1# Simplified Chinese translation for cpplib. 2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the cpplib package. 4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n" 11"PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:28+0800\n" 12"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: charset.c:654 19#, c-format 20msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 21msgstr "iconv 不支持从 %s 到 %s 的转换" 22 23#: charset.c:657 24msgid "iconv_open" 25msgstr "iconv_open" 26 27#: charset.c:665 28#, c-format 29msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 30msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" 31 32#: charset.c:742 33#, c-format 34msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 35msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" 36 37#: charset.c:759 charset.c:1352 38msgid "converting to execution character set" 39msgstr "转换到可执行文件的字符集" 40 41#: charset.c:765 42#, c-format 43msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 44msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" 45 46#: charset.c:889 47#, c-format 48msgid "Character %x might not be NFKC" 49msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC" 50 51#: charset.c:949 52msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 53msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" 54 55#: charset.c:952 56#, c-format 57msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 58msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" 59 60#: charset.c:961 61msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 62msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" 63 64#: charset.c:986 65#, c-format 66msgid "incomplete universal character name %.*s" 67msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" 68 69#: charset.c:998 70#, c-format 71msgid "%.*s is not a valid universal character" 72msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" 73 74#: charset.c:1008 lex.c:472 75msgid "'$' in identifier or number" 76msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" 77 78#: charset.c:1018 79#, c-format 80msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 81msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" 82 83#: charset.c:1022 84#, c-format 85msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 86msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" 87 88#: charset.c:1056 charset.c:1571 89msgid "converting UCN to source character set" 90msgstr "将 UCN 转换到源字符集" 91 92#: charset.c:1060 93msgid "converting UCN to execution character set" 94msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" 95 96#: charset.c:1132 97msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 98msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" 99 100#: charset.c:1149 101msgid "\\x used with no following hex digits" 102msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" 103 104#: charset.c:1156 105msgid "hex escape sequence out of range" 106msgstr "16 进制转义序列越界" 107 108#: charset.c:1195 109msgid "octal escape sequence out of range" 110msgstr "8 进制转义序列越界" 111 112#: charset.c:1263 113msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 114msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" 115 116#: charset.c:1270 117#, c-format 118msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 119msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" 120 121#: charset.c:1278 122#, c-format 123msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 124msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" 125 126#: charset.c:1286 127#, c-format 128msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 129msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" 130 131#: charset.c:1293 132msgid "converting escape sequence to execution character set" 133msgstr "将转义序列转换到执行字符集" 134 135#: charset.c:1415 charset.c:1478 136msgid "character constant too long for its type" 137msgstr "字符常量大小超出其类型" 138 139#: charset.c:1418 140msgid "multi-character character constant" 141msgstr "多字节字符常量" 142 143#: charset.c:1510 144msgid "empty character constant" 145msgstr "空的字符常量" 146 147#: charset.c:1612 148#, c-format 149msgid "failure to convert %s to %s" 150msgstr "无法从 %s 转换到 %s" 151 152#: directives.c:220 directives.c:246 153#, c-format 154msgid "extra tokens at end of #%s directive" 155msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" 156 157#: directives.c:347 158#, c-format 159msgid "#%s is a GCC extension" 160msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" 161 162#: directives.c:359 163msgid "suggest not using #elif in traditional C" 164msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" 165 166#: directives.c:362 167#, c-format 168msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 169msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" 170 171#: directives.c:366 172#, c-format 173msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 174msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" 175 176#: directives.c:392 177msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 178msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" 179 180#: directives.c:412 181msgid "style of line directive is a GCC extension" 182msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" 183 184#: directives.c:462 185#, c-format 186msgid "invalid preprocessing directive #%s" 187msgstr "无效的预处理指示 #%s" 188 189#: directives.c:533 190msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 191msgstr "“defined”不能被用作宏名" 192 193#: directives.c:539 194#, c-format 195msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 196msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" 197 198#: directives.c:542 199#, c-format 200msgid "no macro