1# Vietnamese Translation for gettext-runtime-0.14.3. 2# Copyright �� 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.14.3\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-04-06 14:39+0930\n" 11"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64 18msgid "write error" 19msgstr "l���i ghi" 20 21#: ../gettext-tools/lib/error.c:121 22msgid "Unknown system error" 23msgstr "L���i h��� th���ng ch��a bi���t" 24 25#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570 26#, c-format 27msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 28msgstr "%s: t��y ch���n `%s' l�� m�� h���\n" 29 30#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607 31#, c-format 32msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 33msgstr "%s: t��y ch���n `--%s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n" 34 35#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621 36#, c-format 37msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 38msgstr "%s: t��y ch���n `%c%s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n" 39 40#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689 41#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042 42#, c-format 43msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 44msgstr "%s: t��y ch���n `%s' c���n �����n �����i s���\n" 45 46#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730 47#, c-format 48msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 49msgstr "%s: ch��a ch���p nh���n t��y ch���n `--%s'\n" 50 51#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741 52#, c-format 53msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 54msgstr "%s: ch��a ch���p nh���n t��y ch���n `%c%s'\n" 55 56#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799 57#, c-format 58msgid "%s: illegal option -- %c\n" 59msgstr "%s: kh��ng cho ph��p t��y ch���n -- %c\n" 60 61#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808 62#, c-format 63msgid "%s: invalid option -- %c\n" 64msgstr "%s: t��y ch���n kh��ng h���p l��� -- %c\n" 65 66#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882 67#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116 68#, c-format 69msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 70msgstr "%s: t��y ch���n c���n �����n �����i s��� -- %c\n" 71 72#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954 73#, c-format 74msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 75msgstr "%s: t��y ch���n `-W %s' l�� m�� h���\n" 76 77#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999 78#, c-format 79msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 80msgstr "%s: t��y ch���n `-W %s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n" 81 82#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41 83#, c-format 84msgid "memory exhausted" 85msgstr "h���t b��� nh��� r���i" 86 87#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 88#, c-format, no-wrap 89msgid "" 90"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 91"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 92"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 93msgstr "" 94"B���n quy���n �� %s Free Software Foundation, Inc.\n" 95"Ph���n m���m n��y t��� do; h��y xem m�� ngu���n ����� t��m ��i���u ki���n sao ch��p.\n" 96"Kh��ng b���o �����m g�� c���, d�� kh��� n��ng b��n hay kh��� n��ng l��m vi���c d���t kho��t.\n" 97 98#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 99#, c-format 100msgid "Written by %s.\n" 101msgstr "T��c gi���: %s.\n" 102 103#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 104#, c-format 105msgid "too many arguments" 106msgstr "qu�� nhi���u �����i s���" 107 108#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 109#, c-format 110msgid "missing arguments" 111msgstr "thi���u �����i s���" 112 113#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 114#, c-format 115msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 116msgstr "Th��� l���nh `%s --help' ����� xem th��ng tin th��m.\n" 117 118#: src/envsubst.c:176 119#, c-format, no-wrap 120msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 121msgstr "C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)]\n" 122 123#: src/envsubst.c:181 124#, c-format, no-wrap 125msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 126msgstr "Thay th��� tr��� s��� cho bi���n m��i tr�����ng.