msgstr "hedef `%s' ayn� kuralda birden fazla belirtilmi�." 1366 1367#: read.c:1977 1368#, c-format 1369msgid "warning: overriding commands for target `%s'" 1370msgstr "uyar�: hedef `%s' i�in komutlar ge�ersiz k�l�n�yor" 1371 1372#: read.c:1980 1373#, c-format 1374msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" 1375msgstr "uyar�: hedef `%s' i�in eski komutlar yoksay�l�yor" 1376 1377#: read.c:2545 1378msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" 1379msgstr "uyar�: NUL karakteri g�r�ld�; sat�r�n geri kalan� yoksay�l�yor" 1380 1381#: remake.c:231 1382#, c-format 1383msgid "Nothing to be done for `%s'." 1384msgstr "`%s' i�in hi�bir �ey yap�lmad�." 1385 1386#: remake.c:232 1387#, c-format 1388msgid "`%s' is up to date." 1389msgstr "`%s' g�ncel" 1390 1391#: remake.c:300 1392#, c-format 1393msgid "Pruning file `%s'.\n" 1394msgstr "Budanm�� dosya `%s'.\n" 1395 1396#: remake.c:354 1397#, c-format 1398msgid "Considering target file `%s'.\n" 1399msgstr "hedef dosya `%s' hesaba kat�l�yor.\n" 1400 1401#: remake.c:361 1402#, c-format 1403msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" 1404msgstr "En son `%s'dosyas�n�n g�ncellenmesi denendi ve ba�ar�s�z oldu.\n" 1405 1406#: remake.c:365 1407#, c-format 1408msgid "File `%s' was considered already.\n" 1409msgstr "`%s' dosyas� zaten hesaba kat�ld�.\n" 1410 1411#: remake.c:375 1412#, c-format 1413msgid "Still updating file `%s'.\n" 1414msgstr "`%s' dosyas� hala g�ncelleniyor.\n" 1415 1416#: remake.c:378 1417#, c-format 1418msgid "Finished updating file `%s'.\n" 1419msgstr "`%s' dosyas�n�n g�ncellenmesi tamamland�.\n" 1420 1421#: remake.c:399 1422#, c-format 1423msgid "File `%s' does not exist.\n" 1424msgstr "`%s' dosyas� yok.\n" 1425 1426#: remake.c:406 1427#, c-format 1428msgid "" 1429"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" 1430msgstr "" 1431 1432#: remake.c:419 remake.c:872 1433#, c-format 1434msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" 1435msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural bulundu.\n" 1436 1437#: remake.c:421 remake.c:874 1438#, c-format 1439msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" 1440msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural yok.\n" 1441 1442#: remake.c:427 remake.c:880 1443#, c-format 1444msgid "Using default commands for `%s'.\n" 1445msgstr "`%s' i�in �ntan�ml� komutlar kullan�l�yor.\n" 1446 1447#: remake.c:448 remake.c:906 1448#, c-format 1449msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." 1450msgstr "�evrimsel %s <- %s ba��ml�l��� iptal edildi." 1451 1452#: remake.c:530 1453#, c-format 1454msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" 1455msgstr "`%s' hedef dosyas�n�n �nceden gereklilikleri tamamland�.\n" 1456 1457#: remake.c:536 1458#, c-format 1459msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" 1460msgstr "`%s' i�in �nceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n" 1461 1462#: remake.c:549 1463#, c-format 1464msgid "Giving up on target file `%s'.\n" 1465msgstr "`%s' hedef dosyas�nda umut kesiliyor.\n" 1466 1467#: remake.c:554 1468#, c-format 1469msgid "Target `%s' not remade because of errors." 1470msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolay� yeniden derlenemez." 1471 1472#: remake.c:606 1473#, fuzzy, c-format 1474msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" 1475msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n" 1476 1477#: remake.c:611 1478#, c-format 1479msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" 1480msgstr "Hedef `%s' in �nceden gereklisi `%s' mevcut de�il.\n" 1481 1482#: remake.c:616 1483#, c-format 1484msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" 1485msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n" 1486 1487#: remake.c:619 1488#, c-format 1489msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" 1490msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n" 1491 1492#: remake.c:637 1493#, c-format 1494msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" 1495msgstr "Hedef `%s' �ift-s�tunlu ve �nceden gereklilikler gerektirmiyor.