1# Turkish translations for GNU Make messages.
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n"
10"Last-Translator: Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>\n"
11"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.8\n"
16
17#: ar.c:56
18#, c-format
19msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
20msgstr "desteklenmeyen �zelli�i kullanmaya �al���yor: `%s'"
21
22#: ar.c:147
23msgid "touch archive member is not available on VMS"
24msgstr "VMS'de i�e yaramayan ar�iv �yesine dokunup ge�iyor"
25
26#: ar.c:179
27#, c-format
28msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
29msgstr "Dokunulup ge�ildi: Ar�iv `%s' yok"
30
31#: ar.c:182
32#, c-format
33msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
34msgstr "Dokunulup ge�ildi: `%s' ge�erli bir ar�iv de�il"
35
36#: ar.c:189
37#, c-format
38msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
39msgstr "Dokunulup ge�ildi: �ye `%s', `%s' i�inde yok"
40
41#: ar.c:196
42#, c-format
43msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
44msgstr "Dokunulup ge�ildi: `%s' deki ar_member_touch'dan d�nen kod hatal�"
45
46#: arscan.c:71
47#, c-format
48msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
49msgstr "lbr$set_module mod�l bilgisini ��kar�rken ba�ar�s�z oldu, durum = %d"
50
51#: arscan.c:159
52#, c-format
53msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
54msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile ba�ar�s�z oldu"
55
56#: arscan.c:170
57#, c-format
58msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
59msgstr "`%s' kaynak�as� `%s' �yesine bakmak i�in a��lamad�"
60
61#: arscan.c:842
62#, c-format
63msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
64msgstr "�ye `%s'%s: %ld bayt  %ld 'de (%ld).\n"
65
66#: arscan.c:843
67msgid " (name might be truncated)"
68msgstr "(isim k�rp�lm�� olmal�)"
69
70#: arscan.c:845
71#, c-format
72msgid "  Date %s"
73msgstr "  Tarih %s"
74
75#: arscan.c:846
76#, c-format
77msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
78msgstr "  Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n"
79
80#: commands.c:410
81msgid "*** Break.\n"
82msgstr "*** B�rak�ld�.\n"
83
84#: commands.c:505
85#, c-format
86msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
87msgstr "*** [%s] Ar�iv �yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
88
89#: commands.c:508
90#, c-format
91msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
92msgstr "*** Ar�iv �yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
93
94#: commands.c:520
95#, c-format
96msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
97msgstr "*** [%s] `%s' dosyas� siliniyor"
98
99#: commands.c:522
100#, c-format
101msgid "*** Deleting file `%s'"
102msgstr "*** `%s' dosyas� siliniyor"
103
104#: commands.c:560
105msgid "#  commands to execute"
106msgstr "#  �al��t�rma komutlar�"
107
108#: commands.c:563
109msgid " (built-in):"
110msgstr " (paket i�inde):"
111
112#: commands.c:565
113#, c-format
114msgid " (from `%s', line %lu):\n"
115msgstr " (`%s'den, sat�r %lu):\n"
116
117#: dir.c:983
118msgid ""
119"\n"
120"# Directories\n"
121msgstr ""
122"\n"
123"# Dizin\n"
124
125#: dir.c:995
126#, c-format
127msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
128msgstr "# %s: durumlanamad�.\n"
129
130#: dir.c:999
131#, c-format
132msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
133msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de�i�iklik tarihi (mtime) %d): a��lamad�.\n"
134
135#: dir.c:1003
136#, c-format
137msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
138msgstr "# %s (ayg�t %d, i-d���m [%d,%d,%d]): a��lamad�.\n"
139
140#: dir.c:1008
141#, c-format
142msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
143msgstr "# %s (ayg�t %ld, i-d���m %ld): a��lamad�.\n"
144
145#: dir.c:1035
146#, c-format
147msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
148msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de�i�iklik tarihi (mtime) %d):"
149
150#: dir.c:1039
151#, c-format
152msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
153msgstr "# %s (ayg�t %d, i-d���m [%d,%d,%d]):"
154
155#: dir.c:1044
156#, c-format
157msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
158msgstr "# %s (ayg�t %ld, i-d���m %ld):"
159
160#: dir.c:1050 dir.c:1071
161msgid "No"
162msgstr "Hay�r"
163
164#: dir.c:1053 dir.c:1074
165msgid " files, "
166msgstr " dosyalar�,"
167
168#: dir.c:1055 dir.c:1076
169msgid "no"
170msgstr "hay�r"
171
172#: dir.c:1058
173msgid " impossibilities"
174msgstr "olanaks�zl�klar"
175
176#: dir.c:1062
177msgid " so far."
178msgstr " �ok uzak."
179
180#: dir.c:1079
181#, fuzzy, c-format
182msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
183msgstr " %u dizinlerinde olanaks�zl�klar.\n"
184
185#: expand.c:110
186#, c-format
187msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
188msgstr "�evrimsel de�i�ken `%s' tekrar kendine ba��nt�l� (sonu�ta)"
189
190#: expand.c:248
191msgid "unterminated variable reference"
192msgstr "sonland�r�lmam�� de�i�ken ba��nt�s�"
193
194#: file.c:267
195#, c-format
196msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
197msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar %s:%lu de belirtildi,"
198
199#: file.c:272
200#, c-format
201msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
202msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar �rt�k kural aramas�nda bulundu,"
203
204#: file.c:275
205#, c-format
206msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
207msgstr "fakat `%s' �imdi `%s' dosyas� ile ayn� dosya olarak d���n�lmeli."
208
209#: file.c:278
210#, c-format
211msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
212msgstr "`%s' dosyas� i�in komutlar `%s' lehine yoksay�lm�� olacak."
213
214#: file.c:298
215#, c-format
216msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
217msgstr "tek-s�tun `%s', �ift-s�tun `%s' olarak yeniden adland�r�lamaz"
218
219#: file.c:303
220#, c-format
221msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
222msgstr "�ift-s�tun `%s', tek-s�tun `%s' olarak yeniden adland�r�lamaz"
223
224#: file.c:375
225#, c-format
226msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
227msgstr "*** Arac� dosya `%s' siliniyor"
228
229#: file.c:379
230#, fuzzy
231msgid "Removing intermediate files...\n"
232msgstr "*** Arac� dosya `%s' siliniyor"
233
234#: file.c:558
235#, c-format
236msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
237msgstr "%s: Tarih damgas� kapsamd���; yerine %s kullan�l�yor"
238
239#: file.c:559
240msgid "Current time"
241msgstr "�u an"
242
243#: file.c:659
244msgid "# Not a target:"
245msgstr "# Bir hedef de�il:"
246
247#: file.c:681
248msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
249msgstr "#  K�ymetli dosya (.PRECIOUS  �nceden gereklili�i)."
250
251#: file.c:683
252msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
253msgstr "#  Sahte hedef (.PHONY �nceden gereklili�i)."
254
255#: file.c:685
256msgid "#  Command-line target."
