190075Sobrien# Swedish messages for gettext
290075Sobrien# Copyright � 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
390075Sobrien# Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003.
490075Sobrien# Revision: 1.4
590075Sobrien#
690075Sobrienmsgid ""
790075Sobrienmsgstr ""
890075Sobrien"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.13-pre1\n"
990075Sobrien"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
1090075Sobrien"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
1190075Sobrien"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:33+0100\n"
1290075Sobrien"Last-Translator: Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
1390075Sobrien"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
1490075Sobrien"MIME-Version: 1.0\n"
1590075Sobrien"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1690075Sobrien"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1790075Sobrien"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1890075Sobrien
1990075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
2090075Sobrienmsgid "write error"
2190075Sobrienmsgstr "skrivfel"
2290075Sobrien
23169689Skan#: ../gettext-tools/lib/error.c:121
24169689Skanmsgid "Unknown system error"
2590075Sobrienmsgstr "Ok�nt systemfel"
2690075Sobrien
2790075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570
2890075Sobrien#, c-format
2990075Sobrienmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
30169689Skanmsgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n"
31169689Skan
3290075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607
33169689Skan#, c-format
34169689Skanmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3590075Sobrienmsgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
3690075Sobrien
3790075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621
3890075Sobrien#, c-format
3990075Sobrienmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4090075Sobrienmsgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
4190075Sobrien
4290075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689
4390075Sobrien#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042
4490075Sobrien#, c-format
45169689Skanmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
46msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr�ver ett argument\n"
47
48#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730
49#, c-format
50msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
51msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
52
53#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741
54#, c-format
55msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
56msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
57
58#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799
59#, c-format
60msgid "%s: illegal option -- %c\n"
61msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
62
63#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808
64#, c-format
65msgid "%s: invalid option -- %c\n"
66msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
67
68#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882
69#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116
70#, c-format
71msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
72msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n"
73
74#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954
75#, c-format
76msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
77msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n"
78
79#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999
80#, c-format
81msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
82msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
83
84#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41
85#, c-format
86msgid "memory exhausted"
87msgstr "minnet slut"
88
89#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
90#, c-format, no-wrap
91msgid ""
92"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
94"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
95msgstr ""
96"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
97"Detta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor.  Det finns\n"
98"INGEN garanti; inte ens f�r S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT\n"
99"�NDAM�L.\n"
100
101#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
102#, c-format
103msgid "Written by %s.\n"
104msgstr "Skrivet av %s.\n"
105
106#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
107#, c-format
108msgid "too many arguments"
109msgstr "f�r m�nga argument"
110
111#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
112#, c-format
113msgid "missing arguments"
114msgstr "argument saknas"
115
116#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
117#, c-format
118msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
119msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
120
121#: src/envsubst.c:176
122#, c-format, no-wrap
123msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
124msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n"
125
126#: src/envsubst.c:181
127#, c-format, no-wrap
128msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
129msgstr "Ers�tter v�rdena av milj�variabler.\n"
130
131#: src/envsubst.c:185
132#, c-format, no-wrap
133msgid "Operation mode:\n"
134msgstr "K�rl�ge:\n"
135
136#: src/envsubst.c:188
137#, c-format, no-wrap
138msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
139msgstr "  -v, --variables             skriv ut variabler som f�rekommer i SKALFORMAT\n"
140
141#: src/envsubst.c:192
142#, c-format, no-wrap
143msgid "Informative output:\n"
144msgstr "Informativ utskrift:\n"
145
146#: src/envsubst.c:195
147#, c-format, no-wrap
148msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
149msgstr "  -h, --help                  visa denna hj�lptext och avsluta\n"
150
151#: src/envsubst.c:198
152#, c-format, no-wrap
153msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
154msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
155
156#: src/envsubst.c:202
157#, c-format, no-wrap
158msgid ""
159"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
160"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
161"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
