1# @(#) Swedish messages v1.15 for make 3.79.1
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-08-02 14:28+0200\n"
10"Last-Translator: Tomas Gradin <tg@df.lth.se>\n"
11"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: ar.c:56
17#, c-format
18msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
19msgstr "f�rs�k att anv�nda en funktion som inte st�ds: \"%s\""
20
21#: ar.c:147
22msgid "touch archive member is not available on VMS"
23msgstr "nydatering av arkivmedlem �r inte tillg�ngligt i VMS"
24
25#: ar.c:179
26#, c-format
27msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
28msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte"
29
30#: ar.c:182
31#, c-format
32msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
33msgstr "nydatera: \"%s\" �r inte n�got giltigt arkiv"
34
35#: ar.c:189
36#, c-format
37msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
38msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\""
39
40#: ar.c:196
41#, c-format
42msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
43msgstr "nydatera: Felaktig returkod fr�n ar_member_touch p� \"%s\""
44
45#: arscan.c:71
46#, c-format
47msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
48msgstr ""
49"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
50
51#: arscan.c:159
52#, c-format
53msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
54msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d"
55
56#: arscan.c:170
57#, c-format
58msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
59msgstr "kan inte �ppna biblioteket \"%s\" f�r att sl� upp medlemmen \"%s\""
60
61#: arscan.c:842
62#, c-format
63msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
64msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
65
66#: arscan.c:843
67msgid " (name might be truncated)"
68msgstr " (namnet kan vara avkortat)"
69
70#: arscan.c:845
71#, c-format
72msgid "  Date %s"
73msgstr "  Datum %s"
74
75#: arscan.c:846
76#, c-format
77msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
78msgstr "  uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n"
79
80#: commands.c:410
81msgid "*** Break.\n"
82msgstr "*** Avbrott.\n"
83
84#: commands.c:505
85#, c-format
86msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
87msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
88
89#: commands.c:508
90#, c-format
91msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
92msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
93
94#: commands.c:520
95#, c-format
96msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
97msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\""
98
99#: commands.c:522
100#, c-format
101msgid "*** Deleting file `%s'"
102msgstr "*** Tar bort filen \"%s\""
103
104#: commands.c:560
105msgid "#  commands to execute"
106msgstr "#  kommandon att utf�ra"
107
108#: commands.c:563
109msgid " (built-in):"
110msgstr " (inbyggd):"
111
112#: commands.c:565
113#, c-format
114msgid " (from `%s', line %lu):\n"
115msgstr " (fr�n \"%s\", rad %lu):\n"
116
117#: dir.c:983
118msgid ""
119"\n"
120"# Directories\n"
121msgstr ""
122"\n"
123"# Kataloger\n"
124
125#: dir.c:995
126#, c-format
127msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
128msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n"
129
130#: dir.c:999
131#, c-format
132msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
133msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte �ppnas.\n"
134
135#: dir.c:1003
136#, c-format
137msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
138msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte �ppnas.\n"
139
140#: dir.c:1008
141#, c-format
142msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
143msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte �ppnas.\n"
144
145#: dir.c:1035
146#, c-format
147msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
148msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): "
149
150#: dir.c:1039
151#, c-format
152msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
153msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): "
154
155#: dir.c:1044
156#, c-format
157msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
158msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): "
159
160#: dir.c:1050 dir.c:1071
161msgid "No"
162msgstr "Inga"
163
164#: dir.c:1053 dir.c:1074
165msgid " files, "
166msgstr " filer, "
167
168#: dir.c:1055 dir.c:1076
169msgid "no"
170msgstr "inga"
171
172#: dir.c:1058
173msgid " impossibilities"
174msgstr " om�jligheter"
175
176#: dir.c:1062
177msgid " so far."
178msgstr " hittills."
179
180#: dir.c:1079
181#, fuzzy, c-format
182msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
183msgstr " om�jligheter i %u kataloger.\n"
184
185#: expand.c:110
186#, c-format
187msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
188msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" h�nvisar till sig sj�lv (s� sm�ningom)"
189
190#: expand.c:248
191msgid "unterminated variable reference"
192msgstr "oavslutad variabelreferens"
193
194#: file.c:267
195#, c-format
196msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
197msgstr "Kommandon angavs f�r filen \"%s\" p� %s:%lu,"
198
199#: file.c:272
200#, c-format
201msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
202msgstr "Kommandon f�r filen \"%s\" hittades genom s�kning med implicit regel,"
203
204#: file.c:275
205#, c-format
206msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
207msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"."
208
209#: file.c:278
210#, c-format
211msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
212msgstr ""
213"Kommer att bortse fr�n kommandon f�r \"%s\" till f�rm�n f�r dem som g�ller "
214"\"%s\"."
215
216#: file.c:298
217#, c-format
218msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
219msgstr "kan inte �ndra namn fr�n enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\""
220
221#: file.c:303
222#, c-format
223msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
224msgstr "kan inte �ndra namn fr�n dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\""
225
226#: file.c:375
227#, c-format
228msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
229msgstr "*** Tar bort �verg�ngsfilen \"%s\""
230
231#: file.c:379
232#, fuzzy
233msgid "Removing intermediate files...\n"
234msgstr "*** Tar bort �verg�ngsfilen \"%s\""
235
236#: file.c:558
237#, c-format
238msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
239msgstr "%s: Tidsv�rde utanf�r gr�nser; ers�tter med %s"
240
241#: file.c:559
242msgid "Current time"
243msgstr "Nuvarande tid"
244
245#: file.c:659
246msgid "# Not a target:"
247msgstr "# Inte ett m�l:"
248
249#: file.c:681
250msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
251msgstr "#  V�rdefull fil (n�dv�ndig f�r .PRECIOUS)."
252
253#: file.c:683
254msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
255msgstr "#  L�tsasm�l (n�dv�ndig f�r .PHONY)."
256
257#: file.c:685
258msgid "#  Command-line target."
259msgstr "#  Kommandoradsm�l."
260
261#: file.c:687
262msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
263msgstr "#  En standardmakefil (eller enligt MAKEFILES)."
264
265#: file.c:689
266msgid "#  Implicit rule search has been done."
267msgstr "#  Implicit regels�kning har genomf�rts."
268
269#: file.c:690
270msgid "#  Implicit rule search has not been done."
271msgstr "#  Implicit regels�kning har inte genomf�rts."