257msgstr "#  Komut-sat�r� hedefi."
258
259#: file.c:687
260msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
261msgstr ""
262"#  Bir �ntan�ml� ya da MAKEFILES �evre de�i�keni ile atanm�� bir make dosyas�"
263
264#: file.c:689
265msgid "#  Implicit rule search has been done."
266msgstr "#  �rt�k kural ara�t�rmas� yap�lm��t�."
267
268#: file.c:690
269msgid "#  Implicit rule search has not been done."
270msgstr "#  �rt�k kural ara�t�rmas� yap�lmam��t�."
271
272#: file.c:692
273#, c-format
274msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
275msgstr "#  �rt�k/de�i�meyen kal�p k�k�: `%s'\n"
276
277#: file.c:694
278msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
279msgstr ""
280"#  Orta seviyede �nceden gerekli bir dosya (�ncelikle gerekli dosyalara "
281"arac�l�k eden dosya)"
282
283#: file.c:697
284msgid "#  Also makes:"
285msgstr "#  Olu�tursa da:"
286
287#: file.c:703
288msgid "#  Modification time never checked."
289msgstr "#  De�i�iklik zaman� hi� kontrol edilmedi."
290
291#: file.c:705
292msgid "#  File does not exist."
293msgstr "#  Dosya yok."
294
295#: file.c:707
296msgid "#  File is very old."
297msgstr "#  Dosya �ok eski."
298
299#: file.c:712
300#, c-format
301msgid "#  Last modified %s\n"
302msgstr "#  Son de�i�iklik tarihi %s\n"
303
304#: file.c:715
305msgid "#  File has been updated."
306msgstr "#  Dosya g�ncelle�tirilmi�ti."
307
308#: file.c:715
309msgid "#  File has not been updated."
310msgstr "#  Dosya g�ncelle�tirilmemi�ti."
311
312#: file.c:719
313msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
314msgstr "#  Komutlar �u an i�lemlerini s�rd�r�yor (BU B�R YAZILIM HATASI)."
315
316#: file.c:722
317msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
318msgstr ""
319"#  Ba��ml�l�klar�n komutlar� i�lemlerini s�rd�r�yor (BU B�R YAZILIM HATASI)."
320
321#: file.c:731
322msgid "#  Successfully updated."
323msgstr "#   Tamamen g�ncellendi."
324
325#: file.c:735
326msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
327msgstr "#   G�ncellenmi� olmas� gerekir (-q verildi)."
328
329#: file.c:738
330msgid "#  Failed to be updated."
331msgstr "#  G�ncellenmi� olamad�."
332
333#: file.c:741
334msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
335msgstr "#  `update_status' �yesinde ge�ersiz de�er!"
336
337#: file.c:748
338msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
339msgstr "#  `command_state' �yesinde ge�ersiz de�er!"
340
341#: file.c:764
342msgid ""
343"\n"
344"# Files"
345msgstr ""
346"\n"
347"# Dosya"
348
349#: file.c:768
350msgid ""
351"\n"
352"# files hash-table stats:\n"
353"# "
354msgstr ""
355
356#: function.c:768
357msgid "non-numeric first argument to `word' function"
358msgstr "`word' i�levinde say�sal olmayan ilk arg�man"
359
360#: function.c:772
361msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
362msgstr "`word' i�levinin ilk arg�man� s�f�rdan b�y�k olmal�"
363
364#: function.c:796
365msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
366msgstr "`wordlist' i�levinde say�sal olmayan ilk arg�man"
367
368#: function.c:798
369msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
370msgstr "`wordlist' i�levinde say�sal olmayan ikinci arg�man"
371
372#: function.c:1371
373#, c-format
374msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
375msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ba�ar�s�z (e=%d)\n"
376
377#: function.c:1382
378#, c-format
379msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
380msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ba�ar�s�z (e=%d)\n"
381
382#: function.c:1387
383#, c-format
384msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
385msgstr "CreatePipe() ba�ar�s�z (e=%d)\n"
386
387#: function.c:1392
388msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
389msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ba�ar�s�z\n"
390
391#: function.c:1629
392#, c-format
393msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
394msgstr "Ge�ici komut-listesi (batch) dosyas� %s temizleniyor\n"
395
396#: function.c:1850
397#, c-format
398msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
399msgstr "Arg�man say�s� (%d) `%s' i�levinde yetersiz"
400
401#: function.c:1861
402#, c-format
403msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
404msgstr "Bu platformda ger�ekle�tirilmemi�: i�lev `%s'"
405
406#: function.c:1914
407#, c-format
408msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
409msgstr "`%s' i�lemine �a�r� sonland�r�lmam��: `%c' kay�p"
410
411#: getopt.c:675
412#, c-format
413msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
414msgstr "%s: `%s' se�ene�i belirsiz\n"
415
416#: getopt.c:699
417#, c-format
418msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
419msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
420
421#: getopt.c:704
422#, c-format
423msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
424msgstr "%s: se�enek `%c%s' arg�mans�z kullan�l�r\n"
425
426#: getopt.c:721 getopt.c:894
427#, c-format
428msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
429msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n"
430
431#: getopt.c:750
432#, c-format
433msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
434msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
435
436#: getopt.c:754
437#, c-format
438msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
439msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
440
441#: getopt.c:780
442#, c-format
443msgid "%s: illegal option -- %c\n"
444msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n"
445
446#: getopt.c:783
447#, c-format
448msgid "%s: invalid option -- %c\n"
449msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n"
450
451#: getopt.c:813 getopt.c:943
452#, c-format
453msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
454msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n"
455
456#: getopt.c:860
457#, c-format
458msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
459msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i belirsiz\n"
460
461#: getopt.c:878
462#, c-format
463msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
464msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
465
466#: hash.c:56
467#, c-format
468msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
469msgstr ""
470
471#: hash.c:315
472#, c-format
473msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
474msgstr ""
475
476#: hash.c:317
477#, c-format
478msgid "Rehash=%d, "
479msgstr ""
480
481#: hash.c:318
482#, c-format
483msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
484msgstr ""
485
486#: implicit.c:40
487#, c-format
488msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
489msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural ar�yor.\n"
490
491#: implicit.c:56
492#, c-format
493msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
494msgstr "`%s' i�in ar�iv-�yesi �rt�k kural ar�yor.\n"
495
496#: implicit.c:202
497msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
498msgstr "�rt�k kural �evrimi g�rmezden geliniyor.\n"
499
500#: implicit.c:340
501#, c-format
502msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
503msgstr "`%.*s' k�k�yle kal�p kural� deneniyor.\n"
504
505#: implicit.c:381
506#, c-format
507msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
508msgstr "�rt�k �nceden gereklilik `%s' olanaks�z oldu�undan reddediliyor.\n"
509
510#: implicit.c:382
511#, c-format
512msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
513msgstr "Kural �nceden gereklili�i `%s' olanaks�z oldu�undan reddediliyor.\n"
514
515#: implicit.c:392
516#, c-format
517msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
518msgstr "�rt�k �nceden gereklilik `%s' deneniyor.\n"
519
520#: implicit.c:393
521#, c-format
522msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
523msgstr "Kural �nceden gereklili�i `%s' deneniyor.\n"
524
525#: implicit.c:414
526#, c-format
527msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
528msgstr "�nceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n"
529
530#: implicit.c:431
531#, c-format
532msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
533msgstr "Arac� dosya `%s' ile bir kural ar�yor.\n"
534
535#: job.c:253
536#, c-format
537msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
538msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksay�ld�)"
539
540#: job.c:254
541#, c-format
542msgid "*** [%s] Error 0x%x"
543msgstr "*** [%s] Hata 0x%x"
544
545#: job.c:258
546#, c-format
547msgid "[%s] Error %d (ignored)"
548msgstr "[%s] Hata %d (yoksay�ld�)"
549
550#: job.c:259
551#, c-format
552msgid "*** [%s] Error %d"
553msgstr "*** [%s] Hata %d"
554
555#: job.c:264
556msgid " (core dumped)"
557msgstr " (bellek kopyas� - core dosyas� - diske yaz�ld�)"
558
559#: job.c:316
560msgid "Warning: Empty redirection\n"
561msgstr "Uyar�: Bo� y�nlendirme\n"
562
563#: job.c:352
564msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
565msgstr "Dosyada hala yaz�l�� hatas� var: '\"'\n"
566
567#: job.c:404
568#, c-format
569msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
570msgstr "SIGCHLD sinyali al�nd�; %u sa�lanmam�� ast dosya.\n"
571
572#: job.c:453
573msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
574msgstr "*** Bitmemi� i�ler i�in bekliyor...."