name given in #%s directive" 201msgstr "#%s 指示中未给出宏名" 202 203#: directives.c:545 204msgid "macro names must be identifiers" 205msgstr "宏名必须是标识符" 206 207#: directives.c:586 208#, c-format 209msgid "undefining \"%s\"" 210msgstr "取消对“%s”的定义" 211 212#: directives.c:641 213msgid "missing terminating > character" 214msgstr "缺少结尾的 > 字符" 215 216#: directives.c:696 217#, c-format 218msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 219msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" 220 221#: directives.c:736 222#, c-format 223msgid "empty filename in #%s" 224msgstr "#%s 中文件名为空" 225 226#: directives.c:746 227msgid "#include nested too deeply" 228msgstr "#include 嵌套过深" 229 230#: directives.c:787 231msgid "#include_next in primary source file" 232msgstr "#include_next 出现在主源文件中" 233 234#: directives.c:813 235#, c-format 236msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 237msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" 238 239#: directives.c:865 240#, c-format 241msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 242msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" 243 244#: directives.c:871 245msgid "line number out of range" 246msgstr "行号超出范围" 247 248#: directives.c:884 directives.c:961 249#, c-format 250msgid "\"%s\" is not a valid filename" 251msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" 252 253#: directives.c:921 254#, c-format 255msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 256msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" 257 258#: directives.c:1023 259#, c-format 260msgid "invalid #%s directive" 261msgstr "无效的 #%s 指示" 262 263#: directives.c:1112 264#, c-format 265msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 266msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" 267 268#: directives.c:1115 269#, c-format 270msgid "#pragma %s %s is already registered" 271msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" 272 273#: directives.c:1118 274#, c-format 275msgid "#pragma %s is already registered" 276msgstr "#pragma %s 已经被注册" 277 278#: directives.c:1362 279msgid "#pragma once in main file" 280msgstr "#pragma once 出现在主文件中" 281 282#: directives.c:1385 283msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 284msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" 285 286#: directives.c:1394 287#, c-format 288msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 289msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" 290 291#: directives.c:1415 292msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 293msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" 294 295#: directives.c:1439 296#, c-format 297msgid "cannot find source file %s" 298msgstr "找不到源文件 %s" 299 300#: directives.c:1443 301#, c-format 302msgid "current file is older than %s" 303msgstr "当前文件早于 %s" 304 305#: directives.c:1557 306msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 307msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" 308 309#: directives.c:1658 310msgid "#else without #if" 311msgstr "#else 没有匹配的 #if" 312 313#: directives.c:1663 314msgid "#else after #else" 315msgstr "#else 出现在 #else 后" 316 317#: directives.c:1665 directives.c:1698 318msgid "the conditional began here" 319msgstr "条件自此开始" 320 321#: directives.c:1691 322msgid "#elif without #if" 323msgstr "#elif 没有匹配的 #if" 324 325#: directives.c:1696 326msgid "#elif after #else" 327msgstr "#elif 出现在 #else 后" 328 329#: directives.c:1726 330msgid "#endif without #if" 331msgstr "#endif 没有匹配的 #if" 332 333#: directives.c:1803 334msgid "missing '(' after predicate" 335msgstr "谓词后缺少‘(’" 336 337#: directives.c:1818 338msgid "missing ')' to complete answer" 339msgstr "完整的答案缺少‘)’" 340 341#: directives.c:1838 342msgid "predicate's answer is empty" 343msgstr "谓词的答案为空" 344 345#: directives.c:1865 346msgid "assertion without predicate" 347msgstr "断言后没有谓词" 348 349#: directives.c:1867 350msgid "predicate must be an identifier" 351msgstr "谓词必须是一个标识符" 352 353#: directives.c:1953 354#, c-format 355msgid "\"%s\" re-asserted" 356msgstr "重断言“%s”" 357 358#: directives.c:2177 359#, c-format 360msgid "unterminated #%s" 361msgstr "未终止的 #%s" 362 363#: errors.c:118 364msgid "warning: " 365msgstr "警告:" 366 367#: errors.c:120 368msgid "internal error: " 369msgstr "内部错误:" 370 371#: errors.c:122 372msgid "error: " 373msgstr "错误:" 374 375#: errors.c:186 376msgid "stdout" 377msgstr "stdout" 378 379#: errors.c:188 380#, c-format 381msgid "%s: %s" 382msgstr "%s:%s" 383 384#: expr.c:192 385msgid "too many decimal points in number" 386msgstr "数字中有太多小数点" 387 388#: expr.c:212 389#, c-format 390msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 391msgstr "8 进制常量中有非法字符“%c”" 392 393#: expr.c:218 394msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 395msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" 396 397#: expr.c:227 398msgid "exponent has no digits" 399msgstr "指数部分没有数字" 400 401#: expr.c:234 402msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 403msgstr "16 进制浮点常量需要指数部分" 404 405#: expr.c:240 406#, c-format 407msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 408msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" 409 410#: expr.c:250 expr.c:275 411#, c-format 412msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 413msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" 414 415#: expr.c:261 416#, c-format 417msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 418msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" 419 420#: expr.c:283 421msgid "use of C99 long long integer constant" 422msgstr "使用 C99 long long 整数常量" 423 424#: expr.c:290 425msgid "imaginary constants are a GCC extension" 426msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" 