272
273#: file.c:692
274#, c-format
275msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
276msgstr "#  Implicit/statisk m�nsterstam: \"%s\"\n"
277
278#: file.c:694
279msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
280msgstr "#  Filen �r ett �verg�ende beroende."
281
282#: file.c:697
283msgid "#  Also makes:"
284msgstr "#  Skapar ocks�:"
285
286#: file.c:703
287msgid "#  Modification time never checked."
288msgstr "#  �ndringstiden har inte kontrollerats."
289
290#: file.c:705
291msgid "#  File does not exist."
292msgstr "#  Filen finns inte."
293
294#: file.c:707
295msgid "#  File is very old."
296msgstr "#  Filen �r mycket gammal."
297
298#: file.c:712
299#, c-format
300msgid "#  Last modified %s\n"
301msgstr "#  Senast �ndrad %s\n"
302
303#: file.c:715
304msgid "#  File has been updated."
305msgstr "#  Filen har uppdaterats."
306
307#: file.c:715
308msgid "#  File has not been updated."
309msgstr "#  Filen har inte uppdaterats."
310
311#: file.c:719
312msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
313msgstr "#  Kommandok�rning p�g�r (DETTA �R ETT FEL)."
314
315#: file.c:722
316msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
317msgstr "#  Beroendekommandon k�rs (DETTA �R ETT FEL)."
318
319#: file.c:731
320msgid "#  Successfully updated."
321msgstr "#  Uppdateringen lyckades."
322
323#: file.c:735
324msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
325msgstr "#  Beh�ver uppdateras (-q har angivits)."
326
327#: file.c:738
328msgid "#  Failed to be updated."
329msgstr "#  Uppdateringen misslyckades."
330
331#: file.c:741
332msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
333msgstr "#  Ogiltigt v�rde i medlem av \"update_status\"!"
334
335#: file.c:748
336msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
337msgstr "#  Ogiltigt v�rde i medlem av \"command_state\"!"
338
339#: file.c:764
340msgid ""
341"\n"
342"# Files"
343msgstr ""
344"\n"
345"# Filer"
346
347#: file.c:768
348msgid ""
349"\n"
350"# files hash-table stats:\n"
351"# "
352msgstr ""
353
354#: function.c:768
355msgid "non-numeric first argument to `word' function"
356msgstr "icke-numeriskt f�rsta argument till funktionen \"word\""
357
358#: function.c:772
359msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
360msgstr "det f�rsta argumentet till funktionen \"word\" m�ste vara st�rre �n 0"
361
362#: function.c:796
363msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
364msgstr "icke-numeriskt f�rsta argument till funktionen \"wordlist\""
365
366#: function.c:798
367msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
368msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\""
369
370#: function.c:1371
371#, c-format
372msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
373msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%d)\n"
374
375#: function.c:1382
376#, c-format
377msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
378msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%d)\n"
379
380#: function.c:1387
381#, c-format
382msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
383msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%d)\n"
384
385#: function.c:1392
386msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
387msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n"
388
389#: function.c:1629
390#, c-format
391msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
392msgstr "St�dar bort tillf�llig omg�ngsfil %s\n"
393
394#: function.c:1850
395#, c-format
396msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
397msgstr "Otillr�ckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\""
398
399#: function.c:1861
400#, c-format
401msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
402msgstr "Ej implementerat p� denna plattform: funktionen \"%s\""
403
404#: function.c:1914
405#, c-format
406msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
407msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas"
408
409#: getopt.c:675
410#, c-format
411msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
412msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n"
413
414#: getopt.c:699
415#, c-format
416msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
417msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
418
419#: getopt.c:704
420#, c-format
421msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
422msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
423
424#: getopt.c:721 getopt.c:894
425#, c-format
426msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
427msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr�ver ett argument\n"
428
429#: getopt.c:750
430#, c-format
431msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
432msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
433
434#: getopt.c:754
435#, c-format
436msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
437msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
438
439#: getopt.c:780
440#, c-format
441msgid "%s: illegal option -- %c\n"
442msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
443
444#: getopt.c:783
445#, c-format
446msgid "%s: invalid option -- %c\n"
447msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
448
449#: getopt.c:813 getopt.c:943
450#, c-format
451msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
452msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n"
453
454#: getopt.c:860
455#, c-format
456msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
457msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n"
458
459#: getopt.c:878
460#, c-format
461msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
462msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
463
464#: hash.c:56
465#, c-format
466msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
467msgstr ""
468
469#: hash.c:315
470#, c-format
471msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
472msgstr ""
473
474#: hash.c:317
475#, c-format
476msgid "Rehash=%d, "
477msgstr ""
478
479#: hash.c:318
480#, c-format
481msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
482msgstr ""
483
484#: implicit.c:40
485#, c-format
486msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
487msgstr "Letar efter en implicit regel f�r \"%s\".\n"
488
489#: implicit.c:56
490#, c-format
491msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
492msgstr "Letar efter en implicit regel f�r arkivmedlemmen \"%s\".\n"
493
494#: implicit.c:202
495msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
496msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n"
497
498#: implicit.c:340
499#, c-format
500msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
501msgstr "Pr�var m�nsterregel med stammen \"%.*s\".\n"
502
503#: implicit.c:381
504#, c-format
505msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
506msgstr "Avvisar det om�jliga implicita beroendet \"%s\".\n"
507
508#: implicit.c:382
509#, c-format
510msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
511msgstr "Avvisar det om�jliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
512
513#: implicit.c:392
514#, c-format
515msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
516msgstr "Pr�var det implicita beroendet \"%s\".\n"
517
518#: implicit.c:393
519#, c-format
520msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
521msgstr "Pr�var det regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
522
523#: implicit.c:414
524#, c-format
525msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
526msgstr "Hittade den n�dv�ndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n"
527
528#: implicit.c:431
529#, c-format
530msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
531msgstr "Letar efter en regel med �verg�ngsfilen \"%s\".\n"
532
533#: job.c:253
534#, c-format
535msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
536msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)"
537
538#: job.c:254
539#, c-format
540msgid "*** [%s] Error 0x%x"
541msgstr "*** [%s] Fel 0x%x"
542
543#: job.c:258
544#, c-format
545msgid "[%s] Error %d (ignored)"
546msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)"
547
548#: job.c:259
549#, c-format
550msgid "*** [%s] Error %d"
551msgstr "*** [%s] Fel %d"
552
553#: job.c:264
554msgid " (core dumped)"
555msgstr " (minnesdump)"
556
557#: job.c:316
558msgid "Warning: Empty redirection\n"
559msgstr "Varning: Tom omdirigering\n"
560
561#: job.c:352
562msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
563msgstr "Syntaxfel, �r fortfarande innanf�r '\"'\n"
564
565#: job.c:404
566#, c-format
567msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
568msgstr "Erh�ll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n"
569
570#: job.c:453
571msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
572msgstr "*** Inv�ntar oavslutade jobb..."