575
576#: job.c:482
577#, c-format
578msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
579msgstr "Ast dosya i�ini s�rd�r�yor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
580
581#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
582msgid " (remote)"
583msgstr " (kar��dan)"
584
585#: job.c:633
586#, c-format
587msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
588msgstr "Kaybeden ast dosya sa�lan�yor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
589
590#: job.c:634
591#, c-format
592msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
593msgstr "Kazanan ast dosya sa�lan�yor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
594
595#: job.c:639
596#, c-format
597msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
598msgstr "Ge�ici komut-listesi dosyas� %s temizleniyor\n"
599
600#: job.c:732
601#, fuzzy, c-format
602msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
603msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kald�r�l�yor\n"
604
605#: job.c:788
606msgid "write jobserver"
607msgstr "i�-sunucusu yaz�yor"
608
609#: job.c:790
610#, c-format
611msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
612msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i�in simge (token) kullan�ma sunuldu.\n"
613
614#: job.c:1253 job.c:2284
615#, c-format
616msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
617msgstr ""
618"Ba�ar�s�z olan s�re� olu�turma i�lemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n"
619
620#: job.c:1257 job.c:2288
621#, c-format
622msgid ""
623"\n"
624"Counted %d args in failed launch\n"
625msgstr ""
626"\n"
627"Say�lan %d arg�man ile ba�ar�s�z oldu\n"
628
629#: job.c:1317
630#, c-format
631msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
632msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n"
633
634#: job.c:1558
635#, c-format
636msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
637msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i�in simge (token) sa�land�.\n"
638
639#: job.c:1567
640msgid "read jobs pipe"
641msgstr "g�rev listesi okunuyor"
642
643#: job.c:1630
644msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
645msgstr "i�letim sisteminde y�k s�n�rlar�na ula��lamad� "
646
647#: job.c:1632
648msgid "cannot enforce load limit: "
649msgstr "ula��lamayan y�k s�n�r�: "
650
651#: job.c:1737
652#, c-format
653msgid "internal error: `%s' command_state"
654msgstr "i�sel hata: `%s' command_state"
655
656#: job.c:1822
657msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
658msgstr "-uyar�, CTRL-Y etraftaki alt-s�re�(ler)i b�rakt�racak.\n"
659
660#: job.c:1839
661msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
662msgstr ""
663"-uyar�, DCL den y�netimi almak i�in CTRL-Y'yi yeniden "
664"etkinle�tirebilirsiniz.\n"
665
666#: job.c:1952
667#, c-format
668msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
669msgstr "OLU�UM��� [%s][%s]\n"
670
671#: job.c:1963
672#, c-format
673msgid "BUILTIN CD %s\n"
674msgstr "OLU�UM��� CD %s\n"
675
676#: job.c:1981
677#, c-format
678msgid "BUILTIN RM %s\n"
679msgstr "OLU�UM��� RM %s\n"
680
681#: job.c:2002
682#, c-format
683msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
684msgstr "Olu�umi�i komut '%s' bilinmiyor\n"
685
686#: job.c:2024
687msgid "Error, empty command\n"
688msgstr "Hata, bo� komut\n"
689
690#: job.c:2031 main.c:1361
691msgid "fopen (temporary file)"
692msgstr "fopen (ge�ici dosya)"
693
694#: job.c:2036
695#, c-format
696msgid "Redirected input from %s\n"
697msgstr "%s den y�nlendirilmi� girdi\n"
698
699#: job.c:2043
700#, c-format
701msgid "Redirected error to %s\n"
702msgstr "%s e y�nlendirilmi� hata\n"
703
704#: job.c:2050
705#, c-format
706msgid "Redirected output to %s\n"
707msgstr "%s e y�nlendirilmi� ��kt�\n"
708
709#: job.c:2113
710#, c-format
711msgid "Executing %s instead\n"
712msgstr "%s yerine �al��t�r�l�yor\n"
713
714#: job.c:2210
715#, c-format
716msgid "Error spawning, %d\n"
717msgstr "do�um hatas�, %d\n"
718
719#: job.c:2313
720#, c-format
721msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
722msgstr "make pid %d ast s�reci kald�rd� ama hala pid %d i�in bekliyor\n"
723
724#: job.c:2332
725#, c-format
726msgid "%s: Command not found"
727msgstr "%s: Komut bulunamad�"
728
729#: job.c:2361
730#, c-format
731msgid "%s: Shell program not found"
732msgstr "%s: Kabuk uygulamas� bulunamad�"
733
734#: job.c:2542
735#, c-format
736msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
737msgstr "$SHELL de�i�ti (`%s' idi, �imdi `%s')"
738
739#: job.c:2948
740#, c-format
741msgid "Creating temporary batch file %s\n"
742msgstr "%s ge�ici komut-liste dosyas�n� olu�turuyor\n"
743
744#: job.c:2990
745#, c-format
746msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
747msgstr "%s (sat�r %d) kabuk ba�lam� hatal� (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
748
749#: main.c:264
750msgid "Options:\n"
751msgstr "Se�enekler:\n"
752
753#: main.c:265
754#, fuzzy
755msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
756msgstr "Uyumluluk i�in yoksay�ld�"
757
758#: main.c:267
759msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
760msgstr ""
761
762#: main.c:269
763msgid ""
764"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
765"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
766msgstr ""
767
768#: main.c:272
769#, fuzzy
770msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
771msgstr "Bir s�r� hata ay�klama bilgisi basar"
772
773#: main.c:274
774#, fuzzy
775msgid ""
776"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
777msgstr "�e�itli t�rde hata ay�klama bilgileri basar"
778
779#: main.c:276
780msgid ""
781"  -e, --environment-overrides\n"
782"                              Environment variables override makefiles.\n"
783msgstr ""
784
785#: main.c:279
786msgid ""
787"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
788"                              Read FILE as a makefile.\n"
789msgstr ""
790
791#: main.c:282
792#, fuzzy
793msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
794msgstr "Bu iletiyi basar ve ��kar"
795
796#: main.c:284
797#, fuzzy
798msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from commands.\n"
799msgstr "Komutlar�n �retti�i hatalar� yoksayar"
800
801#: main.c:286
802msgid ""
803"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
804"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
805msgstr ""
806
807#: main.c:289
808#, fuzzy
809msgid ""
810"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
811"arg.\n"