\n" 1496 1497#: remake.c:644 1498#, c-format 1499msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" 1500msgstr "`%s' i�in komutlar ve �nceden gerekliliklerde bir de�i�iklik yok.\n" 1501 1502#: remake.c:649 1503#, c-format 1504msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" 1505msgstr "" 1506 1507#: remake.c:657 1508#, c-format 1509msgid "No need to remake target `%s'" 1510msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok" 1511 1512#: remake.c:659 1513#, c-format 1514msgid "; using VPATH name `%s'" 1515msgstr "; VPATH ismi `%s' kullan�l�yor" 1516 1517#: remake.c:679 1518#, c-format 1519msgid "Must remake target `%s'.\n" 1520msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n" 1521 1522#: remake.c:685 1523#, c-format 1524msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" 1525msgstr " VPATH ismi `%s' yoksay�l�yor.\n" 1526 1527#: remake.c:694 1528#, c-format 1529msgid "Commands of `%s' are being run.\n" 1530msgstr "`%s' nin komutlar� �al��maya devam ediyor.\n" 1531 1532#: remake.c:701 1533#, c-format 1534msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" 1535msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata olu�tu.\n" 1536 1537#: remake.c:704 1538#, c-format 1539msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" 1540msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi ba�ar�yla tamamland�.\n" 1541 1542#: remake.c:707 1543#, c-format 1544msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" 1545msgstr "`%s' hedef dosyas�n�n -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n" 1546 1547#: remake.c:1021 1548#, c-format 1549msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" 1550msgstr "%sHedef `%s' i derlemek i�in hi�bir kural yok%s" 1551 1552#: remake.c:1023 1553#, c-format 1554msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" 1555msgstr "" 1556"%sHedef `%s' i derlemek i�in hi�bir kural yok, `%s' taraf�ndan gereksinim " 1557"duyuluyor%s" 1558 1559#: remake.c:1227 1560#, fuzzy, c-format 1561msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" 1562msgstr "" 1563"*** Uyar�: `%s' dosyas� gelecekteki bir de�i�iklik tarihini i�eriyor (%s > %" 1564"s)" 1565 1566#: remake.c:1234 1567#, fuzzy, c-format 1568msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" 1569msgstr "" 1570"*** Uyar�: `%s' dosyas� gelecekteki bir de�i�iklik tarihini i�eriyor (%s > %" 1571"s)" 1572 1573#: remake.c:1355 1574#, c-format 1575msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" 1576msgstr ".LIBPATTERNS eleman� `%s' bir kal�p de�il" 1577 1578#: remote-cstms.c:127 1579#, c-format 1580msgid "Customs won't export: %s\n" 1581msgstr "�zelle�tirilmi� olanlar d��ar� aktar�lmayacak: %s\n" 1582 1583#: rule.c:657 1584#, fuzzy 1585msgid "" 1586"\n" 1587"# Implicit Rules" 1588msgstr "" 1589"\n" 1590"# �rt�k kural yok." 1591 1592#: rule.c:672 1593msgid "" 1594"\n" 1595"# No implicit rules." 1596msgstr "" 1597"\n" 1598"# �rt�k kural yok." 1599 1600#: rule.c:675 1601#, c-format 1602msgid "" 1603"\n" 1604"# %u implicit rules, %u" 1605msgstr "" 1606"\n" 1607"# %u �rt�k kural, %u" 1608 1609#: rule.c:684 1610msgid " terminal." 1611msgstr " terminal." 1612 1613#: rule.c:692 1614#, c-format 1615msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" 1616msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanl��! %u != %u" 1617 1618#: rule.c:696 1619msgid "" 1620"\n" 1621"# Pattern-specific variable values" 1622msgstr "" 1623"\n" 1624"# �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri" 1625 1626#: rule.c:711 1627msgid "" 1628"\n" 1629"# No pattern-specific variable values." 