\n" 127 128#: src/envsubst.c:185 129#, c-format, no-wrap 130msgid "Operation mode:\n" 131msgstr "Ch��� ����� thi h��nh:\n" 132 133#: src/envsubst.c:188 134#, c-format, no-wrap 135msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 136msgstr " -v, --variables xu���t nh���ng _bi���n_ x���y ra trong SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)\n" 137 138#: src/envsubst.c:192 139#, c-format, no-wrap 140msgid "Informative output:\n" 141msgstr "Xu���t th��ng tin th��m:\n" 142 143#: src/envsubst.c:195 144#, c-format, no-wrap 145msgid " -h, --help display this help and exit\n" 146msgstr " -h, --help hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n" 147 148#: src/envsubst.c:198 149#, c-format, no-wrap 150msgid " -V, --version output version information and exit\n" 151msgstr " -V, --version xu���t th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n" 152 153# C��u c�� ����ng kh��ng? C��u d��i, ph��c t���p. 154#: src/envsubst.c:202 155#, c-format, no-wrap 156msgid "" 157"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 158"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 159"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 160"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 161"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 162"standard input are substituted.\n" 163msgstr "" 164"Trong ch��� ����� thi h��nh b��nh th�����ng, d��� li���u g�� chu���n �������c sao ch��p sang thi���t b��� \n" 165"xu���t chu���n, v���i c��c tham chi���u v��� bi���n m��i tr�����ng d���ng $BI���N hay ${BI���N}\n" 166"�������c thay th��� do tr��� s��� th��ch h���p. N���u c�� m���t SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)\n" 167"th�� ch��� nh���ng bi���n m��i tr�����ng �������c tham chi���u b���ng SHELL-FORMAT �������c thay th���;\n" 168"n���u kh��ng th�� c��c tham chi���u bi���n m��i tr�����ng x���y ra trong d��� li���u g�� chu���n\n" 169"�������c thay th���.\n" 170 171#: src/envsubst.c:211 172#, c-format, no-wrap 173msgid "" 174"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 175"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 176msgstr "" 177"Khi ���� s��� d���ng l���nh --variables (bi���n) th�� b��� qua d��� li���u g�� chu���n,\n" 178"v�� d��� li���u xu���t g���m c�� nh���ng bi���n m��i tr�����ng �������c tham chi���u b���ng\n" 179"SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���), c�� m���t bi���n trong m���i �������ng.\n" 180 181#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 182msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 183msgstr "H��y th��ng b��o l���i cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 184 185#: src/envsubst.c:438 186#, c-format 187msgid "error while reading \"%s\"" 188msgstr "g���p l���i khi �����c \"%s\"" 189 190#: src/envsubst.c:439 191msgid "standard input" 192msgstr "d��� li���u g�� chu���n" 193 194#: src/gettext.c:244 195#, c-format, no-wrap 196msgid "" 197"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 198"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 199msgstr "" 200"C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 201"hay: %s [T��Y_CH���N] -s [MSGID]...\n" 202"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p (chu���i ng��n ng��� g���c)\n" 203 204# Trong v��n c���nh n��y, ng��n ng��� "native" c���a ai? 205#: src/gettext.c:250 206#, c-format, no-wrap 207msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 208msgstr "Hi���n th��� b���n d���ch b���ng ng��n ng��� m��nh c���a th��ng ��i���p thu���c v��n b���n.\n" 209 210#: src/gettext.c:254 211#, c-format, no-wrap 212msgid "" 213" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 214" -e enable expansion of some escape sequences\n" 215" -E (ignored for compatibility)\n" 216" -h, --help display this help and exit\n" 217" -n suppress trailing newline\n" 218" -V, --version display version information and exit\n" 219" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 220" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 221msgstr "" 222" -d, --domain=TEXTDOMAIN g���i nh���ng th��ng ��i���p �������c d���ch t��� MI���N_V��N_B���N\n" 223" -e hi���u l���c m��� r���ng m���t s��� d��y tho��t\n" 224" -E (b��� b��� qua