1# Swedish messages for gettext 2# Copyright � 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003. 4# Revision: 1.4 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.13-pre1\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:33+0100\n" 12"Last-Translator: Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64 20msgid "write error" 21msgstr "skrivfel" 22 23#: ../gettext-tools/lib/error.c:121 24msgid "Unknown system error" 25msgstr "Ok�nt systemfel" 26 27#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570 28#, c-format 29msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 30msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n" 31 32#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607 33#, c-format 34msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 35msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" 36 37#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621 38#, c-format 39msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 40msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" 41 42#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689 43#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042 44#, c-format 45msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 46msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr�ver ett argument\n" 47 48#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730 49#, c-format 50msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 51msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n" 52 53#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741 54#, c-format 55msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 56msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n" 57 58#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799 59#, c-format 60msgid "%s: illegal option -- %c\n" 61msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n" 62 63#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808 64#, c-format 65msgid "%s: invalid option -- %c\n" 66msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 67 68#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882 69#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116 70#, c-format 71msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 72msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n" 73 74#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954 75#, c-format 76msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 77msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n" 78 79#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999 80#, c-format 81msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 82msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" 83 84#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41 85#, c-format 86msgid "memory exhausted" 87msgstr "minnet slut" 88 89#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 90#, c-format, no-wrap 91msgid "" 92"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 93"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 94"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 95msgstr "" 96"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n" 97"Detta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det finns\n" 98"INGEN garanti; inte ens f�r S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT\n" 99"�NDAM�L.\n" 100 101#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 102#, c-format 103msgid "Written by %s.\n" 104msgstr "Skrivet av %s.\n" 105 106#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 107#, c-format 108msgid "too many arguments" 109msgstr "f�r m�nga argument" 110 111#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 112#, c-format 113msgid "missing arguments" 114msgstr "argument saknas" 115 116#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 117#, c-format 118msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 119msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n" 120 121#: src/envsubst.c:176 122#, c-format, no-wrap 123msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 124msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n" 125 126#: src/envsubst.c:181 127#, c-format, no-wrap 128msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 129msgstr "Ers�tter v�rdena av milj�variabler.\n" 130 131#: src/envsubst.c:185 132#, c-format, no-wrap 133msgid "Operation mode:\n" 134msgstr "K�rl�ge:\n" 135 136#: src/envsubst.c:188 137#, c-format, no-wrap 138msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 139msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som f�rekommer i SKALFORMAT\n" 140 141#: src/envsubst.c:192 142#, c-format, no-wrap 143msgid "Informative output:\n" 144msgstr "Informativ utskrift:\n" 145 146#: src/envsubst.c:195 147#, c-format, no-wrap 148msgid " -h, --help display this help and exit\n" 149msgstr " -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" 150 151#: src/envsubst.c:198 152#, c-format, no-wrap 153msgid " -V, --version output version information and exit\n" 154msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 155 156#: src/envsubst.c:202 157#, c-format, no-wrap 158msgid "" 159"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 160"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 161"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 162"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 163"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 164"standard input are substituted.