812msgstr "Bir defada N i�e izin verir; argumans�z i� say�s� s�n�rs�zd�r"
813
814#: main.c:291
815#, fuzzy
816msgid ""
817"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
818msgstr "baz� hedefler yap�lmad���nda devam eder"
819
820#: main.c:293
821msgid ""
822"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
823"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
824"N.\n"
825msgstr ""
826
827#: main.c:296
828msgid ""
829"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
830"                              Don't actually run any commands; just print "
831"them.\n"
832msgstr ""
833
834#: main.c:299
835msgid ""
836"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
837"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
838"it.\n"
839msgstr ""
840
841#: main.c:302
842#, fuzzy
843msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
844msgstr "make'in i�sel veritaban�n� basar"
845
846#: main.c:304
847#, fuzzy
848msgid ""
849"  -q, --question              Run no commands; exit status says if up to "
850"date.\n"
851msgstr "Komut �al��t�rmaz; ��k�� s�ras�nda g�ncelse belirtir"
852
853#: main.c:306
854#, fuzzy
855msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
856msgstr "Olu�umi�i �rt�k kurallar� kullan�md��� b�rak�r"
857
858#: main.c:308
859#, fuzzy
860msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
861msgstr "Olu�umi�i de�i�ken ayarlar�n� kullan�md��� b�rak�r"
862
863#: main.c:310
864msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo commands.\n"
865msgstr ""
866
867#: main.c:312
868msgid ""
869"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
870"                              Turns off -k.\n"
871msgstr ""
872
873#: main.c:315
874#, fuzzy
875msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
876msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bak�p ge�er"
877
878#: main.c:317
879#, fuzzy
880msgid ""
881"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
882msgstr "make s�r�m numaras�n� basar ve ��kar"
883
884#: main.c:319
885#, fuzzy
886msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
887msgstr "Kullan�lan dizini basar"
888
889#: main.c:321
890#, fuzzy
891msgid ""
892"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
893"implicitly.\n"
894msgstr "Dolayl� olarak a��lm�� olsa bile -w 'yi kapat�r"
895
896#: main.c:323
897msgid ""
898"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
899"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
900msgstr ""
901
902#: main.c:326
903#, fuzzy
904msgid ""
905"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
906"referenced.\n"
907msgstr "Atanmam�� bir de�i�kene ba��nt� yap�ld���nda uyar�r"
908
909#: main.c:511
910msgid "empty string invalid as file name"
911msgstr "dosyaismi olarak bo� dizge ge�ersiz"
912
913#: main.c:591
914#, c-format
915msgid "unknown debug level specification `%s'"
916msgstr "Hata ay�klama d�zeyi �zelli�i `%s' bilinmiyor"
917
918#: main.c:631
919#, c-format
920msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
921msgstr "%s: Kesinti/Ola�and��� durum saptand� (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n"
922
923#: main.c:638
924#, c-format
925msgid ""
926"\n"
927"Unhandled exception filter called from program %s\n"
928"ExceptionCode = %x\n"
929"ExceptionFlags = %x\n"
930"ExceptionAddress = %x\n"
931msgstr ""
932"\n"
933"program %s taraf�ndan elde edilmemi� ola�and���-durum s�zgeci �a�r�ld�\n"
934"Ola�and���l�kKodu = %x\n"
935"Ola�and���l�kBayraklar� = %x\n"
936"Ola�and���l�kAdresi = %x\n"
937
938#: main.c:646
939#, c-format
940msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
941msgstr "Eri�im uyumsuzlu�u: %x adresine yazma i�lemi\n"
942
943#: main.c:647
944#, c-format
945msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
946msgstr "Eri�im uyumsuzlu�u: %x adresinden okuma i�lemi\n"
947
948#: main.c:712
949#, c-format
950msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
951msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n"
952
953#: main.c:755
954#, c-format
955msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
956msgstr ""
957"find_and_set_shell yol aramas�n� default_shell = %s olarak belirliyor\n"
958
959#: main.c:1112
960#, c-format
961msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
962msgstr "%s 30 saniyeli�ine ask�ya al�n�yor..."
963
964#: main.c:1114
965msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
966msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n"
967
968#: main.c:1322
969msgid "Makefile from standard input specified twice."
970msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi."
971
972#: main.c:1367
973msgid "fwrite (temporary file)"
974msgstr "fwrite (ge�ici dosya)"
975
976#: main.c:1453
977msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
978msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez."
979
980#: main.c:1454
981msgid "Resetting make for single job mode."
982msgstr "Tek i� kipi i�in make'i ba�latma konumuna al�yor"
983
984#: main.c:1491
985msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
986msgstr "Bu platformda paralel i�ler (-j) desteklenmiyor."
987
988#: main.c:1492
989msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
990msgstr "Tek i� kipi (-j1) i�in make'i ba�latma konumuna al�yor"
991
992#: main.c:1506
993msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
994msgstr "i�sel hata: �ok say�da --jobserver-fds se�ene�i"
995
996#: main.c:1514
997#, c-format
998msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
999msgstr "i�sel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' ge�ersiz"
1000
1001#: main.c:1524
1002msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
1003msgstr "uyar�: alt derlemede -jN zorland�: i� sunucusu kipi kapat�l�yor."
1004
1005#: main.c:1534
1006msgid "dup jobserver"
1007msgstr "�ift i� sunucusu"
1008
1009#: main.c:1537
1010msgid ""
1011"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
1012msgstr ""
1013"uyar�: i� sunucusu kullan�md���: -j1 kullan�l�yor. �st make kural�na `+' "
1014"ekle."
1015
1016#: main.c:1560
1017msgid "creating jobs pipe"
1018msgstr "i�leri yarat�yor"
1019
1020#: main.c:1569
1021msgid "init jobserver pipe"
1022msgstr "i�leri haz�rl�yor"
1023
1024#: main.c:1654
1025msgid "Updating makefiles....\n"
1026msgstr "makefile'lar� g�ncelliyor...\n"
1027
1028#: main.c:1679
1029#, c-format
1030msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
1031msgstr "`%s' make dosyas� �evrime girdi; yeniden derlenemez.\n"
1032
1033#: main.c:1754
1034#, c-format
1035msgid "Failed to remake makefile `%s'."