573
574#: job.c:482
575#, c-format
576msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
577msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
578
579#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
580msgid " (remote)"
581msgstr " (fj�rr)"
582
583#: job.c:633
584#, c-format
585msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
586msgstr "Inh�star misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
587
588#: job.c:634
589#, c-format
590msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
591msgstr "Inh�star lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
592
593#: job.c:639
594#, c-format
595msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
596msgstr "St�dar bort tillf�llig omg�ngsfil %s\n"
597
598#: job.c:732
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
601msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld %s fr�n kedjan.\n"
602
603#: job.c:788
604msgid "write jobserver"
605msgstr "skriver till jobbserver"
606
607#: job.c:790
608#, c-format
609msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
610msgstr "Frigjorde symbol f�r barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
611
612#: job.c:1253 job.c:2284
613#, c-format
614msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
615msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%d)\n"
616
617#: job.c:1257 job.c:2288
618#, c-format
619msgid ""
620"\n"
621"Counted %d args in failed launch\n"
622msgstr ""
623"\n"
624"R�knade till %d argument vid misslyckad start\n"
625
626#: job.c:1317
627#, c-format
628msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
629msgstr "F�r upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p� kedjan.\n"
630
631#: job.c:1558
632#, c-format
633msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
634msgstr "Erh�ll symbol f�r barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
635
636#: job.c:1567
637msgid "read jobs pipe"
638msgstr "l�ser fr�n jobbledning"
639
640#: job.c:1630
641msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
642msgstr "kan inte uppr�tth�lla lastbegr�nsningar i detta operativsystem"
643
644#: job.c:1632
645msgid "cannot enforce load limit: "
646msgstr "kan inte uppr�tth�lla lastbegr�nsning: "
647
648#: job.c:1737
649#, c-format
650msgid "internal error: `%s' command_state"
651msgstr "internt fel: \"%s\" command_state"
652
653#: job.c:1822
654msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
655msgstr "-varning, CTRL-Y l�mnar efter sig underprocess(er).\n"
656
657#: job.c:1839
658msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
659msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske beh�ver �terst�llas fr�n DCL.\n"
660
661#: job.c:1952
662#, c-format
663msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
664msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n"
665
666#: job.c:1963
667#, c-format
668msgid "BUILTIN CD %s\n"
669msgstr "INBYGGT CD %s\n"
670
671#: job.c:1981
672#, c-format
673msgid "BUILTIN RM %s\n"
674msgstr "INBYGGT RM %s\n"
675
676#: job.c:2002
677#, c-format
678msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
679msgstr "Ok�nt inbyggt kommando \"%s\"\n"
680
681#: job.c:2024
682msgid "Error, empty command\n"
683msgstr "Fel, tomt kommando\n"
684
685#: job.c:2031 main.c:1361
686msgid "fopen (temporary file)"
687msgstr "fopen (tillf�llig fil)"
688
689#: job.c:2036
690#, c-format
691msgid "Redirected input from %s\n"
692msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n"
693
694#: job.c:2043
695#, c-format
696msgid "Redirected error to %s\n"
697msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n"
698
699#: job.c:2050
700#, c-format
701msgid "Redirected output to %s\n"
702msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
703
704#: job.c:2113
705#, c-format
706msgid "Executing %s instead\n"
707msgstr "Utf�r %s i st�llet\n"
708
709#: job.c:2210
710#, c-format
711msgid "Error spawning, %d\n"
712msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n"
713
714#: job.c:2313
715#, c-format
716msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
717msgstr "make inh�stade barnprocessen pid %d, inv�ntar pid %d\n"
718
719#: job.c:2332
720#, c-format
721msgid "%s: Command not found"
722msgstr "%s: Kommandot hittades inte"
723
724#: job.c:2361
725#, c-format
726msgid "%s: Shell program not found"
727msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte"
728
729#: job.c:2542
730#, c-format
731msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
732msgstr "$SHELL �ndrades (var \"%s\", �r nu \"%s\")"
733
734#: job.c:2948
735#, c-format
736msgid "Creating temporary batch file %s\n"
737msgstr "Skapar tillf�llig omg�ngsfil %s\n"
738
739#: job.c:2990
740#, c-format
741msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
742msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
743
744#: main.c:264
745msgid "Options:\n"
746msgstr "Flaggor:\n"
747
748#: main.c:265
749#, fuzzy
750msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
751msgstr "Ignoreras av kompatibilitetssk�l"
752
753#: main.c:267
754msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
755msgstr ""
756
757#: main.c:269
758msgid ""
759"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
760"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
761msgstr ""
762
763#: main.c:272
764#, fuzzy
765msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
766msgstr "Skriv ut massor av fels�kningsinformation"
767
768#: main.c:274
769#, fuzzy
770msgid ""
771"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
772msgstr "Skriv ut olika sorters fels�kningsinformation"
773
774#: main.c:276
775msgid ""
776"  -e, --environment-overrides\n"
777"                              Environment variables override makefiles.\n"
778msgstr ""
779
780#: main.c:279
781msgid ""
782"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
783"                              Read FILE as a makefile.\n"
784msgstr ""
785
786#: main.c:282
787#, fuzzy
788msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
789msgstr "Skriv ut detta meddelande och avsluta"
790
791#: main.c:284
792#, fuzzy
793msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from commands.\n"
794msgstr "Ignorera kommandofel"
795
796#: main.c:286
797msgid ""
798"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
799"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
800msgstr ""
801
802#: main.c:289
803#, fuzzy
804msgid ""
805"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
806"arg.\n"
807msgstr "Till�t N samtidiga jobb; o�ndligt m�nga om inget antal anges"
808
809#: main.c:291
810#, fuzzy
811msgid ""
812"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
813msgstr "Forts�tt �ven om vissa m�l inte kan skapas"
