1# Vietnamese Translation for gettext-runtime-0.14.3.
2# Copyright �� 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
4# 
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.14.3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-04-06 14:39+0930\n"
11"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
18msgid "write error"
19msgstr "l���i ghi"
20
21#: ../gettext-tools/lib/error.c:121
22msgid "Unknown system error"
23msgstr "L���i h��� th���ng ch��a bi���t"
24
25#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570
26#, c-format
27msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
28msgstr "%s: t��y ch���n `%s' l�� m�� h���\n"
29
30#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607
31#, c-format
32msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
33msgstr "%s: t��y ch���n `--%s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n"
34
35#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621
36#, c-format
37msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
38msgstr "%s: t��y ch���n `%c%s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n"
39
40#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689
41#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042
42#, c-format
43msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
44msgstr "%s: t��y ch���n `%s' c���n �����n �����i s���\n"
45
46#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730
47#, c-format
48msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
49msgstr "%s: ch��a ch���p nh���n t��y ch���n `--%s'\n"
50
51#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741
52#, c-format
53msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
54msgstr "%s: ch��a ch���p nh���n t��y ch���n `%c%s'\n"
55
56#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799
57#, c-format
58msgid "%s: illegal option -- %c\n"
59msgstr "%s: kh��ng cho ph��p t��y ch���n -- %c\n"
60
61#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808
62#, c-format
63msgid "%s: invalid option -- %c\n"
64msgstr "%s: t��y ch���n kh��ng h���p l��� -- %c\n"
65
66#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882
67#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116
68#, c-format
69msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
70msgstr "%s: t��y ch���n c���n �����n �����i s��� -- %c\n"
71
72#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954
73#, c-format
74msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
75msgstr "%s: t��y ch���n `-W %s' l�� m�� h���\n"
76
77#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999
78#, c-format
79msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
80msgstr "%s: t��y ch���n `-W %s' kh��ng cho ph��p �����i s���\n"
81
82#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41
83#, c-format
84msgid "memory exhausted"
85msgstr "h���t b��� nh��� r���i"
86
87#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
88#, c-format, no-wrap
89msgid ""
90"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
91"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
92"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
93msgstr ""
94"B���n quy���n �� %s Free Software Foundation, Inc.\n"
95"Ph���n m���m n��y t��� do; h��y xem m�� ngu���n ����� t��m ��i���u ki���n sao ch��p.\n"
96"Kh��ng b���o �����m g�� c���, d�� kh��� n��ng b��n hay kh��� n��ng l��m vi���c d���t kho��t.\n"
97
98#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
99#, c-format
100msgid "Written by %s.\n"
101msgstr "T��c gi���: %s.\n"
102
103#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
104#, c-format
105msgid "too many arguments"
106msgstr "qu�� nhi���u �����i s���"
107
108#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
109#, c-format
110msgid "missing arguments"
111msgstr "thi���u �����i s���"
112
113#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
114#, c-format
115msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
116msgstr "Th��� l���nh `%s --help' ����� xem th��ng tin th��m.\n"
117
118#: src/envsubst.c:176
119#, c-format, no-wrap
120msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
121msgstr "C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)]\n"
122
123#: src/envsubst.c:181
124#, c-format, no-wrap
125msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
126msgstr "Thay th��� tr��� s��� cho bi���n m��i tr�����ng.\n"
127
128#: src/envsubst.c:185
129#, c-format, no-wrap
130msgid "Operation mode:\n"
131msgstr "Ch��� ����� thi h��nh:\n"
132
133#: src/envsubst.c:188
134#, c-format, no-wrap
135msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
136msgstr " -v, --variables        xu���t nh���ng _bi���n_ x���y ra trong SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)\n"
137
138#: src/envsubst.c:192
139#, c-format, no-wrap
140msgid "Informative output:\n"
141msgstr "Xu���t th��ng tin th��m:\n"
142
143#: src/envsubst.c:195
144#, c-format, no-wrap
145msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
146msgstr "  -h, --help                  hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n"
147
148#: src/envsubst.c:198
149#, c-format, no-wrap
150msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
151msgstr "  -V, --version               xu���t th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n"
152
153# C��u c�� ����ng kh��ng? C��u d��i, ph��c t���p.