1036msgstr "`%s' make dosyas� yeniden derlenemiyor."
1037
1038#: main.c:1770
1039#, c-format
1040msgid "Included makefile `%s' was not found."
1041msgstr "��erilen make dosyas� `%s' bulunamad�."
1042
1043#: main.c:1775
1044#, c-format
1045msgid "Makefile `%s' was not found"
1046msgstr "`%s' make dosyas� bulunamad�"
1047
1048#: main.c:1843
1049msgid "Couldn't change back to original directory."
1050msgstr "Geriye, �zg�n dizine ge�ilemiyor."
1051
1052#: main.c:1878
1053msgid "Re-executing:"
1054msgstr "Yeniden �al��t�r�l�yor:"
1055
1056#: main.c:1914
1057msgid "unlink (temporary file): "
1058msgstr "unlink (ge�ici dosya): "
1059
1060#: main.c:1937
1061msgid "No targets specified and no makefile found"
1062msgstr "Hedefler belirtilmedi�inden make dosyas� yok"
1063
1064#: main.c:1939
1065msgid "No targets"
1066msgstr "Hedef yok"
1067
1068#: main.c:1944
1069msgid "Updating goal targets....\n"
1070msgstr "Ama�lanan hedefler g�ncelleniyor...\n"
1071
1072#: main.c:1970
1073msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
1074msgstr "uyar�:  Clock skew saptand�. Derleme tamamlanamayabilir."
1075
1076#: main.c:2127
1077#, c-format
1078msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
1079msgstr "Kullan�m: %s [se�enekler] [hedef] ...\n"
1080
1081#: main.c:2133
1082#, c-format
1083msgid ""
1084"\n"
1085"This program built for %s\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: main.c:2135
1089#, c-format
1090msgid ""
1091"\n"
1092"This program built for %s (%s)\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: main.c:2138
1096#, fuzzy
1097msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
1098msgstr ""
1099"\n"
1100"Yaz�l�m hatalar�n� <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
1101
1102#: main.c:2259
1103#, c-format
1104msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
1105msgstr "`-%c' se�ene�i bir pozitif t�mleyici ba��ms�z de�i�kenle kullan�l�r"
1106
1107#: main.c:2687
1108#, fuzzy, c-format
1109msgid ""
1110"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
1111"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
1112"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
1113msgstr ""
1114",\n"
1115"%s %s i�in Richard Stallman ve Roland McGrath taraf�ndan kurguland�.\n"
1116"%sTelif Hakk� (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
1117"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
1118"%sBu bir serbest yaz�l�md�r; kopyalama ko�ullar� i�in kaynak koduna "
1119"bak�n�z.\n"
1120"%sHi�bir garantisi yoktur; hatta SATILAB�L�RL��� veya �AHS� KULLANIMINIZA\n"
1121"%sUYGUNLU�U i�in bile garanti verilmez.\n"
1122"\n"
1123"%sYaz�l�m hatalar�n� <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
1124"\n"
1125
1126#: main.c:2707
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"\n"
1130"# Make data base, printed on %s"
1131msgstr ""
1132"\n"
1133"# Make veri taban�, %s �zerine bas�ld�"
1134
1135#: main.c:2716
1136#, c-format
1137msgid ""
1138"\n"
1139"# Finished Make data base on %s\n"
1140msgstr ""
1141"\n"
1142"# %s �zerindeki Make veri taban� tamamland�\n"
1143
1144#: main.c:2788
1145#, fuzzy, c-format
1146msgid "%s: Entering an unknown directory"
1147msgstr "bir bilinmeyen dizin"
1148
1149#: main.c:2790
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid "%s: Leaving an unknown directory"
1152msgstr "bir bilinmeyen dizin"
1153
1154#: main.c:2793
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
1157msgstr "`%s'\n"
1158
1159#: main.c:2796
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
1162msgstr "`%s'\n"
1163
1164#: main.c:2801
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory"
1167msgstr "bir bilinmeyen dizin"
1168
1169#: main.c:2804
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory"
1172msgstr "bir bilinmeyen dizin"
1173
1174#: main.c:2808
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
1177msgstr "`%s'\n"
1178
1179#: main.c:2811
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
1182msgstr "`%s'\n"
1183
1184#: misc.c:309
1185msgid ".  Stop.\n"
1186msgstr ". Durdu.\n"
1187
1188#: misc.c:331
1189#, c-format
1190msgid "Unknown error %d"
1191msgstr "Bilinmeyen hata %d"
1192
1193#: misc.c:342
1194#, c-format
1195msgid "%s%s: %s"
1196msgstr ""
1197
1198#: misc.c:351
1199#, c-format
1200msgid "%s: %s"
1201msgstr ""
1202
1203#: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094
1204msgid "virtual memory exhausted"
1205msgstr "sanal bellek t�kendi"
1206
1207#: misc.c:654
1208#, fuzzy, c-format
1209msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1210msgstr "%s eri�iyor: kullan�c� %lu (ger�ekte %lu), grup %lu (ger�ekte %lu)\n"
1211
1212#: misc.c:675
1213#, fuzzy
1214msgid "Initialized access"
1215msgstr "Haz�rland�"
1216
1217#: misc.c:754
1218msgid "User access"
1219msgstr ""
1220
1221#: misc.c:802
1222msgid "Make access"
1223msgstr ""
1224
1225#: misc.c:836
1226msgid "Child access"
1227msgstr ""
1228
1229#: read.c:159
1230msgid "Reading makefiles...\n"
1231msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n"
1232
1233#: read.c:291
1234#, c-format
1235msgid "Reading makefile `%s'"
1236msgstr "`%s' make dosyas� okunuyor"
1237
1238#: read.c:293
1239msgid " (no default goal)"
1240msgstr " (�ntan�ml� ama� yok)"
1241
1242#: read.c:295
1243msgid " (search path)"
1244msgstr " (arama yolu)"
1245
1246#: read.c:297
1247msgid " (don't care)"
1248msgstr " (umurunda de�il)"
1249
1250#: read.c:299
1251msgid " (no ~ expansion)"
1252msgstr "( ~ uzant�s� yok)"
1253
1254#: read.c:598
1255msgid "invalid syntax in conditional"
1256msgstr "�artl� ifade de yaz�l�� hatas�"
1257
1258#: read.c:607
1259msgid "extraneous `endef'"
1260msgstr "yersiz `endef'"
1261
1262#: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118
1263msgid "empty variable name"
1264msgstr "bo� de�i�ken ismi"
1265
1266#: read.c:636
1267msgid "empty `override' directive"
1268msgstr "bo� `override' y�nergesi"
1269
1270#: read.c:661
1271msgid "invalid `override' directive"
1272msgstr "`override' y�nergesi ge�ersiz"
1273
1274#: read.c:776
1275#, c-format
1276msgid "no file name for `%sinclude'"
1277msgstr "`%sinclude' i�in dosyaismi yok"
1278
1279#: read.c:847
1280msgid "commands commence before first target"
1281msgstr "komutlar ilk hedeften �nce ba�l�yor"
1282
1283#: read.c:897
1284msgid "missing rule before commands"
1285msgstr "komutlardan �nceki kural kay�p"
1286
1287#: read.c:983
1288#, c-format
1289msgid "missing separator%s"
1290msgstr "kay�p ayra�%s"
1291
1292#: read.c:985
1293msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
1294msgstr "(8 bo�lu�u TAB'm� zannettiniz?)"