427 428#: expr.c:376 429msgid "integer constant is too large for its type" 430msgstr "整数常量值超出其类型" 431 432#: expr.c:388 433msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 434msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" 435 436#: expr.c:470 437msgid "missing ')' after \"defined\"" 438msgstr "“defined” 后出现‘)’" 439 440#: expr.c:477 441msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 442msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" 443 444#: expr.c:485 445#, c-format 446msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 447msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" 448 449#: expr.c:495 450msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 451msgstr "使用“defined”可能不利于移植" 452 453#: expr.c:534 454msgid "floating constant in preprocessor expression" 455msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" 456 457#: expr.c:540 458msgid "imaginary number in preprocessor expression" 459msgstr "预处理表达式中出现虚数" 460 461#: expr.c:585 462#, c-format 463msgid "\"%s\" is not defined" 464msgstr "“%s”未定义" 465 466#: expr.c:716 expr.c:745 467#, c-format 468msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 469msgstr "标识符“%s”前缺少二元运算符" 470 471#: expr.c:736 472#, c-format 473msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 474msgstr "标识符“%s”在预处理表达式中无效" 475 476#: expr.c:753 477msgid "missing expression between '(' and ')'" 478msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达式" 479 480#: expr.c:756 481msgid "#if with no expression" 482msgstr "#if 后没有表达式" 483 484#: expr.c:759 485#, c-format 486msgid "operator '%s' has no right operand" 487msgstr "操作符‘%s’没有右操作数" 488 489#: expr.c:764 490#, c-format 491msgid "operator '%s' has no left operand" 492msgstr "操作符‘%s’没有左操作数" 493 494#: expr.c:790 495msgid " ':' without preceding '?'" 496msgstr "‘:’前没有‘?’" 497 498#: expr.c:817 499msgid "unbalanced stack in #if" 500msgstr "#if 中不平衡的堆栈" 501 502#: expr.c:836 503#, c-format 504msgid "impossible operator '%u'" 505msgstr "不可能的操作‘%u’" 506 507#: expr.c:928 508msgid "missing ')' in expression" 509msgstr "表达式中缺少‘)’" 510 511#: expr.c:949 512msgid "'?' without following ':'" 513msgstr "‘?’后没有‘:’" 514 515#: expr.c:959 516msgid "integer overflow in preprocessor expression" 517msgstr "预处理表达式中整数溢出" 518 519#: expr.c:964 520msgid "missing '(' in expression" 521msgstr "表达式中缺少‘(’" 522 523#: expr.c:996 524#, c-format 525msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 526msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" 527 528#: expr.c:1001 529#, c-format 530msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 531msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" 532 533#: expr.c:1260 534msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 535msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" 536 537#: expr.c:1359 538msgid "comma operator in operand of #if" 539msgstr "#if 操作数中出现逗号" 540 541#: expr.c:1491 542msgid "division by zero in #if" 543msgstr "#if 中用零做除数" 544 545#: files.c:402 546msgid "NULL directory in find_file" 547msgstr "find_file 中有 NULL 目录" 548 549#: files.c:440 550msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 551msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的" 552 553#: files.c:443 554msgid "use -Winvalid-pch for more information" 555msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" 556 557#: files.c:501 558#, c-format 559msgid "%s is a block device" 560msgstr "%s 是一个块设备" 561 562#: files.c:518 563#, c-format 564msgid "%s is too large" 565msgstr "%s 过大" 566 567#: files.c:553 568#, c-format 569msgid "%s is shorter than expected" 570msgstr "%s 短于预期" 571 572#: files.c:782 573#, c-format 574msgid "no include path in which to search for %s" 575msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" 576 577#: files.c:1071 578msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 579msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" 580 581#: init.c:406 582msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 583msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" 584 585#: init.c:410 586#, c-format 587msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 588msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" 589 590#: init.c:417 591msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 592msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" 593 594#: init.c:420 595msgid "target char is less than 8 bits wide" 596msgstr "目标 char 短于 8 位" 597 598#: init.c:424 599msgid "target wchar_t is narrower than target char" 600msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" 601 602#: init.c:428 603msgid "target int is narrower than target char" 604msgstr "目标 int 短于目标 char" 605 606#: init.c:433 607msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 608msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" 609 610#: init.c:437 611#, c-format 612msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 613msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" 614 615#: lex.c:271 616msgid "backslash and newline separated by space" 617msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔" 618 619#: lex.c:276 620msgid "backslash-newline at end of file" 621msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾" 622 623#: lex.c:291 624#, c-format 625msgid "trigraph ??%c converted to %c" 626msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c" 627 628#: lex.c:298 629#, c-format 630msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 631msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用" 632 633#: lex.c:344 634msgid "\"/*\" within comment" 635msgstr "“/*”出现在注释中" 636 637#: lex.c:402 638#, c-format 639msgid "%s in preprocessing directive" 640msgstr "预处理指示中出现 %s" 641 642#: lex.c:411 643msgid "null character(s) ignored" 644msgstr "忽略空字符" 645 646#: lex.c:448 647#, c-format 648msgid "`%.