1630msgstr "" 1631"\n" 1632"# �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri yok." 1633 1634#: rule.c:714 1635#, c-format 1636msgid "" 1637"\n" 1638"# %u pattern-specific variable values" 1639msgstr "" 1640"\n" 1641"# %u �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri" 1642 1643#: signame.c:90 1644msgid "unknown signal" 1645msgstr "bilinmeyen sinyal" 1646 1647#: signame.c:98 1648msgid "Hangup" 1649msgstr "T�kanma" 1650 1651#: signame.c:101 1652msgid "Interrupt" 1653msgstr "Kesme" 1654 1655#: signame.c:104 1656msgid "Quit" 1657msgstr "��k" 1658 1659#: signame.c:107 1660msgid "Illegal Instruction" 1661msgstr "Y�nergeler uygun de�il" 1662 1663#: signame.c:110 1664msgid "Trace/breakpoint trap" 1665msgstr "�zleme/kesmenoktas� yakalay�c�" 1666 1667#: signame.c:115 1668msgid "Aborted" 1669msgstr "�ptal edildi" 1670 1671#: signame.c:118 1672msgid "IOT trap" 1673msgstr "IOT tuza��" 1674 1675#: signame.c:121 1676msgid "EMT trap" 1677msgstr "EMT tuza��" 1678 1679#: signame.c:124 1680msgid "Floating point exception" 1681msgstr "Ger�ek say� ola�and��� durumu" 1682 1683#: signame.c:127 1684msgid "Killed" 1685msgstr "S�re� durduruldu" 1686 1687#: signame.c:130 1688msgid "Bus error" 1689msgstr "Veri yolu hatas�" 1690 1691#: signame.c:133 1692msgid "Segmentation fault" 1693msgstr "Par�alama ar�zas�" 1694 1695#: signame.c:136 1696msgid "Bad system call" 1697msgstr "Sistem �a�r�s� hatal�" 1698 1699#: signame.c:139 1700msgid "Broken pipe" 1701msgstr "Veri al�nam�yor" 1702 1703#: signame.c:142 1704msgid "Alarm clock" 1705msgstr "Alarm saati" 1706 1707#: signame.c:145 1708msgid "Terminated" 1709msgstr "Sonland�r�ld�" 1710 1711#: signame.c:148 1712msgid "User defined signal 1" 1713msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 1" 1714 1715#: signame.c:151 1716msgid "User defined signal 2" 1717msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 2" 1718 1719#: signame.c:156 signame.c:159 1720msgid "Child exited" 1721msgstr "Ast b�rakt�" 1722 1723#: signame.c:162 1724msgid "Power failure" 1725msgstr "G�� kesilmesi" 1726 1727#: signame.c:165 1728msgid "Stopped" 1729msgstr "Durduruldu" 1730 1731#: signame.c:168 1732msgid "Stopped (tty input)" 1733msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" 1734 1735#: signame.c:171 1736msgid "Stopped (tty output)" 1737msgstr "Durduruldu (konsol ��kt�s�)" 1738 1739#: signame.c:174 1740msgid "Stopped (signal)" 1741msgstr "Durduruldu (sinyal)" 1742 1743#: signame.c:177 1744msgid "CPU time limit exceeded" 1745msgstr "CPU zaman s�n�r� a��ld�" 1746 1747#: signame.c:180 1748msgid "File size limit exceeded" 1749msgstr "Dosya uzunlu�u s�n�r� a��ld�" 1750 1751#: signame.c:183 1752msgid "Virtual timer expired" 1753msgstr "Sanal s�re�l�er kullan�m s�resi doldu" 1754 1755#: signame.c:186 1756msgid "Profiling timer expired" 1757msgstr "Tan�t�m s�re�l�er kullan�m s�resi doldu" 1758 1759#: signame.c:192 1760msgid "Window changed" 1761msgstr "Pencere boyutlar� de�i�tirildi" 1762 1763#: signame.c:195 1764msgid "Continued" 1765msgstr "Devam ediliyor" 1766 1767#: signame.c:198 1768msgid "Urgent I/O condition" 1769msgstr "Acil G/� ko�ulu" 1770 1771#: signame.c:205 signame.c:214 1772msgid "I/O possible" 1773msgstr "G/� m�mk�n" 1774 1775#: signame.c:208 1776msgid "SIGWIND" 1777msgstr "SIGWIND" 1778 1779#: signame.c:211 1780msgid "SIGPHONE" 1781msgstr "SIGPHONE" 1782 1783#: signame.c:217 1784msgid "Resource lost" 1785msgstr "Kaynak kayb�" 1786 1787#: signame.c:220 1788msgid "Danger signal" 1789msgstr "Tehlike sinyali" 1790 1791#: signame.c:223 1792msgid "Information request" 1793msgstr "Bilgi iste�i" 1794 1795#: signame.c:226 1796msgid "Floating point co-processor not available" 1797msgstr "Aritmetik i�lemci kullan�labilir de�il" 1798 1799#: variable.c:1140 1800msgid "default" 1801msgstr "�ntan�ml�" 1802 1803#: variable.c:1143 1804msgid "environment" 1805msgstr "�evre" 1806 1807#: variable.c:1146 1808msgid "makefile" 1809msgstr "derleme dosyas�" 1810 1811#: variable.c:1149 1812msgid "environment under -e" 1813msgstr "�evre -e alt�nda" 1814 1815#: variable.c:1152 1816msgid "command line" 1817msgstr "komut sat�r�" 1818 1819#: variable.c:1155 1820msgid "`override' directive" 1821msgstr "`override' y�nergesi" 1822 1823#: variable.c:1158 1824msgid "automatic" 1825msgstr "otomatik" 1826 1827#: variable.c:1167 1828#, fuzzy, c-format 1829msgid " (from `%s', line %lu)" 1830msgstr " (`%s'den, sat�r %lu):\n" 1831 1832#: variable.c:1211 1833#, fuzzy 1834msgid "# variable set hash-table stats:\n" 1835msgstr "# %u de�i�ken; %u hash tablosu i�inde.