154#: src/envsubst.c:202
155#, c-format, no-wrap
156msgid ""
157"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
158"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
159"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
160"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
161"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
162"standard input are substituted.\n"
163msgstr ""
164"Trong ch��� ����� thi h��nh b��nh th�����ng, d��� li���u g�� chu���n �������c sao ch��p sang thi���t b��� \n"
165"xu���t chu���n, v���i c��c tham chi���u v��� bi���n m��i tr�����ng d���ng $BI���N hay ${BI���N}\n"
166"�������c thay th��� do tr��� s��� th��ch h���p. N���u c�� m���t SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���)\n"
167"th�� ch��� nh���ng bi���n m��i tr�����ng �������c tham chi���u b���ng SHELL-FORMAT �������c thay th���;\n"
168"n���u kh��ng th�� c��c tham chi���u bi���n m��i tr�����ng x���y ra trong d��� li���u g�� chu���n\n"
169"�������c thay th���.\n"
170
171#: src/envsubst.c:211
172#, c-format, no-wrap
173msgid ""
174"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
175"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
176msgstr ""
177"Khi ���� s��� d���ng l���nh --variables (bi���n) th�� b��� qua d��� li���u g�� chu���n,\n"
178"v�� d��� li���u xu���t g���m c�� nh���ng bi���n m��i tr�����ng �������c tham chi���u b���ng\n"
179"SHELL-FORMAT (d���ng h��� v���), c�� m���t bi���n trong m���i �������ng.\n"
180
181#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
182msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
183msgstr "H��y th��ng b��o l���i cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
184
185#: src/envsubst.c:438
186#, c-format
187msgid "error while reading \"%s\""
188msgstr "g���p l���i khi �����c \"%s\""
189
190#: src/envsubst.c:439
191msgid "standard input"
192msgstr "d��� li���u g�� chu���n"
193
194#: src/gettext.c:244
195#, c-format, no-wrap
196msgid ""
197"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
198"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
199msgstr ""
200"C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
201"hay:    %s [T��Y_CH���N] -s [MSGID]...\n"
202"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p (chu���i ng��n ng��� g���c)\n"
203
204# Trong v��n c���nh n��y, ng��n ng��� "native" c���a ai?
205#: src/gettext.c:250
206#, c-format, no-wrap
207msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
208msgstr "Hi���n th��� b���n d���ch b���ng ng��n ng��� m��nh c���a th��ng ��i���p thu���c v��n b���n.\n"
209
210#: src/gettext.c:254
211#, c-format, no-wrap
212msgid ""
213"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
214"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
215"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
216"  -h, --help                display this help and exit\n"
217"  -n                        suppress trailing newline\n"
218"  -V, --version             display version information and exit\n"
219"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
220"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
221msgstr ""
222"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   g���i nh���ng th��ng ��i���p �������c d���ch t��� MI���N_V��N_B���N\n"
223"  -e                        hi���u l���c m��� r���ng m���t s��� d��y tho��t\n"
224"  -E                        (b��� b��� qua v�� kh��ng t����ng th��ch)\n"
225"  -h, --help                hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n"
226"  -n                        thu h���i �������ng _m���i_ ��i theo\n"
227"  -V, --version             hi���n th��� th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n"
228"  [TEXTDOMAIN] MSGID        g���i th��ng ��i���p MSGID t��� TEXTDOMAIN\n"
229"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p\n"
230
231#: src/gettext.c:265
232#, c-format, no-wrap
233msgid ""
234"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