1295
1296#: read.c:1142
1297msgid "missing target pattern"
1298msgstr "hedef kal�p kay�p"
1299
1300#: read.c:1144
1301msgid "multiple target patterns"
1302msgstr "�ok say�da hedef kal�p"
1303
1304#: read.c:1148
1305#, c-format
1306msgid "target pattern contains no `%%'"
1307msgstr "hedef kal�p `%%' i�ermiyor"
1308
1309#: read.c:1207
1310msgid "missing `endif'"
1311msgstr "`endif' kay�p"
1312
1313#: read.c:1284
1314msgid "Extraneous text after `endef' directive"
1315msgstr "`endef' y�nergesinden sonraki metin yersiz"
1316
1317#: read.c:1318
1318msgid "missing `endef', unterminated `define'"
1319msgstr "`endef' kay�p, `define' sonland�r�lmam��"
1320
1321#: read.c:1372 read.c:1537
1322#, c-format
1323msgid "Extraneous text after `%s' directive"
1324msgstr "`%s' y�nergesinden sonraki metin yersiz"
1325
1326#: read.c:1375
1327#, c-format
1328msgid "extraneous `%s'"
1329msgstr "`%s' yersiz"
1330
1331#: read.c:1380
1332msgid "only one `else' per conditional"
1333msgstr "her �artl� ifade de sadece bir `else'"
1334
1335#: read.c:1692
1336msgid "Malformed per-target variable definition"
1337msgstr "per-target de�i�ken atamas� bozuk"
1338
1339#: read.c:1785
1340msgid "mixed implicit and static pattern rules"
1341msgstr "�rt�k ve dura�an kal�p kurallar� kar��m��"
1342
1343#: read.c:1788
1344msgid "mixed implicit and normal rules"
1345msgstr "�rt�k ve normal kurallar kar��m��"
1346
1347#: read.c:1829
1348#, c-format
1349msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
1350msgstr "hedef `%s' hedef kal�pla e�le�miyor"
1351
1352#: read.c:1851
1353#, c-format
1354msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
1355msgstr "hedef `%s' �nceden gereklilik kal�b�n� bo� b�rak�yor"
1356
1357#: read.c:1962 read.c:2062
1358#, c-format
1359msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
1360msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip"
1361
1362#: read.c:1968
1363#, c-format
1364msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
1365msgstr "hedef `%s' ayn� kuralda birden fazla belirtilmi�."
1366
1367#: read.c:1977
1368#, c-format
1369msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
1370msgstr "uyar�: hedef `%s' i�in komutlar ge�ersiz k�l�n�yor"
1371
1372#: read.c:1980
1373#, c-format
1374msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
1375msgstr "uyar�: hedef `%s' i�in eski komutlar yoksay�l�yor"
1376
1377#: read.c:2545
1378msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
1379msgstr "uyar�: NUL karakteri g�r�ld�; sat�r�n geri kalan� yoksay�l�yor"
1380
1381#: remake.c:231
1382#, c-format
1383msgid "Nothing to be done for `%s'."
1384msgstr "`%s' i�in hi�bir �ey yap�lmad�."
1385
1386#: remake.c:232
1387#, c-format
1388msgid "`%s' is up to date."
1389msgstr "`%s' g�ncel"
1390
1391#: remake.c:300
1392#, c-format
1393msgid "Pruning file `%s'.\n"
1394msgstr "Budanm�� dosya `%s'.\n"
1395
1396#: remake.c:354
1397#, c-format
1398msgid "Considering target file `%s'.\n"
1399msgstr "hedef dosya `%s' hesaba kat�l�yor.\n"
1400
1401#: remake.c:361
1402#, c-format
1403msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
1404msgstr "En son `%s'dosyas�n�n g�ncellenmesi denendi ve ba�ar�s�z oldu.\n"
1405
1406#: remake.c:365
1407#, c-format
1408msgid "File `%s' was considered already.\n"
1409msgstr "`%s' dosyas� zaten hesaba kat�ld�.\n"
1410
1411#: remake.c:375
1412#, c-format
1413msgid "Still updating file `%s'.\n"
1414msgstr "`%s' dosyas� hala g�ncelleniyor.\n"
1415
1416#: remake.c:378
1417#, c-format
1418msgid "Finished updating file `%s'.\n"
1419msgstr "`%s' dosyas�n�n g�ncellenmesi tamamland�.\n"
1420
1421#: remake.c:399
1422#, c-format
1423msgid "File `%s' does not exist.\n"
1424msgstr "`%s' dosyas� yok.\n"
1425
1426#: remake.c:406
1427#, c-format
1428msgid ""
1429"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
1430msgstr ""
1431
1432#: remake.c:419 remake.c:872
1433#, c-format
1434msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
1435msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural bulundu.\n"
1436
1437#: remake.c:421 remake.c:874
1438#, c-format
1439msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
1440msgstr "`%s' i�in bir �rt�k kural yok.\n"
1441
1442#: remake.c:427 remake.c:880
1443#, c-format
1444msgid "Using default commands for `%s'.\n"
1445msgstr "`%s' i�in �ntan�ml� komutlar kullan�l�yor.\n"
1446
1447#: remake.c:448 remake.c:906
1448#, c-format
1449msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
1450msgstr "�evrimsel %s <- %s ba��ml�l��� iptal edildi."
1451
1452#: remake.c:530
1453#, c-format
1454msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
1455msgstr "`%s' hedef dosyas�n�n �nceden gereklilikleri tamamland�.\n"
1456
1457#: remake.c:536
1458#, c-format
1459msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
1460msgstr "`%s' i�in �nceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n"
1461
1462#: remake.c:549
1463#, c-format
1464msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
1465msgstr "`%s' hedef dosyas�nda umut kesiliyor.\n"
1466
1467#: remake.c:554
1468#, c-format
1469msgid "Target `%s' not remade because of errors."
1470msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolay� yeniden derlenemez."
