1# Turkish translations for cpplib messages. 2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2005. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:01+0200\n" 11"Last-Translator: Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: charset.c:654 20#, c-format 21msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 22msgstr "%s ile %s aras��nda d��n������m iconv taraf��ndan desteklenmiyor" 23 24#: charset.c:657 25msgid "iconv_open" 26msgstr "iconv_open" 27 28#: charset.c:665 29#, c-format 30msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 31msgstr "iconv bulunamad������ndan %s ile %s karakter k��meleri aras��nda d��n������m yap��lam��yor" 32 33#: charset.c:742 34#, c-format 35msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 36msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter k��mesinde de��il\n" 37 38#: charset.c:759 charset.c:1352 39msgid "converting to execution character set" 40msgstr "��al����ma karakter k��mesine d��n����t��r��l��yor" 41 42#: charset.c:765 43#, c-format 44msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 45msgstr "0x%lx karakteri icra karakter k��mesindeki tek baytl��k karakterlerden de��il" 46 47#: charset.c:889 48#, c-format 49msgid "Character %x might not be NFKC" 50msgstr "%x karakteri NFKC olmayabilir" 51 52#: charset.c:949 53msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 54msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 i��in ge��erlidir" 55 56#: charset.c:952 57#, c-format 58msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 59msgstr "`\\%c'nin anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 60 61#: charset.c:961 62msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 63msgstr "Bir UCN i��inde de��il, _cpp_valid_ucn i��inde" 64 65#: charset.c:986 66#, c-format 67msgid "incomplete universal character name %.*s" 68msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmam����" 69 70#: charset.c:998 71#, c-format 72msgid "%.*s is not a valid universal character" 73msgstr "%.*s ge��erli bir evrensel karakter de��il" 74 75#: charset.c:1008 lex.c:472 76msgid "'$' in identifier or number" 77msgstr "belirte�� ya da say�� i��inde '$'" 78 79#: charset.c:1018 80#, c-format 81msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 82msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirte�� i��inde ge��erli de��il" 83 84#: charset.c:1022 85#, c-format 86msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 87msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin ba����nda ge��erli de��il" 88 89#: charset.c:1056 charset.c:1571 90msgid "converting UCN to source character set" 91msgstr "UCN'den kaynak karakter k��mesine d��n������m" 92 93#: charset.c:1060 94msgid "converting UCN to execution character set" 95msgstr "UCN'den icra karakter k��mesine d��n������m" 96 97#: charset.c:1132 98msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 99msgstr "'\\x'in anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 100 101#: charset.c:1149 102msgid "\\x used with no following hex digits" 103msgstr "\\x izleyen onalt��l��k rakamlar olmaks��z��n kullan��lm����" 104 105#: charset.c:1156 106msgid "hex escape sequence out of range" 107msgstr "onalt��l��k ��nceleme dizgesi kapsamd������" 108 109#: charset.c:1195 110msgid "octal escape sequence out of range" 111msgstr "sekizlik ��nceleme dizgesi kapsamd������" 112 113#: charset.c:1263 114msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 115msgstr "`\\a'n��n anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 116 117#: charset.c:1270 118#, c-format 119msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 120msgstr "ISO standard�� olmayan ��nceleme dizgesi, '\\%c'" 121 122#: charset.c:1278 123#, c-format 124msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 125msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%c'" 126 127#: charset.c:1286 128#, c-format 129msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 130msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%s'" 131 132#: charset.c:1293 133msgid "converting escape sequence to execution character set" 134msgstr "��nceleme diziliminden icra karakter k��mesine d��n������m" 135 136#: charset.c:1415 charset.c:1478 137msgid "character constant too long for its type" 138msgstr "karakter sabiti, t��r�� i��in ��ok uzun" 139 140#: charset.c:1418 141msgid "multi-character character constant" 142msgstr "��oklu-karakter karakter sabiti" 143 144#: charset.c:1510 145msgid "empty character constant" 146msgstr "karakter sabit bo��" 147 148#: charset.c:1612 149#, c-format 150msgid "failure to convert %s to %s" 151msgstr "`%s' ile `%s' aras��nda d��n������m ba��ar��s��z" 152 153#: directives.c:220 directives.c:246 154#, c-format 155msgid "extra tokens at end of #%s directive" 156msgstr "#%s y��nergesinin sonunda fazladan dizgecikler" 157 158#: directives.c:347 159#, c-format 160msgid "#%s is a GCC extension" 161msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r" 162 163#: directives.c:359 164msgid "suggest not using #elif in traditional C" 165msgstr "geleneksel C'de #elif kullan��lm��yor varsay��l��r" 166 167#: directives.c:362 168#, c-format 169msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 170msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksay��l��r" 171 172#: directives.c:366 173#, c-format 174msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 175msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanmas�� i��in bir girintili # kullan��lm���� farzedilir" 176 177#: directives.c:392 178msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 179msgstr "bir y��nergenin makro arg��manlarla g��m��lmesi uyarlanabilir de��il" 180 181#: directives.c:412 182msgid "style of line directive is a GCC extension" 183msgstr "sat��r y��nergesinin tarz�� bir GCC ��zelli��idir" 184 185#: directives.c:462 186#, c-format 187msgid "invalid preprocessing directive #%s" 188msgstr "��ni��lem y��nergesi #%s ge��ersiz" 189 190#: directives.c:533 191msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 192msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullan��lamaz" 193 194#: directives.c:539 195#, c-format 196msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 197msgstr "\"%s\" C++'da bir i��le�� oldu��undan makro ismi olarak kullan��lamaz" 198 199#: directives.c:542 200#, c-format 201msgid "no macro name given in #%s directive" 202msgstr "#%s y��nergesinde makro ismi verilmemi��" 203 204#: directives.c:545 205msgid "macro names must be identifiers" 206msgstr "makro isimleri tan��mlay��c��lar olmal��" 207 208#: directives.c:586 209#, c-format 210msgid "undefining \"%s\"" 211msgstr "tan��ms��z yap��lan \"%s\"" 212 213#: directives.c:641 214msgid "missing terminating > character" 215msgstr "sonland��ran > karakteri eksik" 216 217#: directives.c:696 218#, c-format 219msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 220msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" 221 222#: directives.c:736 223#, c-format 224msgid "empty filename in #%s" 225msgstr "#%s ile belirtilen dosya bo��" 226 227#: directives.c:746 228msgid "#include nested too deeply" 229msgstr "#include i�� i��eli��i ��ok derin" 230 231#: directives.c:787 232msgid "#include_next in primary source file" 233msgstr "birncil kaynak dosyas��nda #include_next" 234 235#: directives.c:813 236#, c-format 237msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 238msgstr "sat��r y��nergesinde ge��ersiz \"%s\" se��ene��i" 239 240#: directives.c:865 241#, c-format 242msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 243msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il" 244 245#: directives.c:871 246msgid "line number out of range" 247msgstr "sat��r numaras�� kapsam d������" 248 249#: directives.c:884 directives.c:961 250#, c-format 251msgid "\"%s\" is not a valid filename" 252msgstr "\"%s\" ge��erli bir dosya ismi de��il" 253 254#: directives.c:921 255#, c-format 256msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 257msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il" 258 259#: directives.c:1023 260#, c-format 261msgid "invalid #%s directive" 262msgstr "#%s y��nergesi ge��ersiz" 263 264#: directives.c:1112 265#, c-format 266msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 267msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alan�� olarak kaydediliyor" 268 269#: directives.c:1115 270#, c-format 271msgid "#pragma %s %s is already registered" 272msgstr "#pragma %s %s zaten kay��tl��" 273 274#: directives.c:1118 275#, c-format 276msgid "#pragma %s is already registered" 277msgstr "#pragma %s zaten kay��tl��" 278 279#: directives.c:1362 280msgid "#pragma once in main file" 281msgstr "main dosyas��nda '#pragma once'" 