235"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
236"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
237"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
238"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
239"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
240"found in the selected catalog are translated.\n"
241"Standard search directory: %s\n"
242msgstr ""
243"N���u kh��ng c�� tham s��� TEXTDOMAIN (mi���n v��n b���n) th�� gi���i quy���t mi���n t��� \n"
244"bi���n m��i tr�����ng TEXTDOMAIN. N���u ���� kh��ng t��m �������c danh m���c ph��n lo���i \n"
245"th��ng ��i���p trong th�� m���c th�����ng, c�� th��� ghi r�� m���t v��� tr�� kh��c v���i bi���n m��i \n"
246"tr�����ng TEXTDOMAINDIR (th�� m���c c���a mi���n v��n b���n).\n"
247"Khi s��� d���ng t��y ch���n -s v���i ch����ng tr��nh n��y, n�� thi h��nh nh�� l���nh 'echo' (ti���ng \n"
248"d���i) nh��ng kh��ng ����n gi���n sao ch��p nh���ng �����i s��� c���a n�� sang thi���t b��� xu���t chu���n.\n"
249"Thay th���, c�� d���ch c��c th��ng ��i���p trong danh m���c ph��n lo���i.\n"
250"Th�� m���c t��m ki���m th�����ng: %s\n"
251
252#: src/ngettext.c:213
253#, c-format, no-wrap
254msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
255msgstr ""
256"C��ch s��� d���ng: %s [T��Y_CH���N] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
257"TEXTDOMAIN - mi���n v��n b���n; MSGID - s��� th��ng ��i���p (chu���i ng��n ng��� g���c)\n"
258"PLURAL - s��� nhi���u; COUNT - s��� �����m.\n"
259
260#: src/ngettext.c:218
261#, c-format, no-wrap
262msgid ""
263"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
264"form depends on a number.\n"
265msgstr ""
266"Hi���n th��� b���n d���ch b���ng ng��n ng��� m��nh c���a th��ng ��i���p thu���c v��n b���n c�� d���ng\n"
267"ng��� ph��p m�� ph��� thu���c v��o s���.\n"
268
269#: src/ngettext.c:223
270#, c-format, no-wrap
271msgid ""
272"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
273"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
274"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
275"  -h, --help                display this help and exit\n"
276"  -V, --version             display version information and exit\n"
277"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
278"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
279"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
280msgstr ""
281"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   g���i th��ng ��i���p �������c d���ch t��� _mi���n_ v��n b���n ���y\n"
282"  -e                        hi���u l���c _m��� r���ng_ m���t s��� d��y tho��t\n"
283"  -E                        (b��� b��� qua v�� kh��ng t����ng th��ch)\n"
284"  -h, --help                hi���n th��� _tr��� gi��p_ n��y r���i tho��t\n"
285"  -n                        thu h���i �������ng _m���i_ ��i theo\n"
286"  -V, --version             hi���n th��� th��ng tin _phi��n b���n_ r���i tho��t\n"
287"  [TEXTDOMAIN]        g���i th��ng ��i���p �������c d���ch t��� mi���n v��n b���n ���y\n"
288"  MSGID MSGID-PLURAL        d���ch MSGID (m���t ��i���u) / MSGID-PLURAL (h��n m���t ��i���u)\n"
289"  COUNT                    ch���n d���ng thu���c m���t hay thu���c h��n m���t, tr��n c�� s��� tr��� s��� n��y\n"
290
291#: src/ngettext.c:234
292#, c-format, no-wrap
293msgid ""
294"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
295"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
296"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
297"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
298"Standard search directory: %s\n"
299msgstr ""
300"N���u kh��ng c�� tham s��� TEXTDOMAIN (mi���n v��n b���n) th�� gi���i quy���t mi���n t��� \n"
301"bi���n m��i tr�����ng TEXTDOMAIN. N���u ���� kh��ng t��m �������c danh m���c ph��n lo���i \n"
302"th��ng ��i���p trong th�� m���c th�����ng, c�� th��� ghi r�� m���t v��� tr�� kh��c v���i bi���n m��i \n"
303"tr�����ng TEXTDOMAINDIR (th�� m���c c���a mi���n v��n b���n).\n"
304"Th�� m���c t��m ki���m th�����ng: %s\n"
305