814
815#: main.c:293
816msgid ""
817"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
818"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
819"N.\n"
820msgstr ""
821
822#: main.c:296
823msgid ""
824"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
825"                              Don't actually run any commands; just print "
826"them.\n"
827msgstr ""
828
829#: main.c:299
830msgid ""
831"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
832"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
833"it.\n"
834msgstr ""
835
836#: main.c:302
837#, fuzzy
838msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
839msgstr "Skriv ut makes interna databas"
840
841#: main.c:304
842#, fuzzy
843msgid ""
844"  -q, --question              Run no commands; exit status says if up to "
845"date.\n"
846msgstr "K�r inga kommandon; slutstatus visar f�rskheten"
847
848#: main.c:306
849#, fuzzy
850msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
851msgstr "Inaktivera de inbyggda implicita reglerna"
852
853#: main.c:308
854#, fuzzy
855msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
856msgstr "Inaktivera de inbyggda variabelinst�llningarna"
857
858#: main.c:310
859msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo commands.\n"
860msgstr ""
861
862#: main.c:312
863msgid ""
864"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
865"                              Turns off -k.\n"
866msgstr ""
867
868#: main.c:315
869#, fuzzy
870msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
871msgstr "Nydatera m�l i st�llet f�r att �terskapa dem"
872
873#: main.c:317
874#, fuzzy
875msgid ""
876"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
877msgstr "Skriv ut makes versionsnummer och avsluta"
878
879#: main.c:319
880#, fuzzy
881msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
882msgstr "Skriv ut aktuell katalog"
883
884#: main.c:321
885#, fuzzy
886msgid ""
887"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
888"implicitly.\n"
889msgstr "St�ng av -w, �ven om det �r implicit p�slaget"
890
891#: main.c:323
892msgid ""
893"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
894"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
895msgstr ""
896
897#: main.c:326
898#, fuzzy
899msgid ""
900"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
901"referenced.\n"
902msgstr "Varna vid anv�ndning av en odefinierad variabel"
903
904#: main.c:511
905msgid "empty string invalid as file name"
906msgstr "en tom str�ng �r ett ogiltigt filnamn"
907
908#: main.c:591
909#, c-format
910msgid "unknown debug level specification `%s'"
911msgstr "ok�nd fels�kningsniv� \"%s\" angiven"
912
913#: main.c:631
914#, c-format
915msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
916msgstr "%s: Avbrott/Undantag f�ngat (kod = 0x%x, adress = 0x%x)\n"
917
918#: main.c:638
919#, c-format
920msgid ""
921"\n"
922"Unhandled exception filter called from program %s\n"
923"ExceptionCode = %x\n"
924"ExceptionFlags = %x\n"
925"ExceptionAddress = %x\n"
926msgstr ""
927"\n"
928"Ett ohanterat undantagsfilter anropades fr�n programmet %s\n"
929"Undantagskod = %x\n"
930"Undantagsflaggor = %x\n"
931"Undantagsadress = %x\n"
932
933#: main.c:646
934#, c-format
935msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
936msgstr "�tkomstf�rseelse: skrivinstruktion p� adressen %x\n"
937
938#: main.c:647
939#, c-format
940msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
941msgstr "�tkomstf�rseelse: l�sinstruktion p� adressen %x\n"
942
943#: main.c:712
944#, c-format
945msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
946msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n"
947
948#: main.c:755
949#, c-format
950msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
951msgstr "find_and_set_shell-s�kv�gen gav default_shell = %s\n"
952
953#: main.c:1112
954#, c-format
955msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
956msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..."
957
958#: main.c:1114
959msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
960msgstr "f�rdig med sleep(30). Forts�tter.\n"
961
962#: main.c:1322
963msgid "Makefile from standard input specified twice."
964msgstr "Makefil fr�n standardinkanalen angavs dubbelt."
965
966#: main.c:1367
967msgid "fwrite (temporary file)"
968msgstr "fwrite (tillf�llig fil)"
969
970#: main.c:1453
971msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
972msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillg�nglig."
973
974#: main.c:1454
975msgid "Resetting make for single job mode."
976msgstr "�terst�ller make f�r enkeljobbsl�ge."
977
978#: main.c:1491
979msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
980msgstr "Parallella jobb (-j) st�ds inte p� denna plattform."
981
982#: main.c:1492
983msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
984msgstr "�terst�ller till enkeljobbsl�ge (-j1)."
985
986#: main.c:1506
987msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
988msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor"
989
990#: main.c:1514
991#, c-format
992msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
993msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-str�ng \"%s\""
994
995#: main.c:1524
996msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
997msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverl�ge."
998
999#: main.c:1534
1000msgid "dup jobserver"
1001msgstr "duplicerar jobbserver"
1002
1003#: main.c:1537
1004msgid ""
1005"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
1006msgstr ""
1007"varning: jobbserver otillg�nglig: anv�nder -j1. L�gg till \"+\" i "
1008"f�r�ldraregeln."
1009
1010#: main.c:1560
1011msgid "creating jobs pipe"
1012msgstr "skapar jobbledning"
1013
1014#: main.c:1569
1015msgid "init jobserver pipe"
1016msgstr "iordningst�ller ledning till jobbserver"
1017
1018#: main.c:1654
1019msgid "Updating makefiles....\n"
1020msgstr "Uppdaterar makefiler...\n"
1021
1022#: main.c:1679
1023#, c-format
1024msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
1025msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; �terskapas inte.\n"
1026
1027#: main.c:1754
1028#, c-format
1029msgid "Failed to remake makefile `%s'."
1030msgstr "Misslyckades med att �terskapa makefilen \"%s\"."
1031
1032#: main.c:1770
1033#, c-format
1034msgid "Included makefile `%s' was not found."
1035msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte."
1036
1037#: main.c:1775
1038#, c-format
1039msgid "Makefile `%s' was not found"
1040msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte"
1041
1042#: main.c:1843
1043msgid "Couldn't change back to original directory."
1044msgstr "Kunde inte �terg� till ursprungskatalogen."