1471
1472#: remake.c:606
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
1475msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n"
1476
1477#: remake.c:611
1478#, c-format
1479msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
1480msgstr "Hedef `%s' in �nceden gereklisi `%s' mevcut de�il.\n"
1481
1482#: remake.c:616
1483#, c-format
1484msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
1485msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n"
1486
1487#: remake.c:619
1488#, c-format
1489msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
1490msgstr "�nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n"
1491
1492#: remake.c:637
1493#, c-format
1494msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
1495msgstr "Hedef `%s' �ift-s�tunlu ve �nceden gereklilikler gerektirmiyor.\n"
1496
1497#: remake.c:644
1498#, c-format
1499msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
1500msgstr "`%s' i�in komutlar ve  �nceden gerekliliklerde bir de�i�iklik yok.\n"
1501
1502#: remake.c:649
1503#, c-format
1504msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
1505msgstr ""
1506
1507#: remake.c:657
1508#, c-format
1509msgid "No need to remake target `%s'"
1510msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok"
1511
1512#: remake.c:659
1513#, c-format
1514msgid "; using VPATH name `%s'"
1515msgstr "; VPATH ismi `%s' kullan�l�yor"
1516
1517#: remake.c:679
1518#, c-format
1519msgid "Must remake target `%s'.\n"
1520msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n"
1521
1522#: remake.c:685
1523#, c-format
1524msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
1525msgstr " VPATH ismi `%s' yoksay�l�yor.\n"
1526
1527#: remake.c:694
1528#, c-format
1529msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
1530msgstr "`%s' nin komutlar� �al��maya devam ediyor.\n"
1531
1532#: remake.c:701
1533#, c-format
1534msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
1535msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata olu�tu.\n"
1536
1537#: remake.c:704
1538#, c-format
1539msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
1540msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi ba�ar�yla tamamland�.\n"
1541
1542#: remake.c:707
1543#, c-format
1544msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
1545msgstr "`%s' hedef dosyas�n�n -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n"
1546
1547#: remake.c:1021
1548#, c-format
1549msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
1550msgstr "%sHedef `%s' i derlemek i�in  hi�bir kural yok%s"
1551
1552#: remake.c:1023
1553#, c-format
1554msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
1555msgstr ""
1556"%sHedef `%s' i derlemek i�in  hi�bir kural yok, `%s' taraf�ndan gereksinim "
1557"duyuluyor%s"
1558
1559#: remake.c:1227
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
1562msgstr ""
1563"*** Uyar�: `%s' dosyas� gelecekteki bir de�i�iklik tarihini i�eriyor (%s > %"
1564"s)"
1565
1566#: remake.c:1234
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
1569msgstr ""
1570"*** Uyar�: `%s' dosyas� gelecekteki bir de�i�iklik tarihini i�eriyor (%s > %"
1571"s)"
1572
1573#: remake.c:1355
1574#, c-format
1575msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
1576msgstr ".LIBPATTERNS eleman� `%s' bir kal�p de�il"
1577
1578#: remote-cstms.c:127
1579#, c-format
1580msgid "Customs won't export: %s\n"
1581msgstr "�zelle�tirilmi� olanlar d��ar� aktar�lmayacak: %s\n"
1582
1583#: rule.c:657
1584#, fuzzy
1585msgid ""
1586"\n"
1587"# Implicit Rules"
1588msgstr ""
1589"\n"
1590"# �rt�k kural yok."
1591
1592#: rule.c:672
1593msgid ""
1594"\n"
1595"# No implicit rules."
1596msgstr ""
1597"\n"
1598"# �rt�k kural yok."
1599
1600#: rule.c:675
1601#, c-format
1602msgid ""
1603"\n"
1604"# %u implicit rules, %u"
1605msgstr ""
1606"\n"
1607"# %u �rt�k kural, %u"
1608
1609#: rule.c:684
1610msgid " terminal."
1611msgstr " terminal."
1612
1613#: rule.c:692
1614#, c-format
1615msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
1616msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanl��!  %u != %u"
1617
1618#: rule.c:696
1619msgid ""
1620"\n"
1621"# Pattern-specific variable values"
1622msgstr ""
1623"\n"
1624"# �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri"
1625
1626#: rule.c:711
1627msgid ""
1628"\n"
1629"# No pattern-specific variable values."
1630msgstr ""
1631"\n"
1632"# �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri yok."
1633
1634#: rule.c:714
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"\n"
1638"# %u pattern-specific variable values"
1639msgstr ""
1640"\n"
1641"# %u �rne�e duyarl� de�i�ken de�eri"
1642
1643#: signame.c:90
1644msgid "unknown signal"
1645msgstr "bilinmeyen sinyal"
1646
1647#: signame.c:98
1648msgid "Hangup"
1649msgstr "T�kanma"
1650
1651#: signame.c:101
1652msgid "Interrupt"
1653msgstr "Kesme"
1654
1655#: signame.c:104
1656msgid "Quit"
1657msgstr "��k"
1658
1659#: signame.c:107
1660msgid "Illegal Instruction"
1661msgstr "Y�nergeler uygun de�il"
1662
1663#: signame.c:110
1664msgid "Trace/breakpoint trap"
1665msgstr "�zleme/kesmenoktas� yakalay�c�"
1666
1667#: signame.c:115
1668msgid "Aborted"
1669msgstr "�ptal edildi"
1670
1671#: signame.c:118
1672msgid "IOT trap"
1673msgstr "IOT tuza��"
1674
1675#: signame.c:121
1676msgid "EMT trap"
1677msgstr "EMT tuza��"
1678
1679#: signame.c:124
1680msgid "Floating point exception"
1681msgstr "Ger�ek say� ola�and��� durumu"
1682
1683#: signame.c:127
1684msgid "Killed"
1685msgstr "S�re� durduruldu"
1686
1687#: signame.c:130
1688msgid "Bus error"
1689msgstr "Veri yolu hatas�"
1690
1691#: signame.c:133
1692msgid "Segmentation fault"
1693msgstr "Par�alama ar�zas�"
1694
1695#: signame.c:136
1696msgid "Bad system call"
1697msgstr "Sistem �a�r�s� hatal�"
1698
1699#: signame.c:139
1700msgid "Broken pipe"
1701msgstr "Veri al�nam�yor"
1702
1703#: signame.c:142
1704msgid "Alarm clock"
1705msgstr "Alarm saati"
1706
1707#: signame.c:145
1708msgid "Terminated"
1709msgstr "Sonland�r�ld�"
1710
1711#: signame.c:148
1712msgid "User defined signal 1"
1713msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 1"
1714
1715#: signame.c:151
1716msgid "User defined signal 2"