v�� kh��ng t����ng th��ch)\n" 225" -h, --help hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n" 226" -n thu h���i �������ng _m���i_ ��i theo\n" 227" -V, --version hi���n th��� th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n" 228" [TEXTDOMAIN] MSGID g���i th��ng ��i���p MSGID t��� TEXTDOMAIN\n" 229"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p\n" 230 231#: src/gettext.c:265 232#, c-format, no-wrap 233msgid "" 234"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 235"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 236"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 237"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 238"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 239"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 240"found in the selected catalog are translated.\n" 241"Standard search directory: %s\n" 242msgstr "" 243"N���u kh��ng c�� tham s��� TEXTDOMAIN (mi���n v��n b���n) th�� gi���i quy���t mi���n t��� \n" 244"bi���n m��i tr�����ng TEXTDOMAIN. N���u ���� kh��ng t��m �������c danh m���c ph��n lo���i \n" 245"th��ng ��i���p trong th�� m���c th�����ng, c�� th��� ghi r�� m���t v��� tr�� kh��c v���i bi���n m��i \n" 246"tr�����ng TEXTDOMAINDIR (th�� m���c c���a mi���n v��n b���n).\n" 247"Khi s��� d���ng t��y ch���n -s v���i ch����ng tr��nh n��y, n�� thi h��nh nh�� l���nh 'echo' (ti���ng \n" 248"d���i) nh��ng kh��ng ����n gi���n sao ch��p nh���ng �����i s��� c���a n�� sang thi���t b��� xu���t chu���n.\n" 249"Thay th���, c�� d���ch c��c th��ng ��i���p trong danh m���c ph��n lo���i.\n" 250"Th�� m���c t��m ki���m th�����ng: %s\n" 251 252#: src/ngettext.c:213 253#, c-format, no-wrap 254msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 255msgstr "" 256"C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 257"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p (chu���i ng��n ng��� g���c)\n" 258"PLURAL - s��� nhi���u; COUNT - s��� �����m.\n" 259 260#: src/ngettext.c:218 261#, c-format, no-wrap 262msgid "" 263"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 264"form depends on a number.\n" 265msgstr "" 266"Hi���n th��� b���n d���ch b���ng ng��n ng��� m��nh c���a th��ng ��i���p thu���c v��n b���n c�� d���ng\n" 267"ng��� ph��p m�� ph��� thu���c v��o s���.\n" 268 269#: src/ngettext.c:223 270#, c-format, no-wrap 271msgid "" 272" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 273" -e enable expansion of some escape sequences\n" 274" -E (ignored for compatibility)\n" 275" -h, --help display this help and exit\n" 276" -V, --version display version information and exit\n" 277" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 278" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 279" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 280msgstr "" 281" -d, --domain=TEXTDOMAIN g���i th��ng ��i���p �������c d���ch t��� _mi���n_ v��n b���n ���y\n" 282" -e hi���u l���c _m��� r���ng_ m���t s��� d��y tho��t\n" 283" -E (b��� b��� qua v�� kh��ng t����ng th��ch)\n" 284" -h, --help hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n" 285" -n thu h���i �������ng _m���i_ ��i theo\n" 286" -V, --version hi���n th��� th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n" 287" [TEXTDOMAIN] g���i th��ng ��i���p �������c d���ch t��� mi���n v��n b���n ���y\n" 288" MSGID MSGID-PLURAL d���ch MSGID (m���t ��i���u) / MSGID-PLURAL (h��n m���t ��i���u)\n" 289" COUNT ch���n d���ng thu���c m���t hay thu���c h��n m���t, tr��n c�� s��� tr��� s��� n��y\n" 290 291#: src/ngettext.c:234 292#, c-format, no-wrap 293msgid "" 294"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 295"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 296"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 297"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 298"Standard search directory: %s\n" 299msgstr "" 300"N���u kh��ng c�� tham s��� TEXTDOMAIN (mi���n v��n b���n) th�� gi���i quy���t mi���n t��� \n" 301"bi���n m��i tr�����ng TEXTDOMAIN. N���u ���� kh��ng t��m �������c danh m���c ph��n lo���i \n" 302"th��ng ��i���p trong th�� m���c th�����ng, c�� th��� ghi r�� m���t v��� tr�� kh��c v���i bi���n m��i \n" 303"tr�����ng TEXTDOMAINDIR (th�� m���c c���a mi���n v��n b���n).\n" 304"Th�� m���c t��m ki���m th�����ng: %s\n" 305