\n" 165msgstr "" 166"I normalt k�rl�ge kopieras standard in till standard ut med referenser\n" 167"till milj�variabler i form av $VARIABEL eller ${VARIABEL} ersatta med\n" 168"motsvarande v�rden. Om SKALFORMAT anges s� ers�tts bara de\n" 169"milj�variabler som refereras i SKALFORMAT; annars ers�tts alla milj�variabler\n" 170"som hittas i standard in.\n" 171 172#: src/envsubst.c:211 173#, c-format, no-wrap 174msgid "" 175"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 176"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 177msgstr "" 178"N�r --variables anv�nds s� ignoreras standard in och utdata best�r av de\n" 179"milj�variabler som f�rekommer i SKALFORMAT, en per rad.\n" 180 181#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 182msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 183msgstr "" 184"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 185"Rapportera fel och synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n" 186 187#: src/envsubst.c:438 188#, c-format 189msgid "error while reading \"%s\"" 190msgstr "fel uppstod d� \"%s\" l�stes" 191 192#: src/envsubst.c:439 193msgid "standard input" 194msgstr "standard in" 195 196#: src/gettext.c:244 197#, c-format, no-wrap 198msgid "" 199"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 200"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 201msgstr "" 202"Anv�ndning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOM�N] MSGID]\n" 203"eller %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n" 204 205#: src/gettext.c:250 206#, c-format, no-wrap 207msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 208msgstr "Visa lokala spr�kets �vers�ttning av textmeddelande.\n" 209 210#: src/gettext.c:254 211#, c-format, no-wrap 212msgid "" 213" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 214" -e enable expansion of some escape sequences\n" 215" -E (ignored for compatibility)\n" 216" -h, --help display this help and exit\n" 217" -n suppress trailing newline\n" 218" -V, --version display version information and exit\n" 219" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 220" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 221msgstr "" 222" -d, --domain=TEXTDOM�N h�mta �versatta meddelanden fr�n TEXTDOM�N\n" 223" -e expandera n�gra kontrollsekvenser\n" 224" -E (ignorerad f�r bak�tkompatibilitet)\n" 225" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" 226" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n" 227" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 228" [TEXTDOM�N] MSGID h�mta �versatt meddelande som motsvarar\n" 229" MSGID fr�n TEXTDOM�N\n" 230 231#: src/gettext.c:265 232#, c-format, no-wrap 233msgid "" 234"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 235"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 236"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 237"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 238"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 239"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 240"found in the selected catalog are translated.\n" 241"Standard search directory: %s\n" 242msgstr "" 243"Om parametern TEXTDOM�N utel�mnas best�ms dom�nen av milj�variabeln\n" 244"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s�\n" 245"kan en annan katalog anges med milj�variabeln TEXTDOMAINDIR.\n" 246"N�r flaggan -s ges upptr�der programmet som kommandot \"echo\".\n" 247"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Ist�llet\n" 248"�vers�tts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" 249"Normal katalog f�r meddelandekataloger: %s\n" 250 251#: src/ngettext.c:213 252#, c-format, no-wrap 253msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 254msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA] [TEXTDOM�N] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n" 255 256#: src/ngettext.c:218 257#, c-format, no-wrap 258msgid "" 259"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 260"form depends on a number.\n" 261msgstr "" 262"Visa �vers�ttningar i det lokala spr�ket av textmeddelanden vars grammatiska\n" 263"form beror p� ett tal.\n" 264 265#: src/ngettext.c:223 266#, c-format, no-wrap 267msgid "" 268" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 269" -e enable expansion of some escape sequences\n" 270" -E (ignored for compatibility)\n" 271" -h, --help display this help and exit\n" 272" -V, --version display version information and exit\n" 273" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 274" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 275" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 276msgstr "" 277" -d, --domain=TEXTDOM�N h�mta �versatta meddelanden fr�n TEXTDOM�N\n" 278" -e expandera n�gra kontrollsekvenser\n" 279" -E (ignorerad f�r bak�tkompatibilitet)\n" 280" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" 281" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 282" [TEXTDOM�N] h�mta meddelande fr�n TEXTDOM�N\n" 283" MSGID MSGID-PLURAL �vers�tt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 284" ANTAL v�lj singular/plural baserat p� detta v�rde\n" 285 286#: src/ngettext.c:234 287#, c-format, no-wrap 288msgid "" 289"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 290"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 291"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 292"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 293"Standard search directory: %s\n" 294msgstr "" 295"Om parametern TEXTDOM�N utel�mnas best�ms dom�nen av milj�variabeln\n" 296"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen s�\n" 297"kan en annan katalog anges med milj�variabeln TEXTDOMAINDIR.\n" 298"Normal katalog f�r meddelandekataloger: %s\n" 299