1045
1046#: main.c:1878
1047msgid "Re-executing:"
1048msgstr "Utf�r p� nytt:"
1049
1050#: main.c:1914
1051msgid "unlink (temporary file): "
1052msgstr "avl�nka (tillf�llig fil): "
1053
1054#: main.c:1937
1055msgid "No targets specified and no makefile found"
1056msgstr "Inga m�l angavs och ingen makefil hittades"
1057
1058#: main.c:1939
1059msgid "No targets"
1060msgstr "Inga m�l"
1061
1062#: main.c:1944
1063msgid "Updating goal targets....\n"
1064msgstr "Uppdaterar slutm�l...\n"
1065
1066#: main.c:1970
1067msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
1068msgstr ""
1069"varning:  Klockf�rskjutning uppt�ckt.  Bygget kan ha blivit ofullst�ndigt."
1070
1071#: main.c:2127
1072#, c-format
1073msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
1074msgstr "Anv�ndning: %s [flaggor] [m�l] ...\n"
1075
1076#: main.c:2133
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"\n"
1080"This program built for %s\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: main.c:2135
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"\n"
1087"This program built for %s (%s)\n"
1088msgstr ""
1089
1090#: main.c:2138
1091#, fuzzy
1092msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
1093msgstr ""
1094"\n"
1095"Anm�l fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
1096"Skicka synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n"
1097
1098#: main.c:2259
1099#, c-format
1100msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
1101msgstr "flaggan \"-%c\" kr�ver ett positivt heltal som argument"
1102
1103#: main.c:2687
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid ""
1106"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
1107"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
1108"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
1109msgstr ""
1110", av Richard Stallman och Roland McGrath.\n"
1111"%sByggd f�r %s\n"
1112"%sCopyright � 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
1113"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
1114"%sDetta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor.\n"
1115"%sINGA garantier l�mnas, inte ens vid K�P eller F�R N�GOT SPECIFIKT "
1116"�NDAM�L.\n"
1117"\n"
1118"%sAnm�l fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
1119"%sSkicka synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n"
1120"\n"
1121
1122#: main.c:2707
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"\n"
1126"# Make data base, printed on %s"
1127msgstr ""
1128"\n"
1129"# Make-databas, utskriven %s"
1130
1131#: main.c:2716
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"\n"
1135"# Finished Make data base on %s\n"
1136msgstr ""
1137"\n"
1138"# F�rdigst�llde Make-databas %s\n"
1139
1140#: main.c:2788
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid "%s: Entering an unknown directory"
1143msgstr "en ok�nd katalog"
1144
1145#: main.c:2790
1146#, fuzzy, c-format
1147msgid "%s: Leaving an unknown directory"
1148msgstr "en ok�nd katalog"
1149
1150#: main.c:2793
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
1153msgstr "katalogen \"%s\"\n"
1154
1155#: main.c:2796
1156#, fuzzy, c-format
1157msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
1158msgstr "katalogen \"%s\"\n"
1159
1160#: main.c:2801
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory"
1163msgstr "en ok�nd katalog"
1164
1165#: main.c:2804
1166#, fuzzy, c-format
1167msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory"
1168msgstr "en ok�nd katalog"
1169
1170#: main.c:2808
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
1173msgstr "katalogen \"%s\"\n"
1174
1175#: main.c:2811
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
1178msgstr "katalogen \"%s\"\n"
1179
1180#: misc.c:309
1181msgid ".  Stop.\n"
1182msgstr ".  Stannar.\n"
1183
1184#: misc.c:331
1185#, c-format
1186msgid "Unknown error %d"
1187msgstr "Ok�nt fel %d"
1188
1189#: misc.c:342
1190#, c-format
1191msgid "%s%s: %s"
1192msgstr ""
1193
1194#: misc.c:351
1195#, c-format
1196msgid "%s: %s"
1197msgstr ""
1198
1199#: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094
1200msgid "virtual memory exhausted"
1201msgstr "virtuellt minne utt�mt"
1202
1203#: misc.c:654
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1206msgstr "%s �tkomst: anv�ndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
1207
1208#: misc.c:675
1209#, fuzzy
1210msgid "Initialized access"
1211msgstr "Inledd"
1212
1213#: misc.c:754
1214msgid "User access"
1215msgstr ""
1216
1217#: misc.c:802
1218msgid "Make access"
1219msgstr ""
1220
1221#: misc.c:836
1222msgid "Child access"
1223msgstr ""
1224
1225#: read.c:159
1226msgid "Reading makefiles...\n"
1227msgstr "L�ser makefiler...\n"
1228
1229#: read.c:291
1230#, c-format
1231msgid "Reading makefile `%s'"
1232msgstr "L�ser makefil \"%s\""
1233
1234#: read.c:293
1235msgid " (no default goal)"
1236msgstr " (inget standardm�l)"
1237
1238#: read.c:295
1239msgid " (search path)"
1240msgstr " (s�kv�g)"
1241
1242#: read.c:297
1243msgid " (don't care)"
1244msgstr " (oviktigt)"
1245
1246#: read.c:299
1247msgid " (no ~ expansion)"
1248msgstr " (ingen ~-expansion)"
1249
1250#: read.c:598
1251msgid "invalid syntax in conditional"
1252msgstr "ogiltig syntax i villkorssats"
1253
1254#: read.c:607
1255msgid "extraneous `endef'"
1256msgstr "�verfl�digt \"endef\""
1257
1258#: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118
1259msgid "empty variable name"
1260msgstr "tomt variabelnamn"
1261
1262#: read.c:636
1263msgid "empty `override' directive"
1264msgstr "tomt \"override\"-direktiv"
1265
1266#: read.c:661
1267msgid "invalid `override' directive"
1268msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv"
1269
1270#: read.c:776
1271#, c-format
1272msgid "no file name for `%sinclude'"
1273msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\""
1274
1275#: read.c:847
1276msgid "commands commence before first target"
1277msgstr "kommandon inleds f�re f�rsta m�let"
1278
1279#: read.c:897
1280msgid "missing rule before commands"
1281msgstr "regel saknas f�re kommandon"
1282
1283#: read.c:983
1284#, c-format
1285msgid "missing separator%s"
1286msgstr "separator saknas%s"
1287
1288#: read.c:985
1289msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
1290msgstr " (var avsikten TAB i st�llet f�r 8 mellanslag?)"