282 283#: directives.c:1385 284msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 285msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi" 286 287#: directives.c:1394 288#, c-format 289msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 290msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" 291 292#: directives.c:1415 293msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 294msgstr "ba��l��k dosyas��n��n d������ndaki '#pragma system_header' yoksay��ld��" 295 296#: directives.c:1439 297#, c-format 298msgid "cannot find source file %s" 299msgstr "%s kaynak dosyas�� bulunam��yor" 300 301#: directives.c:1443 302#, c-format 303msgid "current file is older than %s" 304msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" 305 306#: directives.c:1557 307msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 308msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti al��r" 309 310#: directives.c:1658 311msgid "#else without #if" 312msgstr "#if siz #else" 313 314#: directives.c:1663 315msgid "#else after #else" 316msgstr "#else den sonra #else" 317 318#: directives.c:1665 directives.c:1698 319msgid "the conditional began here" 320msgstr "ko��ul ba��lang��c�� buras��" 321 322#: directives.c:1691 323msgid "#elif without #if" 324msgstr "#if siz #elif " 325 326#: directives.c:1696 327msgid "#elif after #else" 328msgstr "#else den sonra #elif" 329 330#: directives.c:1726 331msgid "#endif without #if" 332msgstr "#if siz #endif" 333 334#: directives.c:1803 335msgid "missing '(' after predicate" 336msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" 337 338#: directives.c:1818 339msgid "missing ')' to complete answer" 340msgstr "yan��t�� tamamlayacak ')' eksik" 341 342#: directives.c:1838 343msgid "predicate's answer is empty" 344msgstr "dayanaklar��n cevab�� bo��" 345 346#: directives.c:1865 347msgid "assertion without predicate" 348msgstr "dayanaks��z olumlama" 349 350#: directives.c:1867 351msgid "predicate must be an identifier" 352msgstr "dayanak bir tan��mlay��c�� olmal��" 353 354#: directives.c:1953 355#, c-format 356msgid "\"%s\" re-asserted" 357msgstr "\"%s\" tekrar olumlanm����" 358 359#: directives.c:2177 360#, c-format 361msgid "unterminated #%s" 362msgstr "sonland��r��lmam���� #%s" 363 364#: errors.c:118 365msgid "warning: " 366msgstr "uyar��: " 367 368#: errors.c:120 369msgid "internal error: " 370msgstr "i�� hata: " 371 372#: errors.c:122 373msgid "error: " 374msgstr "hata: " 375 376#: errors.c:186 377msgid "stdout" 378msgstr "std��" 379 380#: errors.c:188 381#, c-format 382msgid "%s: %s" 383msgstr "%s: %s" 384 385#: expr.c:192 386msgid "too many decimal points in number" 387msgstr "say�� i��indeki ondal��k nokta say��s�� ��ok fazla" 388 389#: expr.c:212 390#, c-format 391msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 392msgstr "sekizlik sabit i��indeki \"%c\" ge��ersiz" 393 394#: expr.c:218 395msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 396msgstr "C99 onalt��l��k ger��el say�� sabit kullan��m��" 397 398#: expr.c:227 399msgid "exponent has no digits" 400msgstr "��s rakam i��ermiyor" 401 402#: expr.c:234 403msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 404msgstr "onalt��l��k ger��el sabitler bir ��s gerektirir" 405 406#: expr.c:240 407#, c-format 408msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 409msgstr "ger��el sabitin \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 410 411#: expr.c:250 expr.c:275 412#, c-format 413msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 414msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" 415 416#: expr.c:261 417#, c-format 418msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 419msgstr "tamsay�� sabitte sonek \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 420 421#: expr.c:283 422msgid "use of C99 long long integer constant" 423msgstr "ISO C99 long long tamsay�� sabitleri yasaklar" 424 425#: expr.c:290 426msgid "imaginary constants are a GCC extension" 427msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 428 429#: expr.c:376 430msgid "integer constant is too large for its type" 431msgstr "tamsay�� sabit, t��r�� i��in olduk��a b��y��k" 432 433#: expr.c:388 434msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 435msgstr "tamsay�� sabit unsigned olarak olduk��a b��y��k" 436 437#: expr.c:470 438msgid "missing ')' after \"defined\"" 439msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" 440 441#: expr.c:477 442msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 443msgstr "\"defined\" i��leci bir tan��mlay��c�� gerektirir" 444 445#: expr.c:485 446#, c-format 447msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 448msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" i��in bir alternatif dizgeciktir)" 449 450#: expr.c:495 451msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 452msgstr "\"defined\" bu kullan��m��yla uyarlanabilir olmayabilir" 453 454#: expr.c:534 455msgid "floating constant in preprocessor expression" 456msgstr "��ni��lemci ifadesinde ger��el say�� ta��mas��" 457 458#: expr.c:540 459msgid "imaginary number in preprocessor expression" 460msgstr "��ni��lemci ifadesinde sanal say��" 461 462#: expr.c:585 463#, c-format 464msgid "\"%s\" is not defined" 465msgstr "\"%s\" tan��ml�� de��il" 466 467#: expr.c:716 expr.c:745 468#, c-format 469msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 470msgstr "\"%s\" dizgeci��inden ��nceki iki terimli i��le�� eksik" 471 472#: expr.c:736 473#, c-format 474msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 475msgstr "\"%s\" dizgeci��i ��ni��lemci ifadelerinde ge��ersizdir" 476 477#: expr.c:753 478msgid "missing expression between '(' and ')'" 479msgstr "'(' ve ')' aras��nda ifade eksik" 480 481#: expr.c:756 482msgid "#if with no expression" 483msgstr "#if ifadesiz" 484 485#: expr.c:759 486#, c-format 487msgid "operator '%s' has no right operand" 488msgstr "`%s' i��lecinin sa�� taraf�� yok" 489 490#: expr.c:764 491#, c-format 492msgid "operator '%s' has no left operand" 493msgstr "`%s' i��lecinin sol terimi yok" 494 495#: expr.c:790 496msgid " ':' without preceding '?'" 497msgstr "':' den ��nce '?' yok" 498 499#: expr.c:817 500msgid "unbalanced stack in #if" 501msgstr "#if ifadesinde kar����l��ks��z y������n" 502 503#: expr.c:836 504#, c-format 505msgid "impossible operator '%u'" 506msgstr "i��le�� '%u' imkans��z" 507 508#: expr.c:928 509msgid "missing ')' in expression" 510msgstr "ifadede ')' eksik" 511 512#: expr.c:949 513msgid "'?' without following ':'" 514msgstr "'?' dan sonra ':' yok" 515 516#: expr.c:959 517msgid "integer overflow in preprocessor expression" 518msgstr "��ni��lemci ifadesinde tamsay�� ta��mas��" 519 520#: expr.c:964 521msgid "missing '(' in expression" 522msgstr "ifadede '(' eksik" 523 524#: expr.c:996 525#, c-format 526msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 527msgstr "\"%s\"in soldaki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor" 528 529#: expr.c:1001 530#, c-format 531msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 532msgstr "\"%s\"in sa��daki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor" 533 534#: expr.c:1260 535msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 536msgstr "geleneksel C tekil art�� i��lecini d����lar" 537 538#: expr.c:1359 539msgid "comma operator in operand of #if" 540msgstr "#if'in teriminde virg��l" 541 542#: expr.c:1491 543msgid "division by zero in #if" 544msgstr "#if i��inde s��f��rla b��lme" 545 546#: files.c:402 547msgid "NULL directory in find_file" 548msgstr "find_file i��inde bo�� dizin" 549 550#: files.c:440 551msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 552msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyas�� bulundu ama bunlar ge��ersiz" 553 554#: files.c:443 555msgid "use -Winvalid-pch for more information" 556msgstr "daha fazla bilgi almak i��in -Winvalid-pch kullan��n" 557 558#: files.c:501 559#, c-format 560msgid "%s is a block device" 561msgstr "%s bir blok ayg��t��d��r" 562 563#: files.c:518 564#, c-format 565msgid "%s is too large" 566msgstr "%s ��ok b��y��k" 567 568#: files.c:553 569#, c-format 570msgid "%s is shorter than expected" 571msgstr "%s beklenenden daha k��sa" 572 573#: files.c:782 574#, c-format 575msgid "no include path in which to search for %s" 576msgstr "%s i��in aranacaklar i��inde ba��l��k dosyalar�� yolu yok" 577 578#: files.c:1071 579msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 580msgstr "��oklu include ��nlemleri a��a����dakiler i��in kullan����l�� olabilir:\n" 581 582#: init.c:406 583msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 584msgstr "cppchar_t bir usigned t��r olmal��" 585 586#: init.c:410 587#, c-format 588msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 