*s' is not in NFKC" 649msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" 650 651#: lex.c:451 652#, c-format 653msgid "`%.*s' is not in NFC" 654msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" 655 656#: lex.c:539 657#, c-format 658msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 659msgstr "试图使用有毒的“%s”" 660 661#: lex.c:547 662msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 663msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" 664 665#: lex.c:647 666msgid "null character(s) preserved in literal" 667msgstr "空字符将保留在字面字符串中" 668 669#: lex.c:838 670msgid "no newline at end of file" 671msgstr "文件未以空白行结束" 672 673#: lex.c:990 traditional.c:162 674msgid "unterminated comment" 675msgstr "未结束的注释" 676 677#: lex.c:1001 678msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 679msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" 680 681#: lex.c:1003 682msgid "(this will be reported only once per input file)" 683msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" 684 685#: lex.c:1008 686msgid "multi-line comment" 687msgstr "多行注释" 688 689#: lex.c:1331 690#, c-format 691msgid "unspellable token %s" 692msgstr "无法拼出的标识符 %s" 693 694#: line-map.c:313 695#, c-format 696msgid "In file included from %s:%u" 697msgstr "在包含自 %s:%u 的文件中" 698 699#: line-map.c:331 700#, c-format 701msgid "" 702",\n" 703" from %s:%u" 704msgstr "" 705",\n" 706" 从 %s:%u" 707 708#: macro.c:85 709#, c-format 710msgid "macro \"%s\" is not used" 711msgstr "宏“%s”未被使用" 712 713#: macro.c:124 macro.c:283 714#, c-format 715msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 716msgstr "无效的内建宏“%s”" 717 718#: macro.c:217 719msgid "could not determine date and time" 720msgstr "无法决定日期与时间" 721 722#: macro.c:387 723msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 724msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" 725 726#: macro.c:470 727#, c-format 728msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 729msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" 730 731#: macro.c:508 732msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 733msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" 734 735#: macro.c:513 736#, c-format 737msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 738msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" 739 740#: macro.c:518 741#, c-format 742msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 743msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" 744 745#: macro.c:629 traditional.c:675 746#, c-format 747msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 748msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" 749 750#: macro.c:732 751#, c-format 752msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 753msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" 754 755#: macro.c:1248 756#, c-format 757msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 758msgstr "重复的宏参数“%s”" 759 760#: macro.c:1294 761#, c-format 762msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 763msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" 764 765#: macro.c:1302 766msgid "macro parameters must be comma-separated" 767msgstr "宏参数必须由逗号隔开" 768 769#: macro.c:1319 770msgid "parameter name missing" 771msgstr "缺少形参名" 772 773#: macro.c:1336 774msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 775msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" 776 777#: macro.c:1341 778msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 779msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" 780 781#: macro.c:1350 782msgid "missing ')' in macro parameter list" 783msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" 784 785#: macro.c:1428 786msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 787msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" 788 789#: macro.c:1452 790msgid "missing whitespace after the macro name" 791msgstr "宏名后缺少空白" 792 793#: macro.c:1482 794msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 795msgstr "‘#’后没有宏参数" 796 797#: macro.c:1501 798msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 799msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" 800 801#: macro.c:1599 802#, c-format 803msgid "\"%s\" redefined" 804msgstr "“%s”重定义" 805 806#: macro.c:1604 807msgid "this is the location of the previous definition" 808msgstr "这是先前定义的位置" 809 810#: macro.c:1654 811#, c-format 812msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 813msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" 814 815#: macro.c:1677 816#, c-format 817msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 818msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" 819 820#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 821msgid "while writing precompiled header" 822msgstr "在写入预编译头时" 823 824#: pch.c:467 825#, c-format 826msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 827msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义" 828 829#: pch.c:479 830#, c-format 831msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 832msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’" 833 834#: pch.c:520 835#, c-format 836msgid "%s: not used because `%s' is defined" 837msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" 838 839#: pch.c:533 pch.c:696 840msgid "while reading precompiled header" 841msgstr "在读取预编译头时" 842 843#: traditional.c:745 844#, c-format 845msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 846msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" 847 848#: traditional.c:912 849msgid "syntax error in macro parameter list" 850msgstr "宏参数列表语法错误" 851