\n" 1836 1837#: variable.c:1222 1838msgid "" 1839"\n" 1840"# Variables\n" 1841msgstr "" 1842"\n" 1843"# De�i�ken\n" 1844 1845#: vmsfunctions.c:80 1846#, c-format 1847msgid "sys$search failed with %d\n" 1848msgstr "sys$search %d ile ba�ar�s�z\n" 1849 1850#: vpath.c:553 1851msgid "" 1852"\n" 1853"# VPATH Search Paths\n" 1854msgstr "" 1855"\n" 1856"# VPATH Arama yolu\n" 1857 1858#: vpath.c:570 1859msgid "# No `vpath' search paths." 1860msgstr "# `vpath' arama yollar� yok" 1861 1862#: vpath.c:572 1863#, c-format 1864msgid "" 1865"\n" 1866"# %u `vpath' search paths.\n" 1867msgstr "" 1868"\n" 1869"# %u `vpath' arama yolu.\n" 1870 1871#: vpath.c:575 1872msgid "" 1873"\n" 1874"# No general (`VPATH' variable) search path." 1875msgstr "" 1876"\n" 1877"# Genel arama yolu (`VPATH' �evre de�i�keni) yok." 1878 1879#: vpath.c:581 1880msgid "" 1881"\n" 1882"# General (`VPATH' variable) search path:\n" 1883"# " 1884msgstr "" 1885"\n" 1886"# Genel (`VPATH' �evre de�i�keni) arama yolu:\n" 1887"# " 1888 1889#~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'" 1890#~ msgstr "uyar�: `%.*s' de�i�keni atanmam��" 1891 1892#~ msgid "" 1893#~ "\n" 1894#~ "# No files." 1895#~ msgstr "" 1896#~ "\n" 1897#~ "# Dosyalar yok." 1898 1899#~ msgid "" 1900#~ "\n" 1901#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" 1902#~ msgstr "" 1903#~ "\n" 1904#~ "# %u dosya %u hash k�mesinde.\n" 1905 1906#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" 1907#~ msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en �ok %u dosya.\n" 1908 1909#~ msgid "DIRECTORY" 1910#~ msgstr "D�Z�N" 1911 1912#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" 1913#~ msgstr "Hi� bir �ey yapmadan D�Z�Ne ge�er" 1914 1915#~ msgid "FLAGS" 1916#~ msgstr "BAYRAKLAR" 1917 1918#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" 1919#~ msgstr "Bir hata ay�klay�c� eklemeye izin vermek i�in s�reci ask�ya al�r" 1920 1921#~ msgid "Environment variables override makefiles" 1922#~ msgstr "�evre de�i�kenleri makefile'lar� ge�ersiz k�l�yor" 1923 1924#~ msgid "FILE" 1925#~ msgstr "DOSYA" 1926 1927#~ msgid "Read FILE as a makefile" 1928#~ msgstr "DOSYAy� bir makefile olarak okur" 1929 1930#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" 1931#~ msgstr "��erilmi� makefile'lar i�in D�Z�Ni ara�t�r�r" 1932 1933#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" 1934#~ msgstr "Y�k N'in alt�nda olmad�k�a i�ler ba�lat�lmaz" 1935 1936#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" 1937#~ msgstr "Genellikle hi�bir komut �al��t�r�lmaz; onlar� basar" 1938 1939#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" 1940#~ msgstr "DOSYAn�n �ok eski oldu�unu hesaba katarak yeniden derlemez." 1941 1942#~ msgid "Don't echo commands" 1943#~ msgstr "Komutlar� ekolamaz" 1944 1945#~ msgid "Turns off -k" 1946#~ msgstr "-k 'y� kapat�r" 1947 1948#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" 1949#~ msgstr "DOSYAn�n ne kadar yeni oldu�undaki belirsizli�i hesaba katar." 1950 1951#~ msgid "Entering" 1952#~ msgstr " Dizine girdi:" 1953 1954#~ msgid "Leaving" 1955#~ msgstr "Dizini b�rakt�:" 1956 1957#~ msgid "# No variables." 1958#~ msgstr "# De�i�kenker yok" 1959 1960#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" 1961#~ msgstr "# her tabloda %.1f de�i�ken ortalamas�, bir tabloda en �ok %u\n" 1962 1963#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" 1964#~ msgstr "# her tabloda %d.%d de�i�ken ortalamas�, bir tabloda en �ok %u\n" 1965