1291
1292#: read.c:1142
1293msgid "missing target pattern"
1294msgstr "m�lm�nster saknas"
1295
1296#: read.c:1144
1297msgid "multiple target patterns"
1298msgstr "flera m�lm�nster"
1299
1300#: read.c:1148
1301#, c-format
1302msgid "target pattern contains no `%%'"
1303msgstr "m�lm�nstret inneh�ller inget \"%%\""
1304
1305#: read.c:1207
1306msgid "missing `endif'"
1307msgstr "\"endif\" saknas"
1308
1309#: read.c:1284
1310msgid "Extraneous text after `endef' directive"
1311msgstr "�verfl�dig text efter direktivet \"endef\""
1312
1313#: read.c:1318
1314msgid "missing `endef', unterminated `define'"
1315msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\""
1316
1317#: read.c:1372 read.c:1537
1318#, c-format
1319msgid "Extraneous text after `%s' directive"
1320msgstr "�verfl�dig text efter direktivet \"%s\""
1321
1322#: read.c:1375
1323#, c-format
1324msgid "extraneous `%s'"
1325msgstr "�verfl�digt \"%s\""
1326
1327#: read.c:1380
1328msgid "only one `else' per conditional"
1329msgstr "endast ett \"else\" per villkor"
1330
1331#: read.c:1692
1332msgid "Malformed per-target variable definition"
1333msgstr "Felformad m�lberoende variabeldefinition"
1334
1335#: read.c:1785
1336msgid "mixed implicit and static pattern rules"
1337msgstr "blandade implicita regler och statiska m�nsterregler"
1338
1339#: read.c:1788
1340msgid "mixed implicit and normal rules"
1341msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
1342
1343#: read.c:1829
1344#, c-format
1345msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
1346msgstr "m�let \"%s\" motsvarar inte m�lm�nstret"
1347
1348#: read.c:1851
1349#, c-format
1350msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
1351msgstr "m�let \"%s\" har ett tomt beroendem�nster"
1352
1353#: read.c:1962 read.c:2062
1354#, c-format
1355msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
1356msgstr "m�lfilen \"%s\" har b�de poster med : och ::"
1357
1358#: read.c:1968
1359#, c-format
1360msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
1361msgstr "m�let \"%s\" anges flera g�nger i samma regel."
1362
1363#: read.c:1977
1364#, c-format
1365msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
1366msgstr "varning: �sidos�tter kommandon f�r m�let \"%s\""
1367
1368#: read.c:1980
1369#, c-format
1370msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
1371msgstr "varning: bortser fr�n gamla kommandon f�r m�let \"%s\""
1372
1373#: read.c:2545
1374msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
1375msgstr "varning: NUL-tecken uppt�ckt, bortser fr�n resten av raden"
1376
1377#: remake.c:231
1378#, c-format
1379msgid "Nothing to be done for `%s'."
1380msgstr "Inget beh�ver g�ras f�r \"%s\"."
1381
1382#: remake.c:232
1383#, c-format
1384msgid "`%s' is up to date."
1385msgstr "\"%s\" �r f�rsk."
1386
1387#: remake.c:300
1388#, c-format
1389msgid "Pruning file `%s'.\n"
1390msgstr "Besk�r filen \"%s\".\n"
1391
1392#: remake.c:354
1393#, c-format
1394msgid "Considering target file `%s'.\n"
1395msgstr "�verv�ger m�lfilen \"%s\".\n"
1396
1397#: remake.c:361
1398#, c-format
1399msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
1400msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n"
1401
1402#: remake.c:365
1403#, c-format
1404msgid "File `%s' was considered already.\n"
1405msgstr "Filen \"%s\" har redan �verv�gts.\n"
1406
1407#: remake.c:375
1408#, c-format
1409msgid "Still updating file `%s'.\n"
1410msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n"
1411
1412#: remake.c:378
1413#, c-format
1414msgid "Finished updating file `%s'.\n"
1415msgstr "Slutf�rde uppdaterandet av filen \"%s\".\n"
1416
1417#: remake.c:399
1418#, c-format
1419msgid "File `%s' does not exist.\n"
1420msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n"
1421
1422#: remake.c:406
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
1426msgstr ""
1427
1428#: remake.c:419 remake.c:872
1429#, c-format
1430msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
1431msgstr "Hittade en implicit regel f�r \"%s\".\n"
1432
1433#: remake.c:421 remake.c:874
1434#, c-format
1435msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
1436msgstr "Hittade ingen implicit regel f�r \"%s\".\n"
1437
1438#: remake.c:427 remake.c:880
1439#, c-format
1440msgid "Using default commands for `%s'.\n"
1441msgstr "Anv�nder standardkommandon f�r \"%s\".\n"
1442
1443#: remake.c:448 remake.c:906
1444#, c-format
1445msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
1446msgstr "Det cirkul�ra beroendet %s <- %s sl�pptes."
1447
1448#: remake.c:530
1449#, c-format
1450msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
1451msgstr "F�rdigst�llde de n�dv�ndiga f�ruts�ttningarna f�r m�lfilen \"%s\".\n"
1452
1453#: remake.c:536
1454#, c-format
1455msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
1456msgstr "De n�dv�ndiga f�ruts�ttningarna f�r \"%s\" h�ller p� att skapas.\n"
1457
1458#: remake.c:549
1459#, c-format
1460msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
1461msgstr "Ger upp med m�lfilen \"%s\".\n"
1462
1463#: remake.c:554
1464#, c-format
1465msgid "Target `%s' not remade because of errors."
1466msgstr "M�let \"%s\" �terskapades inte p� grund av fel."