1717msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 2"
1718
1719#: signame.c:156 signame.c:159
1720msgid "Child exited"
1721msgstr "Ast b�rakt�"
1722
1723#: signame.c:162
1724msgid "Power failure"
1725msgstr "G�� kesilmesi"
1726
1727#: signame.c:165
1728msgid "Stopped"
1729msgstr "Durduruldu"
1730
1731#: signame.c:168
1732msgid "Stopped (tty input)"
1733msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
1734
1735#: signame.c:171
1736msgid "Stopped (tty output)"
1737msgstr "Durduruldu (konsol ��kt�s�)"
1738
1739#: signame.c:174
1740msgid "Stopped (signal)"
1741msgstr "Durduruldu (sinyal)"
1742
1743#: signame.c:177
1744msgid "CPU time limit exceeded"
1745msgstr "CPU zaman s�n�r� a��ld�"
1746
1747#: signame.c:180
1748msgid "File size limit exceeded"
1749msgstr "Dosya uzunlu�u s�n�r� a��ld�"
1750
1751#: signame.c:183
1752msgid "Virtual timer expired"
1753msgstr "Sanal s�re�l�er kullan�m s�resi doldu"
1754
1755#: signame.c:186
1756msgid "Profiling timer expired"
1757msgstr "Tan�t�m s�re�l�er kullan�m s�resi doldu"
1758
1759#: signame.c:192
1760msgid "Window changed"
1761msgstr "Pencere boyutlar� de�i�tirildi"
1762
1763#: signame.c:195
1764msgid "Continued"
1765msgstr "Devam ediliyor"
1766
1767#: signame.c:198
1768msgid "Urgent I/O condition"
1769msgstr "Acil G/� ko�ulu"
1770
1771#: signame.c:205 signame.c:214
1772msgid "I/O possible"
1773msgstr "G/� m�mk�n"
1774
1775#: signame.c:208
1776msgid "SIGWIND"
1777msgstr "SIGWIND"
1778
1779#: signame.c:211
1780msgid "SIGPHONE"
1781msgstr "SIGPHONE"
1782
1783#: signame.c:217
1784msgid "Resource lost"
1785msgstr "Kaynak kayb�"
1786
1787#: signame.c:220
1788msgid "Danger signal"
1789msgstr "Tehlike sinyali"
1790
1791#: signame.c:223
1792msgid "Information request"
1793msgstr "Bilgi iste�i"
1794
1795#: signame.c:226
1796msgid "Floating point co-processor not available"
1797msgstr "Aritmetik i�lemci kullan�labilir de�il"
1798
1799#: variable.c:1140
1800msgid "default"
1801msgstr "�ntan�ml�"
1802
1803#: variable.c:1143
1804msgid "environment"
1805msgstr "�evre"
1806
1807#: variable.c:1146
1808msgid "makefile"
1809msgstr "derleme dosyas�"
1810
1811#: variable.c:1149
1812msgid "environment under -e"
1813msgstr "�evre -e alt�nda"
1814
1815#: variable.c:1152
1816msgid "command line"
1817msgstr "komut sat�r�"
1818
1819#: variable.c:1155
1820msgid "`override' directive"
1821msgstr "`override' y�nergesi"
1822
1823#: variable.c:1158
1824msgid "automatic"
1825msgstr "otomatik"
1826
1827#: variable.c:1167
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid " (from `%s', line %lu)"
1830msgstr " (`%s'den, sat�r %lu):\n"
1831
1832#: variable.c:1211
1833#, fuzzy
1834msgid "# variable set hash-table stats:\n"
1835msgstr "# %u de�i�ken; %u hash tablosu i�inde.\n"
1836
1837#: variable.c:1222
1838msgid ""
1839"\n"
1840"# Variables\n"
1841msgstr ""
1842"\n"
1843"# De�i�ken\n"
1844
1845#: vmsfunctions.c:80
1846#, c-format
1847msgid "sys$search failed with %d\n"
1848msgstr "sys$search %d ile ba�ar�s�z\n"
1849
1850#: vpath.c:553
1851msgid ""
1852"\n"
1853"# VPATH Search Paths\n"
1854msgstr ""
1855"\n"
1856"# VPATH Arama yolu\n"
1857
1858#: vpath.c:570
1859msgid "# No `vpath' search paths."
1860msgstr "# `vpath' arama yollar� yok"
1861
1862#: vpath.c:572
1863#, c-format
1864msgid ""
1865"\n"
1866"# %u `vpath' search paths.\n"
1867msgstr ""
1868"\n"
1869"# %u `vpath' arama yolu.\n"
1870
1871#: vpath.c:575
1872msgid ""
1873"\n"
1874"# No general (`VPATH' variable) search path."
1875msgstr ""
1876"\n"
1877"# Genel arama yolu (`VPATH' �evre de�i�keni) yok."
1878
1879#: vpath.c:581
1880msgid ""
1881"\n"
1882"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
1883"# "
1884msgstr ""
1885"\n"
1886"# Genel (`VPATH' �evre de�i�keni) arama yolu:\n"
1887"# "
1888
1889#~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
1890#~ msgstr "uyar�: `%.*s' de�i�keni atanmam��"
1891
1892#~ msgid ""
1893#~ "\n"
1894#~ "# No files."
1895#~ msgstr ""
1896#~ "\n"
1897#~ "# Dosyalar yok."
1898
1899#~ msgid ""
1900#~ "\n"
1901#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
1902#~ msgstr ""
1903#~ "\n"
1904#~ "# %u dosya %u hash k�mesinde.\n"
1905
1906#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
1907#~ msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en �ok %u dosya.\n"
1908
1909#~ msgid "DIRECTORY"
1910#~ msgstr "D�Z�N"
1911
1912#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
1913#~ msgstr "Hi� bir �ey yapmadan D�Z�Ne ge�er"
1914
1915#~ msgid "FLAGS"
1916#~ msgstr "BAYRAKLAR"
1917
1918#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
1919#~ msgstr "Bir hata ay�klay�c� eklemeye izin vermek i�in s�reci ask�ya al�r"
1920
1921#~ msgid "Environment variables override makefiles"
1922#~ msgstr "�evre de�i�kenleri makefile'lar� ge�ersiz k�l�yor"
1923
1924#~ msgid "FILE"
1925#~ msgstr "DOSYA"
1926
1927#~ msgid "Read FILE as a makefile"
1928#~ msgstr "DOSYAy� bir makefile olarak okur"
1929
1930#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
1931#~ msgstr "��erilmi� makefile'lar i�in D�Z�Ni ara�t�r�r"
1932
1933#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
1934#~ msgstr "Y�k N'in alt�nda olmad�k�a i�ler ba�lat�lmaz"
1935
1936#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
1937#~ msgstr "Genellikle hi�bir komut �al��t�r�lmaz; onlar� basar"
1938
1939#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
1940#~ msgstr "DOSYAn�n �ok eski oldu�unu hesaba katarak yeniden derlemez."
1941
1942#~ msgid "Don't echo commands"
1943#~ msgstr "Komutlar� ekolamaz"
1944
1945#~ msgid "Turns off -k"
1946#~ msgstr "-k 'y� kapat�r"
1947
1948#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
1949#~ msgstr "DOSYAn�n ne kadar yeni oldu�undaki belirsizli�i hesaba katar."
1950
1951#~ msgid "Entering"
1952#~ msgstr "  Dizine girdi:"
1953
1954#~ msgid "Leaving"
1955#~ msgstr "Dizini b�rakt�:"
1956
1957#~ msgid "# No variables."
1958#~ msgstr "# De�i�kenker yok"
1959
1960#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1961#~ msgstr "# her tabloda %.1f de�i�ken ortalamas�, bir tabloda en �ok %u\n"
1962
1963#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1964#~ msgstr "# her tabloda %d.%d de�i�ken ortalamas�, bir tabloda en �ok %u\n"
1965