589msgstr "��ni��lemci aritmeti��i %lu bitlik maksimum geni��li��e sahip; hedef i��in %lu bit gerekiyor" 590 591#: init.c:417 592msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 593msgstr "CPP aritmeti��i en az��ndan bir hedef int kadar geni��likte olmal�� " 594 595#: init.c:420 596msgid "target char is less than 8 bits wide" 597msgstr "hedef char 8bitlik geni��likten k������k" 598 599#: init.c:424 600msgid "target wchar_t is narrower than target char" 601msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" 602 603#: init.c:428 604msgid "target int is narrower than target char" 605msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" 606 607#: init.c:433 608msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 609msgstr "CPP half-integer'�� CPP character'dan daha dar" 610 611#: init.c:437 612#, c-format 613msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 614msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten b��y��k karakter sabitleriyle ��al����amaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" 615 616#: lex.c:271 617msgid "backslash and newline separated by space" 618msgstr "ters b��l�� ve sat��rsonu aras��nda bo��luk var" 619 620#: lex.c:276 621msgid "backslash-newline at end of file" 622msgstr "dosyan��n sonunda tersb��l��l�� sat��rsonu" 623 624#: lex.c:291 625#, c-format 626msgid "trigraph ??%c converted to %c" 627msgstr "??%c ����l�� harfi %c olarak d��n����t��r��ld��" 628 629#: lex.c:298 630#, c-format 631msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 632msgstr "??%c ����l�� harfi yoksay��ld��, yoksay��lmamas�� i��in -trigraphs kullan��n" 633 634#: lex.c:344 635msgid "\"/*\" within comment" 636msgstr "a����klama i��inde \"/*\" bulundu" 637 638#: lex.c:402 639#, c-format 640msgid "%s in preprocessing directive" 641msgstr "��ni��lem y��nergesi i��inde %s" 642 643#: lex.c:411 644msgid "null character(s) ignored" 645msgstr "null karakter(ler) yoksay��ld��" 646 647#: lex.c:448 648#, c-format 649msgid "`%.*s' is not in NFKC" 650msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" 651 652#: lex.c:451 653#, c-format 654msgid "`%.*s' is not in NFC" 655msgstr "`%.*s' NFC'de yok" 656 657#: lex.c:539 658#, c-format 659msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 660msgstr "zehirli \"%s\" kullan��lmaya ��al������l��yor" 661 662#: lex.c:547 663msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 664msgstr "__VA_ARGS__ sadece arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen bir C99 makrosunun geni��leme alan��nda g��r��nebilir" 665 666#: lex.c:647 667msgid "null character(s) preserved in literal" 668msgstr "null karakter(ler) sabit i��inde saklanm����" 669 670#: lex.c:838 671msgid "no newline at end of file" 672msgstr "dosya sonunda sat��rsonu karakteri yok" 673 674#: lex.c:990 traditional.c:162 675msgid "unterminated comment" 676msgstr "sonland��r��lmam���� a����klama" 677 678#: lex.c:1001 679msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 680msgstr "C++ tarz�� a����klamalara ISO C90'da izin verilmez" 681 682#: lex.c:1003 683msgid "(this will be reported only once per input file)" 684msgstr "(her girdi dosyas��nda sadece bir kere raporlanacakt��r)" 685 686#: lex.c:1008 687msgid "multi-line comment" 688msgstr "��ok sat��rl�� a����klama" 689 690#: lex.c:1331 691#, c-format 692msgid "unspellable token %s" 693msgstr "dizgecik %s okunabilir de��il" 694 695#: line-map.c:313 696#, c-format 697msgid "In file included from %s:%u" 698msgstr "" 699"S��rayla bir alt��ndaki dosyada i��erilerek:\n" 700"\t\t%s:%u" 701 702#: line-map.c:331 703#, c-format 704msgid "" 705",\n" 706" from %s:%u" 707msgstr "" 708",\n" 709"\t\t%s:%u" 710 711#: macro.c:85 712#, c-format 713msgid "macro \"%s\" is not used" 714msgstr "\"%s\" makrosu kullan��lmad��" 715 716#: macro.c:124 macro.c:283 717#, c-format 718msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 719msgstr "ge��ersiz yerle��ik makro \"%s\"" 720 721#: macro.c:217 722msgid "could not determine date and time" 723msgstr "tarih ve saat saptanamad��" 724 725#: macro.c:387 726msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 727msgstr "ge��ersiz dizge sabit, son '\\' yoksay��l��yor" 728 729#: macro.c:470 730#, c-format 731msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 732msgstr "\"%s\" ve \"%s\" ge��i��i ge��erli bir ��ni��lem