1467
1468#: remake.c:606
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
1471msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r �ldre �n m�let \"%s\".\n"
1472
1473#: remake.c:611
1474#, c-format
1475msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
1476msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" f�r m�let \"%s\" finns inte.\n"
1477
1478#: remake.c:616
1479#, c-format
1480msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
1481msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r nyare �n m�let \"%s\".\n"
1482
1483#: remake.c:619
1484#, c-format
1485msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
1486msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r �ldre �n m�let \"%s\".\n"
1487
1488#: remake.c:637
1489#, c-format
1490msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
1491msgstr "M�let \"%s\" �r dubbelkolon och har inga beroenden.\n"
1492
1493#: remake.c:644
1494#, c-format
1495msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
1496msgstr ""
1497"Inga kommandon eller n�dv�ndiga f�ruts�ttningar f�r \"%s\" har f�r�ndrats.\n"
1498
1499#: remake.c:649
1500#, c-format
1501msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: remake.c:657
1505#, c-format
1506msgid "No need to remake target `%s'"
1507msgstr "M�let \"%s\" beh�ver inte �terskapas"
1508
1509#: remake.c:659
1510#, c-format
1511msgid "; using VPATH name `%s'"
1512msgstr "; anv�nder VPATH-namnet \"%s\""
1513
1514#: remake.c:679
1515#, c-format
1516msgid "Must remake target `%s'.\n"
1517msgstr "M�ste �terskapa m�let \"%s\".\n"
1518
1519#: remake.c:685
1520#, c-format
1521msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
1522msgstr "  Bortser fr�n VPATH-namnet \"%s\".\n"
1523
1524#: remake.c:694
1525#, c-format
1526msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
1527msgstr "Kommandon f�r \"%s\" k�rs.\n"
1528
1529#: remake.c:701
1530#, c-format
1531msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
1532msgstr "Misslyckades med att �terskapa m�lfilen \"%s\".\n"
1533
1534#: remake.c:704
1535#, c-format
1536msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
1537msgstr "M�lfilen \"%s\" �terskapades.\n"
1538
1539#: remake.c:707
1540#, c-format
1541msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
1542msgstr "M�lfilen \"%s\" beh�ver �terskapas med -q.\n"
1543
1544#: remake.c:1021
1545#, c-format
1546msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
1547msgstr "%sIngen regel f�r att skapa m�let \"%s\"%s"
1548
1549#: remake.c:1023
1550#, c-format
1551msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
1552msgstr "%sIngen regel f�r att skapa m�let \"%s\", som beh�vs till \"%s\"%s"
1553
1554#: remake.c:1227
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
1557msgstr "*** Varning: Filen \"%s\" har ett �ndringsdatum i framtiden (%s > %s)"
1558
1559#: remake.c:1234
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
1562msgstr "*** Varning: Filen \"%s\" har ett �ndringsdatum i framtiden (%s > %s)"
1563
1564#: remake.c:1355
1565#, c-format
1566msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
1567msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" �r inte n�got m�nster"
1568
1569#: remote-cstms.c:127
1570#, c-format
1571msgid "Customs won't export: %s\n"
1572msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n"
1573
1574#: rule.c:657
1575#, fuzzy
1576msgid ""
1577"\n"
1578"# Implicit Rules"
1579msgstr ""
1580"\n"
1581"# Inga implicita regler."
1582
1583#: rule.c:672
1584msgid ""
1585"\n"
1586"# No implicit rules."
1587msgstr ""
1588"\n"
1589"# Inga implicita regler."
1590
1591#: rule.c:675
1592#, c-format
1593msgid ""
1594"\n"
1595"# %u implicit rules, %u"
1596msgstr ""
1597"\n"
1598"# %u implicita regler, %u"
1599
1600#: rule.c:684
1601msgid " terminal."
1602msgstr " slutregler."
1603
1604#: rule.c:692
1605#, c-format
1606msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
1607msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt!  %u != %u"
1608
1609#: rule.c:696
1610msgid ""
1611"\n"
1612"# Pattern-specific variable values"
1613msgstr ""
1614"\n"
1615"# M�nsterspecifika variabelv�rden"
1616
1617#: rule.c:711
1618msgid ""
1619"\n"
1620"# No pattern-specific variable values."
1621msgstr ""
1622"\n"
1623"# Inga m�nsterspecifika variabelv�rden."
1624
1625#: rule.c:714
1626#, c-format
1627msgid ""
1628"\n"
1629"# %u pattern-specific variable values"
1630msgstr ""
1631"\n"
1632"# %u m�nsterspecifika variabelv�rden"
1633
1634#: signame.c:90
1635msgid "unknown signal"
1636msgstr "ok�nd signal"
1637
1638#: signame.c:98
1639msgid "Hangup"
1640msgstr "Avringd"
1641
1642#: signame.c:101
1643msgid "Interrupt"
1644msgstr "Avbrott"
1645
1646#: signame.c:104
1647msgid "Quit"
1648msgstr "Avslutad"
1649
1650#: signame.c:107
1651msgid "Illegal Instruction"
1652msgstr "Otill�ten instruktion"
1653
1654#: signame.c:110
1655msgid "Trace/breakpoint trap"
1656msgstr "Sp�rningsf�lla"
1657
1658#: signame.c:115
1659msgid "Aborted"
1660msgstr "Avbruten"
1661
1662#: signame.c:118
1663msgid "IOT trap"
1664msgstr "IO-f�lla"
1665
1666#: signame.c:121
1667msgid "EMT trap"
1668msgstr "Emulatorf�lla"
1669
1670#: signame.c:124
1671msgid "Floating point exception"
1672msgstr "Flyttalsundantag"
1673
1674#: signame.c:127
1675msgid "Killed"
1676msgstr "D�dad"
1677
1678#: signame.c:130
1679msgid "Bus error"
1680msgstr "Bussfel"
1681
1682#: signame.c:133
1683msgid "Segmentation fault"
1684msgstr "Segmenteringsfel"
1685
1686#: signame.c:136
1687msgid "Bad system call"
1688msgstr "Felaktigt systemanrop"
1689
1690#: signame.c:139
1691msgid "Broken pipe"
1692msgstr "Ledningsbrott"
1693
1694#: signame.c:142
1695msgid "Alarm clock"
1696msgstr "Alarmklocka"
1697
1698#: signame.c:145
1699msgid "Terminated"
1700msgstr "Avslutad"
1701
1702#: signame.c:148
1703msgid "User defined signal 1"
1704msgstr "Anv�ndarsignal 1"
1705
1706#: signame.c:151
1707msgid "User defined signal 2"
1708msgstr "Anv�ndarsignal 2"
1709
1710#: signame.c:156 signame.c:159
1711msgid "Child exited"
1712msgstr "Barn avslutades"
1713
1714#: signame.c:162