162"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
163"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
164"standard input are substituted.\n"
165msgstr ""
166"I normalt k�rl�ge kopieras standard in till standard ut med referenser\n"
167"till milj�variabler i form av $VARIABEL eller ${VARIABEL} ersatta med\n"
168"motsvarande v�rden.  Om SKALFORMAT anges s� ers�tts bara de\n"
169"milj�variabler som refereras i SKALFORMAT; annars ers�tts alla milj�variabler\n"
170"som hittas i standard in.\n"
171
172#: src/envsubst.c:211
173#, c-format, no-wrap
174msgid ""
175"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
176"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
177msgstr ""
178"N�r --variables anv�nds s� ignoreras standard in och utdata best�r av de\n"
179"milj�variabler som f�rekommer i SKALFORMAT, en per rad.\n"
180
181#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
182msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
183msgstr ""
184"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
185"Rapportera fel och synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n"
186
187#: src/envsubst.c:438
188#, c-format
189msgid "error while reading \"%s\""
190msgstr "fel uppstod d� \"%s\" l�stes"
191
192#: src/envsubst.c:439
193msgid "standard input"
194msgstr "standard in"
195
196#: src/gettext.c:244
197#, c-format, no-wrap
198msgid ""
199"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
200"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
201msgstr ""
202"Anv�ndning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOM�N] MSGID]\n"
203"eller       %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n"
204
205#: src/gettext.c:250
206#, c-format, no-wrap
207msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
208msgstr "Visa lokala spr�kets �vers�ttning av textmeddelande.\n"
209
210#: src/gettext.c:254
211#, c-format, no-wrap
212msgid ""
213"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
214"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
215"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
216"  -h, --help                display this help and exit\n"
217"  -n                        suppress trailing newline\n"
218"  -V, --version             display version information and exit\n"
219"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
220"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
221msgstr ""
222"  -d, --domain=TEXTDOM�N    h�mta �versatta meddelanden fr�n TEXTDOM�N\n"
223"  -e                        expandera n�gra kontrollsekvenser\n"
224"  -E                        (ignorerad f�r bak�tkompatibilitet)\n"
225"  -h, --help                visa denna hj�lptext och avsluta\n"
226"  -n                        skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
227"  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
228"  [TEXTDOM�N] MSGID         h�mta �versatt meddelande som motsvarar\n"
229"                            MSGID fr�n TEXTDOM�N\n"
230
231#: src/gettext.c:265
232#, c-format, no-wrap
233msgid ""
234"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
235"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
236"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
237"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
238"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
239"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
240"found in the selected catalog are translated.\n"
241"Standard search directory: %s\n"
242msgstr ""
243"Om parametern TEXTDOM�N utel�mnas best�ms dom�nen av milj�variabeln\n"
244"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s�\n"
245"kan en annan katalog anges med milj�variabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
246"N�r flaggan -s ges upptr�der programmet som kommandot \"echo\".\n"
247"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Ist�llet\n"
248"�vers�tts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
249"Normal katalog f�r meddelandekataloger: %s\n"
250
251#: src/ngettext.c:213
252#, c-format, no-wrap
253msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
254msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA] [TEXTDOM�N] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n"
255
256#: src/ngettext.c:218
257#, c-format, no-wrap
258msgid ""
259"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
260"form depends on a number.\n"
261msgstr ""
262"Visa �vers�ttningar i det lokala spr�ket av textmeddelanden vars grammatiska\n"
263"form beror p� ett tal.\n"
264
265#: src/ngettext.c:223
266#, c-format, no-wrap
267msgid ""
268"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
269"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
270"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
271"  -h, --help                display this help and exit\n"
272"  -V, --version             display version information and exit\n"
273"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
274"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
275"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
276msgstr ""
277"  -d, --domain=TEXTDOM�N    h�mta �versatta meddelanden fr�n TEXTDOM�N\n"
278"  -e                        expandera n�gra kontrollsekvenser\n"
279"  -E                        (ignorerad f�r bak�tkompatibilitet)\n"
280"  -h, --help                visa denna hj�lptext och avsluta\n"
281"  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
282"  [TEXTDOM�N]               h�mta meddelande fr�n TEXTDOM�N\n"
283"  MSGID MSGID-PLURAL        �vers�tt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
284"  ANTAL                     v�lj singular/plural baserat p� detta v�rde\n"
285
286#: src/ngettext.c:234
287#, c-format, no-wrap
288msgid ""
289"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
290"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
291"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
292"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
293"Standard search directory: %s\n"
294msgstr ""
295"Om parametern TEXTDOM�N utel�mnas best�ms dom�nen av milj�variabeln\n"
296"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s�\n"
297"kan en annan katalog anges med milj�variabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
298"Normal katalog f�r meddelandekataloger: %s\n"
299