dizgeci��i vermez" 733 734#: macro.c:508 735msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 736msgstr "ISO C kalan arg��manlar��n kullan��lm���� olmas��n�� gerektirir" 737 738#: macro.c:513 739#, c-format 740msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 741msgstr "makro \"%s\" %u arg��man gerektiriyor ama sadece %u arg��man verilmi��" 742 743#: macro.c:518 744#, c-format 745msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 746msgstr "makro \"%s\" i��in %u arg��man verilmi�� ama tam %u arg��man al��yor" 747 748#: macro.c:629 traditional.c:675 749#, c-format 750msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 751msgstr "sonland��r��lmam���� arg��man listesi ��a����ran makro \"%s\"" 752 753#: macro.c:732 754#, c-format 755msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 756msgstr "i��lev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de arg��manlarla kullan��lmal��d��r" 757 758#: macro.c:1248 759#, c-format 760msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 761msgstr "yinelenmi�� makro parametresi \"%s\"" 762 763#: macro.c:1294 764#, c-format 765msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 766msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde g��r��nmeyebilir" 767 768#: macro.c:1302 769msgid "macro parameters must be comma-separated" 770msgstr "makro parametreleri virg��llerle ayr��lm���� olmal��" 771 772#: macro.c:1319 773msgid "parameter name missing" 774msgstr "parametre ismi eksik" 775 776#: macro.c:1336 777msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 778msgstr "arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen anonim makrolar C99 da tan��t��ld��" 779 780#: macro.c:1341 781msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 782msgstr "ISO C arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen isimli makrolara izin vermez" 783 784#: macro.c:1350 785msgid "missing ')' in macro parameter list" 786msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" 787 788#: macro.c:1428 789msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 790msgstr "ISO C99 makro isminden sonra bo��luk gerektirir" 791 792#: macro.c:1452 793msgid "missing whitespace after the macro name" 794msgstr "makro isminden sonra bo��luk gerekir" 795 796#: macro.c:1482 797msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 798msgstr "'#' i��aretinden sonra bir makro parametresi yok" 799 800#: macro.c:1501 801msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 802msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da g��r��nemez" 803 804#: macro.c:1599 805#, c-format 806msgid "\"%s\" redefined" 807msgstr "\"%s\" yeniden tan��mlanm����" 808 809#: macro.c:1604 810msgid "this is the location of the previous definition" 811msgstr "buras�� evvelki tan��m��n yap��ld������ yer" 812 813#: macro.c:1654 814#, c-format 815msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 816msgstr "makro arg��man�� \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmi�� olmal��yd��" 817 818#: macro.c:1677 819#, c-format 820msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 821msgstr "cpp_macro_definition i��indeki isimli yap�� t��r�� %d ge��ersiz" 822 823#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 824msgid "while writing precompiled header" 825msgstr "��nderlemeli ba��l��k yaz��l��rken" 826 827#: pch.c:467 828#, c-format 829msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 830msgstr "%s: `%.*s' tan��ml�� olmad������ndan kullan��lmad��" 831 832#: pch.c:479 833#, c-format 834msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 835msgstr "%s: `%.*s' kullan��lmad�� ����nk�� `%s' olarak tan��ml��, `%.*s' de��il" 836 837#: pch.c:520 838#, c-format 839msgid "%s: not used because `%s' is defined" 840msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��" 841 842#: pch.c:533 pch.c:696 843msgid "while reading precompiled header" 844msgstr "��nderlemeli ba��l��k okunurken" 845 846#: traditional.c:745 847#, c-format 848msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 849msgstr "makro \"%s\" geni��letilirken i�� i��elik saptand��" 850 851#: traditional.c:912 852msgid "syntax error in macro parameter list" 853msgstr "makro parametre listesinde s��zdizimi hatas��" 854 855#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 856#~ msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi: '\\%03o'" 857