1715msgid "Power failure"
1716msgstr "Str�mavbrott"
1717
1718#: signame.c:165
1719msgid "Stopped"
1720msgstr "Stoppades"
1721
1722#: signame.c:168
1723msgid "Stopped (tty input)"
1724msgstr "Stoppades (tty-l�sning)"
1725
1726#: signame.c:171
1727msgid "Stopped (tty output)"
1728msgstr "Stoppades (tty-utskrift)"
1729
1730#: signame.c:174
1731msgid "Stopped (signal)"
1732msgstr "Stoppades (signal)"
1733
1734#: signame.c:177
1735msgid "CPU time limit exceeded"
1736msgstr "CPU-tidsgr�ns �verskreds"
1737
1738#: signame.c:180
1739msgid "File size limit exceeded"
1740msgstr "Filstorleksgr�ns �verskreds"
1741
1742#: signame.c:183
1743msgid "Virtual timer expired"
1744msgstr "Virtuellt tidur l�pte ut"
1745
1746#: signame.c:186
1747msgid "Profiling timer expired"
1748msgstr "Profileringstidur l�pte ut"
1749
1750#: signame.c:192
1751msgid "Window changed"
1752msgstr "F�nster �ndrat"
1753
1754#: signame.c:195
1755msgid "Continued"
1756msgstr "Fortsatte"
1757
1758#: signame.c:198
1759msgid "Urgent I/O condition"
1760msgstr "Br�dskande I/O-l�ge"
1761
1762#: signame.c:205 signame.c:214
1763msgid "I/O possible"
1764msgstr "I/O-tillf�lle"
1765
1766#: signame.c:208
1767msgid "SIGWIND"
1768msgstr "SIGWIND"
1769
1770#: signame.c:211
1771msgid "SIGPHONE"
1772msgstr "SIGPHONE"
1773
1774#: signame.c:217
1775msgid "Resource lost"
1776msgstr "Miste resurs"
1777
1778#: signame.c:220
1779msgid "Danger signal"
1780msgstr "Farosignal"
1781
1782#: signame.c:223
1783msgid "Information request"
1784msgstr "Informationsbeg�ran"
1785
1786#: signame.c:226
1787msgid "Floating point co-processor not available"
1788msgstr "Flyttalsprocessor inte tillg�nglig"
1789
1790#: variable.c:1140
1791msgid "default"
1792msgstr "normal"
1793
1794#: variable.c:1143
1795msgid "environment"
1796msgstr "milj�"
1797
1798#: variable.c:1146
1799msgid "makefile"
1800msgstr "makefil"
1801
1802#: variable.c:1149
1803msgid "environment under -e"
1804msgstr "milj� enligt -e"
1805
1806#: variable.c:1152
1807msgid "command line"
1808msgstr "kommandorad"
1809
1810#: variable.c:1155
1811msgid "`override' directive"
1812msgstr "\"override\"-direktiv"
1813
1814#: variable.c:1158
1815msgid "automatic"
1816msgstr "automatisk"
1817
1818#: variable.c:1167
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid " (from `%s', line %lu)"
1821msgstr " (fr�n \"%s\", rad %lu):\n"
1822
1823#: variable.c:1211
1824#, fuzzy
1825msgid "# variable set hash-table stats:\n"
1826msgstr "# %u variabler i %u hashbeh�llare.\n"
1827
1828#: variable.c:1222
1829msgid ""
1830"\n"
1831"# Variables\n"
1832msgstr ""
1833"\n"
1834"# Variabler\n"
1835
1836#: vmsfunctions.c:80
1837#, c-format
1838msgid "sys$search failed with %d\n"
1839msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n"
1840
1841#: vpath.c:553
1842msgid ""
1843"\n"
1844"# VPATH Search Paths\n"
1845msgstr ""
1846"\n"
1847"# VPATH-s�kv�gar\n"
1848
1849#: vpath.c:570
1850msgid "# No `vpath' search paths."
1851msgstr "# Inga \"vpath\"-s�kv�gar."
1852
1853#: vpath.c:572
1854#, c-format
1855msgid ""
1856"\n"
1857"# %u `vpath' search paths.\n"
1858msgstr ""
1859"\n"
1860"# %u \"vpath\"-s�kv�gar.\n"
1861
1862#: vpath.c:575
1863msgid ""
1864"\n"
1865"# No general (`VPATH' variable) search path."
1866msgstr ""
1867"\n"
1868"# Ingen allm�n s�kv�g (enligt \"VPATH\"-variabeln)."
1869
1870#: vpath.c:581
1871msgid ""
1872"\n"
1873"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
1874"# "
1875msgstr ""
1876"\n"
1877"# Allm�n s�kv�g (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n"
1878"# "
1879
1880#~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
1881#~ msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\""
1882
1883#~ msgid ""
1884#~ "\n"
1885#~ "# No files."
1886#~ msgstr ""
1887#~ "\n"
1888#~ "# Inga filer."
1889
1890#~ msgid ""
1891#~ "\n"
1892#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
1893#~ msgstr ""
1894#~ "\n"
1895#~ "# %u filer i %u hashbeh�llare.\n"
1896
1897#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
1898#~ msgstr ""
1899#~ "# i genomsnitt %.3f filer per beh�llare, h�gst %u filer i samma "
1900#~ "beh�llare.\n"
1901
1902#~ msgid "DIRECTORY"
1903#~ msgstr "KATALOG"
1904
1905#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
1906#~ msgstr "Byt till KATALOG f�rst"
1907
1908#~ msgid "FLAGS"
1909#~ msgstr "FLAGGOR"
1910
1911#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
1912#~ msgstr "Suspendera processen f�r att m�jligg�ra anslutning av fels�kare"
1913
1914#~ msgid "Environment variables override makefiles"
1915#~ msgstr "Milj�variabler �sidos�tter makefiler"
1916
1917#~ msgid "FILE"
1918#~ msgstr "FIL"
1919
1920#~ msgid "Read FILE as a makefile"
1921#~ msgstr "Anv�nd FIL som makefil"
1922
1923#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
1924#~ msgstr "Genoms�k KATALOG efter inkluderade makefiler"
1925
1926#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
1927#~ msgstr "P�b�rja flera jobb endast om lasten understiger N"
1928
1929#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
1930#~ msgstr "K�r inte kommandona, skriv bara ut dem"
1931
1932#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
1933#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och �terskapa den inte"
1934
1935#~ msgid "Don't echo commands"
1936#~ msgstr "�terge inte kommandon"
1937
1938#~ msgid "Turns off -k"
1939#~ msgstr "St�nger av -k"
1940
1941#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
1942#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst"
1943
1944#~ msgid "Entering"
1945#~ msgstr "G�r till"
1946
1947#~ msgid "Leaving"
1948#~ msgstr "L�mnar"
1949
1950#~ msgid "# No variables."
1951#~ msgstr "# Inga variabler."
1952
1953#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1954#~ msgstr ""
1955#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per beh�llare, h�gst %u i samma beh�llare.\n"
1956
1957#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1958#~ msgstr ""
1959#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per beh�llare, h�gst %u i samma "
1960#~ "beh�llare.\n"
1961